cuaderno oldenburg nov dic 2011

107
Asociación Escolar Comenius Bilateral entre el Colegio Helios y el Neues Gymnasium Oldenburg Curso 2011 - Oldenburg.de – Valencia.es:

Upload: oldenburgvalencia

Post on 30-May-2015

655 views

Category:

Education


6 download

DESCRIPTION

Cuaderno confeccionado por el grupo español para preparar la visita a Oldenburg (nov/ dic 2011)

TRANSCRIPT

Page 1: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Asociación Escolar Comenius Bilateral entre el Colegio Helios y el

Neues Gymnasium Oldenburg

Curso 2011 - 2012

Oldenburg.de – Valencia.es: Nuevos amigos, nuevas familias

Page 2: Cuaderno oldenburg nov dic 2011
Page 3: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

ÍNDICE

Datos transporte 3

Equipaje 4

Números de teléfono y direcciones 5

Alumnos participantes 6

Cumpleaños alumnos participantes 7

Alemania: Datos 8

La República Federal de Alemania 12

Niedersachsen (Baja Sajonia) 15

Mercadillos de Navidad en Alemania 16

Aeropuerto de Palma de Mallorca 18

Aeropuerto de Hamburgo 19

Oldenburg 20

Ewe Baskets Oldenburg 23

Bremerhaven 24

Bremen 27

Groningen 36

Vocabulario 37

Gramática 62

Page 4: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

2

Page 5: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

DATOS TRANSPORTE

LUNES 28 NOVIEMBRE 2011 Presentación (2 opciones)

o en el colegio, a la hora habitual (9.25 h.)o en el aeropuerto de Manises, a las 10.40 horas.

Volamos con la compañía aérea AirBerlin y haremos escala en Palma.

VLC − PMI AB 7639 12:40 – 13:25PMI − HAM AB 9757 14:40 – 17:20

El trayecto Hamburgo – Oldenburg lo realizaremos en autobús.

VIERNES 9 DICIEMBRE 2011 El trayecto Oldenburg – Hamburgo lo realizaremos en autobús. Volamos con la compañía aérea AirBerlin y haremos escala en

Palma.HAM − PMI AB 9332 10:55 – 13:40 PMI − VLC AB 7654 15:00 – 15:50

Llegaremos a las 17.15 h., en autobús, al colegio

En los trayectos, Airberlin ofrece gratuitamente un refrigerio o un sándwich y bebida (agua, café, zumo, ...). Normalmente, en el vuelo Valencia-Palma, te dan una bolsa con unas galletas saladas y una botellita de agua y en el vuelo Palma-Bremen te ofrecen un sándwich y bebida (Saft, Wasser mit oder ohne Kohlensäure, Kaffee, ...).

Para facturar tienes que entregar el pasaporte o DNI con autorización paterna y depositar tu equipaje sobre la cinta.

Te entregarán el billete Valencia-Palma. El billete Palma-Hamburgo lo guardarán los profesores hasta que nos haga falta.

Recuerda entregar la tarjeta de embarque a tus profesores. Al aterrizar en Palma, no nos tenemos que ocupar de nuestro

equipaje facturado pero sí de nuestro equipaje de mano.

3

Page 6: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

EQUIPAJE

Equipaje facturadoPeso máximo: 20 Kg.

Equipaje de mano: Peso máximo: 6 Kg.Medidas: 55 cm x 40 cm x 20 cm

Recargo por exceso de equipaje:8 EUROS/Kg. por cada trayecto

4

DURANTE TU ESTANCIA EN OLDENBURG NO DEBE FALTAR:

Ganas de aprender y practicar un idioma Ilusión por conocer y comprender una cultura diferente Deseo de hacer nuevas amistades Interés por comprender y valorar las diferencias culturales Ansia de ampliar tus conocimientos Solidaridad, cooperación y sinceridad Una sonrisa Buen humor

EN TU MALETANO DEBE FALTAR:

Ropa de abrigoAnorak con capuchaCalzado resistenteMedicamentos habituales

EN TU EQUIPAJE DE MANO NO DEBE FALTAR:

LibretaBolígrafosCuadernillo IntercambioDiccionarioD.N.I. con autorización o PasaporteTarjeta sanitaria Europea o Seguro (si tienes)

Page 7: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

NÚMEROS DE TELÉFONO Y DIRECCIONES

5

Móvil profesores durante el intercambio:

670 06 58 48

España Directo:

0800 080 0034

Dirección casa:

Teléfono casa:

Móvil compañero/a:

Page 8: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

ALUMNOS 1.- Aitor Acosta Cosma Rosenthal2.- Alejandro Aparicio Marcel Schmitz3.- Alejandro Jareño Lukas Zumbrock4.- Alejandro

RodríguezTom Wittje

5.- Alicia Aleixandre Tori Uber– Alexandra Scholz6.- Ana Crespo Lina Hillmann7.- Belén Arnau Selina Kruip8.- Belén López Britta Diestelkamp9.- Bruno Aparicio Henk Alberts10.- Cristina Herrera Marica Müller11.- Enric Climente Silas El-Kaakour12.- Jorge Castañeda Lasse Stenge13.- José Vicente

GómezLars Martschausky

14.- Marcos Simó Ronne Schmidt15.- María Borrull Sandro Assmann16.- María Llagunes Viola Eberlei – Ann-Catrin

Storck17.- María Moreno Jolene Holst18.- Micaela Mondion Sibel Özkan19.- Miriam Espinosa Luca Mindermann – Sibel

Özkan20.- Naomi Seguí Jorina Schmele21.- Pedro Pons Kai Mönkemeier22.- Sandro Calzaverini Florian Künken23.- Sara Pérez Celine Kienast24.- Víctor Sales Tammo Stein

6

Page 9: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

CUMPLEAÑOS ALUMNOS PARTICIPANTESJANUAR FEBRUAR MÄRZ APRIL

9: Tom11: Marica16: Selina18: Enric29: Víctor

7: Tammo15: Lukas19: Naomi27 Alexandra

16: María Lla.28: Michaela

1: Lina4: Alejandro J.8: Silas9: Jorge

MAI JUNI JULI AUGUST

2: Ana10: Alejandro A.14: María M.16: Cosma20: Britta25: Marcel28: Belén Arnau

24: Luca 19: Cristina

2: Ann-Catrin9: Jorina14: Marcos16: Celine22: Bruno29: Lars

SEPTEMBER OKTOBER NOVEMBER DEZEMBER

1: Viola6: Alejandro R.12: Sandro A.23: Sibel

6: Pedro9: Sara12: Ronne18: Henk23: Alicia28: Belén L.31: Lasse

3: Sandro C.3: Josevi5: María B.

2 Aitor12: Kai15 Miriam30: Florian30: Jolene31 Tori

7

Page 10: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

ALEMANIA: DATOS

BANDERALa bandera de Alemania es negra-roja-dorada (de arriba hacia abajo) en franjas horizontales iguales.

ESCUDOEl escudo de Alemania se representa con un águila.

DÍA NACIONALSu fiesta nacional es el 3 de octubre, fecha en que se celebra el Día de la Unidad y que corresponde con la reunificación del país ocurrida en 1990.

ZONA HORARIAAlemania está en la zona horaria centroeuropea.

PESOS Y MEDIDASEn Alemania rige el sistema métrico: estatura en centímetros, distancia en kilómetros, viviendas en metros cuadrados, peso en gramos o kilogramos. Los precios de los alimentos figuran por kilo o 100 gramos.

CORRIENTE ELÉCTRICALa tensión eléctrica en Alemania es de 220 voltios. Los enchufes tienen dos clavijas.

RELIGIÓNDepende de los estados de la federación, pero a nivel general hay mayor número de protestantes, seguido de católicos. El estado es aconfesional y dado el número de inmigrantes, sobre todo turcos, el islamismo es la tercera religión en el país.

8

Page 11: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

PUNTUALIDADSupuestamente para los alemanes la puntualidad es algo muy importante. Los programas de radio y de televisión comienzan, por supuesto, exactamente a la hora anunciada. Lo mismo sucede, en la mayoría de los casos, con el horario de autobuses y trenes.

TÚ Y USTEDLa forma de tratamiento normal que se utiliza en general en la vida pública y en el trabajo es la forma de cortesía usted (“Sie”). Aún cuando los vecinos y los colegas de trabajo se conocen desde hace largo tiempo continúan tratándose de usted. El tú (“Du”) sólo se utiliza en los círculos de amigos o buenos conocidos y colegas. A los niños menores de 16 también se les tutea. Igualmente los escolares y estudiantes se tutean entre sí. A los profesores no se les debe llamar por su nombre. Se empleará „Herr Herold“, „Frau Schilling”.

MEDIOS DE TRANSPORTEMedios de transporte públicos: En Alemania se puede viajar a muchos destinos con el tren, con el tranvía o con el autobús. El tren (“Zug”), el metro (“U-Bahn”), el tren metropolitano (“S-Bahn”), el tranvía (“Straßenbahn”) y los autobuses (“Bus”) son medios de transporte públicos de largo y de corto recorrido.

Tren: conexiones regionales y de largo recorrido: Para hacer largos recorridos se utiliza la red de los Ferrocarriles alemanes (“Deutsche Bahn”, DB)

Billetes : Para el tranvía, el autobús o los recorridos cortos en tren se compran los billetes en las máquinas de billetes. El precio de los billetes depende a menudo de la distancia a recorrer dadas las tarifas por zona (“Tarifzonen”).

Bicicletas: La bicicleta es un medio de transporte muy popular.

9

Page 12: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

SISTEMA ESCOLAREn Alemania deben asistir a la escuela todos los niños que

hayan cumplido 6 años de edad, incluidos los que no tengan la nacionalidad alemana. Los cuatro primeros años de enseñanza primaria son obligatorios para todos los alumnos.

El año escolar comienza después de las vacaciones de verano. Las vacaciones de verano duran seis semanas y siete más se reparten entre Semana Santa, Pentecostés, Todos los Santos y Navidad.

TIPOS DE COLEGIO

En principio, existen en Alemania, tres tipos de colegios que siguen a los cuatro años de educación primaria: la Hauptschule, que dura entre cinco y seis años, y está pensada para jóvenes que no ingresarán a la Universidad; la Realschule, que, tras seis años, concluye con un título escolar medio, que posibilita, por ejemplo, el ingreso a una escuela técnica profesional, y el Gymnasium, el bachillerato

GASTRONOMÍA: SALCHICHASHay muchas más salchichas, aparte de las de Frankfurt. Algunas salchichas se toman fritas o a la parrilla como las Bratwurst, otras cocidas como las Bockwurst y las Frankfurt. Se estima que existen más que 1.500 clases de salchichas diferentes en el país.

10

Page 13: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

EL IDIOMAEl idioma alemán es una de las lenguas más importantes en

Europa y el mundo. Unos 100 millones de europeos hablan alemán de lengua materna: No sólo en Alemania, sino también en Austria, en largas partes de Suiza, en Liechtenstein, en Luxemburgo, en regiones del norte de Italia, de Bélgica, y del este de Francia se habla el alemán.

El alemán deriva de la rama occidental de las lenguas germánicas. La mayor parte de la gente joven, y también muchos mayores, hablan inglés.

Se denomina “hoch Deutsch” al alemán estándar.En las diferentes regiones de Alemania se hablan dialectos de

manera paralela al alemán.

LA BASURAPor razones ecológicas en Alemania es usual no tirar toda la basura en

un sólo contenedor, sino separada según sus componentes. Por eso en muchos edificios hay diversos contenedores para tirar la basura. Se separa el papel, el vidrio, el embalaje plástico, los restos de comida (basura biodegradable que se puede convertir en compost) y los deshechos (“Restmüll”).Conviene fijarse antes de utilizar algunas papeleras.

11

Page 14: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA / BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND

La República Federal de Alemania está en el corazón de Europa. Limita con nueve países:

al Norte, Dinamarca (Dänemark)en el Oeste, los Países Bajos (Niederlande), Bélgica (Belgien),Luxemburgo (Luxemburg) y Francia (Frankreich), en el Sur Suiza (Schweiz) y Austria (Österreich) al Este, la República Checa (Tschechische Republik) y Polonia (Polen).

12

Page 15: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

Alemania es una república federal compuesta por 16 estados federados. El Presidente es el Jefe del Estado de la República Federal de Alemania. El Jefe del Gobierno se llama Canciller y elige a sus ministros, nombrados por el Presidente Federal. El territorio del estado alemán tiene una extensión de 357.000 km2.

Nombre oficial: Bundesrepublik Deutschland.

División administrativa: La República Federal Alemana es un Estado parlamentario federal compuesto de 16 Länder (estados federados), desde el 3 de octubre de 1990.

Capital: Su capital es Berlín, ciudad fundada en el siglo XIII. En el período 1946-1991, la divida Berlín fue la capital de Alemania Oriental, mientras que Bonn se constituyó en capital de Alemania Occidental. El 20 de junio de 1991, Berlín volvió a ser la capital alemana.

Once Länder formaban la antigua Alemania Occidental Baden-Württemberg (capital: Sttutgart )(1)Bayern (Baviera) (Capital: Münich) (2)Berlín (3)Bremen (4)Hamburg (Hamburgo) (5)Hessen (Capital: Wiesbaden) (6)Niedersachsen (Baja Sajonia) (capital: Hannover) (7) Nordrhein-Westfalen (Renania del Norte-Westfalia) (Capital: Düsseldorf) (8) Rheinland-Pfalz (Renania-Palatinado) (Capital: Maguncia) (9)Saarland (Sarre) (Capital: Sarrbrücken) (10)Schleswig-Holstein (Capital: Kiel) (11)

mientras que la hasta entonces República Democrática Alemana fue dividida en cinco Länder

Brandenburg (Capital: Postdam) (12)Mecklenburg (Capital: Schwerin) (13)Sachsen-Anhalt (Sajonia-Anhalt) (Capital: Magdeburgo) (14)Sachsen (Sajonia) (Capital: Dresden) (15)Thüringen (Turingia) (Capital: Erfurt) (16)

13

Page 16: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

14

Page 17: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

NIEDERSACHSEN (BAJA SAJONIA)Oldenburg está situada en el sur de Baja Sajonia

(Niedersachsen).El estado de Niedersachsen, el segundo Estado federado

alemán en superficie, se extiende desde las islas frisias orientales del Mar del Norte (Borkum, Juist, Norderney, Baltrum, Langeoog, Spiekeroog y Wangerooge), hasta las montañas del Harz.

Spanish / Español: Baja Sajonia

Fläche / Area: 47343 km2

Einwohner / Población: 7.48 million

Hauptstadt / Capital: Hannover

15

Page 18: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

MERCADILLOS DE NAVIDAD EN ALEMANIA

En casi todos los pueblos y ciudades de Alemania se abren, cada año en el mes de diciembre, los mercadillos navideños y reciben el nombre de Weihnachtsmarkt, aunque en ciertos lugares tradicionalmente son llamados Christkindlsmarkt o mercados de adviento (4 semanas antes de la navidad).

Los mercados están abiertos cuatro semanas, entre el primer domingo de adviento y el 24 de diciembre. Antiguamente se utilizaban como lugar cálido al principio del invierno, pero ahora son parte de la celebración navideña y la gente no solo va allí a comprar sino también para reunirse con los amigos, vecinos y tomarse algo caliente.

En un mercado navideño típico hay puestos de madera en la calle o en la plaza del pueblo o la ciudad, normalmente junto a lugares históricos. Allí podemos comprar dulces y comida típica alemana como el Lebkuchen (galletas de especias o pan de jengibre), galletas Spekulatius, creps (de todos los sabores e incluso algunos de nocilla), figuras de chocolate, algodón de azúcar, nueces tostadas, castañas calientes, salchichas con pan, y otras especialidades. Se vende también Glühwein, (vino tinto y especias) y ponche. Ambos se toman calientes.

Hay muchos productos artesanales de madera también, como tradicionales pirámides de navidad, cascanueces, estrellas de paja para el árbol de navidad o pequeños juguetes de madera y hay numerosos puestos con artesanías en cuero y textiles.

Pero lo más bonito y divertido del mercado es ir a comprar dulces, dar vueltas buscando los regalos más originales y encontrarte allí con tus amigos o con tu familia para comer o pasar un rato.

Mercadillos famosos: El mercado de navidad de Augsburgo (del 24 de noviembre hasta el 24 de diciembre) es de los más antiguos y lo llamaban antiguamente mercado del pan de especias: Lebkuchenmarkt. Es famoso por el espectáculo de ángeles que tiene lugar desde las ventanas del ayuntamiento viernes sábado y domingo a las 18:00. Las ventanas del ayuntamiento se convierten en un calendario de adviento en el que aparecen ángeles, que son en realidad niños de la ciudad. En cuanto a la comida destaca el famoso pan de especias de Augsburgo.

16

Page 19: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

Mercadillo de Marienplatz: El mercado de navidad más conocido de Múnich está situado en la Marienplatz. Junto a este mercado hay además un mercado de belenes, donde se venden figuras artesanales del Nacimiento, igual que en la tradición española.

Bremen: El mercado navideño de Bremen cuenta con más de 170 casitas de madera y es uno de los más bonitos de Alemania. Está situado en el casco antiguo de la ciudad, junto al ayuntamiento y la catedral de St.Petri. En las iglesias cercanas tiene lugar, para

los aficionados a la música, conciertos de adviento y órgano.

Otros mercados como los de Frankfurt o Nuremberg son muy grandes e importantes también, y atraen a muchos turistas nacionales y extranjeros.  Fuentes de información: http://www.alemania-turismo.com/ESN/cultura_eventos/mercadillos_de_navidad.htm?id=1487http://renecofre.blogspot.com/2006/11/mercados-de-navidad-en-alemania.htmlhttp://www.diariodelviajero.com/europa/los-mejores-mercados-de-navidad-de-europahttp://www.mercados-navidad.es/alemania/bremen/bremen/index.htmlhttp://es.wikipedia.org/wiki/Mercado_navide%C3%B1o

María Llagunes4º E.S.O.

17

Page 20: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

EL AEROPUERTO DE MALLORCA

El aeropuerto de Mallorca, también conocido como Aeropuerto Internacional de Sant Joan, es un aeropuerto español que está a 8 km del centro de la ciudad de Palma de Mallorca. Inaugurado en los años 1960, época del gran boom turístico en las Islas Baleares, cuando la gente empezaba cada vez más a viajar hacia las playas. Ha tenido sucesivas ampliaciones. Posee una única terminal de pasajeros dividida en cinco bloques, así como de dos pistas paralelas, utilizables en condiciones de baja visibilidad. Con este sistema, se permite mantener un número elevado de operaciones a la hora. Actualmente está en miras la construcción de una tercera pista y un nuevo hangar de mantenimiento.Tercer aeropuerto en importancia de España por volumen de pasajeros, sólo superado por el aeropuerto de Barajas en Madrid y el Aeropuerto de Barcelona. En los meses de verano: Julio, Agosto y Septiembre, éste supera en pasajeros al aeropuerto de Barcelona.Air Berlín, la principal compañía aérea que opera en el aeropuerto, usa éste como hub o Centro de conexión, para enlazar vuelos procedentes de Alemania y España. La mayor cantidad de pasajeros que transitan por él son internacionales, especialmente provenientes de Alemania.Al regresar a casa después del intercambio hicimos también escala en este aeropuerto y me quedé asombrado de la cantidad de servicios que tenía, como cajeros automáticos e incluso un banco que habría por las mañanas, una oficina de correos y buzones en varios sitios, una sala de primeros auxilios y otra de información turística. También había restaurantes y muchas tiendas para comprar recuerdos, regalos e incluso gastronomía típica de la isla. A mí me vino muy bien esto, porque me dio tiempo a comprar los últimos regalos como la típica ensaimada mallorquina que me habían encargado mis padres y que está muy buena!!!

Páginas consultadas:-www.wikipedia.org-www.aeropuertos.net-www. aena-aeropuertos.es

Fran Zapater Caballer

18

Page 21: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

4º E.S.O.

FLUGHAFEN HAMBURG – AEROPUERTO DE HAMBURGO

Der Flughafen Hamburg ist der internationale Flughafen der Stadt. Er ist der älteste und fünftgrößte Flughafen Deutschlands.

Die Airport plaza verbindet die Terminals 1 und 2. Hier sind die Shops und Gastronomie und die Endhaltestelle der Bahnlinie S1, die den Flughafen im 10-Minuten Takt mit dem Hamburger Hauptbahnhof verbindet.

Entfernung vom Stadtzentrum 8,5 km nördlich von Hamburg.Im Jahr 2010 kamen, um ihre Dienstleistungen rund um die 13

Millionen Menschen nutzen und es hat eine Kapazität von 16 Millionen Passagieren.

El aeropuerto de Hamburgo es el aeropuerto internacional de la ciudad. Es el quinto aeropuerto más grande y el más antiguo de Alemania.

La plaza del aeropuerto conecta los terminales 1 y 2 del aeropuerto Aquí están las tiendas y restaurantes y es la parada de la línea S1, que conecta el aeropuerto en intervalos de 10 minutos con la Estación Central de Trenes.

La distancia desde el centro de la ciudad de Hamburgo hacia el norte es de 8,5 kilómetros.

En el año 2010 llegaron a usar sus servicios unos 13 millones de personas y tiene una capacidad de 16 millones de pasajeros.

María Sánchez Verdés Laura Ramón Calvo - 1º Bachiller

19

Page 22: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

OLDENBURGOldenburg es una ciudad situada a las orillas del río Hunte, en el

Estado de Baja Sajonia de Alemania. Está compuesta en su mayoría por casas unifamiliares o de dos familias con respectivo jardín, combinando elementos históricos con edificios modernos. Tiene importantes centros de educación, como la universidad de Carl von Ossietzky, y edificios también importantes como su jardín botánico y el EWE arena, donde juega el equipo de baloncesto propio de la ciudad y al que asistimos durante el intercambio.

Destacan el Castillo de Oldenburg y la Iglesia Lamberti, alrededor de la cual se celebran numerosos eventos como el Lambertimarkt (equivalente al típico Weihnachtsmarkt de las ciudades alemanas), que visitamos casi todos los días durante nuestra estancia en Oldenburg y en el que se vendía todo tipo de productos navideños, artesanales y comida típica alemana (como las famosas Bratwurst). De él volvíamos siempre con las bolsas o la tripa llenas.

El transporte público está muy integrado en las calles de la ciudad. Muchos alumnos se desplazaban la mayoría de las veces en bicicleta (para ir y volver del colegio) y en autobús (es muy cómodo llevar un bonobús con el que viajar las veces que quieras, ya que el autobús es muy utilizado). La bicicleta es sin duda el medio de transporte favorito en Oldenburg, ya que hay una compleja red de caminos de bicis por las aceras de la ciudad, en las que los ciclistas tienen prioridad y numerosas estaciones de bicis siempre llenas.

Fuentes consultadas:http://de.wikipedia.org/wiki/Oldenburg_(Oldenburg)

Pedro Pons - 4º E.S.O.

20

Page 23: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

Das Schloss En el centro de la ciudad está el palacio renacentista-barroco de color amarillo, que hoy alberga un museo y que antiguamente fue el hogar de los condes y duques de Oldenburg, miembros de la misma familia que reinó temporalmente en Dinamarca en el s. XV.

Detrás del Schloss se levanta el extenso Schlosspark. El idílico jardín del palacio, los invernaderos y el ex distrito de caza "Eversten Holz" también forman parte del legado de los tiempos del conde Günther.

La iglesia evangélica de San Lambertus (Lambertikirche) con sus ladrillos rojos y sus cinco torres puntiagudas es el edificio más alto de Oldenburg.La torre más alta mide 86 m.

Einwohner: Die Stadt Oldenburg hat mittlerweile über 160.000 Einwohner.

Habitantes: La ciudad de Oldenburg, tiene ahora más de 160.000 habitantes.

Flüsse & SeenIn Oldenburg gibt es zwei Flüsse. Die „Hunte“ und die „Haaren“ Neben diesen Flüssen gibt es noch Kanäle und ganz viele Seen in und um Oldenburg

Ríos y LagosEn Oldenburg, hay dos ríos. El "Hunte" y el "Haaren" Además de estos ríos, hay canales y muchos lagos en Oldenburg y en los alrededores.

21

Page 24: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

Pinkelwurst, un plato típico

Plato con col verde como acompañamiento de una salchicha Pinkel algunos trozos cocidos de carne de cerdo ahumado y bacon.

La Pinkelwurst (En alemán Frisia procede de pinkeln que significa "mear",

en referencia al hecho que después de ahumar la salchicha, se cuelgan las salchichas en una barra, y en el tiempo siguiente, la grasa gotea (parecido a lo que le pasa al jamón ibérico); el alemán del norte dice 'la salchicha está meando'("Die Wurst pinkelt")) se trata de una salchicha ahumada con abundantes hierbas, muy conocida en la cocina alemana especialmente en el norte de Alemania, y particularmente en la comarca de Oldenburg y Bremen así como en las Frisias. Esta salchicha se come exclusivamente con col verde (Grünkohl) en invierno.

ElaboraciónNormalmente se elabora de tocino, hierbas aromáticas, avena o cebada, grasa de la carne de ternera, manteca de cerdo, cebollas, sal, pimienta y otras especias. La receta exacta y la composición de la salchicha es uno de los tesoros mejor guardados de los carniceros de la zona, lo cierto es que cada de ellas sabe ligeramente diferente de la otra y puede llegar a cambiar de sabor de un pueblo a pueblo. Las pinkelwurst de muy alta calidad se denominan en alemán como Fleisch-Pinkel (Pinkel de carne).

Usos La salchicha servida con col verde (Grünkohl mit Pinkel) se puede decir que es un plato muy tradicional de la comarca de Oldenburg, tanto es así que en el mes de Diciembre se organizan tours turísticos denominados Kohl-und-Pinkel-Touren (también "Kohlfahrten") donde se exponen el cultivo de la col verde y la degustación de platos típicos.

22

Page 25: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

EWE BASKETS OLDENBURG

El EWE Baskets Oldenburg es un equipo de baloncesto de Oldenburgo. Compite en la Basketball Bundesliga, la competición profesional de baloncesto de más alto nivel en Alemania.El equipo se formó el año 1954. Su primer gran éxito fue en 2008 quedando en la quinta posición en la liga regular. En 2009 ganó su primera liga derrotando en la final  al Telekom Baskets Bonn.El estadio del EWE Baskets Oldenburg es el EWE Arena con una capacidad de 4.100 espectadores. No solo se

utiliza para el baloncesto, también se utiliza para el equipo de balonmano además de otros eventos deportivos, conciertos, exposiciones…El año pasado vimos un partido en el bonito estadio en el que el EWE Baskets  ganó. Aunque no a todos les gustaba el baloncesto, nos encantó estar allí juntos animando al equipo.

Fuentes consultadas:http://www.ewe-arena.de/http://www.ewe-baskets.de/Wikipedia, la enciclopedia libre

Enric Climente4º E.S.O.

23

Page 26: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

BREMERHAVENBremerhaven es una de las dos ciudades que forman el Estado

de Bremen en Alemania y su nombre significa "puerto de Bremen".Se sitúa al borde del río Weser y es la ciudad más grande de Alemania sobre el mar del Norte; además del puerto pesquero más destacado de Europa, con astilleros dedicados a la construcción de barcos. También es uno de los puertos más importantes del continente en cuanto a la exportación de automóviles.

Se fundó en 1827, y fue planeada como “Puerto de entrada” para grandes barcos. Para millones de emigrantes alemanes del siglo XIX, Bremerhaven fue “la última ciudad antes de Nueva York”, puesto que se convirtió en su punto de embarque. Bremerhaven actualmente es más pequeño que el puerto de Hamburgo y lleva mucho menos tráfico que éste. En aquellos años, sin embargo, Bremen y Bremerhaven superaron constantemente a Hamburgo como puertos de embarque de emigrantes.

Durante la Segunda Guerra Mundial, 173 bombardeos destruyeron la ciudad; las fuerzas aliadas arrojaron 890.000 bombas y causaron 3.562 víctimas mortales

Además, Bremerhaven cuenta con el Museo de la Emigración –que recoge las historias de los emigrantes que embarcaron allí-, y el Klimahaus –un divertido museo científico que intenta concienciarnos a todos del inminente cambio climático.

La ciudad es básicamente una línea larga y delgada que va de sudoeste a nordeste, extendiéndose a lo largo de un kilómetro al norte de la estación de trenes.

Alicia Aleixandre4º E.S.O.

24

Page 27: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

KLIMAHAUS ( CASA DEL CLIMA)

Klimahaus Bremerhaven 8° Ost (en español: Casa del Clima Bremerhaven 8° Este) es un museo científico que versa sobre el clima y el cambio climático y que está dividida en cuatro secciones temáticas. Fue abierto al público el 26 de junio de 2009.La exposición está dividida en cuatro secciones temáticas: Reise, Elemente, Perspektiven y Chancen que, si bien se complementan, están concebidas para poder visitarse independientemente.

Sección Reise ("viaje"): es la más grande de las cuatro (4.800 m² de superficie) y representa el cuerpo central de la exposición. El objetivo de esta sección consiste en seguir el viaje realizado por un explorador alemán a lo largo del meridiano 8° E (y su contarparte y continuación, el meridiano 172° O), partiendo de la ciudad de Bremerhaven, y pasando por nueve estaciones ubicadas sobre este meridiano y que representan diferentes zonas climáticas de nuestro planeta; se eligió en meridiano 8° E por ser sobre el cual se encuentra esta ciudad. Las estaciones por orden de visita son:

Nr. Estación País Clima

1 Bremerhaven  Alemania Punto de partida

2 Isenthal  Suiza Alta montaña

3 Cerdeña  Italia Mediterráneo

4 Kanak  Níger Desierto

5 Ikenge  Camerún Ecuatorial

6Tierra de la Reina Maud

Antártida Polar

7 Satitoa  Samoa Sabana

8Isla San Lorenzo, Alaska

 Estados Unidos

Tundra

9 Hallig Langeneß  Alemania Templado oceánico

25

Page 28: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

El viaje comienza en la parte alta del edificio y conforme se recorre la exposición se va bajando gradualmente en lo que podría llamarse una espiral, cuyo centro es el fin de la primera sección y está ubicado en la parte baja, enfrente del vestíbulo del edificio. Cada estación contiene numerosas fotos y vídeos informativos y una decoración y ambientación fieles a la zona climática que representa.

Sección Elemente ("elementos"): esquematiza cómo interactúan el clima y el tiempo atmosférico, cómo se originan los fenómenos meteorológicos, para aclarar cómo funciona el complejo sistema climatológico total. En una serie de ejemplos interactivos, los visitantes pueden experimentar con los elementos fuego, tierra, agua y aire para formar, por ejemplo, tormentas o erupciones volcánicas en miniatura.

Sección Perspektiven ("perspectivas"): representa cómo ha cambiado el clima mundial a lo largo del tiempo, partiendo del clima en el pasado hasta el clima del presente, mostrando los diferentes períodos y cambios climáticos que la Tierra ha vivido, y haciendo una proyección hacia el futuro, dando especial importancia al actual calentamiento global, sus causas y consecuencias. En esta sección se presentan los últimos avances relativos a la investigación relacionada con el cambio climático.

Sección Chancen ("oportunidades"): concebida para brindar al visitante medidas para reducir los efectos del cambio climático. Así, por ejemplo, hay un par de cámaras temáticas donde se muestra en forma de juego cómo reducir las emisiones de CO2 en la vida diaria.

26

Page 29: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

LA CIUDAD DE BREMEN

La ciudad de Bremen, en el noroeste de Alemania, forma junto con el puerto de Bremerhaven, uno de los 16 estados federados que conforman la República Federal Alemana, del cual es la capital. La ciudad alberga unos 550.000 habitantes, mientras el área urbana tiene unos 900.000 habitantes.

El nombre tradicional en castellano es Brema pero hoy en día está en desuso.

La riqueza de la ciudad empezó a aumentar en 1358, cuando se convirtió en uno de los miembros más importantes de la Liga Hanseática, poderoso grupo de ciudades comerciantes bálticas. Hoy es el segundo puerto más grande del país, después de Hamburgo, y sus industrias predominantes son la construcción de buques, la elaboración de alimentos, el refino de petróleo, la textil, la electrónica y la de automóviles.

27

Page 30: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

El río Weser cruza la ciudad de sudeste a noreste antes de desembocar 70 km más al occidente en el Mar del Norte.

Fuentes consultadas:http://es.wikipedia.org/wiki/Bremen http://www.slideboom.com/presentations/31704/Historia-de-Bremenhttp://bremen.germany-deutschland.com/alemania/espanol/economia_de_Alemania/http://www.hola.com/viajes/noticias/2007/06/14/14527_bremen_2C_una_ciu.html

Belén López, 4º E.S.O.

Plaza del Mercado (Marktplatz)de BremenToda visita de Bremen, debería empezar en la Marktplatz o

Plaza del Mercado, centro de la ciudad antigua. Esta plaza, con sus altos edificios antiguosen medio de un espacio relativamente pequeño, es uno de los más interesantes del norte de Alemania.

A la derecha se encuentra la Catedral de Bremen con sus dos altas torres, un monumento al canciller Otto von Bismarck y la Casa de los Ciudadanos (Bremische Bürgerschaft). A la izquierda está la iglesia de Nuestra Querida Señora (Unser Lieben Frauen). En la fachada oeste está la escultura de Los músicos de Bremen realizada por Gerhard Marcks.

Al lado de la catedral, se encuentra el Ayuntamiento. Enfrente, atravesando la plaza, se encuentra el edificio Schütting de la asociación de comerciantes. Directamente enfrente, está la Estatua de Rolando, el símbolo de la ciudad.

Alejandro Jareño, 4º E.S.O.

28

Page 31: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

El ayuntamiento de Bremen

El edificio del Ayuntamiento de Bremen (Bremer Rathaus) es uno de los más importantes ejemplos de arquitectura gótica en Europa. En el año 2004 fue nombrado Patrimonio de la Humanidad, junto con la Estatua de Rolando, por la Unesco. El edificio es sede del Senado, del presidente del Senado y del alcalde del la ciudad hanseática de Bremen.

El ayuntamiento sobrevivió la Segunda Guerra Mundial, que destruyó el 60% de la ciudad de Bremen, solamente con daños menores. Esto fue gracias al amurallamiento de la fachada para protegerla de las bombas y gracias a los bomberos que fueron apostados en el edificio durante los bombardeos. La última restauración del edificio ocurrió en el año 2003.

Aitor Acosta Picado 4º ESO

29

Page 32: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

La estatua Raland de Bremen

La estatua Roland de Bremen, es una estatua situada en la Plaza del Mercado (Marktplatz), delante del Ayuntamiento de Bremen.

La altura total de la estatua de Roland es de 10’21 metros. La primera estatua de Roland, era de madera, y en Mayo de 1366 fue quemada por los guerreros del arzobispo de Bremen. Desde el año 1404 la estatua está hecha de piedra caliza, y la columna, de piedra arenisca que ha sido coloreada. La estatua Roland de Bremen fue desde el principio un símbolo de la libertad y los derechos de la ciudad, Roland sostiene la espada Durandarte, que es el símbolo de la justicia. En el año 2004, la estatua, fue nombrada junto con el edificio del Ayuntamiento de Bremen, patrimonio de la

humanidad por la Unesco. Según la leyenda, la ciudad de Bremen permanecerá libre e independiente mientras la estatua de Roland esté en pie, por eso existe una copia exacta de la estatua en los sótanos del ayuntamiento, que puede ser alzada rápidamente en caso de que la original caiga.

Fuentes consultadas:http://es.wikipedia.org/wiki/Estatua_de_Rolando_(Bremen)http://www.minube.com/rincon/estatua-roland-a64225

Carla Barea, 4ºB E.S.O.

30

Page 33: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

Los Músicos de Bremen En el ala oeste del Ayuntamiento se encuentra el grupo escultórico en bronce de Los músicos de Bremen – obra de Gerhard Marcks -, que representa la entrañable pirámide que forman – uno sobre el otro – un asno, un perro, un gato y un gallo, protagonistas del popular cuento de los hermanos Grimm.

La historia que se narra en el cuento de los hermanos Grimm «Los músicos de Bremen» es la de cuatro animales, un burro, un perro, un gato y un gallo, que viven en el poblado de Dibbsersen, en la Baja Sajonia de Alemania, cuyos dueños han decidido sacrificarles, porque consideran que, por su vejez, éstos sólo consumen comida y ya no les son útiles para el servicio doméstico. Los animales se encuentran después de que cada uno, en forma independiente, haya huido de la casa de sus respectivos dueños. Al conocerse, deciden iniciar un viaje con destino a la ciudad de Bremen, ciudad hanseática

liberal y abierta al mundo, conocida por su simpatía por los extranjeros. En su camino hacia Bremen, estos exiliados que huyen de la condena a muerte, llegan al anochecer a una choza en la que están pernoctando unos bandidos. Con el objeto de amedrentarlos para ocupar ellos la vivienda, forman una figura esperpéntica con sus cuerpos, al treparse en la espalda de cada uno de ellos, en el orden que se ha mencionado. Así emiten los sonidos propios de su especie, en unísono, lo que hace huir de terror a los bandidos. En el cuento, en realidad no se sabe si los peregrinos llegaron a Bremen o se quedaron en el camino en una de sus aventuras melódicas.

31

Page 34: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

Hay que señalar que nunca se llega a conformar el grupo musical y en ningún momento los cuatro compañeros llegan a ser músicos.

Durante el viaje vi muchas estatuas de los músicos de Bremen de diferentes colores, tamaños, y formas. Pero nada comparado con la emoción de ver la verdadera. Todos fuimos corriendo emocionados para tocarla y ver si se cumplían nuestros deseos tocando las patas delanteras del burro.

Carlos Rodríguez4º E.S.O.

32

Page 35: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

CatedralLa catedral de Bremen está dedicada a San Pedro y está situada en la plaza del mercado, en el centro de la ciudad de Bremen, en el norte de Alemania. La catedral pertenece a la Iglesia Evangélica.La primera estructura de la iglesia que se puede verificar en el sitio de la catedral de San Pedro, fue una iglesia de madera con vistas al río Weser y construida por San Willehad, uno de los primeros misioneros de los frisones. La iglesia fue edificada hacia el año 789.La catedral fue utilizada principalmente para celebraciones religiosas y eventos especiales, pero no a diario. Estuvo a punto de desaparecer en dos incendios. A principios de los años 1800, San Petri se convirtió en propiedad de la ciudad. En la década de 1880 los ciudadanos de Bremen decidieron que la catedral debía ser restaurada y los trabajos comenzaron en 1888. No fue, hasta 1901 cuando la iglesia volvió a abrir al culto.Entre los años 1972 y 1981 la iglesia volvió a ser restaurada.

Fuentes:- http://es.wikipedia.org/wiki/Catedral_de_San_Pedro_de_Bremen- http://viajes.viamichelin.es/web/Destino/Alemania-Bremen/Atraccion-Catedral_de_San_Pedro-SandstraSSe

María Cervera4º E.S.O.

Iglesia Nuestra SeñoraLa construcción de la iglesia parroquial de Nuestra Señora se

inició en 1229. El interior,  se caracteriza por su bóveda de crucería del s. XIII. Las vidrieras fueron realizadas de 1966 a 1979 por Alfred Manessier sobre temas bíblicos. La cripta constituye el recinto cerrado más antiguo conservado en Bremen.

La iglesia de "Nuestra Señora'' fue construida como un salón de la iglesia de Westfalia.

La torre norte es una capilla como un monumento a los caídos de las guerras mundiales.

Álvaro García4º E.S.O.

33

Page 36: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

Barrio de Schnoor (Schnoorviertel)

El barrio de Schnoor, el barrio más antiguo de Bremen, está formado por un conjunto de calles muy estrechas y llenas de casas pequeñas y antiguas, todas ellas de diferentes colores, y muy originales. En la entrada de alguna calle puedes encontrar mapas con todos los tipos de casa que puedes hallar en el barrio Schnoor. Desde casas con el techo redondo a casas de diferentes colores, y calles en las cuales solo pasa una persona.

También encuentras muchos puestos de souvenirs, en el que puedes comprar muchos recuerdos típicos de Alemania.

Originalmente las casas de este barrio, estaban habitadas por pescadores pero con el paso del tiempo la mayoría han sido transformadas en tiendas.

Su nombre deriva de la palabra cuerda (Schnur). Nosotros tuvimos la oportunidad de visitarlo cuando fuimos a

Bremen durante el intercambio del primer año del Proyecto Comenius y me pareció un sitio realmente bonito y pienso que si tienes la oportunidad de ir a verlo no la desaproveches. 

Miriam Espinosa, 4º E.S.O.

34

Page 37: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

BöttcherstraβeBöttcherstraβe es una calle situada en el centro de Bremen, mide cerca de 110 m. Es famosa en todo el mundo por los ladrillos de sus casas. Se empezó a construir en 1920 y la mayoría de sus edificios los construyó Ludwig Roselius, un comerciante de café en Bremen. Tiene

galerías de arte, museos, librerías y bares. Hoy en día es una de las principales atracciones tur ísticas de Bremen.Una de las casas más importantes son:-Casa de Robinson Crusoe: este edificio fue construido el último en esta calle, diseñada por Ludwig Roselius. Hasta su destrucción se usó para las reuniones del club de Bremen.-Casa San Pedro: Fue construida por

Edward Alfred Escocia y Runge y sirvió como centro gastronómico.

Fuentes consultadas:http://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%B6ttcherstra%C3%9Fehttp://www.bremen-tourismus.de/btz/english/k1-rubrik_unter.cfm?index=873

Cristina Herrera, 4º E.S.O.

35

Page 38: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

GRONINGEN

La ciudad de Groningen (en  Países Bajos) , ciudad hermanada con Oldenburg, es la capital de la provincia homónima, situada al norte de los Países Bajos. Groningen  es la ciudad más importante de esta región y tiene alrededor de 180.000 habitantes. Los habitantes de Groningen, llamados: stadjers "gente de ciudad", llaman cariñosamente a su ciudad "stad" (ciudad).En el siglo XVI fue una posesión española. En 1945, durante la Segunda Guerra Mundial, Groningen fue seriamente dañada durante los combates entre los alemanes y los aliados, particularmente el lado norte de la plaza mayor o Grote Markt.Un edificio conocido en Groningen es el Martinitoren (el campanario de la iglesia de San Martín) y una estatua célebre el "Peerd van Ome Loeks" (el caballo de tío Lucas). La Universidad Estatal de Groningen es la segunda universidad más antigua de los Países Bajos.

Marcos Simó, 4º E.S.O.

36

Page 39: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

VOKABEL

PRESENTACIONES / VORSTELLUNGEN¿Cómo te llamas? Wie heiβt du?Yo me llamo ... Ich heiβe ...¿De dónde eres? Woher kommst du?Soy de España. Ich komme aus Spanien.¿Dónde vives? Wo wohnst du?Vivo en Valencia. Ich wohne in Valencia.¿Cuál es tu dirección de Wie ist deine E-Mail Adresse? correo electrónico?Mi dirección de correo electrónico es .. Meine E-Mail Adresse ist ...¿A qué te dedicas? Was bist du von Beruf?Soy estudiante. Ich bin Student / Studentin.¿Cuántos años tienes? Wie alt bist du?Tengo catorce años. Ich bin vierzehn Jahre alt.¿Cuánto mides? Wie groβ bist du?Mido 1.65. Ich bin 1.65 groβ.¿Cuál es tu número de telefono? Wie ist deine Telefonnummer?Mi número de teléfono es ... Meine Telefonnummer ist ...¿Cuándo es tu cumpleaños? Wann hast du Geburtstag?Mi cumpleaños es el 20 de Mayo. Ich habe am 20. Mai Geburtstag.Este es Juan Das ist JuanEstos son Pedro y Juan. Das sind Pedro und Juan.

ANKUNFT IN DER FAMILIE / LLEGADA A LA FAMILIA

Esto es un pequeño regalo para usted. Hier ist ein kleines Geschenk für Sie.Me alegro/encantado de conocerle. Ich freue mich Sie kennen zu lernen.¿Dónde esta el baño? Wo ist das Bad?¿A qué hora te levantas? Um wie viel Uhr stehst du auf?Me levanto a las ocho. Ich stehe um acht Uhr auf.

37

Page 40: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

COLEGIO - SCHULE

¿Cuántas horas de español tenéis? Wie viele Stunden Spanisch habt ihr?¿Cuántas asignaturas tenéis? Wie viele Fächer habt ihr?Nosotros tenemos 11 asignaturas. Wir haben 11 Fächer.¿A qué hora empieza el colegio? Um wie viel Uhr fängt die Schule an?El colegio empieza a las 9 y media. Die Schule fängt um halb zehn an.¿Cuál es tu asignatura preferida? Was ist dein Lieblingsfach?Mi asignatura preferida es inglés. Mein Lieblingsfach ist Englisch.¿Qué asignaturas tenéis? Welche Fächer habt ihr?¿A qué hora sales del colegio? Um wie viel Uhr kommst du aus der Schule?Yo salgo a las cinco del colegio. Ich komme um fünf Uhr aus der Schule.¿Qué tienes en inglés? Was hast du in Englisch?Tengo un 2 en inglés. Ich habe eine 2 in Englisch.¿Qué tienes en la primera hora? Was hast du in der ersten Stunde?Tengo inglés en la primera hora. Ich habe Mathe in der ersten Stunde.¿Qué tienes el lunes? Was hast du am Montag?Tengo español, inglés, ... Ich habe Spanisch, Englisch, ..Nosotros tenemos un examen. Wir schreiben eine Klassenarbeit.¿Eres bueno en el colegio?/ ¿Vas bien? Bist du gut in der Schule?¿Aprendeis vosotros también francés? Lernt ihr auch

Französisch?Con qué frecuencia tienes alemán? Wie oft hast du Deutsch?Una vez a la semana. Einmal in der Woche.Nosotros tenemos a veces muchos Wir haben manchmal viele deberes. Hausaufgaben.¿Cuándo es el recreo? Wann ist Pause?

38

Page 41: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

A las once y veinte es el recreo. Um zwanzig nach elf ist Pause.¿Cuánto dura el recreo? Wie lange dauert die Pause?¿Cuánto dura una hora de clase? Wie lange dauert eine Schulstunde?Una hora de clase dura 50 minutos. Eine Schulstunde dauert 50 Minuten.El recreo dura 20 minutos. Die Pause dauert 20 Minuten. Yo tengo dos horas de alemán. Ich habe zwei Stunden Deutsch.¿Cómo vas al colegio? Wie gehst du zur Schule?Yo voy con el autobús escolar Ich fahre mit dem Schulbus al colegio. zur Schule.Yo voy con la moto. Ich fahre mit dem Mofa.Yo voy a pie al colegio. Ich gehe zu Fuβ zur Schule.Las vacaciones escolares empiezan Die Schulferien fangen mañana. morgen an.Hay 27 clases. Es gibt 27 Klassen.Hay ... alumnos/as. Es gibt ..... SchülerInnen.Hay ... profesores/as. Es gibt ....... LehrerInnenYo tengo ... profesores/as. Ich habe ....... LehrerInnen.Este es mi horario. Das ist mein Stundenplan.

39

Page 42: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

DIE FAMILIE / LA FAMILIA

abuela Gromutter, die abuelita Oma, Omi, dieabuelito Opa, der abuelo Grovater, derabuelos Groeltern, die familia Familie, diegemelo Zwilling, der hermana Schwester, diehermano Bruder, der hermanos Geschwister, e.hija Tochter, die hijo Sohn, dermadre Mutter, die mamá Mutti, Mama, e.nieta Enkelin, die nieto Enkel, dernieto, nieta Enkelkind, das padre Vater, derpadres Eltern, die papá Vati, Papa, derprima Kusine, Cousine, die primo Vetter, Cousin, rsobrina Nichte, die sobrino Neffe, dertía Tante, die tío Onkel, der

caballo Pferd, das gato Katze, diepeces Fische, die perro Hund, der

¿Tienes hermanos? Hast du Geschwister?No, no tengo hermanos. Nein, ich habe keine Geschwister. Sí, tengo un hermano. Ja, ich habe einen Bruder.Sí, tengo una hermana . Ja, ich habe eine Schwester. Sí, tengo dos hermanos y una hermana.

Ja, ich habe zwei Brüder und eine Schwester.Yo tengo tres hermanas. Ich habe drei Schwestern.

¿Tienes animales domésticos? Hast du Haustiere?Tengo un perro. Ich habe einen Hund.Tengo un gato. Ich habe eine Katze.No, no tengo animales. Nein, ich habe keine Haustiere.Sí, tengo peces. Ja, ich habe Fische.

Este es mi hermano. Das ist mein Bruder.Estos son mis padres. Das sind meine Eltern.

40

Page 43: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

Mi hermano es dos años mayor que yo. Mein Bruder ist zwei Jahre älter als ich.Mi hermana es tres años menor que yo. Meine Schwester ist drei Jahre jünger als ich.¿Cómo se llama tu padre? Wie heiβt dein Vater? Él se llama ... Er heiβt ... ¿Cuántos años tienen tus hermanos?

Wie alt sind deine Geschwister?Ellos tienen 7 y 4 años. Sie sind 7 und 4 Jahre alt.

41

Page 44: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

FESTE REDEWENDUNGENEXPRESIONES DE USO CORRIENTE

hola hallo!¡buenos días! (por la mañana) guten Morgen¡buenos días! (durante el día) guten Tag¡buenas tardes! ¿buenas noches! guten Abend¡buenas noches! (antes de acostarse) gute Nacht

¡hasta la vista! auf Wiedersehen!¡adiós! tschüs!¡hasta pronto! bis bald!¡hasta luego! bis nachher!¡hasta más tarde! bis später!¡hasta ahora! bis gleich!

¡Jesús! Gesundheit!

¿qué tal? wie geht´s?¿cómo estás? wie geht es dir?

¿cómo se dice ... en alemán? wie sagt man ... auf Deutsch?no lo entiendo das verstehe ich nicht.¿cómo? (¿cómo/qué dice?) wie bitte?¡perdone! Entschuldigen Sie!no importa macht nichts¡gracias! danke!¡muchísimas gracias! vielen Dank!de nada bitte schön / bitte sehrpor favor bitte

¡atención! , ¡cuidado! Achtung! Vorsicht!¿cómo? wie?¿cuándo? wann?¿dónde? wo? (lugar donde se está)¿dónde? ¿adónde? wohin? (lugar al que se va)

¿de dónde? woher?¿qué? was?

42

Page 45: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

¿quién? wer?¿a quién? (CD) wen? (acusativo)¿a quién? (CI) wem? (dativo)¿cuál? ¿qué + sustantivo? welche (welcher, welches)¿cuánto? wie viel?¿por qué? warum?¿cuánto tiempo? Wie lange?

sí jano neinsí (para contestar afirmativamente

a una pregunta negativa) doch

bien gutcon mucho gusto gernnaturalmente natürlich

cerrado geschlossenabierto geöffnet

entrada Eingangsalida Ausgang

libre Freiocupado Besetzt

tirar ziehenempujar drücken

servicios Toilettenseñoras Damencaballeros Herren

prohibido verboten

necesito ... ich brauche ..

ESSEN UND TRINKEN /COMER Y BEBER

43

Page 46: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

tengo hambre ich habe Hungertengo sed ich habe Durstestoy lleno ich bin sattno tengo apetito/ganas ich habe keinen Appetit

desayuno das Frühstückcomida das Mittagessencena das AbendessenYo como a las dos. Ich habe um zwei Mittagessen.

¿Podría beber algo? Könnte ich etwas trinken?No me gusta el agua con gas. Ich mag kein Wasser mit

Kohlensäure.Prefiero zumo. Ich möchte lieber Saft.¿Puedo coger otro trozo de carne? Darf ich noch ein Stück

Fleisch haben?¿Podría coger un trozo de pan?Könnte ich ein Stück Brot

haben?Está bien, gracias /bastante Genug, danke.Más, por favor. Noch etwas, bitte.

¡a tu salud! prost!¡Buen provecho! Guten Appetit! / Mahlzeit!

¿Qué tomas para desayunar? Was isst du zum Frühstück?¿Qué desayunas? Was frühstückst du?Desayuno un panecillo y leche. Ich frühstücke ein Brötchen

und MilchPizza es mi comida preferida Pizza ist mein Lieblingsessen

44

Page 47: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

DESAYUNOazúcar Zuckercafé Kaffee, dercafé solo schwarzer Kaffeecafé con leche Kaffee mit Milchhuevo Eileche Milchleche caliente heisse Milchleche templada warme Milchleche con Cacao Milch mit Kakaomantequilla Buttermermelada Marmelademiel Honigpan Brotpanecillos Brötchenzumo Saft

CONDIMENTOSaceite Ölazúcar Zuckercebolla Zwiebellimón Zitrone mayonesa Mayonnaisemostaza Senfsal Salzsalsa Sossevinagre Essig

COMIDAcarne Fleischpescado Fischhuevo Eipatata Kartoffelarroz Reissopa Suppequeso Käse

45

Page 48: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

POSTRE / NACHTISCHyogur Joghurtfruta Obsthelado Eispastel Kuchenchocolate Schokoladetarta Torte

BEBIDAS / GETRÄNKEagua Wasseragua del grifo Leitungswasseragua mineral con gas Mineralwasser mit Kohlensäureagua mineral sin gas Mineralwasser ohne Kohlensäure

Stilles Wasserzumo Saftté Tee, der

46

Page 49: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011LA SALUD / DIE GESUNDHEIT

¿Cómo estás? Wie geht es dir?Estoy bien. Mir geht es gut.No estoy bien Mir geht es nicht gut.No me encuentro bien. Ich fühle mich nicht wohl.

Me duele la cabeza. Mein Kopf tut wehTengo dolor de cabeza. Ich habe KopfschmerzenTengo fiebre. Ich habe FieberMe duele aquí. Hier tut es mir weh.Estoy resfriado Ich bin erkältetMe siento mareado Mir ist schwindig

dolor de cabeza Kopfschmerzendolor de garganta Halsschmerzenfiebre Fieber

boca Mund, derbrazo Arm, dercabeza Kopf, dercodo Ellbogen, derdedo del pie Zehe, diededo Finger, derdiente Zahn, derespalda Rücken, derlabio Lippe, dielengua Zunge, diemano Hand, diemuñeca Handgelenk, dasnariz Nase, dieojo Auge, dasoreja Ohr, daspecho Brust, diepie Fu, derpierna Bein, daspulgar Daumen, derrodilla Knie, dastobillo Knöchel, deruña Nagel, der

47

Page 50: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

HOBBIES

¿Qué haces en tu tiempo libre? Was machst du in deiner Freizeit?

¿Qué te gusta hacer? Was machst du gern?Me gusta escuchar música. Ich höre gern Musik.Me gusta jugar al fútbol. Ich spiele gern Fuβball.

En mi tiempo libre juego al rugby. In meiner Freizeit spiele ich Rugby.

¿Con qué frecuencia juegas al tenis? Wie oft spielst du Tennis?Juego al tenis una vez a la semana. Ich spiele einmal in der

Woche Tennis.

¿Tocas algún instrumento? Spielst du ein Musikinstrument?

Toco la guitarra. Ich spiele Gitarre.¿Qué música escuchas? Welche Musik hörst du?¿Qué música te gusta? Welche Musik magst du?¿Qué clase de música te gusta? Was für Musik magst du?Me gustan las canciones de ... Ich mag die Lieder von ...

¿Te gusta leer? Liest du gern?¿Qué clase de libros lees? Was für Bücher liest du?

¿Chateas con frecuencia? Chattest du oft?Navego en Internet. Ich surfe in Internet.Juego a juegos de ordenador. Ich spiele Computerspiele.

48

Page 51: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

ala delta, el Drachenfliegen, dasatletismo, el Leichtathletik, diebailar tanzenbaloncesto Basketballbalonmano, el Handball, der campo de fútbol, el Fußballplatz, dercanción, la Lied, das cantante, el Sänger, der cantante, la Sängerin, diecantar singen – gesungencarrera la Lauf, dercarta, naipe Karte, diecine, el Kino, dascoleccionar sammelndiscoteca, la Disco, dieencontrarse con amigos Freunde treffenencontrarse con treffen - getroffenescalada, la Klettern, dasescalar kletternescuchar música Musik hörenesgrima, el Fechten, dasesquí, el Schifahren, dasesquiar Schi fahrenfútbol, el Fußball, derhacer gimnasia turnenhobby, el Hobby, dashockey sobre hielo, el Eishockey, dasir al cine ins Kino gehenir en bici Rad fahrenjuegos de ordenador Computerspielejugador de fútbol, el Fußballspieler, derjugar al fútbol Fuβball spielenjugar spielen - gespieltleer libros Bücher lesenleer lesen - gelesenlibro, el Buch, dasmontar a caballo reiten música, la Musik, diepartido de fútbol, el Fußballspiel, das

49

Page 52: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

patinaje sobre hielo Eislaufen, daspiano, el Klavier, dasping-pong, el Tischtennis, daspintar malen – gemaltremo, el Rudern, dasteatro, el Theater, dastocar la guitarra Gitarre spielenvela, la Segeln, dasver la tele fernsehen - ferngesehenviajar reisenwaterpolo, el Wasserball, derwindsurf, el Windsurfen, das

50

GUSTAR

mögen + Nombre

Ich mag Fuβball.

Verbo + gern

Ich spiele gern Fuβball.

Page 53: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

DIE WOHNUNG / LA VIVIENDA

bloque de pisos Wohnblock, dascasa adosada Reihenhaus, dascasa unifamiliarEinfamilienhaus, dascasa Haus, dasurbanización Siedlung, dievivienda Wohnung, die

balcón Balkon, derescalera Treppe, diepared Wand, diepasillo Flur, derpuerta Tür, diesuelo Boden, derventana Fenster, das

alfombra Teppich, derarmario Schrank, dercajón Schublade, diecama Bett, dascolchón Matratze, diemanta Decke, diemesa Tisch, dersábana Betttuch, dassilla Stuhl, dersillón Sessel, dertoalla Handtuch, das

cocina Küche, diecomedor Esszimmer, dasdespacho Arbeitszimmer, dasdormitorio Schlafzimmer, das

51

Page 54: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

habitación, cuarto Zimmer, dassala de estar Wohnzimmer, dasservicio Toilette, diesótano Keller, der

Yo vivo en el centro. Ich wohne im Zentrum. en las afueras. am Stadtrand. en una urbanización. in einer Siedlung.

¿Dónde está el cuarto de baño? Wo ist das Bad?Aquí está tu cuarto Hier ist dein Zimmer.¿Dónde vives tú? Wo wohnst du?Yo vivo en Valencia. Ich wohne in Valencia.¿Vives en una casa o en un piso? Wohnst du in einem Haus oder

in einer Wohnung?Vivo en una casa. Ich wohne in einem Haus.

52

Page 55: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

DIE STADT / LA CIUDAD

avenida Alleecalle Strae, diecarril bici Radweg, dercentro Stadtzentrumparque Park, derplaza Platz, derzona peatonal Fugängerzone

Él vive en la calle Schiller. Er wohnt in der Schillerstrae.

ayuntamiento Rathaus, dasbanco Bank, diebiblioteca Bibliothek, diecastillo Schloss, dascatedral Dom, der / Kathedrale, diecine Kino, dascolegio Schule, dieestación de tren Bahnhof, derhospital Krankenhaus, dashotel Hotel, dasiglesia Kirche, dielibrería Bücherei, diemuseo Museum, dasoficina correos Post(amt), dasuniversidad Universitätsupermercado Supermarkt, der

53

Page 56: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

MEDIOS DE TRANSPORTE / VERKEHRSMITTEL

tranvía Straenbahn, diemetro U-Bahn, dietren de cercanías S-Bahn, dieautobús Bus, dertaxi Taxi, dasbicicleta Fahrrad, dasmoto Motorrad, dasavión Flugzeug, dascoche Auto, das

* Entschuldigen Sie, bitte, gibt es hier ein Kaufhaus? wie komme ich zum Theater?

+ Du gehts hier geradeaus bis zur nächsten Kreuzung, zweiten Straβe,

dritten

dann rechts und dann (wieder) rechts.links (wieder) links.

immer geradeaus.

Dann siehst du schon das Kaufhaus auf der rechten Seite.auf der linken Seite.

54

Page 57: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

EL TIEMPO / DAS WETTER¿Qué tiempo hace? Wie ist das Wetter?hace frío es ist kaltllueve es regnetnieva es schneithace calor es ist heihace aire es ist windighace un tiempo magnífico es ist schönes Wetterhace mal tiempo es ist schlechtes Wetterhace sol es ist sonnigsol, el Sonne, die

DÍAS DE LA SEMANA / WOCHENTAGElunes Montagmartes Dienstagmiércoles Mittwochjueves Donnerstagviernes Freitagsábado Samstagdomingo Sonntag

el lunes am MontagHoy es lunes. Heute ist Montag.los lunes, martes, ... montags, dienstags, ...el fin de semana ... am Wochenende ...

ESTACIONES / JAHRESZEITENinvierno Winterprimavera Frühlingverano Sommerotoño Herbst

55

Page 58: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

¿Qué día es hoy? Welcher Tag ist heute?Hoy es uno de Abril. Heute ist der 1. April.en verano ... Im Sommer ...

PARTES DEL DÍA / TAGESZEITENmañana Morgenmediodía Mittagtarde Nachmittagtarde/noche Abendnoche Nacht

hoy heutemañana morgenayer gestern

día Tagsemana Wocheaño Jahr

56

Page 59: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

-te

-ste

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

NÚMEROS ORDINALES / ORDINALZAHLEN

der , die, das …

1. erste2. zweite3. dritte4. vierte5. fünfte6. sechste7. siebte8. achte9. neunte10. zehnte11. elfte12. zwölfte13. dreizehnte… ...

19. neunzehnte

20. zwanzigste21. einundzwanzigste... ...

30. dreiβte... ...

57

Page 60: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

MESES / MONATE

enero Januarfebrero Februarmarzo Märzabril Aprilmayo Maijunio Juni

julio Juliagosto Augustseptiembre Septemberoctubre Octobernoviembre Novemberdiciembre Dezember

¿qué hora es? wie spät ist es?son las siete es ist siebenson las siete y diez es ist zehn nach siebenson las siete y cuarto es ist viertel nach sieben son las siete y media es ist halb achtson las ocho menos cuarto es ist viertel vor acht

¿a qué hora? um wieviel Uhr?a las siete um sieben

58

Page 61: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

NÚMEROS / ZAHLEN

cero nulluno einsdos zweitres dreicuatro viercinco fünfseis sechssiete siebenocho achtnueve neundiez zehnonce elfdoce zwölftrece dreizehncatorce vierzehnquince fünfzehndieciséis sechzehndiecisiete siebzehndieciocho achtzehndiecinueve neunzehnveinte zwanzigveintiuno einundzwanzigtreinta dreiigcuarenta vierzigcincuenta fünfzigsesenta sechzigsiebzig setentaochenta achtzignoventa neunzigcien hundert

59

Page 62: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

VERBOS / VERBENaprender lernen lernte hat gelerntayudar helfen (i) half hat geholfenbailar tanzen tanzte hat getanztbajar de aussteigen aus stieg aus ist ausgestiegenbañarse baden badete hat gebadetbeber trinken trank hat getrunkenbuscar suchen suchte hat gesuchtcelebrar feiern feierte hat gefeiertcocer, hornear backen (ä) backte hat gebackencomer essen (isst) aβ hat gegessencomprar kaufen kaufte hat gekauftconocer kennen kannte hat gekanntcontestar antworten antwortete hat geanwortetconvertirse werden (i) wurde hat gewordencorrer laufen lief ist gelaufencostar kosten kostete hat gekostetdar geben (i) gab hat gegebendesayunar frühstücken frühstückte hat gefrühstücktdormir schlafen (ä) schlief hat geschlafenducharse duschen duschtehat geduschtempezar anfangen (ä) fiengt an hat angefangenencontrar finden fand hat gefundenencontrarse treffen (i) traf hat getroffenentender verstehen verstand hat verstandenescribir schreiben schrieb hat geschriebenesperar warten wartete hat gewartetestar de pie stehen stand hat gestandenexplicar erklären erklärte hat erklärtfotografiar fotografieren fotografierte hat fotografierthablar sprechen (i) sprach hat gesprochenhacer machen machte hat gemachtinvitar einladen lud ein hat eingeladenir en vehículo fahren (ä) fuhr ist gefahrenir gehen ging ist gegangenjugar spielen spielte hat gespieltlavar waschen (ä) wusch hat gewaschen

60

Page 63: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

leer lesen (ie) las hat gelesenlevantarse aufstehen stand auf ist aufgestandenlimpiar putzen putzte hat geputztllegar ankommen kam an ist angekommenllover regnen (es) es regnete es hat geregnetmontar a caballo reiten ritt ist gerittennadar schwimmen schwamm ist geschwommennecesitar brauchen brauchte hat gebrauchtoír hören hörte hat gehörtolvidar vergessen (i) vergaβ hat vergessenpagar bezahlen bezahlte hat bezahltpedir bitten bat hat gebetenpermanecer bleiben blieb ist gebliebenpracticar üben übte hat geübtpreguntar fragen fragte hat gefragtprestar atención aufpassen passte auf hat aufgepasstrecoger (a alguien) abholen holte ab hat abgeholtregalar schenken schenkte hat geschenktrepetir wiederholen wiederholte hat wiederholtsaber wissen wusste hat gewusstser/estar sein war ist gewesentelefonear telefonieren telefonierte hat telefonierttener haben hatte hat gehabttrabajar arbeiten arbeitete hat gearbeitettraer bringen brachte hat gebrachtutilizar benutzen benutzte hat benutztvenir kommen kam ist gekommenver la tele fernsehen (ie) sah fern hat ferngesehenver sehen (ie) sah hat gesehenvisitar besuchen besuchte hat besuchtvivir wohnen wohnte hat gewohntvolar fliegen flog ist geflogen

61

Page 64: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

EL VERBO: MODO INDICATIVO. USO DE LOS TIEMPOS.

1.- EL PRESENTE Las terminaciones del presente de indicativo son:

-e: ich spiele-st: du spielst-t: er spielt-en: wir spielen-t: ihr spielt-en: sie spielen

Excepciones: - Si la raíz termina en –t, -d, consonante + m/n, se añade una „e“ en „-st“ y „-t“, excepto las que terminan en –lm, -ln, -rm, -m- Acabados en “-eln” y “-ern”, pierden “e” en 1ª persona singular del presente.

62

Page 65: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

Algunos verbos cambian en la 2ª y3ª persona singular, la „e“ por una „i“ o „ie“. Por ejemplo en sehen, essen, treffen, sprechen.

EL PRESENTE CONTINUO Se forma con la partícula “gerade”:

Ich esse gerade Fisch. : Estoy comiendo carne.

2.- LOS TIEMPOS DEL PASADO

EL (PRETÉRITO) PERFECTO:El perfecto (que puede traducirse a veces por el pretérito

perfecto y otras por el pretérito indefinido en español) se forma con el auxiliar sein o haben conjugado en presente y el participio perfecto del verbo.

Er ist gestern gekommen: Vino ayer.Er hat die Fenster geputzt: Ha limpiado las ventanas.

63

Page 66: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

EL PRETÉRITO:Con los verbos auxiliares, el pretérito se utiliza más que el

perfecto:Gestern war ich krank. : Ayer estuve enfermo.

64

Page 67: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

3.- EL FUTURO- El futuro se expresa a menudo con ayuda del presente, sobre todo si el contexto, o un elemento de la frase, permiten situar la acción en el futuro:

Ich komme nächste Woche.: Vendré la semana que viene.- En alemán, el futuro es un tiempo compuesto. Se forma con el auxiliar werden y con el infinitivo del verbo:

Wir werden alles besser machen.: Nosotros lo haremos todo mejor.

Ich werde Du wirstEr/sie/es wird alles besser machen!Wir werdenIhr werdetSie werden

65

Page 68: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

VERBOS MODALES

En función de su significado, los seis verbos modales se pueden clasificar en tres grandes grupos:

1.- posibilidad: können, dürfen2.- obligación: müssen, sollen3.- voluntad: wollen, mögen

können: poder wollen: querer müssen: deber

mögen: desear, gustar sollen (deber impuesto)

dürfen (poder/permiso)

66

Page 69: Cuaderno oldenburg nov dic 2011

Intercambio EscolarColegio Helios – N.G.O.

28 Noviembre – 9 Diciembre 2011

POSESIVOS

mein mi, mis unser nuestro, a, os, as

dein tu, tus euer vuestro, a, os, as

sein su, sus (de él) ihr su, sus (de elos, -as)

ihr su, sus (de ella)

sein su, sus (de ello)

67