Cortina è Cultura Calendario mostre e musei

Download Cortina è Cultura Calendario mostre e musei

Post on 01-Apr-2016

212 views

Category:

Documents

0 download

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Tutti gli appuntamenti con i musei e le mostre di Cortina per l'estate 2014

TRANSCRIPT

<ul><li><p>CORTINA TERZO MI LLENNIO</p><p>14-06/02-11</p><p>Museo Etnografico Regole dAmpezzoThe Ethnographic Museum of the Regole dAmpezzo.loc. Pontechiesa. Ore 10-12.30/15.30-19.30.Chiuso il luned tranne nei mesi di luglio e agosto.Giugno, settembre e ottobre aperto solo il pomeriggio.La stagione estiva vede la prosecuzione, con un nuovo allestimento, della mostra Cortina dAmpezzo/Vienna. Jugendstil/Liberty grazie allesposizione di disegni ed oggetti inediti. Linteresse suscitato ha fatto s, infatti, che molte persone abbiano segnalato e prestato opere dartigianato risalenti allepoca Jugendstil presenti nelle proprie collezioni private. Lallestimento permanente del Museo sar poi segnato dalla presenza di oltre centoventi bambole antiche, vestite con gli abiti tradizionali di tutta Italia. La mostra, dal titolo Le bambole vestono la tradizione - Pupes viestides da canpanoto, prosegue lapprofondimento sul costume tradizionale ampezzano e le sue rivisitazioni.An extension of the Jugendstil/Liberty/Art Nouveau exhibition, including new unexhibited drawings and objects. The interest aroused by the previous version of this exhibition caused numerous people to lend Jugendstil artworks and objects from their personal collections. The Museums permanent exhibition will also be enriched by more than 120 antique dolls in traditional costume, from all over Italy. This exhibition is an extension of the focus on traditional costume from the Ampezzo area and its modern revisitations. Fortsetzung der Ausstellung Jugendstil/Liberty mit neuer Ausstattung sowie noch nie ausgestellten Werken.</p><p>14-06/02-11</p><p>Museo dArte Moderna Mario RimoldiMario Rimoldi Museum of Modern Art.Corso Italia, 69. Ore 10-12.30/15.30-19.30.Chiuso il luned tranne nei mesi di luglio e agosto.Giugno, settembre e ottobre aperto solo il pomeriggio.Filo conduttore il tema del paesaggio declinato in tre mostre che evidenziano le potenzialit Espressive di tecniche artistiche diverse.La fotografia, al piano terra, con una mostra fotografica sulla condizione femminile in India commissionata dal Gruppo BNP Paribas allAgenzia Magnum ed esposta su iniziativa di BNL per Telethon. Lacquerello, al primo piano, con una mostra retrospettiva dedicata a Giulio Siorpaes, nellambito delle iniziative che il Museo dedica alla valorizzazione anche dellopera di artisti ampezzani. Lolio, al secondo piano, attraverso un percorso riallestito delle opere dei grandi autori del Novecento presenti nella collezione del Museo.The shared theme of landscape is articulated in three exhibitions that demonstrate the expressive potential of three artistic techniques: Photography on the ground floor, in collaboration with the Milan Magnum Agency and Forma Foundation, supported by the BNL bank for Telethon; Watercolours on the first floor, with a retrospective dedicated to Giulio Siorpaes, part of the Museums policy of featuringthe work of Ampezzo artists; Oil Painting on the second floor, in a restaging of works by major 20th century painters present in the Museums collection.Leitmotiv ist das Thema der Landschaft: In drei Ausstellungen werden die Ausdrucksmglichkeiten der unterschiedlichen knstlerischen Techniken ausgelotet. Im Erdgeschoss ist eine fotografische Ausstellung zu sehen, die in Zusammenarbeit mit den Mailnder Agenturen Magnum und Forma und unter Frderung der BNL per Telethon organisiert wurde. Im ersten Stock werden Aquarelle gezeigt. Im Rahmen der Initiativen, die das Museum der Aufwertung lokaler Knstler widmet, ist hier auch eine Retrospektive von Giulio Siorpaes zu sehen. Der zweite Stock ist ganz der lmalerei gewidmet und zeigt Werke groer Autoren des 20. Jahrhunderts aus den Kollektionen des Museums.</p><p>14-06/02-11</p><p>Museo Paleontologico Rinaldo ZardiniRinaldo Zardini Paleontological Museum.c/o Alexander Hall. Ore 10-12.30/15.30-19.30.Chiuso il luned tranne nei mesi di luglio e agosto.Giugno, settembre e ottobre aperto solo il pomeriggio.Presso il Museo Paleontologico Rinaldo Zardini, nel mese di luglio, sar possibile approfondire il tema dellarchitettura di montagna sia dei rifugi sia delle abitazioni grazie a due mostre. La prima, in collaborazione con la Fondazione Architettura Belluno Dolomiti, fa seguito alla pubblicazione del volume Cantieri dalta quota. Breve storia della costruzione dei rifugi sulle Alpi. Un percorso lungo lintero spazio alpino (dalla Francia alla Slovenia) e nel tempo (dal 1750 alla stretta attualit) attraverso una sequenza di suggestive immagini depoca e disegni, affiancati da recenti foto a colori dautore, riprodotte in grande formato; la seconda, invece, in collaborazione con la Fondazione Dolomiti UNESCO e la Presidenza italiana della Convenzione delle Alpi dal titolo Constructive Alps una mostra itinerante che presenta i migliori progetti che hanno partecipato al concorso internazionale indetto dalla Svizzera nel 2012 per la valorizzazione di progetti di architettura sostenibile nelle Alpi.Mountain Architecture featuring both refuges and homes in two different exhibitions. The first in collaboration with the Fondazione Architettura Belluno Dolomiti, the second is promoted by the Unesco Dolomites Foundation. The latter, entitled Constructive Alps, is an itinerant exhibition featuring the best projects entered for the 2012 Swiss architectural competition on the theme of sustainable mountain architecture.Die typische Gebirgsarchitektur der Berghtten und Wohnbauten wird in zwei Ausstellungen gezeigt. Beide Ausstellungen erhielten Untersttzung seitens Stiftungen: die erste von der Fondazione Architettura Belluno Dolomiti (Stiftung des Verbands der Architekten von Belluno), die zweite von der Fondazione Dolomiti Unesco; unter dem Titel Constructive Alps zeigt letztere Wanderausstellung die besten Projekte, die 2012 beim Schweizer Wettbewerb zur Aufwertung nachhaltiger Gebirgsarchitektur eingereicht wurden.</p><p>08-07/07-09</p><p>Opera MalalaMalala Portrait Alexander Girardi Hall.Ritratto di Malala Yousafzai, parte della serie Ladies for human Rights di Marcello Reboani curata da Melissa Proietti in collaborazione con il Robert F. Kennedy for Justice and Human Rights Europe. Con il patrocinio del Comune di Cortina dAmpezzo e Cortina Turismo.Portrait of Malala Yousafzai, part of the Ladies for Human Rights series by Marcello Reboani, curated by Melissa Proietti in collaboration with the Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights Europe. With the patronage of the Municipality of Cortina dAmpezzo and Cortina Turismo. Portrt von Malala Yousafzai, ein Kunstwerk der Serie Ladies for human Rights von Marcello Reboani. Leitung: Melissa Proietti in Zusammenarbeit mit dem Institut Robert F. Kennedy for Justice and Human Rights Europe. Schirmherrschaft: Gemeinde Cortina dAmpezzo und Cortina Turismo.</p><p>19-07/21-10</p><p>1914 2014 Cortina dAmpezzo e i suoi ricordi di guerra. La guerra in Galizia1914 2014Cortina dAmpezzo War Memories.The War in Galicia1914 2014Cortina dAmpezzo und seine Erinnerungen an den Ersten Weltkrieg.Der Krieg in Galizien.Alexander Girardi Hall.Mostra fotografica con lesposizione di alcuni cimeli, dopo 100 anni dall inizio della guerra, vuol raccontare la storia, poco conosciuta, degli uomini mandati a combattere a migliaia di km di distanza da casa, e che dovettero affrontare questa immane tragedia.Photographic exhibition with the addition of various memorabilia, 100 years after the beginning of the Great War. Telling the littleknown story of soldiers sent into combat thousands of kilometres from home, to find themselves face to face with immense tragedy.Foto-Ausstellung mit wertvollen Exponaten: 100 Jahre nach Beginn des Krieges wird hier die wenig bekannte Geschichte der Mnner erzhlt, die an eine Tausende von Kilometern von Zuhause entfernte Front geschickt wurden, um zu kmpfen, und Entsetzliches miterlebt haben.</p><p>19-07/21-09</p><p>Le Dolomiti nella Visione di GoetheThe Dolomites in the Vision of GoetheIkonos Art Gallery, via del Mercato, 1.400 fotografie di Stefano Zardini in un essenziale e sorprendente bianco e nero. Nel classicismo romantico una ispirata visione di bellezza dellambiente montano in una lettura pacata, silenziosa e profonda. Architetture, uomini e donne, lambiente, la cultura, le vette e i grandi gruppi, le pareti maestose. Per cercare lanima nascosta delle Dolomiti.400 black and white photographs by Stefano Zardini. Romantic classicism, an inspired vision of the beauty of mountain environments in a quiet and profound reading. Architecture, men and women, the environment, the culture, the peaks and the large groups, the majestic walls. To search for the hidden soul of the Dolomites.400 Schwarz-Wei-Fotografien von Stefano Zardini. Romantischer Klassizismus, eine inspirierte, ruhige und tiefgreifende Vision von der Schnheit der Bergwelt. Architektur, Mnner und Frauen, die Umwelt, die Kultur, die Gipfel und die groen Berggruppen, die majesttischen Felswnde. Um die versteckte Seele der Dolomiten zu zeigen.</p><p>Museo del Forte Tre Sassi Passo di ValparolaForte Tre Sassi Museum, Valparola passFu costruito nel 1897 a difesa dei confini meridionali dellImpero austro-ungarico, e fu poi ammodernato nel 1910. Dopo poche settimane di guerra la fortezza fu colpita e perforata da bombe sparate dalle 5 Torri, e quindi fu evacuato.The fort was built in 1897 to defend the southern borders of the Austro- Hungarian empire, and restored in 1910. After a few weeks of warfare, it was hit and badly damaged by artillery fire from the 5 Torri. Die Festung wurde 1897 zur Verteidigung der sdlichen Grenzen des austroungarischen Kaiserreichs errichtet und 1910 modernisiert. Schon wenige Wochen nach Ausbruch des Krieges wurde es von den 5 Torri aus bombardiert. Aufgrund der erlittenen Schden musste es evakuiert werden.</p><p>Museo allaperto delle 5 Torri Passo FalzaregoGreat War Open Air Museum at 5 Torri - Falzarego PassNella zona delle 5 Torri si insedi il Comando del gruppo di artiglieria da montagna. Qui furono dislocate le batterie di cannoni puntati contro le postazioni austriache del Lagazuoi e del Forte Tre Sassi.The Command of the Mountain Artillery was installed in the area of the 5 Torri. Artillery batteries were set up to target the Austrian positions in Lagazuoi and Forte Tre Sassi.Im Gebiet der 5 Torri lie sich das Kommando der Gebirgsartillerie nieder. Hier wurden die Kanonen aufgestellt, die auf Stellungen der sterreichischen Streitkrfte am Lagazuoi und am Forte Tre Sassi zielten.</p><p>Museo allaperto del Lagazuoi Passo FalzaregoIl museo raggiungibile a piedi o con la veloce funivia. Grazie a moltissimi percorsi, si conoscono i retroscena di una guerra drammatica combattuta ad alta quota, unica nella storia delluomo.Today the museum can be reached on foot or by cable car. Numerous paths exist from which to explore the backdrop of dramatic battles fought at altitude.Das Freilichtmuseum ist zu Fu oder mit der Bergbahn zu erreichen. Auf zahlreichen Wanderstrecken durch die Stellungen kann man denSchauplatz der dramatischen Kmpfe dieses in der Weltgeschichte einzigartigen Bergkriegs kennen lernen.</p><p>Museo allaperto del Sasso di Stria - Passo FalzaregoGreat War Open Air Museum of Sasso di Stria - Passo FalzaregoLa salita alla vetta pu essere fatta camminando lungo le trincee o percorrendo la galleria Goiginger.The climb to the mountain peak can be made walking along the trenches or through the Goiginger tunnel.Der Aufstieg zum Gipfel kann zu Fu zurckgelegt werden; man folgt den Schtzengrben oder dem Goiginger Tunnel.</p><p>Ogni marted / Every Tuesday / Jeden Dienstag VISITE GUIDATE. Museo dArte Moderna Mario RimoldiGUIDED VISITSFHRUNGENMario Rimoldi Museum of Modern Art. Ore 17.30.Su prenotazione / By reservation </p><p>TRA TERRA E CIELOPacchetti di 3 laboratori su prenotazione, per gruppi di minimo 10 partecipanti e centri estivi. I laboratori adatti in base allet, verranno scelti in base ai seguenti percorsi, tra cui compresa anche unescursione allaria aperta: percorso leggendario, percorso geologico e percorso artistico. </p><p>Ogni gioved / Every Thursday / Jeden DonnerstagVISITE GUIDATE. Museo Etnografico Regole dAmpezzoGUIDED VISITSFHRUNGENRegole dAmpezzo Ethnographic Museum. Ore 17.30.Su prenotazione / By reservation</p><p>Ogni mercoled / Every Wednesday / Jeden MittwochVISITE GUIDATE. Museo Paleontologico Rinaldo ZardiniGUIDED VISITSFHRUNGENRinaldo Zardini Paleontological Museum. Ore 17.30.Su prenotazione / By reservation</p></li><li><p>21/07</p><p>AKROPOLISHotel Serena. Ore 17.30.San Francesco, un uomo con cuiRinascere, recital di Giorgio Battistella dal Canto XI del Paradiso, Divina Commedia di Dante Alighieri. Presenta la giornalista Rosanna Raffaelli Ghedina.</p><p>IL MUSEO INCANTA. Uno scrigno di storieMuseo dArte Moderna Mario Rimoldi. Ore 17.30.Letture-laboratorio di racconti ispirati alle opere dei musei condotti dallA.S.D. Fairplay in collaborazione con la Libreria Sovilla. Per bambini dai 6 ai 10 anni.</p><p>23/07</p><p>I MERCOLED DELLA CULTURA LADINA. Storia e cultura del mrcuiRitrovo Stadio del Ghiaccio. Ore 10.30.Passeggiata al Castel de Zanna e Cappella della SS. Trinit.</p><p>IL MUSEO INCANTA. Uno scrigno di storieMuseo dArte Moderna Mario Rimoldi. Ore 17.30.Letture-laboratorio di racconti ispirati alle opere dei musei condotti dallA.S.D. Fairplay in collaborazione con la Libreria Sovilla.Per bambini dai 3 ai 6 anni.</p><p>CONFERENZAMuseo dArte Moderna Mario Rimoldi. Ore 18.00.Conferenza promossa dalla Fondazione Centro Studi Tiziano e Cadore: Le seduzionidi Paolo. La pittura damore veneziana del Cinquecento e Veronese.</p><p>24/07</p><p>CORTINATERZOMILLENNIOMiramonti Majestic Grand Hotel. Ore 18.00.Incontro con Filippo Ongaro, presenta il suo ultimo successo Star bene davvero. Il primo programma completo per il benessere del corpo e della mente. Presenta la giornalista Rosanna Raffaelli Ghedina.</p><p>UNA MONTAGNA DI LIBRI. Marino SinibaldiMuseo dArte Moderna Mario Rimoldi. Ore 18.00.Un millimetro in l. Intervista sulla cultura. Incontro con Marino Sinibaldi. Introducono Ferruccio Sansa e Francesco Chiamulera.</p><p>CORTINA InCRODA. Dai Paesi Baschi alle Tre CimeAlexander Girardi Hall. Ore 20.45.I Fratelli Iker ed Eneko Pou.</p><p>25/07</p><p>IL MUSEO INCANTA. Musei al cuboPiazza Angelo Dibona. Dalle 15.00 alle 18.00.Inaugurazione della stagione estiva, pomeriggio di giochi, laboratori e attivit didattiche aperto a tutti, grandi e piccini.</p><p>UNA MONTAGNA DI LIBRI. Massimo RecalcatiPalazzo delle Poste, Sala Cultura. Ore 18.00.Non pi come prima. Elogio del perdono nella vita amorosa. Incontro con Massimo Recalcati. Introduce Vera Slepoj.</p><p>AKROPOLISHotel Serena. Ore 17.30.Rosella Paglia presenta Il volto e il corpo delluomo della sindone in 3D nelle ultime ricerche dei fisici americani. Presenta la giornalista Rosanna Raffaelli Ghedina.</p><p>26/07</p><p>UNA MONTAGNA DI LIBRI. Daniele MariniPalazzo delle Poste, Sala Cultura. Ore 18.00.Innovatori di confine. I percorsi del nuovo Nordest. Incontro con Daniele Marini. Interviene Alessandro Vardanega.</p><p>CONCERTOFattoria Meneguto. Ore 21.00.Concerto del Coro Cortina diretto dal Maestro Marino Baldissera.</p><p>27/07</p><p>CORTINA InCRODA. Trekking...</p></li></ul>

Recommended

View more >