compilation of phil literature and riddles

23
MY FIRST INSPIRATION (Mi Primera Inspiracion, 1874) (Jose Rizal) Why falls so rich a spray of fragrance from the bowers of the balmy flowers upon this festive day? Why from woods and vales do we hear sweet measures ringing that seem to be the singing of a choir of nightingales? Why in the grass below do birds start at the wind's noises, unleashing their honeyed voices as they hop from bough to bough? Why should the spring that glows its crystalline murmur be tuning to the zephyr's mellow crooning as among the flowers it flows? Why seems to me more endearing, more fair than on other days, the dawn's enchanting face among red clouds appearing? The reason, dear mother, is they feast your day of bloom: the rose with its perfume, the bird with its harmonies. And the spring that rings with laughter upon this joyful day with its murmur seems to say: 'Live happily ever after!' And from that spring in the grove now turn to hear the first note that from my lute I emote to the impulse of my love.

Upload: jasliahpautemoner

Post on 04-Oct-2015

251 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Literature 1

TRANSCRIPT

MY FIRST INSPIRATION (Mi Primera Inspiracion, 1874)(Jose Rizal)Why falls so rich a sprayof fragrance from the bowersof the balmy flowersupon this festive day?Why from woods and valesdo we hear sweet measures ringingthat seem to be the singingof a choir of nightingales?Why in the grass belowdo birds start at the wind's noises,unleashing their honeyed voicesas they hop from bough to bough?Why should the spring that glowsits crystalline murmur be tuningto the zephyr's mellow crooningas among the flowers it flows?Why seems to me more endearing,more fair than on other days,the dawn's enchanting faceamong red clouds appearing?The reason, dear mother, isthey feast your day of bloom:the rose with its perfume,the bird with its harmonies.And the spring that rings with laughterupon this joyful daywith its murmur seems to say:'Live happily ever after!'And from that spring in the grovenow turn to hear the first notethat from my lute I emoteto the impulse of my love.

To The Philippines, February 1880(A Translation from the Spanish by Nick JoaquinJose Rizal)

Warm and beautiful like a houri of yore,as gracious and as pure as the break of dawnwhen darling clouds take on a sapphire tone,sleeps a goddess on the Indian shore.The small waves of the sonorous sea assailher feet with ardent, amorous kisses, whilethe intellectual West adores her smile;and the old hoary Pole, her flower veil.My Muse, most enthusiastic and elate,sings to her among naiads and undines;I offer her my fortune and my fate.With myrtle, purple roses, and flowering greensand lilies, crown her brow immaculate,O artists, and exalt the Philippines!

PAG-IBIG(Jose Corazon De Jesus)

Isang aklat na maputi, ang isinusulat: luha!Kayat wala kang mabasa kahit isa mang talata.Kinabisa at inisip mulang ating pagkabata,tumanda kat nagkauban, hindi mo pa maunawa.

Ang pag-ibig, isipin mo, pag inisip, nasa puso;pag pinuso nasa isip, kayat hindi mo makuro.Lapitan mo nang matagal ang pagsuyo. . . naglalaho,layuan mo at kay lungkot, nananaghoy ang pagsuyo.

Ang pag-ibig na dakilay aayaw ng matagalan,parang lintik kung gumuhit sa pisngi ng kadiiman.Ang halik na ubos-tindi, minsan lamang sa halikan,at ang ilog kung bumaha, tandaan mot minsan lamang.

Ang pag-ibig kapag duwag ay payapat walang agos,walang talon, walang baha, walang luha, walang lunos.Ang pag ibig na matapang ay puso ang inaanodpati dangal, yamat dunong nalulunod sa pag-irog.

Ang pag-ibig na buko pay nakikinig pa sa aral,tandang di pa umiibig, nakikita pa ang ilaw,ngunit kapag nag-alab nat pati mundoy nalimutaniyan, ganyan ang pag-ibig, damdamin at puso lamang!

Kapag ikawy umuurong sa sakunat sa panganibay talagang maliwanag at buo ang iyong isip.Takot pa ang pag-ibig mo, hindi ka pa umiibig,pag umibig, pati hukay ay aariin mong langit.

Iyang mga taong duwag na ang pusoy mahihina,umibig man ay ano pa, di pag-ibig, kundi awa.Kailangan sa pag-ibig ay hirap at mga luhaat ang duwag ay malayong sa pag-ibig dumakila.

Ang pag-ibig ay may mata, ang pag-ibig ay di bulag,ang marunong na umibig, bawat sugat ay bulakiak.Ang pag-ibig ay masakim at aayaw sa kakabyak,o wala na kahit ano, o ibigay mo nang lahat!

Akoy hindi makasulat at ang nanay, nakabantay.Asahan mo, katoto ko, hindi ka pa minamahal.Ngunit kapag sumulat na sa ibabaw man ng hukayminamahal ka na niya nang higit pa kaysa buhay.

Kayo mga kabataang pag-ibig ang ninanais,kayoy mga paruparong sa ilawan lumiligid.Kapag kayoy umibig na, hahamakin ang panganib,at ang mga pakpak ninyoy masusunog sa pag-ibig!

ANG VALENTINE KO(Aniceto Silvestre)

AKO ay naghanda ng puting tarheta,sa gitnay may pusong mapulang-mapula;itoy kasimputi ng aking panata,itoy kasindugo ng aking pagsinta.

MAY lunti pang lasong ditoy nakakabit,kulay ng pag-asat aking pananalig;ang laman ng diwat kumakabang dibdibay nakalimbag ding mga gintong titik.

AKING isinulat ang iyong pangalangsingyumit sintamis ng iyong kariktan;nilagdaan ko rin ng aking palayawna nasa bigkas mo kung may kabuluhan.

PARANG puso ko rin huwag kang mamangha itoy hindi biro, itoy hindi daya;ang inaasam ko ay puso ring sutla,sa pag-asang yaoy puso mong dakila.

Sa araw ng puso nasa kalendaryo pusong pulang sutla ay para sa iyo;alin pa ang langit kapag nanaganosa rosas mong labit dibdib na mabango.

Sa masayang araw at hanging maaya,ang sinugong pusoy sasaiyong ganda;itoy magsasabing sa tuwa at dusa,ang Valentine koy ikaw walang iba!

The Story of Bathala

Bathala is the supreme God of Tagalogs, a very influential ethnic group in Philippines, and hereis a story of how Bathala created humans.In ancient times, Bathala was the caretaker of the Earth, and he often thought of creating living beings. But, the Earth was empty, and so he couldn't create any mortals. One day, Bathala met Ulilang Kaluluwa, another God in the form of a serpent, who lived in the clouds. After fighting for three days and three nights, Ulilang Kaluluwa was defeated and killed. Bathala did not give him a proper burial and instead, burned his body on earth.

After a few years, Galang Kaluluwa, a winged God, who loved to travel, wandered into the house of Bathala. Galang Kaluluwa and Bathala got along well and lived happily as good friends for many years. But one day, Galang Kaluluwa suffered from a terrible illness and couldn't recover. He expressed his desire to be buried in the place where Ulilang Kaluluwa was burned. From the grave of these two mighty Gods emerged a tall tree, bearing a big, round nut. The trunk of the tree reminded Bathala of Ulilang Kaluluwa's body, whereas the leaves reminded him of Galang Kaluluwa's feathers. He husked the nut, and was surprised to find that the hard nut was full of sweet water and nourishing meat.

Bathala realized then, that he was ready to create the mortals and he made the vegetation, animals and human beings.

Malakas and Maganda

Another creation myth is the story of Malakas and Maganda - the Filipino version of Adam and Eve.

At one time, there was just the sky, the sea, and a crow flying between them. The crow got tired of flying, but could find no place to sit, and stirred up the sea. When the waters of the sea reached the sky, it threw rocks, to keep it down. These rocks then became the islands of the Philippines.

The crow flew down and lived peacefully on one of the islands; when one day a bamboo struck its feet. Hurt and angry, the crow started pecking the bamboo until it split in two - thus Malakas, meaning strong, and Maganda, meaning beautiful, were born. Malakas and Maganda married and had numerous children.

One day, fed up with the constant racket of the children, they started beating them up. Terrified, the children fled all over the place, and became the different people living on the Islands.

The Legend of Makahiya

This is a legend that tells us about the origin of the touch-me-not (Mimosa Pudica) plant.

Maria, a very shy girl, lived with her parents Mang Dondong and Aling Iska, in a small village. Maria would spend hours tending to her garden, which was renowned for its lovely flowers. One day, bandits raided the village, and fearing for her life, Maria's parents hid her in the garden. While Aling Iska was praying to God for her daughter's safety, the bandits broke into the house and hit them both on the head. After pillaging the house, the bandits fled.

When Mang Dondong and Aling Iska regained consciousness, they ran to the garden to look for Maria, but couldn't find her. They searched for her everywhere, and started to despair, when something pricked Mang Dondong's feet. Both of them knelt down to take a better look at the tiny plant closing its leaves. At that moment they realized, that their shy Maria has been transformed by the Gods into theplant. They named the plant Makahiya (Tagalog for shyness) and took immense care of it.

The Legend of Sampaloc Lake

Sampolac Lake is the biggest lake in San Pablo, and it is named after a giant tamarind (sampolac) tree. Though there are many different versions of this legend, the basic premise remains the same.

There was an orchard owned by a rich couple, filled with the most delicious tamarind trees. One day, a fairy decided to test their hospitality, and came to the orchard, dressed as a poor, old woman. She begged the couple to give her a few fruits as she was very hungry. The selfish couple, instead of helping the woman, let their dogs loose on her. The old woman was bitten by the dogs and badly hurt. She touched a giant tamarind tree and cursed, "Your greed shall be punished". As the woman was walking away, the sky darkened and a ferocious storm broke out.The downpour continued late in the night, the next morning though, the sky was clear and blue. The couple came to tend their orchard and were bewildered to find their entire orchard gone. Instead, there was water everywhere. When they looked down into the water, they could still see their precious trees at the bottom of the lake.

God Said, I Made a Man (Jose GarciaVilla Jose Garcia Villa) God said, I made a manOut of clay But so bright he, he spunHimself to brightest DayTill he was all shining gold,And oh,He was handsome to behold!But in his hands held he a bow

Aimed at me who createdHim. And I said,Wouldst murder meWho am thy FountainheadThen spoke he the man of gold:I will notMurder thee! I do butMeasure thee. HoldThy peace! And this I did,But I was curiousOf this so regal head.Give thy name! Sir! GeniusLeaving as heritage this islet this poem,You and I, this country yours and mine,This child dreaming on the edges of life.

Midsummer(Manuel E. Arguilla)He pulled down his hat until the wide brim touched his shoulders. He crouched lower under the cover of his cart and peered ahead. The road seemed to writhe under the lash of the noon-day heat; it swum from side to side, humped and bent itself like a feeling serpent, and disappeared behind the spur of a low hill on which grew a scrawny thicket of bamboo.

There was not a house in sight. Along the left side of the road ran the deep, dry gorge of a stream, the banks sparsely covered by sun-burned cogon grass. In places, the rocky, waterless bed showed aridly. Farther, beyond the shimmer of quivering heat waves rose ancient hills not less blue than the cloud-palisaded sky. On the right stretched a land waste of low rolling dunes. Scattered clumps of hardy ledda relieved the otherwise barren monotony of the landscape. Far away he could discern a thin indigo line that was the sea.

The grating of the cartwheels on the pebbles of the road and the almost soundless shuffle of the weary bull but emphasized the stillness. Now and then came the dry rustling of falling earth as lumps from the cracked sides of the gorge fell down to the bottom.

He struck at the bull with the slack of the rope. The animal broke into a heavy trot. The dust stirred slumbrously. The bull slowed down, threw up his head, and a glistening thread of saliva spun out into the dry air. The dying rays of the sun were reflected in points of light on the wet, heaving flanks.

The man in the cart did not notice the woman until she had rounded the spur of land and stood unmoving beside the road, watching the cart and its occupant come toward her. She was young, surprisingly sweet and fresh amidst her parched surroundings. A gaily stripped kerchief covered her head, the ends tied at the nape of her neck. She wore a homespun bodice of light red cloth with small white checks. Her skirt was also homespun and showed a pattern of white checks with narrow stripes of yellow and red. With both hands she held by the mouth a large, apparently empty, water jug, the cool red of which blended well with her dress. She was barefoot.

She stood straight and still beside the road and regarded him with frank curiosity. Suddenly she turned and disappeared into the dry gorge. Coming to where she had stood a few moments before, he pulled up the bull and got out of the cart. He saw where a narrow path had been cut into the bank and stood a while lost in thought, absently wiping the perspiration from his face. Then he unhitched his bull and for a few moments, with strong brown fingers, kneaded the hot neck of the beast. Driving the animal before him, he followed the path. It led up the dry bed of the stream; the sharp fragments of sun-heated rocks were like burning coals under his feet. There was no sign of the young woman.

He came upon her beyond a bed in the gorge, where a big mango tree, which had partly fallen from the side of the ravine, cast its cool shade over a well.

She had filled her jar and was rolling the kerchief around her hand into a flat coil which she placed on her head. Without glancing at him, where he had stopped some distance off, she sat down of her heels, gathering the fold of her skirt between her wide-spread knees. She tilted the brimful jar to remove part of the water. One hand on the rim, the other supporting the bottom, she began to raise it to her head. She knelt on one kneeresting, for a moment, the jar onto her head, getting to her feet at the same time. But she staggered a little and water splashed down on her breast. The single bodice instantly clung to her bosom molding the twin hillocks of her breasts warmly brown through the wet cloth. One arm remained uplifted, holding the jar, while the other shook the clinging cloth free of her drenched flesh. Then not once having raised her eyes, she passed by the young man, who stood mutely gazing beside his bull. The animal had found some grass along the path and was industriously grazing.

He turned to watch the graceful figure beneath the jar until it vanished around a bend in the path leading to the road. Then he led the bull to the well, and tethered it to a root of the mango tree.

"The underpart of her arm is white and smooth," he said to his blurred image on the water of the well, as he leaned over before lowering the bucket made of half a petroleum can. "And her hair is thick and black." The bucket struck with a rattling impact. It filled with one long gurgle. He threw his hat on the grass and pulled the bucket up with both hands.

The twisted bamboo rope bit into his hardened palms, and he thought how... the same rope must hurt her.

He placed the dripping bucket on a flat stone, and the bull drank. "Son of lightning!" he said, thumping the side of the bull after it had drunk the third bucketful, "you drink like the great Kuantitao!" A low, rich rumbling rolled through the cavernous body of the beast. He tied it again to the root, and the animal idly rubbed its horns against the wood. The sun had fallen from the perpendicular, and noticing that the bull stood partly exposed to the sun, he pushed it farther into shade. He fanned himself with his hat. He whistled to entice the wind from the sea, but not a breeze stirred.

After a while he put on his hat and hurriedly walked the short distance through the gorge up to the road where his cart stood. From inside he took a jute sack which he slung over one shoulder. With the other arm, he gathered part of the hay at the bottom of the cart. He returned to the well, slips of straw falling behind him as he picked his way from one tuft of grass to another, for the broken rocks of the path has grown exceedingly hot.

He gave the hay to the bull, Its rump was again in the sun, and he had to push it back. "Fool, do you want to broil yourself alive?" he said good-humoredly, slapping the thick haunches. It switched its long-haired tail and fell to eating. The dry, sweet-smelling hay made harsh gritting sounds in the mouth of the hungry animal. Saliva rolled out from the corners, clung to the stiff hairs that fringed the thick lower lip, fell and gleamed and evaporated in the heated air.

He took out of the jute sack a polished coconut shell. The top had been sawed off and holes bored at opposite sides, through which a string tied to the lower part of the shell passed in a loop. The smaller piece could thus be slipped up and down as a cover. The coconut shell contained cooked rice still a little warm. Buried on the top was an egg now boiled hard. He next brought out a bamboo tube of salt, a cake of brown sugar wrapped in banana leaf, and some dried shrimps. Then he spread the sack in what remained of the shade, placed his simple meal thereon, and prepared to eat his dinner. But first he drew a bucketful of water from the well, setting the bucket on a rock. He seated himself on another rock and ate with his fingers. From time to time he drank from the bucket.

He was half through with his meal when the girl came down the path once more. She had changed the wetted bodice. He watched her with lowered head as she approached, and felt a difficulty in continuing to eat, but went through the motions of filling his mouth nevertheless. He strained his eyes looking at the girl from beneath his eyebrows. How graceful she was! Her hips tapered smoothly down to round thighs and supple legs, showing against her skirt and moving straight and free. Her shoulders, small but firm, bore her shapely neck and head with shy pride.

When she was very near, he ate more hurriedly, so that he almost choked. He did not look at her. She placed the jar between three stones. When she picked up the rope of the bucket, he came to himself. He looked up--straight into her face. He saw her eyes. They were brown and were regarding him gravely, without embarrassment; he forget his own timidity.

"Won't you join me, Ading?" he said simply. He remained seated.

Her lips parted in a half smile and a little dimple appeared high upon her right cheek. She shook her head and said: "God reward you, Manong."

"Perhaps the poor food I have is not fit for you?"

"No, no. It isn't that. How can you think of it? I should be ashamed. It is that I have must eaten myself. That is why I came to get water in the middle of the day--we ran out of it. I see you have eggs and shrimps and sugar. Why, be had nothing but rice and salt."

"Salt? Surely you joke."

"I would be ashamed..."

"But what is the matter with salt?"

"Salt...salt...Makes baby stout," he intoned. "My grandmother used to sing that to me when I complained of our food."

They laughed and felt more at ease and regarded each other more openly. He took a long time fingering his rice before raising it to his mouth, the while he gazed up at her and smiled for no reason. She smile back in turn and gave the rope which she held an absent-minded tug. The bucket came down from its perch of rock in a miniature flood. He leaped to his feet with a surprised yell, and the next instant the jute sack on which he lay his meal was drenched. Only the rice inside the coconut shell and the bamboo of tube of salt were saved fromthe water.

She was distressed, but he only laughed.

"It is nothing," he said. "It was time I stopped eating. I have filled up to my neck."

"Forgive me, Manong," she insisted. "It was all my fault. Such a clumsy creature I am."

"It was not your fault," she assured him. "I am to blame for placing the bucket of water where I did."

"I will draw you another bucketful," he said. "I am stronger than you."

"No, you must let me do it."

But when he caught hold of the bucket and stretched forth a brawny arm for the coil of rope in her hands, she surrendered both to him quickly and drew back a step as though shy of his touch. He lowered the bucket with his back to her, and she had time to take in the tallness of him, the breadth of his shoulders, the sinewy strength of his legs. Down below in the small of his back, two parallel ridges of rope-like muscle stuck out against the wet shirt. As he hauled up the bucket, muscles rippled all over his body. His hair, which was wavy, cut short behind but long in fronts fell in a cluster over his forehead.

"Let me hold the bucket while you drink," she offered.

He flashed her a smile over his shoulders as he poured the water into her jar, and again lowered the bucket.

"No, no, you must not do that." She hurried to his side and held one of his arms. "I couldn't let you, a stranger..."

"Why not?" He smiled down at her, and noticed a slight film of moisture clinging to the down on her upper lip and experienced a sudden desire to wipe it away with his forefinger. He continued to lower the bucket while she had to stand by.

"Hadn't you better move over to the shade?" he suggested, as the bucket struck the water.

"What shall I do there?" she asked sharply, as though the idea of seeking protection from the heat were contemptible to her.

"You will get roasted standing here in the sun," he said, and began to haul up the bucket.

But she remained beside him, catching the rope as it feel from his hands, coiling it carefully. The jar was filled, with plenty to drink as she tilted the half-filled can until the water lapped the rim. He gulped a mouthful, gargled noisily, spewed it out, then commenced to drink in earnest. He took long, deep droughts of the sweetish water, for he was more thirsty than he had thought. A chuckling sound persisted in forming inside his throat at every swallow. It made him self-conscious. He was breathless when through, and red in the face.

"I don't know why it makes that sound," he said, fingering his throat and laughing shamefacedly.

"Father also makes that sound when he drinks, and mother always laughs at him," she said. She untied the headkerchief over her hair and started to roll it.

Then sun had descended considerably and there was now hardly any shade under the tree. The bull was gathering with its tongue stray slips of straw. He untied the animal to lead it to the other side of the girl who spoke; "Manong, why don't you come to our house and bring your animal with you? There is shade and you can sleep, though our house is very poor."

She had already placed the jar on her head and stood, half-turned to him, waiting for his answer.

"I would be troubling you, Ading."

"No. You come. I have told mother about you." She turned and went down the path.

He sent the bull after her with smart slap on its side. Then he quickly gathered the remains of his meal, put them inside the jute sack which had almost dried, and himself followed. Then seeing that the bull had stopped to nibble the tufts of grass that dotted the bottom of the gorge, he picked up the dragging rope and urged the animal on into a trot. They caught up with the girl near the cart. She stopped to wait.

He did not volunteer a word. He walked a step behind, the bull lumbering in front. More than ever he was conscious of her person. She carried the jar on her head without holding it. Her hands swung to her even steps. He drew back his square shoulders, lifted his chin, and sniffed the motionless air. There was a flourish in the way he flicked the rump of the bull with the rope in his hand. He felt strong. He felt very strong. He felt that he could follow the slender, lithe figure to the end of the world.

Bugtong/RiddleSagot/Answer

1. Kung kailan mo pinatay, saka pa humaba ang buhay.kandila

2. Baboy ko sa pulo, ang balahibo'y pako.langka

3. Nang sumipot sa maliwanag, kulubot na ang balat. ampalaya4. Isang butil ng palay, sakot ang buong buhay.ilaw

5. Ako ay may kaibigan, kasama ko kahit saan.anino

6. Sa araw ay bungbong, sa gabi ay dahon.banig

7. Dumaan ang hari, nagkagatan ang mga pari.siper

8. Munting hayop na pangahas, aaligid-aligid sa ningas.gamu-gamo

9. Tinaga ko ang puno, sa dulo nagdurugo.gumamela

10. Naabot na ng kamay, ipinagawa pa sa tulay.kubyertos

11. Malaking supot ni Mang Jacob, kung sisidlan ay pataob.kulambo

12. Maliit pa si kumare, marunong ng humuni.kuliglig

13. Baka ko sa palupandan, unga'y nakakarating kahit saan.kulog

14. May bintana nguni't walang bubungan,may pinto nguni't walang hagdanan.kumpisalan

15. Heto na si Kaka, bubuka-bukaka.gunting

16. What has a face and two hands but no arms or legs?clock

17. What has a thumb and four fingers but is not alive?glove.

18. What has to be broken before you can use it?An egg.

19. What has a neck but no head?bottle.

20. What gets wetter as it dries?towel.

21. What goes up and doesnt come back down?Your age.

22. What belongs to you but is used more by others?Your name.

23. Everyone has it and no one can lose it, what is it?A shadow.

24. It's been around for millions of years, but it's no more than a month old. What is it?The moon.25. You can break me easily without even touching me or seeing me. What am I?promise26. Many times you need me. The more and more you take me further, the more and more you leave me behind. What am I?footsteps27. I was born big, but as the day passes, as I get older, I become small. What am I?candle28. You will throw me away when you want to use me. You will take me in when you dont want to use me. What am I?an anchor29. I will always come, never arrive today. What am I?tomorrow30. I go around all the places, cities, towns and villages, but never come inside. What am I?street

PART 1COMPILATION OF PHILIPPINE LITERATURE

POEMSMYTHSLEGENDSSHORT STORIES

Part 2Compilation of Riddles with Answers

TagalogEnglish

PHILIPPINE LITERATURE

Submitted By:Moner, Jasliah P.Submitted to: