comer & beber 2012

68

Upload: filmarte46-filmarte46

Post on 23-Mar-2016

238 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Comer & Beber 2012 por A Coruña

TRANSCRIPT

Page 1: Comer & Beber 2012

CUBIERTAS2011:Maquetación 2 10/07/12 16:00 Página 1

Page 2: Comer & Beber 2012

CUBIERTAS2011:Maquetación 2 10/07/12 16:00 Página 2

Page 3: Comer & Beber 2012

Edita Film

arte46

. filmarte46

@gm

ail.com

Dirección de

Arte

And

rés Ca

runcho

Diseñ

o Gráfico:Leticia Ferná

ndez

Fotografía Álvaro ArribiPub

licidad

981 927 729

Impresión Gráficas And

uriña Dep

ósito Leg

al C - 1579 - 20

02

sumario sumario summary

Comer y Beber en A Coruña. Comer e Beber na Coruña. Eating and Drinking in A Coruña 2

De la Torre de Hércules a Juana de Vega 18

Ciudad Vieja y Mª Pita 10

De la Plaza de Pontevedra a Ronda de Nelle 28

Del Mirador de San Pedro por Cuatro Caminos a Matogrande 38

... En Terra das Mariñas ... Na Terra das Mariñas ... In Terra das Mariñas 44

El Arte del Vino. O Arte do Viño. The Art of Wine Making 58

... En Terras do Eume ... Nas Terras do Eume ... The Eume region 52

Como cocer el marisco. Como cocer o marisco. How to cook shellfish 56

1

Page 4: Comer & Beber 2012

2

Page 5: Comer & Beber 2012

3

Comer y beber en A Coruña

Comer e beber na CoruñaEating and drinking in A Coruña

Page 6: Comer & Beber 2012

4

Ciudad marinera por excelencia.

La ciudad de A Coruña es conocidaprincipalmente por su faro romano, elmás antiguo del mundo en funciona-miento, símbolo y orgullo de la ciudad,centinela y guía de viajeros a través delos siglos: la “Torre de Hércules”, de-clarada Patrimonio de la Humanidadpor las Galerías en la Marina, que hanhecho que A Coruña sea conocidacomo “Ciudad de Cristal”, una ciudadque se asoma al Atlántico sin com-plejo y por su Gastronomía, que atraea miles de turistas y que acuden todoslos años a visitarnos.Proponemos un recorrido por nuestraciudad, por sus calles, sus plazas, susjardines, playas, arquitectura… y elPaseo Marítimo que parece protegera A Coruña del hermoso mar quela rodea. Ciudad ViejaIglesias (Santiago, Colegiata de SantaMaría, Dominicos...), plazas y jardines,como las de Azcárraga o las Bárba-ras; el jardín de la Maestranza con in-mejorables vistas al Paseo Marítimo y

Cidade mariñeira por excelencia.

A cidade da Coruña é coñecida poloseu faro romano, o máis antigo domundo en funcionamento, símbolo eorgullo da cidade, sentinela e guía deviaxeiros a través dos séculos: a “Torrede Hércules”, declarada Patrimonioda Humanidade. As Galerías na Ma-rina, que fixeron que A Coruña sexacoñecida como “Cidade de Cristal”,unha cidade que se asoma ao Atlán-tico sen complexos e pola súa Gastro-nomía, que atrae miles de turistas eque veñen todos os anos a visitarnos.Propoñemos un percorrido pola nosacidade, polas súas rúas, as súas pra-zas, os seus xardíns, praias, arquitec-tura… e o Paseo Marítimo que pareceprotexer A Coruña do fermoso marque a rodea.

Cidade VellaIgrexas (Santiago, Colexiata de SantaMaría, Dominicos...), prazas e xardíns,como as de Azcárraga ou as Bárba-ras; o xardín da Maestranza con in-mellorables vistas ao Paseo Marítimo

Sailor city par excellence.

The city of La Coruña is known by itsroman lighthouse, the oldest of thekind still active, symbol and pride ofthe city, sentry and guide of travellersthroughout history: la “Torre de Hér-cules”, declared World Heritage. TheGalerías in La Marina gave the “panecity” name to La Coruña, a city thatsticks out into the Atlantic bringing inthousands of tourists every year afterits gastronomy. We suggest a routearound our town, its squares,gardens, beaches, architecture… andthe boardwalk, seems to protectCoruña from the beautiful seasurrounding it.

Old CityChurches (Santiago, Colegiata deSanta María, Dominicos...) plazas andGardens such as Azcárraga or LasBárbaras, the garden of La Maes-tranza and its unbeatable view overthe sea and the boardwalk, statelyhouses, Roman walls that will take youcenturies ago. Restaurants, taverns,

Page 7: Comer & Beber 2012

5

al mar, casas señoriales, sus Murallasromanas te trasladan a otros si-glos….restaurantes y tascas, vinote-cas y pubs han elegido instalarse eneste entorno privilegiado invitando alvisitante a hacer un alto en el camino,disfrutar de la gastronomía y de lacopa de la noche.En la plaza de María Pita, una de lasmas bonitas del país por su armonía seencuentra el Ayuntamiento, y en un la-teral la calle Troncoso que al igual quela Plaza se ha convertido en los últimosaños en zona de terrazas, vinotecas, yprestigiosos restaurantes. Fusión deocio, arte y actividad laboral a travésdel mundo de la gastronomía.Franja, Barrera, Estrella, Galera,Olmos... calles peatonales, son las tí-picas “de toda la vida” para tapear,tomar marisco y chatear. A lo largo detodas ellas y con la instalación de te-rrazas se ha recuperado el ambientecallejero que nos caracterizó duranteaños reconociendo al coruñés comoalegre y divertido.Todas las materias primas (nécoras,percebes, cigalas, pescados, carnes,

e ao mar, casas señoriais, as súasMurallas romanas trasládante a ou-tros séculos… restaurantes e tascas,viñotecas e pubs elixen instalarsenesta contorna privilexiada invitandoao visitante a facer un alto no camiño,gozar da gastronomía e da copada noite.Na praza de María Pita, unha das máisbonitas do país pola súa harmonía, en-cóntrase o Concello, e xusto detrás arúa Troncoso que ao igual que a Prazase converteu nos últimos anos en zonade terrazas, viñotecas e prestixiososrestaurantes. Fusión de ocio, arte e ac-tividade laboral a través do mundoda gastronomía.Franja, Barrera, Estrella, Galera,Olmos... rúas peonís, son as típicas detoda a vida para tapear, tomar ma-risco e chatear. Ao longo de todaselas e coa instalación de terrazas re-cuperouse o ambiente da rúa quenos caracterizou durante anos reco-ñecendo ao coruñés como alegree divertido.Todas as materias primas (nécoras,percebes, cigalas, peixes, carnes, ver-

wine bars and pubs have chosen tosettle in this privileged environmentthat offers the visitor to stop by, enjoygastronomy and have a night drink.In María Pita square, one of the mostbeautiful in the country for its harmony,the Council is located. And rightbehind, Troncoso Street, as well asMaría Pita, has lately become the spotof wine houses, terraces and presti-gious restaurants. A mixture ofleisure, art and social activity viagastronomy world.Franja, Barrera, Estrella, Galera,Olmos… Typical pedestrian streets tohave seafood and chat. The incorpo-ration of terraces had the effect ofbringing the street spirit back, as amark of the city and citizens ofthis town, knowing us as fun andamuse people.Our raw material (crabs, barnacles,crayfishes, meat, fish, vegetables) isdisplayed in the modernist market ofSan Agustín square, where a cheerfulhaggling takes place…

Page 8: Comer & Beber 2012

6

verduras...) tienen su mejor escapa-rate en el mercado modernista de laplaza de San Agustín, animada ventacaracterizada por cierto regateo….

Por el Paseo MarítimoEl Paseo Marítimo, el más largo de Eu-ropa (13,5 km.), donde se encuentra laTorre de Hércules, parte de la Dár-sena, envuelve la ciudad y llega hastael Portiño.En su recorrido encontramos las pla-yas del Orzán, Riazor, Matadero, AsLapas… y los museos científicos:Domus y el Aquarium Finisterrae. Apocos pasos, la zona de copas másconcurrida de la ciudad: el “Orzán”,punto de reunión de los jóvenes du-rante todo el año; terrazas, que miranal mar hasta la impresionante puestade sol.

duras...) teñen o seu mellor escaparateno mercado modernista da praza deSan Agustín, animada venda caracteri-zada por certo regateo…

Polo Paseo MarítimoO Paseo Marítimo, o máis longo deEuropa (13,5 km), onde se encontra aTorre de Hércules, parte da Dársena,envolve a cidade e chega atao Portiño.No seu percorrido encontramos aspraias do Orzán, Riazor, Matadero, AsLapas… e os museos científicos:Domus e o Aquarium Finisterrae.A poucos pasos, a zona de copasmáis concorrida da cidade: o “Orzán”,punto de reunión da mocidade du-rante todo o ano; terrazas, que miranao mar ata a impresionante postade sol.

Around the boardwalkThe boardwalk, the longest in Europe(13,5 km) and where la Torre de Hér-cules is placed, part of the dockenvelopes the city and makes its wayup to Portiño.During the way, we meet the beachesof Orzán, Riazor, Matadero, Aslapas… and the science Museums:Domus and Aquarium Finisterrae. Afew steps further, the most knowndrinking spot in town: el “Orzán”, ameeting point for youngsters for thewhole year; terraces in front of the seawhere you can enjoy the sunset.When we approach Riazor area wereach Deportivo stadium, place ofmany happy moments that we hopethey will repeat. Several gastronomyoptions and well known restaurantsgive this area a lively style.

Page 9: Comer & Beber 2012

7

Llegamos a la zona de Riazor, dondese ubica el estadio de fútbol del Depor-tivo que tantas alegrías nos dio y queconfiamos se repitan. Diferentes pro-puestas gastronómicas, reconocidosrestaurantes dan vida a esta zona.El Millenium y el ascensor panorámiconos conducen al Monte de San Pedro,con magníficas vistas a la bahía coru-ñesa y a mar abierto que impresionay no deja de emocionar cada vez quese visita.

El “centro”En esta zona se concentra toda la ac-tividad económica, cultural y comer-cial de la ciudad. Es el “centro”. Callespeatonales, famosas galerías, anima-dos soportales frente al mar dondehay terrazas, restaurantes, helade-rías.... Lugares de interés como el Pa-lacio de Exposiciones y Congresos, elMuelle de Transatlánticos, las Funda-ciones y los jardines de MéndezNúñez ayudan a que la calle Real, SanAndrés... y los Cantones sean de lasmás transitadas y concurridas.

Chegamos á zona de Riazor, onde seencontra o estadio de fútbol do Depor-tivo que tantas alegrías nos deu e queconfiamos se repitan. Diferentes pro-postas gastronómicas, recoñecidosrestaurantes dan vida a esta zona.O Millenium e o ascensor panorámicocondúcennos ao Monte de San Pedro,con magníficas vistas á baía coruñesae a mar aberto que impresiona e nondeixa de emocionar cada vez quese visita.

O “centro”Nesta zona concéntrase toda a activi-dade económica, cultural e comercialda cidade. É o “centro”. Rúas peonís,famosas galerías, animados soportaisfronte ao mar onde hai terrazas, res-taurantes, xeadarías... Sitios de inte-rese como o Palacio de Exposicións eCongresos, o Peirao de Transatlánti-cos, as Fundacións e os xardíns deMéndez Núñez axudan a que a rúaReal, San Andrés... e os Cantónssexan das máis transitadase concorridas.

The Millenium and the panoramicelevator lead us to San PedroMountain, with great views over LaCoruña bay and the open sea that as-tonishes and never stops moving you.

The centreThis is the place where mosteconomic, cultural and commercialactivity is located. Its called “El centro”.Pedestrian streets, famous galleries,lively porches with terraces,restaurants, ice – cream parlours.Interesting spots as Palacio deExposiciones y Congresos, theTransatlantic pier, the foundations andMéndez Núñez Gardens help to makeReal Street, San Andrés Street and LosCantones three of the most busystreets in town.

Page 10: Comer & Beber 2012

8

El Ensanche coruñésEl Ensanche ha cobrado gran dina-mismo con la remodelación de laplaza de Lugo y la peatonalización dela zona, el mercado situado en elmismo centro de la plaza abastece ala ciudad de los mejores pescados ymariscos. Visita obligada para los tu-ristas pues es un espectáculo obser-var a las placeras y todos los puestoscon materias primas difícilmente igua-ladas en algún mercado del mundopor la calidad y frescura.Nuevas tiendas de moda y, como nopodía ser de otra forma, animados lo-cales con terrazas llenas de gentedonde se queda para el aperitivo,comer... o unas copas por la noche.Edificios modernistas, plazas ajardina-das y de recreo para los niños, lastiendas más prestigiosas y magníficoslocales hacen del entorno de la plazade Vigo y Palacio de la Ópera una pro-longación del ensanche. Beber yComer en esta zona es un placer.

O Ensanche coru��s

O Ensanche gañou grande dina-mismo coa remodelación da praza deLugo e ao converter a zona en peonil,o mercado situado no mesmo centroda praza abastece a cidade dos me-llores peixes e mariscos. Visita obri-gada para os turistas pois é unespectáculo observar as vendedorasda praza e todos os postos con mate-rias primas dificilmente igualadas enningún mercado do mundo pola cali-dade e frescura.Novas tendas de moda e, como nonpodía ser doutra forma, animados lo-cais con terrazas cheas de xente ondequedan para o aperitivo, comer... ouunhas copas pola noite. Edificios mo-dernistas, prazas con xardíns e de re-creo para os nenos, as tendas máisprestixiosas e magníficos locais fan daárea da praza de Vigo e Palacio daÓpera unha prolongación do ensan-che. Beber e comer nesta zona éun pracer.

Urban expansion areaThe urban expansion area have beengaining of a great dynamism with theremodelling of Plaza de Lugo andmaking this street only for pedestrians,the market is placed right in themiddle of the Plaza supplies the citywith the best fish and seafood. A mustseen visit for tourists who wish toattempt to the plazeras show and stopby the different places full of the bestraw material that you can find at anymarket of the world, offering freshnessand tenderness.Exciting new fashion stores and natu-rally, busy eateries and street caféswhere people flock to have lunch orenjoy a pre-meal or after-dinner drink:Modernist buildings, landscapedsquares with children’s playgrounds,top name stores and superb eaterieshave turned the area around Plaza deVigo and the Opera House into an ex-tension of El Ensanche. Eating anddrinking in this area is a sheer delight.

Page 11: Comer & Beber 2012

9

De punta a puntaOtro de los atractivos dignos de visitares la lonja coruñesa y la subasta delpescado. Así se puede entender la ri-queza de productos que se sirven enlos restaurantes de A Coruña. Al ama-necer llegan a descargar los pesque-ros de bajura, empieza la actividadcon la subasta, después es cosanuestra disfrutarlo en la mesa.Podemos decir que en el barrio deMatogrande, uno de los más mo-dernos de la ciudad, han creado“zona” gastronómica. En sus calleshay hoteles, vinotecas, restauran-tes, terrazas……Los coruñeses disfrutamos de estamaravillosa ciudad, los que nos visi-tan sólo algunos días pero en amboscasos la conclusión es la misma:A Coruña engancha.

De punta a puntaOutro dos atractivos dignos de coñe-cer é a lonxa coruñesa e a poxa dopeixe. Así pódese entender a riquezade produtos que se serven nos restau-rantes da Coruña. Ao amencer che-gan a descargar os pesqueiros debaixura, empeza a actividade coapoxa, despois é cousa nosa gozalona mesa.Podemos dicir que o barrio de Mato-grande, un dos máis modernos da ci-dade, creou “zona” gastronómica.Nas súas rúas hai hoteis, viñotecas,restaurantes, terrazas...Os coruñeses gozamos todos os díasdesta marabillosa cidade, os que nosvisitan só algúns pero en ambos oscasos a conclusión é a mesma:A Coruña engancha.

One end to the otherAnother must seen charm is the fishmarket and the fish’s auction. It’s agreat way to understand the richnessof the products served in La Coruñarestaurants. At dawn, the fishing boatsarrive to download and the auctionactivity begins. Afterwards, it’s up to usto enjoy it at the table.We could say that Montegrandeneighbourhood, one of the mostmodern neighbourhoods in town, agastronomic “area” has been created.There are Hotels, wine bars,restaurants, terraces…We enjoy everyday of this wonderfulcity, the visitors, just for a few days, butboth conclusions match: A Coruña willhook you.

Page 12: Comer & Beber 2012

Ciudad Vieja yPlaza de Mª Pita

10

Page 13: Comer & Beber 2012

11

Page 14: Comer & Beber 2012

12

La Fortaleza

La Fortaleza se encuentra en uno de los rincones más bonitosde la ciudad, en la Plaza de Azcárraga, entre árboles centena-rios y casonas señoriales. Su terraza invita a tertulias entre ami-gos. Cafetería, cervecería, restaurante...Disfrútalo.Especialidad: Revueltos, Cecina con queso fundido, Patés, Boche-tas de croca, Brochetas frías, Tortilla estilo Betanzos, Empanada de:Bacalao con pasas, Berberechos, Pollo con champiñones Pulpo...Postres caseros. También comidas por encargo.Plato Recomendado: Callos, Merluza en salsa verde.Bodega: Ribera de Duero, Riojas, Mencías, Albariños, Godellosy Ribeiros.PRECIO MEDIO: 18E Menú del día: 8,50E.Abierto todos los días de 7:30 a 2:30h.

N 43º 22’ 11.21’, W 8º 23’36.24’

cafetería-restaurante

Plaza de Azcárraga, 12 ) 608 807 090

Restaurante acogedor a 100 m de la plaza de María Pita.

Especialidad: Cocina atlántica, Pescados de temporadasiempre del día y Carnes y Productos de GaliciaPlato Recomendado: Paletilla de cordero lechal con trigoy setas.

PRECIO MEDIO: 25E Horario: de martes a domingos de 13.30 a 16.00h, juevesviernes y sábados de 13.30 a 16.00h y de 20.00 a 24.00h.

El Descansillo cocina atlántica

Nuestra Señora del Rosario, 9 ) 981 22 10 39

[email protected] N43º22´15.30”, W8º23´39.04”

Situado en el corazón de la ciudad vieja en un edificio delS.XVIII. Cocina tradicional gallega en una atmósfera mo-derna de cuidado detalle con ambiente familiar. Tiene treszonas diferenciadas: comedor, lounge y terraza. Especialidad: Pizza de chicharrones y queso, arroz de verdu-ras, brownie con helado.Plato Recomendado: Carne a la media hora, chipirones a laplancha con pisto.Bodega: Las denominaciones de origen más destacadas.Coctelería, Gin-tonics Premium.PRECIO MEDIO: : 15-20E (sin bodega) MENÚ DEL DÍA: 8,5E Cierra los Domingos noche y lunes

www.restauranteconsulado.com N 43º 22’ 08.07’’, W 8º23’ 38.68’’

Consulado restaurante

Plaza de la Constitución, 4 (ciudad Vieja) ) 981 21 26 07

El Cantoncillo

Amplia terraza peatonal situada en pleno centro de la plazade Azcárraga, ciudad vieja.Especialidad: Pescados y mariscos de la ría, caza en tempo-rada, pizzas en horno de piedra y pastas.Plato Recomendado: El mejor rabo de España, Arrozcon lubrigante.Bodega: Amplia bodega (nacional), Ribeiros, Albariños, Go-dellos (país).

PRECIO MEDIO: 20E • MENÚ DEL DÍA 14,5E • Verano abierto todoslos días, invierno cerrado lunes y martes.

N 43º 22’ 11.21’’, W 8º 23’ 36.24’’

restaurante

Plaza de Azcárraga, s/n ) 981 22 81 96 / 650 062 376

Page 15: Comer & Beber 2012

13

Page 16: Comer & Beber 2012

14

As Landras-2

Se encuentra en pleno centro de la ciudad junto al Ayunta-miento, en una peatonal llena de terrazas, con mucho am-biente todo el año, As Landras 2 cuenta con calefacciónexterior. Si esto está acompañado de exquisitas tapas y ra-ciones caseras volverás pronto por este local. Hay que des-tacar la amabilidad de sus dueños.Especialidad: Raxo, Bistecitos, Croquetas Caseras...Plato Recomendado: Bistecitos con patatas.Bodega: Godello, Ribeiro, Mencía, Crianza, Reserva...

PRECIO MEDIO: 9ECierra los domingos por la tarde y lunes.

mesón

Troncoso, 5 ) 664 130 784 N 43º 22’ 14.57’’, W 8º 23’ 41.93’’

Sinuessa

En pleno casco viejo, junto a la Iglesiade Santiago, en el corazón de la Ciu-dad Vieja, se encuentra Sinuessadonde podrás disfrutar del sabor au-téntico de la gastronomía italiana en unambiente agradable y tranquilo. Tienen servicio a domicilio en horarioen ininterrumpido y próximamentetambién en Ronda de Outeiro, 224

Especialidades: Pizza, Pasta, Carnes, y Repostería.Plato recomendado: Cualquier plato denuestra carta. Se renuevan en temporada

Bodega: Surtida bodega de vinos y copas.

pizzeria - trattoria

Santiago 17, 19 bajo) 981 22 83 28 N 43º 22’ 10.91’’, W 8º 23’ 38.75’’

PRECIO MEDIO: 15E • Abre todos los días. • www.sinuessa.es

Situado en la calle Troncoso lleva más de 37 años en elmundo de la hostelería en los que ha sabido ganarse laconfianza de los coruñeses. Figura en los circuitos de turismopor su sabrosa cocina y privilegiado emplazamiento, detrásde la plaza de María Pita y muy cerca del muelle de trasa-tlánticos. Comidas para grupos.Especialidad: Cocina gallega tradicional. Caldo gallego,Carne asada, Pescados en caldeirada y Flan casero. Granvariedad de tapas y raciones: Tortilla, Zorza, calamares...Plato Recomendado:Caldo gallego, Carne asada y TortillaBodega: Vinos gallegos, Riojas, Ribera del Duero... Conser-vados en bodega propia en los sótanos del mesón.PRECIO MEDIO : 12-15E MENÚ DEL DÍA : 9,5E (todos los días)Cierra los martes en invierno

A Roda mesón

Troncoso, 8 ) 981 22 86 71 N43º22´14.69”, W8º23´41.71”

Page 17: Comer & Beber 2012

15

Noray restaurante

Situado en los soportales de la plazaMaría Pita y con dos fachadas excep-cionales una al Palacio Municipal y laotra a la Dársena de A Coruña. El restaurante Noray está especializadoen arroz de marisco, seis variedades debacalao, pescados del día y exquisitascarnes gallegas.Especialidad: Pescados del día, Bacalao,Arroz con bogavante, Carnes gallegasy Postres caseros elaborados con pro-ductos naturales.Plato Recomendado: Bacalao a Lagareiro(a la plancha con patatas asadas), En-trecot al queso gallego.Bodega: Selecta carta de vinos españoles ysobre todo gallegos.

Plaza de Mª Pita, 15 ) 981 22 48 86 N 43º 22’ 12.70’’, W 8º 23’ 48.74’’

PRECIO MEDIO: 25E • Abre todos los días • www.norayrestaurante.com

Casa Vasca

Es un restaurante referente de la ciudad. La cocina vasca es delas mejores del mundo, en “Casa Vasca” se puede comprobar,la calidad de sus materias primas, la cocina tradicional de mer-cado, el esmerado servicio y el esfuerzo por mantener un buenprecio, hace que sea elegido por un variado público desde eje-cutivos a gente joven que aprecia la buena mesa. A lo largodel año se hacen jornadas gastronómicas según temporada.Especialidad: Bacalao Casa Vasca, Anchoas del Cantábrico enaceite de oliva, Chuletón de buey con Denominación de Origen.Plato Recomendado: Merluza rellena de txangurro y Postresde elaboración propia.Bodega:Más de 200 referencias.

www.restaurantecasavasca.com N 43º 22’ 15.31’’, W 8º 23’ 41.59’’

restaurante

Capitán Troncoso, 10 (Plaza María Pita) ) 981 22 34 59

Local de ambiente distendido donde los propietarios te sor-prenden con cantatas acompañados por su guitarras.Ideal para pequeñas celebraciones y eventos musicales.Cocina Argentina fusión de española e italiana sin salirsede los sabores tradicionales. Especialidad:Merluza del pincho con pesto rojo, Salpicón derape y gambas. Morcilla de Burgos con hojaldre, Matambrea la pizza. Helado de queso cebreiro con chocolate blanco.Plato Recomendado: Tostas variadas.Bodega: Variedad de vinos por copa. Vinos chilenos, argen-tinos y españoles Precio medio: 12-15E según bodega Menú del Día: 15E Días de cierre: domingos tarde y lunes www.lacocinateasesina.es

A Tu Vera soluciones gastronómicas

Troncoso, 17 ) 881 92 51 28 N43º22´17.01”, W8º23´41.37”

Page 18: Comer & Beber 2012

16

Page 19: Comer & Beber 2012
Page 20: Comer & Beber 2012

18

De la Torre de Hérculesa Juana Vega

Page 21: Comer & Beber 2012

19

Page 22: Comer & Beber 2012

20

Bonilla a la vista

Bonilla a la vista, patatas fritas, churrerías y chocolateríasdesde 1932.

• Galera, 52 ) 981 22 70 75N 43º 22’ 11.84’’ W 8º 24’ 5.24’’

• Barcelona, 43 / Ronda de Outeiro, 256 ) 981 26 66 88N 43º 21’ 41.92’’ W 8º 25’ 15.25’’

• Real, 54 ) 981 22 04 15N 43º 22’ 11.14’’ W 8º 24’ 2.29’’

• Ramón y Cajal, 35 ) 981 15 09 92N 43º 21’ 22.05’’ W 8º 24’ 6.34’’

• Juan Flórez, 30 ) 981 91 90 40N 43º 21’ 56.24’ W 8º 24’ 30.20’’

• C.C. Cuatro Caminos Ramón y Cajal, 53 ) 881 89 56 61N 43º 21’ 19.12’’ W 8º 24’ 10.03’’

churrerías y chocolaterías

www.bonillaalavista.com

Casa Jesusa

Especializado en cocina casera, en el restaurante maris-quería Casa Jesusa destacan los pescados elaborados,los mariscos, las carnes del país y sus postres de elabora-ción propia.Hablan siete idiomas: inglés, francés, italiano, alemán...Especialidad: Mariscos, Pescados del día, Arroz con boga-vante, Ternera asada y Chuletón.Plato Recomendado:Merluza del pincho Marinera.Bodega: Gran variedad de Denominaciones de Origen deRioja, Albariño y Ribera del Duero.

PRECIO MEDIO: 20 - 25E • Abre todos los días

restaurante marisquería

Franja, 8 ) 981 22 19 00 N 43º 22’ 15.59’’, W 8º 23’ 48.47’’

Desde su comienzo como típico mesón de hostelería hastael actual establecimiento de restauración y vinoteca dondesu esmerada decoración fusiona piedra y madera han con-seguido un establecimiento con “Alma”. Punto de reunión,de charla, de amistad y de optimismo. Lugar ideal para en-cuentros de empresas, familiares y de amistad.Especialidad: Mariscos, Carnes y Pescados gallegos frescosde la ría, Arroces... Jornadas gastronómicas en temporada.

Plato Recomendado:Arroz con bogavante o con carabineros.Bodega: Denominaciones de origen nacional.PRECIO MEDIO: 30EDías de cierre semanales: lunes excepto agosto

Celeiro restaurante

Franja, 41-43 ) 981 22 18 54 N43º22´15.10”, W8º23´53.44”

Rodicio

Ocho clases de carne estilo Rodicio, servidas en espadasy cortadas por camareros brasileños en la mesa, que pue-des acompañar con guarnición de patatas, arroz, feixóny farofa...Especialidad: Carnes estilo Rodicio (típica de Brasil).Bodega: Vinos gallegos (Ribeiros, Albariños...), Riojas...y Caipirinha.

PRECIO MEDIO: 21E • MENÚ DEL DÍA • Abre todos los días

parrillada

General Mola, 7) 981 22 10 92 N 43º 22’ 11.10’’, W 8º 24’ 5.00’’

Page 23: Comer & Beber 2012

21

Page 24: Comer & Beber 2012

22

La Marina

Situada frente a el Puerto coruñés, en un rincón entrañable,con una maravillosa terraza apartada del tráfico y transe-úntes, en pleno centro, disfrutarás de auténtica cocina ca-sera. Amplios comedores para grupos.Especialidad: Pescados del día a la plancha, Croquetas dejamón, Marisco, Rape, Carnes... tapas y raciones variadas.Plato Recomendado: Colas de cigala rebozadas, Mejillonesrellenos, Pulpo a la gallega y todos nuestros postres caseros. Bodega: Rioja, Albariño, Mencía y Ribera del Duero. PRECIO MEDIO: 15-18E • MENÚ DEL DÍA: 9E Cierra los domingos por la tarde en invierno.

[email protected] N 43º 22’ 11.82’’, W 8º 23’ 58.20’’

cervecería

Callejón de la Estacada, 10 y 11 ) 981 22 18 13

David Abuín

Restaurante de ambiente acogedor con una cuidada cocinabasada en la combinación de la calidad y frescura de la ma-teria prima gallega con una elaboración en la que se intro-ducen renovadas técnicas culinarias.Especialidad: Carta según estación del año. En invierno des-tacan Carnes como el cochinillo o manitas de cerdo, en ve-rano los Pescados como el atún o el rape. En Postres esreseñable la infusión de frutos rojos.Plato Recomendado: La Menestra con verduras propias decada estación.Bodega: Referencias necesarias para tocar toda la geogra-fía española destacando las denominaciones gallegas.PRECIO MEDIO: 30E • Abierto viernes, sábados y domingos.

restaurante

San José,1) 981 92 27 82 N 43º 22’ 26.41’’, W 8º 23’ 48.94’’

Petite Bretagne

Abrió su primera crêperie hace más de 20 años, ahora tieneotro local en la calle Rosalía de Castro. Es cita obligada paracoruñeses y turistas, siendo alternativa a las comidas y aperiti-vos tradicionales, apostando por una comida sana y natural.Especialidad: Crêpes salados y dulces, Ensaladas y sugeren-cias de la casa según temporada.Plato Recomendado: Ensalada de mar, Crêpe Bretona Bodega: Sangría de vino, cava ó sidra y amplia selección devinos españoles y gallegos.PRECIOMEDIO:20E•MENÚDELDÍA:9,95E (lunes a viernes)

• Abre todos los días

N 43º 22’ 11.82’’, W 8º 23’ 55.38’ / N 43º 22’ 14.39’’, W 8º 23’ 51.06’’

crêperie

La Marina, 4 y Riego de Agua, 13-15 ) 981 22 80 11

Biobania

Restaurante acogedor, de ambiente tranquilo y con exposi-ciones temporales de pintores locales. Ideal para un al-muerzo de trabajo, una cena romántica o una celebraciónespecial. ¡Cada día es diferente! en Biobania creemos enlos alimentos orgánicos, biológicos y la cocina de mercado.Especialidad: Paté de verduras orgánicas, Ensalada griegaBiobania, Merluza do pincho Lagoa de Baldaio, Pavo conreducción de boletus. Tiramisu, helado biológico. Pan de ela-boración propia, zumos naturales.Plato Recomendado: Pollo con romero y mielBodega:Vinos de cultivo biológico, Baíl Ribeira Sacra, Corisca Albariño.PRECIO MEDIO: 20-30E • MENÚ DEL DÍA: 11E Cierra domingos y los lunes de noche

restaurante

Cordelería, 7 ) 981 22 13 01 N 43º 22’ 14.40’’, W 8º 24’ 11.71’’

Page 25: Comer & Beber 2012

23

Abica adegas

Un lugar de encuentro, un espacio cer-cano y familiar para reunirse y relajarse.En abica podrás disfrutar de la mejorgastronomía 99% gallega, restauracióntradicional adaptada a las nuevas ten-dencias. Un espacio único en un marcoincomparable: las galerías de la Marina.Además, mientras picas, comes o com-pras en su tienda-shop podrás admirarla obra de los nuevos talentos del artegallego.Especialidad: Tapas y Tostas.Plato Recomendado: Tosta de chicharro-nes con queso de tetilla o Pulpo a laplancha con cachelos y ajada.Bodega: Selección de los mejores vinosy licores gallegos.Tienda: Conservas, embutidos, quesos,dulces... una exclusiva representaciónde nuestras D.O.

Riego de Agua, 31 y Avenida de la Marina, 9 ) 981 90 37 66 N43º22’14.35’ W8º23’53.37” / N43º22’10.66’ W8º23’58.88”

PRECIO MEDIO: 16E • MENÚ DEL DÍA (lunes a viernes)• Abre todos los días

Italiana heladería

La heladería Italiana goza de grantradición entre los coruñeses, no envano es un negocio familiar fundadohace ya 62 años. Sus helados han al-canzado prestigio y reconocimiento enEuropa. Más concretamente ha sidogalardonada con dos Copas de Oroen la Feria Internacional del Helado deLongarone en Italia.El secreto de la heladería Italiana: lautilización de productos de primera

calidad y una elaboración artesanalde todos sus helados, granizados,horchatas, tartas...Especialidad: Helados bajos en calorías;helados para celíacos; auténtico Heladoal corte; Helado de nata-café; Horchatade chufa, Granizados de limón, naranjay café; Tartas heladas, Polos...Recomiendan:Helado de yogurt con fre-sas, Helado de limón y Helado de lechemerengada.

Avenida de Montoto, 9 (La Marina) ) 981 20 93 23 N 43º 22’ 12.70’’, W 8º 23’ 48.74’’

Abren todos los días con horario ininterrumpido, en verano hasta las 2.00h.

Page 26: Comer & Beber 2012

24

Page 27: Comer & Beber 2012

25

PRECIO MEDIO: 35E • www.restaurantemarisqueriacoral.com • Cierra los Domingos

Coral restaurante marisquería

Callejón de la Estacada, 9 (Avenida de la Marina) ) 981 20 05 69 Fax: 981 22 91 04 N 43º 22’ 11.82’’, W 8º 23’ 58.20’’

Uno de los restaurantes de más pres-tigio de la ciudad, fundado en 1954por César Gallego Pita. En la actuali-dad sus hijos, Andrés y Martín, conti-núan ofreciendo lo mejor de la cocinatradicional y de la nueva cocina ga-llega con sus productos de tempo-rada y novedades diarias.A lo largo del año organizan diversasjornadas gastronómicas: Buey deKobe, Angulas, Lamprea, Bonito del

Norte, Caza, Carnes Rojas, Carpacciosy Tartares.Ha sido galardonado con diferentespremios: “Unipyme” (1985); “GoldenCok Medal” (1987); “Plato de oro de laGastronomía Española” (1987); “Em-presa del Año 1999”; “Tres Tenedores”,concedido por Guía Michelín; Medallade Galicia, “Premio Prestigio”;“Premio á Potenciación da CociñaGalega” (2005)...

Especialidad: Mariscos y Pescados delas rías gallegas, carnes rojas y postresde elaboración propia.Plato Recomendado: Carpaccio de bo-gavante, almejas de Carril a la sartén,Lubina de anzuelo en cama de grelosconfitados, Tartán de rubia gallega alaroma de calvados.Bodega: Nueva y original carta de vinoscon todas las Denominacionesde Origen.

Page 28: Comer & Beber 2012

26

Suso / Suso 2

Desde hace 39 años en el restaurante marisquería Susoofrecen pescados y mariscos de calidad en un ambiente fa-miliar y acogedor.Con la misma calidad que sus mariscos y pescados, las car-nes también protagonizan su carta.Especialidad:Mariscos, Arroz con bogavante, Pescados, Car-nes y Paella.Plato Recomendado: Variados de marisco.Bodega: Selección de Albariños y Ribeiros.PRECIO MEDIO: 35E aprox. (con postre y vino incluidos)Cierra los Domingos por la tarde y los Lunes todo el día

N 43º 22’ 35.84’, W 8º 24’ 08.54’’ / N 43º 22’ 04.06’’, W 8º 24’ 51’’

restaurante marisquería

Angel Rebollo, 50 )981 20 00 69 Plaza Portugal, 7 )981 26 71 82

El - 10

Su propietario ha conseguido que el restaurante marisqueríaEl - 10 sea reconocido por la gran calidad de sus pescadosy mariscos de la ría gallega. No en vano, lleva más de 30años de experiencia en el sector.En su carta destacan también los platos de la cocina tradi-cional gallega, carnes y los postres de elaboración propia.Especialidad: Caldeiradas, Parrilladas, Arroz con Bogavante.Plato Recomendado: Bandeja variada de mariscos.Bodega: Vinos gallegos (Ribeiros, Albariños, Godellos...), Rio-jas, Ribera del Duero... entre otros.

PRECIOMEDIO:25-30E • Cierra los Jueves ( Excepto mes de Agosto)www.marisqueriael10.com N 43º 22’ 20.39’, W 8º 23’ 50,59’’

restaurante marisquería

Plaza de España, 8 ) 981 20 71 53 Fax: 981 21 37 00

Page 29: Comer & Beber 2012

27

Es uno de esos lugares con encanto que sorprende a pri-mera vista gracias a las esculturas del coruñés Benito Freire.Se divide en dos plantas con ambientes diferenciados. Especialidad: Combinación de cocina tradicional y casera conla cocina de autor, especialidad en platos preparados conortigas.Plato Recomendado: Setas con ortigas, Delicias de ninfa(ancas de rana).Bodega: Albariños, Ribeiros, Godellos, Mencías, Riojas. PRECIO MEDIO: 17EMENÚ DEL DÍA: 9E

N 43º 22’ 01.04’’, W 8º 24’ 17.99’’

La Maripepa Restaurante

Alameda, 20 ) 981 203930

Si hay un mono en Coruña, contento con su hábitat ese es elmono paco. Se ha cambiado plátano y dátil por sushi y se-creto ibérico; agua de manantial por cuidada selección devinos; sonidos de la selva por música en directo; tormentasy puestas de sol por pintura, escultura, fotografía y concier-tos. El mono Paco “Facebook”. Especialidad: Platos, Postres, Bebidas, Cocina internacional.Plato Recomendado: Secreto de cerdo ibérico con champisy “Parmesano” de Arzúa.Bodega:Diferentes D.O. gallegos, nacionales e internacionales.P. MEDIO:15-20E•MENÚDELDÍA:6,9E(bebida+plato+café)•Cierra Domingos

[email protected] N 43º 22’ 20.91’’, W 8º 23’ 49.36’’

El Mono Paco restaurante

Mercado,4) 981 20 38 61 - 622 578 118

O´secreto taberna

Mesón rústico, situado en pleno centrode A Coruña, con público variado, detodas las edades y condiciones, y mú-sica diversa, creando un ambienteagradable y acogedor...Especialidad: Dar “rico” de comer ybeber. La oferta gastronómica va desdea Rueda Ibérica (variado de embutidos,quesos, patés, ahumados. espárragos,anchoas,...) hasta los conocidos Sapi-tos, además de las Delicias de Ternera,el Bacalao al horno,... y también platosde temporada como las Parrochitas, Pi-mientos de Padrón o Ventresca de Bo-nito Fresca. Eventos para grupos (hasta80 personas) y menús por encargo.Venta de vinos.Bodega: Gran variedad de vinos, unas600 referencias tanto nacionales comoextranjeros muchos de ellos por copa.

Alameda, 18 ) 981 91 60 10 N 43º 22’ 01.15’’, W 8º 24’ 18.12’’

Precio Medio:25E Cierra Domingos

Page 30: Comer & Beber 2012

28

De la Plaza de Pontevedraa Ronda de Nelle

Page 31: Comer & Beber 2012

29

Page 32: Comer & Beber 2012

30

La Marola

A 30 m. de la playa del Orzán junto a la plaza de Ponteve-dra, Cocina creativa gallega en constante evolución elabo-rada con productos autóctonos de gran calidad. El menúcon mas de 18 platos a elegir cambia cada semana y lacarta, cada estación del año.Especialidad: Cocina gallega de autor.Plato Recomendado: Rape asado con salsa de azafrán y Gre-los salteados.Bodega: Selección de los vinos españoles más representativos.PRECIO MEDIO: 20-25E MENÚ DEL DÍA: 14E (bebida incluida) • Cierra los domingos, Julio yAgosto sábados y domingos N 43º 22’ 8.11’’, W 8º 24’ 24.40’

restaurante Hotel Zenit Coruña

Comandante Fontanes, 19 ) 981 21 84 84 Fax: 981 20 40 40

Emblemático local en el centro de Coruña (frente a la casamuseo Pablo Picasso) donde disfrutar de la mejor gastrono-mía de la región en un ambiente acogedor. En la barra podrándegustar diferentes tapas cortesía de la casa.Especialidad: Cocido gallego de Lalín (temporada), Botillo delBierzo, Crema de limón con castañas, Tarta de chocolate,flan de café, Mencía: Crego e Monaguillo.Plato Recomendado: Bacalao al ajoarriero.Bodega: Amplia selección de los mejores vinos de la tierra.

PRECIOMEDIO: 15E • MENÚ DEL DÍA: 12E • MENÚ EXPRESS: 5,95ECierra Domingos por la noche.

restaurante

Payo Gómez, 9)981 22 61 08 N 43º 22’ 01,68’’, W 8º 24’ 25.83’’

Sabores a Tope

Cuidada decoración, respetando la estructura original depiedra y gran altura de techos del edificio de la época.Se distinguen dos ambientes, la vinoteca con una gran va-riación de ricas tapas y raciones y la zona de restauracióncon una excelente cocina. Es uno de los lugares de moda enel entorno de la plaza de Lugo.Especialidad: En la vinoteca Tapas y Raciones.Carnes, pescados y mariscos, Paletilla de cordero, Arroz conlubrigante...Plato Recomendado: Arroz con lubrigante.Bodega: Excelente variación de vinos gallegos, Albariños, Ribei-ros... Riojas y Ribera del DueroPRECIO MEDIO: 35E • MENÚ DEL DÍA: 12E • Cierra Domingos

De Market vinoteca

Payo Gómez, 12)981 90 20 28 N 43º 22’ 01.70’’, W 8º 24’ 25.85

En un local singular cerca de la playa y estadio, se encuen-tra Kata 9 wine bar, donde no sólo puedes catar los caldosmás innovadores en un ambiente relajado, también degus-tar de una carta de mercado con toques creativos. Especialidad:Tosta de cecina con mermalada de albariño yqueso do Cebreiro, Cucurucho de langostinos con ali oli demostaza. Secreto de cerdo ibérico caramelizado con mer-malada de tomate.Plato Recomendado: Bacalao confitado a baja temperaturacon espinacas a la marroquinaBodega: 150 vinos diferentes. PRECIOMEDIO:26-28E• MENÚ DELDÍA:de martes a viernes. 12/15 EHorario: de martes a domingo de 12.30 a 16.00h y de mar-tes a sabado de 7.30 a 11.30h. Cierra los lunes

Kata 9 wine bar

Avd. Calvo Sotelo,9) 881 88 90 88 N43º21´59.50”, W8º24´48.74”

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:13 Página 30

Page 33: Comer & Beber 2012

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:13 Página 31

Page 34: Comer & Beber 2012

32

Taj Mahal

Muy cerca de la playa de Riazor, en el restauranteTaj Mahal descubrirás una amplia variedad de platos típi-cos de la cocina india elaborados con especias e ingredien-tes naturales: Balti, Tandoori, Biryani, Nan...También tienen servicio de comida para llevarEspecialidad: Cocina típica de La India, Arroces, Currys, Pollo,Cordero...Plato Recomendado: Pollo Tikka, Cordero con salsa de curry.Bodega: Vinos cervezas y licores indios.PRECIO MEDIO: 20E • MENÚ DEL DÍA: 9,90E Abre todos los días www.restauranteindioacoruna.es N 43º 22’ 04.22’’, W 8º 24’ 44.47’’

restaurante hindú

Pondal, 1-3 (frente a la playa de Riazor) ) 981 91 85 73

La crepêrie más antigua de la ciudad, un clásico especiali-zado en comidas rápidas.Tiene más de 30 clases de ensaladas y la mayor variedadde crêpes salados y dulces. En postres ofrece una ampliacarta de helados, tartas, mousse...Especialidad: Cocina de mercado. Crêpes salados y dulces;Ensaladas; Spaghettis y Tortillas, 8 primeros y 8 segundos todoslos días.Plato Recomendado: Solomillo Ibérico a la Pimienta.Bodega: Vinos gallegos, Riojas, Ribera del Duero, Sangría... MENÚ DEL DÍA: 9E (todos los días) • Cierra los Domingos. Cerradodurante el mes de agosto. N 43º 21’ 57.77’’, W 8º 24’ 27.94’’

Chapa Marineda crepêrie

Rosalía de Castro, 13 ) 981 91 34 09 / 610 799 473

Petite Bretagne

Abrió su primera crêperie hace más de 20 años en la marina/Riegode Agua. La crêperie es una alternativa a comidas y aperitivos tra-dicionales, apostando por una comida sana y natural. Especialidad: Crêpes salados y dulces, Ensaladas y sugeren-cias de la casa según temporada.Plato Recomendado: Ensalada de mar, Crêpe Bretona y Tablade quesos.Bodega: Sangría de vino, cava ó sidra y amplia selección devinos españoles y gallegos.

PRECIO MEDIO: 20E • MENÚ DEL DÍA: 9,95E (de lunes a viernes)Cierra los domingos por la noche.

N 43º 21’ 56.95’’, W 8º 24’ 27.25’’

crêperie

Rosalia de Castro, 9-11 ) 981 12 13 24

O Cabo

En pleno corazón de A Coruña, es un lugar diferente dondetomar un delicioso desayuno o saborear unas tostas paraacompañar el chateo. Su cocina tradicional esta elaboradacon productos de nuestras rías y con un toque innovador,¡le sorprenderá!. Qué decir de su cuidada selección de vinos acompañadasiempre de pintxos de la casa.Plato Recomendado:Mariscos de nuestras rías, Pulpo a la pa-rrilla con tomate del país y paleta ibérica, Lubina asada ...y laTarta de queso fría.Bodega: Variedad de referencias y Denominaciones de Ori-gen unida a una amplia oferta de chateo semanal.PRECIOMEDIO:20E • MENÚ DELDÍA:9,5E• Cierra los Domingos

café bar

Picavia, 2 ) 881 92 74 71 N 43º 21’ 54.34’’, W 8º 24’ 19.02’’

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:13 Página 32

Page 35: Comer & Beber 2012

33

Ricardo restaurante

El mar a través de la lonja y la Plaza deLugo nos abastece todas las mañanasde los mejores pescados y mariscos denuestras costas. Preparamos comida para llevar: Tortilla,Paella, Arroz marinero, Fideuá, Empa-nada, Carne, Pescado... Especialidad:Mariscos y pescados.Plato Recomendado: Salpicón de lubri-gante, Merluza del pincho en salsaverde o Lubina al horno y de postre He-lado artesano preparado con toda lasabiduría de la heladería Colón.Para la sobremesa un gin tonic de lacasa preparado con todo el esmero quenos caracteriza y todo también en el co-medor de verano.Bodega: Amplia en vinos gallegos y es-pañoles, 250 referencias de vinos, Rioja,Ribera del Duero, Jumilla, Somontano,Castilla, Ribeiro, Albariño, Godello e in-ternacionales. Vinos Dulces y Aguar-dientes. Ginebras, Rones, Whiskys...

[email protected]

Comandante Barja, 8 ) 981 91 85 82 N 43º 22’ 01.59’’, W 8º 24’ 38.89’’

PRECIO MEDIO: 30-35E • Abre todos los días en verano, en invierno cierra los lunes

Artabria

Cocina de mercado y de temporada, creativa y de gran ca-lidad, que mantiene los platos tradicionales. Prueba su menúdegustación: aperitivo, dos entrantes, pescado, carne y postre.Especialidad: Cestillas crujientes rellenas de zamburiñas,Colas de langostino crujientes con aguacate y emulsión deajo, nuestros pescados del día, Pastel caliente de avellana.Plato Recomendado: Arroz caldoso de carabineros y almejas.Bodega: Más de 120 referencias de vinos nacionales y ex-tranjeros. Amplia gama de vinos dulces y licores.PRECIO MEDIO: 32E • MENÚ DEGUSTACIÓN: 30,50ECapacidad 46 personas • Abre todos los días

www.restauranteartabria.com N 43º 21’ 58.96’, W 8º 24’ 48.51’’

restaurante

Fernando Macías, 28 (cerca playa de Riazor) ) 981 26 96 46

Basilico

El sabor de sus platos han convertido al Basilico en el pri-mer restaurante mediterráneo de la ciudad. Desde 1999 ofre-cen una cocina en que destacan los pescados del día y susoriginales entrantes, así como los postres de elaboración propiaacompañados de una selección de vinos dulces.Especialidad: Pescados del día; Salpicón de pulpo y langosti-nos; Risotto de langostinos y rachio y sus originales entrantes.Plato Recomendado: Tagliolini al nero di sepia con lomitos delangostino y mejillones.Bodega: Riojas, Navarra, Penedés, blancos del País, Cavas...PRECIO MEDIO: 25-30E • Cierra Domingos noche y Lunes noche

N 43º 22’ 10.73’’, W 8º 25’ 0.75’’

restaurante

Manuel Murguía, 34 (frente a la Casa del Agua) ) 981 27 16 08

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:14 Página 33

Page 36: Comer & Beber 2012

34

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:14 Página 34

Page 37: Comer & Beber 2012

35

Contrapunto

Una carta actual que armoniza sabores y texturas de la co-cina tradicional elaborada con productos de calidad.Dos ambientes: vinoteca y restaurante.Amplia selección de vinos y tapas.Primer Premio Concurso Picadillo en la modalidad de TapaCreativa del 2009. Especialidad: Ensalada de pulpo y zamburiñas, Tostas deroastbeef con rúcula y parmesano, Carrilleras al Mencía...Bodega: Riojas, Valdeorras, Monterrey, Ribeiro, Riberadel Duero...Cierra los Domingos

restaurante - vinoteca

Avd. de Arteixo, 14 ) 981 25 41 81 N 43º 21’ 47.53’’, W 8º 24’ 33.40’’

Ambiente informal pero a su vez cuidando todos los deta-lles. Un buen sitio para un buen picoteo, unas buenas tapas,una buena comida... amplia variedad de cocktails... El lugarideal para la primera copa. Ganador del 1ª Premio Picadillopor la tapa creativa y el 1ª Premio por elección popular.

Especialidad: El picoteo y los pescados frescos.

Plato Recomendado: Lacón burguer, Pescados del día, Miniplatos.Bodega: Cuidadosamente seleccionada. PRECIO MEDIO: 15-22E/pax. MENÚ DEL DÍA: 1 plato 7,5E - 2 platos 10,5E incluye bebida,postre y café.Días de cierre semanales: ninguno www.culuca.com

Culuca cociña-bar

Avd. Arteixo, 10 ) 981 97 88 98 N43º21´47.95”, W8º24´32.65”

Abuín

Restaurante de ambiente familiar en el que destacan lospescados y mariscos frescos de la cercana Plaza de Lugocoruñesa. El inigualable sabor de los platos de Abuín es elresultado de la perfecta combinación de una elaborada co-cina casera con la introducción de recetas innovadoras.

Especialidad: Cocina tradicional y de mercadoPlato Recomendado: Calamares de la ríaBodega: Amplia carta de vinos de Rioja, Ribera del Duero,Ribeiros, Godellos, etc…PRECIO MEDIO: 20E MENÚ DEL DÍA: 9,9E Cierra los domingo noche y lunes.

cafetería restaurante

Federico Tapia, 8 ) 981 12 09 07 N 43º 21’ 51.38’’, W 8º 24’ 23.15’’

Lizarrán

Gran variedad de pinchos al alcance de tu mano. Durante lasemana podrás degustar una sabrosa cocina casera.Especialidad: Huevos rotos con chistorra o con paleta ibérica,Rabas de calamar, Revueltos...Pinchos: la mejor Txistorra de Navarra en La Coruña, Txakade cangrejo entre otras, Salmón con gulas... gran variedaden pinchos calientes.Pinchos para llevar por encargo.Local climatizado.PINCHOS: PLANO 1,10E REDONDO 1,40E BROCHETA 1,60E • MENÚ DEL

DÍA: 9,30E • Cierra los Domingos

[email protected] N 43º 21’ 51.69’’, W 8º 24’ 23.22’’

pinchos

Federico Tapia, 6 (entre las plazas de Galicia y de Vigo) )881 92 47 66

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:14 Página 35

Page 38: Comer & Beber 2012

36

El Toro

Lugar de reunión y cita obligada para disfrutar de anima-das tardes de fútbol en la mejor compañía.Famoso por su riquísimas tapas y raciones, también tienemenú del día.La mejor cocina casera... en El Toro te sentirás como en casa.

Especialidad: Cocina casera.Bodega: Vinos gallegos (Ribeiros, Albariños...) y Riojas, entreotros.

MENÚ DEL DÍA: 8E • Abre todos los días

mesón

Federico Tapia, 16 ) 981 12 03 59 N 43º 21’ 48.90’’, W 8º 24’ 23.17’’

Todos los días, a parte de la carta se elaboran una variedadde platos de cocina de mercado con productos del día. Se hacen menús por encargo para celebraciones.Especialidad: Croquetas caseras, Tartaleta de hojaldre consetas, Revueltos, Ensaladas, Pulpo a la piedra, Calamaresde la ría, Croca de ternera, Lomo de buey bien emplatadoen cocina o en un plato caliente en la mesa. Plato Recomendado: Arroz de lubrigante (por encargo y mí-nimo 2 pax.)Bodega: Gran variedad de vinos nacionales.

PRECIO MEDIO: 20-30EHorario: 12.00 a 16.30 y de 20.00 a 00.00h. Domingos de12.00 a 16.30h. Cerrado los domingos de julio y agosto.

La Gloria vinoteca - restaurante

Médico Durán, 12)881 89 32 17 N 43º 21’ 40.44’’, W 8º 24’ 31.19’’

• Tienda degustación con una cuidada selección de Productos selectos, artesanos y ecológicos.

• Especializada en: Quesos, Productos franceses, Conservas y semiconservas, Aceites...

• Realizamos diferentes actividades, tales como degustaciones temáticas para grupos y cursos de

catas con maridaje impartidos por la segunda nariz de España 2003.

De martes a sábados de 11.30 h a 15.30 h y de 17.30h a 21.30h Plaza de lugo, 23. • T 981 907 442 • www.paodetoxo.com • N 43º21’58.80’’,W 8º 24’ 25.56’’

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:15 Página 36

Page 39: Comer & Beber 2012

37

Spoom

Spoom surge de presentar la gastronomía italiana desdela perspectiva de los productos artesanales, frescos y naturales. Pero acercando esta filosofía a las tendencias actuales, preocupandose por una dieta sana.Especialidad: Burrata con tomate semiseco, Bruschetta deverduritas parrilla & rulo di caprino, Lasagnetta de tomatesemi-seco, mozzarella di bufala y trigeros al pesto rosso,Pizza mar y monte, Tallarín verde con bufala, cherry, olivanegra y rucola, Cotolletta alla milanese, Postre: Spoom defrutta alla marsala Plato Recomendado: Pizza pepperoni y Pizza mar y monteTagliatelle con verdura e gorgonzola, Cottolleta alla millaneseBodega: variedad de vinos tintos, blancos y rosados. Giaco-bazzi y Lágrima-Cabernet (italianos) PRECIO MEDIO: 12E

restaurante take away

Emilia Pardo Bazán, 31)881 87 27 33 N43º 21’ 39.97’’,W 8º24’ 25.33’’

Zancocho

Desde hace más de diez años, en la zona peatonal de laplaza de Vigo, animada terraza abierta todo el año, puntode encuentro donde tapear, tomar cañas o buenos vinosde su variada y selecta bodega y mantener entretenidastertulias. Especialidad: Tapas variadas. Tortilla de patata, Tostas, Ca-llos, Arroz con chipirones, Ensaladilla, Embutidos, Quesos,Bocatas calientes y Helados.Plato Recomendado: Tortilla de patata.Bodega: Crianzas y Reservas, Albariño, Ribera del Duero...Terraza abierta hasta las 2 de la mañana en verano.Cierra los Domingos por la [email protected] N 43º 21’ 46.08’’, W 8º 24’ 25.55’’

vinos y tapas

Emilia Pardo Bazán, 20 (frente a la plaza de Vigo) ) 691 045 134

Meson O’Bo mesón restaurante

Este mesón con decoración rústica tiene dos ambientes unodedicado al tapeo y comidas informales y otro más tranquilo,el restaurante, para saborear sus especialidades caseras.Punto de referencia y lugar de cita para los coruñeses del buenyantar y mejor beber desde hace 29 años.En el año 2003 recibió el Primer Premio Nacional del Concursode Tortilla de Patatas de “Lo mejor de la Gastronomía”.

Cierra los Martes

Menéndez y Pelayo, 18 ) 981 92 72 37

Especialidad: Cocina casera. Cocido gallego en temporada,Pulpo a feira, Tortilla de patata, Bacalao, Lacón cocido yEmpanada, Postres caseros.Tapas: Tortilla, Patatas bravas, Callos, Champiñones y Orejade cerdo... Plato Recomedado: Rabo de buey. Bodega: Ribeiro especial, Albariños, Mencías... Crianzas yReservas de La Rioja, Ribera del Duero...

N 43º 21’ 46.93’’, W 8º 24’ 27.29’’

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:15 Página 37

Page 40: Comer & Beber 2012

38

Del Mirador de San Pedropor Cuatro Caminosa Matograde

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:16 Página 38

Page 41: Comer & Beber 2012

39

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:16 Página 39

Page 42: Comer & Beber 2012

40

El Roble parrillada restaurante

Fundado en 1993, en El Roble podrásdegustar una amplia variedad de pla-tos de la cocina mediterránea en unambiente tranquilo y familiar acompa-ñados de los mejores vinos, cavas ysangría casera.Carnes a la brasa, pescados, arroces,pastas... protagonizan su carta.Servicio a domicilio mediante encargospor internet en www.just-eat.es

Especialidad: Carne de buey, Arroz conmariscos, Codillo, Cocina wok, Chu-rrasco. Postres caseros.Plato Recomendado: Arroz Lambón, Ba-calao encebollado al horno y Revueltode setas y gambas.Bodega: Riojas (Crianzas y Reservas),Ribera del Duero, vinos gallegos...

Avenida de Los Mallos, 14 ) 981 15 03 30

MENÚ DEL DÍA: 10E •www.elroblerestaurante.com •[email protected] •Cierra Domingos noche y Lunes N 43º 21’ 20.47’’, W 8º 24’ 43.81’’

Cortegada restaurante

PRECIO MEDIO: 30-40E • Cierra los Domingos y Lunes noche

Este pequeño y acogedor restaurante de-cora sus paredes con pintura gallega.Laxeiro, Jano, Muñoz, Quintana Martelo,Sucasas... Aire acondicionado en el co-medor. Capacidad 50 personas.Especialidad: Pescados de la Ría, Arroces,mariscos, Bacalao y Carnes rojas. Repos-tería casera..Plato Recomendado: Arroz con Boga-vante y Bacalao al pill-pill.Bodega: 60 referencias nacionales.

Federico García, 3 ( Matogrande ) ) 981 90 27 51 / 981 28 88 81 N 43º 20’ 24.76’’, W 8º 24’ 13.83’’

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:17 Página 40

Page 43: Comer & Beber 2012

41

La Masía restaurante

La Masia es una empresa familiar concasi tres décadas de experiencia,donde se apuesta por una excelentecocina tradicional que brilla por la cali-dad de la materia prima.

Disponemos de una gran diversidad deplatos que usted podrá disfrutar ennuestro acogedor comedor como ennuestra amplia terraza.

Especialidad: Amplia variedad de platossegún mercado (Arroz con bogavante,Pescados salvajes...) y temporada(caza, laconadas..), Ensalada templada.Plato Recomendado: Zamburiñas al Al-bariño, Pulpo con setas y gambas, En-salada templada, Cordero lechal.Bodega: Amplia en vinos gallegos y es-pañoles.

Emilia Pardo Bazán, 38)981 15 32 42 Enciclopedia Francesa, 4 Vioño)981 24 26 27 N 43º 21’ 41.33’’, W 8º 24’ 25.37’/ N 43º21’ 15.11’’, W 8º24’ 55.88’

PRECIO MEDIO: 25E • Abre de 10:00 a 16:30 y de 19:00 a 24:00h. Cierra los Domingos

Mirador de San Pedro

Entre el cielo y el mar... un lugar extraordinariopara disfrutar de los aromas de la cocina atlán-tica. Un mirador de cristal sobre el mar y la ciu-dad, en el qu e sus diferentes espacios seadaptan a cenas, bodas, comidas de empresa opresentaciones, sin perder su carácter vanguar-dista y acogedor. Un entorno especial para com-partir una exquisita cocina con el océano a tuspies. Restaurante recomendado por la Guía Mi-chelín para el año 2012.

restaurante

Monte San Pedro, s/n ) 981 10 08 23 Fax: 981 10 17 17 N 43º 22’ 48.90’’ W 8º 23’ 47.21’’

Especialidad: Brochetas de cigalas y langostinos crujientessobre piña natural y ajo blanco; Suprema de San Mar-tiño al horno al vino de Jerez con shitaki, tomate y trigue-ros; Bonsai crujiente con pistachos sobre crema dechocolate.Plato Recomendado: Lubina del Cantábrico al hornosobre cama de patatas, con aceitunas y tomatescherry.Bodega: Más de 180 referencias de las principalesdenominaciones.

PRECIO MEDIO: 35E + bebida • www.miradordesanpedro.es • Abre todos los días

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:17 Página 41

Page 44: Comer & Beber 2012

42

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:17 Página 42

Page 45: Comer & Beber 2012

43

Manolito restaurante

PRECIO MEDIO: 30E • PRECIO MEDIO RACIONES: 15E • Cierra los Domingos por la noche • www.restaurantemanolito.com

Más de 50 años en la hostelería, unen tra-dición y buen trato evocando y mejorandolas cosas que gustan.En Manolito hay dos ambientes diferencia-dos: el comedor y la zona para tomartapas y raciones, algunas de las cuales sonfamosas en la ciudad, como la de Lacóncon grelos, una de las especialidades quetienen en la carta todo el año.Especialidad: Cocina gallega de tempo-rada. Lacón con grelos, Parrillada de

pescado y marisco, Arroz con lubri-gante, Solomillo a la piedra.Plato Recomendado: Zamburiñas alhorno, Rapito asado con patatas pana-dera y aderezo de su jugo con aceite yJerez y de postre, Cañitas rellenasde crema. Comer en la zona de tapeo gran varie-dad de platos a precio muy económico.Bodega: 200 referencias de 12 denomi-naciones de Origen.

Ramón y Cajal, 45 ) 981 28 20 62 N 43º 21’ 20’’, W 8º 8.36’’ / Fernández Latorre, 116 ) 981 23 01 02 N 43º 21’ 20.06’’, W 8º 24’ 15.94’

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:18 Página 43

Page 46: Comer & Beber 2012

44

Comer e Beber na Terra das MariñasEating and Drinking in Terra das Mariñas

Comer y beber en Terra das Mariñas

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:19 Página 44

Page 47: Comer & Beber 2012

45

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:19 Página 45

Page 48: Comer & Beber 2012

46

Terra das Mariñas:Oleiros, Bergondo, Arteixo... Localida-des costeras de gran belleza dondedisfrutar de hermosas puestas de sol,paseos por los arenales y baños en susmagníficas playas ( las de Arteixo, enmar abierto, son ideales para la prác-tica del surf ), nos invitan a conocerestos lugares. No olvidemos la bellezay frondosidad de la naturaleza gallega,ideal para el senderismo o paseosa caballo. Restaurantes, bares y mesones ofrecenlo mejor de nuestras rías (almejas, né-coras, percebes...), tapas (pulpo, em-panada...) raciones (chipirones, raxo,mejillones, berberechos...) y platos ela-borados (caldeiradas, rape, rodaballo,lenguado, merluza...), carnes ypostres. Gozan de gran famaganada merecidamente.

SadaEn Sada, la costa dulce, hermosa loca-lidad costera resguardada por la ría deBetanzos, se hayan playas de aguastranquilas, templadas y arena fina.En el puerto, los pantalanes repletosde barcos y veleros debido a la privile-giada situación de la bahía, dan vida arestaurantes y bares, en verano es unadelicia darse un paseito y después dis-frutar de unas buenas viandas. Las vistas de las rías desde Bergondotransmiten un sinfín de sensaciones:paz, sosiego, admiración... y nos de-leitan con hermosas puestas de sol....

Terra das Mariñas:Oleiros, Bergondo, Arteixo...Loca- li-dades costeiras de grande belezaonde gozar de fermosas postas desol, paseos polos areais e baños nassúas magníficas praias (as de Arteixo,en mar aberto, son ideais para apráctica do surf), paga a pena coñe-cer estes lugares. Non hai que esque-cer a beleza e frondosidade danatureza galega, ideal para o sendei-rismo ou paseos a cabalo. Restaurantes, bares e mesóns ofreceno mellor das nosas rías (ameixas, né-coras, percebes...), tapas (polbo, em-panada...), racións (chipiróns, raxo,mexillóns, berberechos...) e pratoselaborados (caldeiradas, rape, roda-ballo, linguado, pescada...), carnes esobremesas. Gozan de grande famagañada merecidamente

SadaEn Sada, a costa doce, fermosa loca-lidade costeira protexida pola ría deBetanzos, atópanse praias de augastranquilas, mornas e area fina.No porto, os pantaláns cheos de bar-cos e veleiros debido á privilexiada si-tuación da baía, dan vida aosrestaurantes e bares, en verán é unhadelicia dar un paseíño e despoisgozar dunhas boas viandas. As vistas das rías desde Bergondotransmiten unha morea de sensacións:paz, sosego, admiración... e deléitan-nos con fermosas postas de sol...

Terra das Mariñas:Oleiros, Bergondo, Arteixo… Seasidelocalities of a great beauty andenjoyable sunsets, sand walks andtime for swimming in their awesomebeaches (Arteixo ones, open sea andbest for surfing) are worth to know. Notto forget the luxuriance and beauty ofGalician nature, ideal for hiking or horserides.

Restaurants, bars and taverns offerthe best from our rías (estuary squids);clams, crabs, barnacles. Tapas(octopus, Galician pies). Portions (babysquids, mussels, cockles…) andelaborated dishes (monkfish, turbot,sole, hake fish…). Meat and desserts.Famous by their high quality.

SadaIn Sada, the sweet coast, beautifulseaside locality protected by the ría ofBetanzos, quiet and warm beacheswith fine sand.In the port, the boarding dock full ofboats and sail boats due to theprivileged location of the bay, give lifeto restaurants and bars. Alongsummertime, it’s always a pleasure totake a walk and then get some food.The views of the ría from Bergondotransmit a great many amount offeelings: Peace, calm, amazement…Wonderful sunsets are a delight toour senses…

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:19 Página 46

Page 49: Comer & Beber 2012

47

O Pote

Auténtica cocina tradicional gallega, especialmente platosde Betanzos, en el mesón O Pote, ubicado en una casa tí-pica das calexas (callejas) de la Ciudad de los Caballeros.Servicio ágil y efectivo con ganas de agradar al cliente.Especialidad: Bacalao al horno, tortilla de Betanzos, lengua deternera en salsa, jarrete de ternera asado y mejillones rellenos.Plato Recomendado: Pulpo a la brasa.Bodega: D.O. Rioja, Ribera del Duero, Mencías, Rías Baixas,Ribeiros... e viño da terra de Betanzos.

PRECIO MEDIO: 15-20E • MENÚ TURISTA: 16E • Cierra los Marteswww.mesonopote.com N 43º 16’ 46.95’’, W 8º 12’ 35.30’’

mesón

Travesía del Progreso, 9 Betanzos - A Coruña ) 981 77 48 22

Mesón Lodeiro mesón restaurante

Local entrañable y acogedor en lazona típica de mesones y vinos deBetanzos.Dos ambientes diferenciados: mesóny comedor. También tiene un come-dor privado, con capacidad paraunas 20 personas, de lunes a jueves.Imprescindible para los que gustande una cocina gallega innovadoraelaborada con productos del país(pescados, carnes...).

Especialidad: Cocina gallega innova-dora. Pescados, Mariscos del día tipobivalvo, Carnes.Plato Recomendado:Mariscos y Pesca-dos del día, Bacalao Lodeiro, Corderolechal asado.Bodega: Más de 200 referencias devinos. Cuidada selección de Crianzasy [email protected]

Travesía del Progreso, 12 Betanzos - A Coruña ) 981 77 47 57 N 43º 16’ 47.03’’, W 8º 12’ 35.27’’

PRECIO MEDIO: 25-30E • MENÚ DEL DÍA: 15,90E • Cierra la segunda quincena de Septiembre, 1 semana en Enero y 1 semana en Junio

As Faragullas

Es un restaurante entrañable y acogedor en una casa de pie-dra de más de 100 años, que pretende hacerte sentir como enla casa de la abuela, para comer con la familia o amigos. Lacomida está en consonancia con el ambiente del local.Especialidad: Cocina casera, como la de nuestras madres yabuelas. Las Faragullas que es la mítica torta de torreznos des-migada, Jarrete asado con patatas redondas, Carne ó caldeiro,nuestras Tostas con riquísimo pan de carral y los fines de semanaempanada casera buenísima y los callos de la abuela Rita.Plato Recomendado: Empanada casera o jarrete asado.Postres caserosBodega: Riojas, Riberas del Duero, Albariños, Mencías.PRECIO MEDIO: 20E • MENÚ DE DÍA: 9,50E martes a viernesCierra los lunes N 43º 16’ 43.71’’, W 8º 21’ 42.66’’

casa de comidas

Lugar da Cabana, 10. Anceis Cambre) 655 015 506/ 981 655 263

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:19 Página 47

Page 50: Comer & Beber 2012

48

Culleredo, Cambre, El Burgo….Hay otros espacios de interés que dis-curren por el interior (Culleredo, ElBurgo, Cambre, Betanzos...) paisajesrurales de gran belleza que conectancon el mar y la ría. El paseo de OBurgo descubre al caminante ampliosespacios ajardinados y lugares parala práctica de deportes. Entornos na-turales como el pantano de Cecebre,rutas de senderismo que nos mues-tran toda la belleza del lugar y unaoferta gastronómica muy interesantey variada.

BetanzosSería imperdonable no visitar Betan-zos, antigua capital de Galicia y su Ría. EL centro urbano, Conjunto HistóricoArtístico con casas blasonadas, man-siones señoriales, bellas iglesias yconventos... Cerca de los soportalesde la plaza García Naveira, hermosasterrazas de estilo típico y en las famo-sas calexas (callejas), los mesonescon la riquísima tortilla de Betanzos,pulpo, carnes y el vino de la tierra. Ytodos estos lugares espectaculares,magníficos y únicos a tan solo unospocos kilómetros de la ciudad deA Coruña.

Culleredo, Cambre, O Burgo…Hai outros espazos de interese quediscorren polo interior (Culleredo, OBurgo, Cambre, Betanzos...) paisaxesrurais de grande beleza que conectanco mar e a ría. O paseo do Burgo des-cóbrelle ao camiñante amplos espa-zos con xardíns e lugares para apráctica de deportes. Contornas natu-rais como o pantano de Cecebre,rutas de sendeirismo que nos mostrantoda a beleza do lugar e unhaoferta gastronómica moi interesantee variada.

BetanzosSería imperdoable non visitar Betan-zos, antiga capital de Galicia e a súaRía. O centro urbano, Conxunto Histó-rico Artístico con casas brasonadas,mansións señoriais, fermosas igrexase conventos... Cerca dos soportais dapraza García Naveira, fermosas terra-zas de estilo típico e nos famosos ca-nellóns, os mesóns coa riquísimatortilla de Betanzos, polbo, carnes e oviño da terra.E todos estes sitios espectaculares,magníficos e únicos a tan só uns pou-cos quilómetros da cidade da Coruña.

Culleredo, Cambre, El Burgo…There are other interesting inlandspots (Culleredo, El Burgo, Cambre,Betanzos). Amazing rural landscapesthat connect with the sea and the ría.O Burgo’s boardwalk helps the walkerto discover garden spots or sportsplaces for practice. Naturalenvironments such as Cecebre’sswamp, hiking routes showing thebeauty of the place plus an interestingand wide gastronomic supplies.

BetanzosIt would be inexcusable not to visitBetanzos, the old Galician capital. Andits ría. The urban centre. Historic andartistic monuments, noble ancestryhouses, stately houses, beautifulchurches and convents. Close to thearcades of Plaza García Naveira,wonderful terraces with their typicalstyle take place. Inside their famousCalexas (alleys) you will meet a varietyof Inn taverns serving the well knowntortilla de Betanzos, octopus, meatand local wines.All this spectacular, amazing andunique spots are located a few milesfrom A Coruña.

Manel

Ubicado en una antigua fábrica de salazón es un refe-rente en la hostelería. Ahora Isabel y su hija Gloria y an-teriormente Manel, dirigen sabiamente los fogones. Famoso por sus mariscos y pescados de la ría, tiene doscomedores y mesón - terraza con impresionantes vistasal Puerto Deportivo de Sada. En invierno de lunes a vier-nes menú ejecutivo al mediodía.Especialidad: Cocina gallega en la que mariscos y pesca-dos se erigen en protagonistas.Plato Recomendado: Chipirones de la ría.Bodega: Renovación de la carta. Seleccionados de laguía Peñin.

Avenida del Puerto, 35 Sada - A Coruña) 981 62 28 95 N 43º 21’ 48.80’’, W 8º 14’ 52.62’’

restaurante

PRECIO MEDIO: 28-30E • Cierra noches de domingo a jueves • En julio, agosto y septiembre no cierra.

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:20 Página 48

Page 51: Comer & Beber 2012

49

A Cabana restaurante

El restaurante A Cabana se encuentrasobre la desembocadura de la ría deBetanzos, antes del puente del Pedrido. Sede de la Asociación de Sumillers Ga-llaecia y galardonado con el “PremioNacional de Gastronomía 2005”, desdesus dos comedores, con capacidadpara 60 y 120 comensales, hay unasmagníficas vistas a las poblaciones deMiño, Ares, Sada y Gandarío.El lugar ideal para celebrar todo tipo deeventos: comidas de empresa, gru-pos... Especialidad: Cocina tradicional gallegarenovada y moderna. Lomos de mer-luza rellena de centollo, calama-res dela ría.Plato Recomendado: Revuelto de greloscon cola de cigalas, Salpicón de cola decigalas.Bodega: Vinos nacionales e internacio-nales. Más de 300 referencias.

Carretera N-VI Coruña - Ferrol Fiobre - Bergondo (A Coruña) ) 981 79 11 53 N 43º 19’ 46’’, W 8º 12’ 56’’

PRECIO MEDIO: 40E • PLATO DEL DÍA: 20E • Abre todos los días

Rincón de Burgos mesón

PRECIO MEDIO: para todos los bolsillos • MENÚ DEL DÍA: 8,5E • Cierra los Lunes por la tarde • www.rincondeburgos.es

A 50 m. de la playa se encuentra esteelegante local regentado por Javier yElena. En sus más de 30 años de expe-riencia han sabido ganarse la confianzade sadenses y visitantes. Su local espunto de encuentro para desayunar, ta-pear, tomar unas raciones, embutidos,jamones de la sierra burgalesa de La De-manda, quesos de oveja churra de la Ri-bera del Duero, morcilla de Burgos...comer o cenar. También comidas para

celebraciones, grupos o empresa. Ga-nadores del concurso “De tapeo porSada” del año 2009/2011.Especialidad: Embutidos, Quesos, Mor-cilla, Tostas, Cordero lechal asado,Arroces; Carnes de ternera gallega, decerdo ibérico; Pescados del día...Plato Recomendado: Morcilla de Bur-gos, Cordero lechal, Postres caseros...Bodega: Riberas del Duero, Riojas, Albari-ños, Mencías, Ribeiros...

Oleiros, 1 Sada - A Coruña ) 981 62 18 66 N 43º 20’ 14.45’’, W 8º 18’ 56.44’’

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:20 Página 49

Page 52: Comer & Beber 2012

50

Casa Los Manueles

El restaurante Casa Los Manueles, conocido desde hace 55años por su cocina tradicional gallega elaborada con mate-rias primas de primera calidad, ha sabido renovarse y adap-tarse a los nuevos tiempos sin perder la calidad y frescuraque siempre le han caracterizado.Especialidad: Caldeiradas de pescado y Carnes de ternera.Plato Recomendado: Almejas a la plancha, Chipirones y Cro-quetas de marisco.Bodega: Riojas, Mencías... y una amplia selección de blan-cos del país.PRECIO MEDIO: 20 - 30E MENÚ DEL DÍA: 10E • Cierra Domingos noche y Lunes noche

N 43º 20’ 00.57’’, W 8º 23’ 08.94’’

restaurante

Glorieta del Pasaje, 19 El Pasaje - A Coruña ) 981 28 08 55

Los Manzanos

Desde hace 29 años, con gran éxito de público, el restau-rante Los Manzanos satisface a los que buscan la buenagastronomía y a los que valoran saborear ésta en un marcoincomparable. Tiene dos comedores interiores y dos al airelibre para disfrutar de la naturaleza.Especialidad: Bacalao Los Manzanos, Solomillo al horno deleña, Mero con almejas y cola de langostinos y surtido dehelados caseros con teja de almendra.Plato Recomendado: Arroz con lubrigante y almejas.Bodega: Selecta y variada.PRECIO MEDIO: 28E • Abre todos los días

www.campinglosmanzanos.com N 43º 20’ 51’’, W 8º 20’ 7.52’’

restaurante

Rúa das Maceiras, 2 Santa Cruz - Oleiros ) 981 62 72 40

N 40º 18’ 40.38’’, W 8º 22’ 50.47’’

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:20 Página 50

Page 53: Comer & Beber 2012

51

Disfruta de la buena mesa en un entorno envidiable, con vis-tas al mar y jardines interiores. A Fábrica combina los valoresde la cocina gallega tradicional con las exigencias de elabo-ración y servicio de la restauración actual. Una cocina basadaen la tradición y en la calidad de las materias primas.Especialidad: Mariscos por encargo, Empanada, Bacalao,Cochinillo asado y Postres caseros.Plato Recomendado: Pulpo a la brasa y Arroces.Bodega:Más de 40 referencias.PRECIO MEDIO: 30E • MENÚ DEL DÍA: 15E • Cierra Domingos porla noche y Lunes todo el díawww.restauranteafabrica.com N 43º 20’ 07,88’’, W 8º 22’ 48.97’’

restaurante lounge bar

Rúa do Inglés, s/n Sta. Cristina - Oleiros )881 00 54 33 / 620 906 690

A Fábrica

La Cabaña del Pescador

Un comedor único en un lugar ideal frente a la playa deSanta Cristina para comer sabrosas parrilladas de pescadoy marisco o carbonadas (parrilladas de carne), que elaborande cara al público, sin humos ni olores, gracias a las cam-botas (campanas extractoras que hay en cada mesa).Especialidad: Parrillada de pescado y marisco, Carnes y pes-cados a la brasa, Carbonada (parrillada de carne).

PRECIO MEDIO: 18E • MENÚ DEL DÍAwww.lacabanadelpescador.com • Abre todos los díasN 43º 20’ 19.34’’, W 8º 22’ 36.43’’

rest-parrillada

Playa de Santa Cristina, s/n. Oleiros) 981 63 53 21

Situado a 5 minutos del centro de A Coruña y a 300 metrosde la playa de Santa Cristina el Hotel El Pescador está enuna de las zonas más turísticas de As Mariñas.Tiene 22 habitaciones exteriores con baño y unas magnífi-cas vistas al mar.Agradable hotel, ideal para viajes de negocios y turismo fa-miliar.Desde aquí se pueden realizar interesantes excursiones.

www.hotelelpescador.net • [email protected] 43º 20’ 15.30’’, W 8º 22’ 23.58’’

hotel

Avda. E. Ché Guevara, 81 C (ctra. Sta. Cruz) Oleiros) 981 63 95 02

El Pescador

El antiguo gerente de O Larpeiro propone ahora en Dema-ria (anteriormente Agar-Agar ), una cocina sencilla (a vecesno tanto) pensada para compartir y disfrutar del concepto"sabroso" que impregna todos sus platos, arropados poruna decoración y un ambiente que valen la pena descubrir.Especialidades: Nido de chipirones empuerrados, Pimientosrellenos, "Panaderas marineras", "Revoltijo".Plato recomendado: Secreto ibérico en lecho de patatas ycentro de setas a la crema.Bodega: Seleccionada y variada (más de 100 referencias),atendida con profesionalidad.PRECIO MEDIO:18 €(sin bodega). MENÚ DEMARIA: 12´50 € (ivaincluido, bodega aparte). Días de cierre semanales: domingosnoche y miércoles noche. N43º19´28.73”, W8º22´57.70”

Demaria Taberna Restaurante

Amparo López Jean, 24. Culleredo) 981 92 73 08

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:21 Página 51

Page 54: Comer & Beber 2012

52

Comer y beber en Terras do EumeComer e Beber nas Terras do Eume

Eating and Drinking in around the Eume Region

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:21 Página 52

Page 55: Comer & Beber 2012

5353

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:22 Página 53

Page 56: Comer & Beber 2012

54

La comarca del Eume está com-puesta por 9 ayuntamientos: Caba-nas, A Capela, Moeche, Monfero,Ponte-deume, As Pontes, San Sadur-niño, As Somozas y Vilarmaior.

Riqueza histórico-artísticaEl río Eume configura la comarca ytoda su vida. Un río de tradicionesmágicas ideal para gozar de activi-dades de la naturaleza, como los de-portes de aventura: hípica,senderismo, deportes náuticos (pira-güismo, rutas en barco, kayak...).Constituye uno de los más hermosospaisajes gallegos: ciudades marine-ras, la magia del Parque Natural delas Fragas del Eume, las serenas pla-yas, riqueza histórico-artística.Durante la Edad Media en sus ribe-ras aparecen monasterios (Caa-veiro, Monfero), castillos (Andadre,Moeche, Naraío...), pazos, iglesias(Santa María de Doroña, San Miguelde Breamo...) y hermosos puentesde piedra... siglos de historia.

GastronomíaRica gastronomía elaborada con pro-ductos naturales de la comarca sehacen realidad en las Cantinas doEume: O Tres, O Atallo, Casa Cape-llán... y en los restaurantes Las 5 Jotas,A Pitanza, La Solana y Andarubel, re-presentativos de la cocina del Eume.

The Eume region is made up of 9 bor-oughs: Cabanas, A Capela, Moeche,Monfero, Pontedeume, As Pontes, SanSadurniño, As Somoazas and Vilarmaior.

Historical and artistic heritageThe River Eume shapes the region andits lifestyle. A river that is rich in magi-cal traditions and the perfect spot inwhich to enjoy natural landscapes andadventure sports: horse-riding,trekking, water sports (canoeing,kayaking, river trips, etc.). This regionboasts some of Galicia’s most breath-takingly beautiful landscapes: coastaltowns, the magical Fragas do EumeNature Park, tranquil beaches and awealth of art and history. The Middle Ages saw the constructionof several monasteries along the river-banks (Caaveiro, Monfero), as well ascastles (Andrade, Moeche, Naraío,etc.), manor houses and churches(Santa María de Doroña, San Miguelde Breamo) as well as picturesquestone bridges...centuries and cen-turies of history.

GastronomyThis region also offers mouth-wateringgastronomy made from local produce thatcan be sampled in the Eume Canteens: OTres, O Atallo, Casa Capellán and inrestaurants such as Las 5 Jotas,A Pitanza, La Solana or Andarubel, all serving traditional Eume fare.

A comarca do Eume está compostapor 9 concellos: Cabanas, A Capela,Moeche, Monfero, Pontedeume, AsPontes, San Sadurniño, As Somozase Vilarmaior.

Riqueza histórico-artísticaO río Eume configura a comarca etoda a súa vida. Un río de tradiciónsmáxicas ideal para gozar de activi-dades da natureza, como os depor-tes de aventura: hípica, sendeirismo,deportes náuticos (piragüismo, rutasen barco, kaiak...).Constitúe unha das máis fermosaspaisaxes galegas: cidades mariñei-ras, a maxia do Parque Natural dasFragas do Eume, as serenas praias,riqueza histórico-artística.Durante a Idade Media nas súas ri-beiras aparecen mosteiros (Caa-veiro, Monfero), castelos (Andadre,Moeche, Naraío...), pazos, igrexas(Santa María de Doroña, San Miguelde Breamo...) e fermosas pontes depedra... séculos de historia.

GastronomíaRica gastronomía elaborada con pro-dutos naturais da comarca faise rea-lidade nas Cantinas do Eume: O Tres,O Atallo, Casa Capellán e nos restau-rantes Las 5 Jotas, A Pitanza, La So-lana o Andarubel, representativosda cociña do Eume.

Cantina do Atallo

O Atallo atópase nun enclave privilexiado como atalaia da ríade Ares.Un lugar para os devoradores dos bos momentos. Paisaxe,arte e gastronomía...Especialidade: Recibir as nosas visitas con trato persoal, am-biente relaxado e moitas ganas de compartir.Prato Recomendado: Da horta, do mar ou da granxa. Aposta-mos pola sinxeleza, calidade e frescura. Adega: Tentamos ofrecer viños novos a bó prezo.

Atallo, 4 Cabanas ) 981 43 35 32 / 658 633 143 N 43º 25’ 5.63’’, W 8º 9’ 39.65’’

restaurante

PREZO MEDIO: 25E • MENÚ DO DÍA • Pecha: Consultar • www.laimaxe.com

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:22 Página 54

Page 57: Comer & Beber 2012

55

A Pitanza restaurante

Uno de los locales más frecuentados dela zona, frente a la ría, en pleno cascohistórico de Pontedeume, por dondepasa el Camino Inglés hacia Santiagode Compostela.Tiene dos ambientes diferenciados: bar-vinoteca ideal para un picoteo informal abase de tapas y raciones, donde Carlos,su propietario, nos deleita con una selec-ción de los mejores vinos; y el restau-rante, con capacidad para unas 30personas, que nos ofrece una cocina tra-dicional con toques de modernidad, enla que destaca la calidad de las materiasprimas y la presentación de sus platos.Especialidad: Bacalao al ali oli tostado,Brochetas de rape con langostinos yPescados de la ría de Ares. Ternera ga-llega, Pato y Cerdo ibérico.Plato Recomendado: Salteado de pulpocon langostinos.Bodega: 120 referencias de origen es-pañolas.

Real, 44 Pontedeume ) 981 49 56 21 N 43º 24’ 24.43’’, W 8º 10’ 14.43’’

PRECIO MEDIO: 30-35E • www.apitanza.es • [email protected] • Cierra los Martes todo el día

La Solana restaurante

Carretera Playa de A Magdalena, 2 Cabanas ) 981 43 09 60 N 43º 25’ 20.65’’, W 8º 9’ 57.23’’

PRECIO MEDIO: 30-35E • Cierra los Lunes, excepto en Julio y Agosto

En la playa de A Magdalena, con espléndidas vistas al pinar, LaSolana se ha convertido en uno de los referentes de Ponte-deume, gracias al trabajo de Francisco y Juan Carlos que le handado un vuelco tanto en imagen como en calidad y cocina.Cocina moderna, actual, con una base de productos autóc-tonos. Tiene dos comedores, cafetería y una espléndida te-rraza donde hacer un picoteo informal o tomar unas copas.

Especialidad: Lubina salvaje con muselina de ajos, Lechazocastellano al horno, Arroz caldoso con lubrigante.Las jornadas gastronómicas (caza, lamprea, setas) y deproductos autóctonos (porco celta, terneira cachena etc.)que se realizan durante todo el año.Plato Recomendado: Pulpo a la plancha con crema de patata.Bodega: 130 referencias.

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:22 Página 55

Page 58: Comer & Beber 2012

56

Como cocer o marisco How to cook shellfishComo cocer el marisco

Se o marisco está vivo para que nonse lle desprendan as patas hai dúasopcións: botarlle un pouco de vinagreantes de introducilo na auga fervendoou somerxelo previamente en augafría con sal gordo e poñer a cazola aolume.Os tempos de cocción poden variarsegundo o tamaño das pezas. É op-cional engadir unha folliña de loureiro.

CentolaNunha cazola con auga bótase un pu-ñado de sal gordo. Cando rompa aferver a auga bótase a centola ecando volva ferver mantense cocendodurante uns 20 minutos. Despois pá-sase por auga fría.

NécoraO mesmo procedemento que as cen-tolas. Tempo de cocción, 6-7 minutos.

SantiaguiñosIgual que as nécoras.

CigalasIgual que os anteriores. Tempo decocción, 8-10 minutos.

Si el marisco está vivo para que no sele desprendan las patas hay dos op-ciones: echarle un poco de vinagreantes de introducirlo en el agua hir-viendo o sumergirlo previamente enagua fría con sal gorda y poner la ca-zuela al fuego.Los tiempos de cocción pueden variarsegún el tamaño de las piezas. Es op-cional añadir una hojita de laurel.

CentollaEn una cazuela con agua se añade unpuñado de sal gorda. Cuando rompa ahervir el agua se echa la centolla ycuando empieza a hervir de nuevo semantiene cociendo durante unos 20 mi-nutos. Después se pasa por agua fría.

NécoraMismo procedimiento que las cento-llas. Tiempo de cocción, 6-7 minutos.

SantiaguiñosIgual que las nécoras.

CigalasIgual que los anteriores. Tiempo decocción, 8-10 minutos.

There are two alternatives if the shell-fish is alive in order to make sure thatthe legs do not become separatedfrom the body: either add a dash ofvinegar before placing it in the boilingwater or dip it previously in cold waterwith sea salt and then place the panon the heat.Cooking times may vary depending onthe size of the shellfish. A laurel leafmay be added if required.

Spider crabAdd a handful of sea salt to a pan ofwater. Bring the water to the boil andthen place the crab in the pan. When thewater boils again, cook for around 20minutes. Then plunge into cold water.

Velvet swimcrabSame procedure as for the spidercrabs. Cooking time: 6-7 minutes.

Lesser slipper lobsterSame procedure as for the velvetswimcrab.

Norway lobsterSame as above. Cooking time: 8-10minutes.

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:23 Página 56

Page 59: Comer & Beber 2012

57

CamaronesIgual que las cigalas, pero el tiempode cocción es de 5 minutos.

Langosta y Lubrigante o BogavanteIgual que los anteriores. Tiempo decocción, 20 minutos.

Buey de FranciaIgual que los anteriores. Tiempo decocción, 25 minutos.

PercebesSe pone agua y un puñado de salgorda en una cazuela y cuando em-pieza a hervir el agua se introducenlos percebes, cuando vuelva a hervirse sacan y están listos para servir. Serecomienda servir caliente.

Cangrejo RealSe introduce en una cazuela con aguafría y abundante sal. Una vez que seproduzca el primer hervor se man-tiene durante 20 minutos.

Almejas, Berberechos y MejillonesSe introducen en una cazuela conagua fría y sal gorda, se tapa ycuando el vapor abra las conchas yaestán listos.

PulpoSe pone en una cazuela agua, salgorda y una cebolla entera cuando elagua hierve se mete y saca tres vecespara dejarlo después durante mediahora aproximadamente para unpulpo mediano. Podemos pincharlocon un palillo para saber si está listo.Se recomienda servir caliente.

CamarónsIgual que as cigalas, pero o tempo decocción é de 5 minutos.

Lagosta e LumbriganteIgual que os anteriores. Tempo decocción, 20 minutos.

Boi de FranciaIgual que os anteriores. Tempo decocción, 25 minutos.

PercebesPonse auga e un puñado de sal gordonunha cazola e cando empeza a fer-ver a auga introdúcense os percebes,cando volva ferver sácanse e estánpreparados para servir. Recoméndaseservir quente.

Cangrexo RealIntrodúcese nunha cazola con augafría e sal abundante. Unha vez que seproduza o primeiro fervor mantensedurante 20 minutos.

Ameixas, Berberechos e MexillónsIntrodúcense nunha cazola con augafría e sal gordo, tápase e cando ovapor abra as cunchas xa están coci-ñados.

PolboPonse nunca cazola auga, sal gordoe unha cebola enteira cando a augaferve métese e sácase tres veces paradeixalo despois durante media horaaproximadamente para un polbo me-diano. Podémolo picar cun pao dosdentes para saber se está feito. Reco-méndase servir quente.

ShrimpsSame as for Norway lobster, althoughthe cooking time should be reduced to5 minutes.

European lobster or Blue lobsterSame as above. Cooking time: 20’. Ox crabSame as above. Cooking time: 25minutes.

Goose barnaclesFill a pan with water and add a hand-ful of sea salt. Bring the water to theboil before placing the goose barna-cles in the pan. Remove the barnaclesas soon as the water boils again andthey are now ready for serving. Bestserved hot.

Deep sea red crabPlace in a pan with cold water and agenerous amount of salt. When thewater boils, cook for 20 minutes.

Clams, cockles and musselsPlace in a pan with cold water and seasalt. Cover and leave until the steamopens the shells. They are now readyfor serving.

OctopusAdd sea salt and a whole onion in apan of water. When the water boilsplace the octopus in the pan and thenimmediately remove. Repeat this stepthree times and then cook for approxi-mately half an hour in the case of anaverage-size octopus. Prick to test if theoctopus is cooked. Best served hot.

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:23 Página 57

Page 60: Comer & Beber 2012

58

O Arte do ViñoThe Art of Wine Making

El Arte del Vino

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:24 Página 58

Page 61: Comer & Beber 2012

59

El apasionante mundo del vino

En el presente en el que vivimos, paratodos resulta un placer sumergirse enel apasionante mundo del vino. Se tratade una cultura cada vez más cercana,nuestros profesionales (desde la vidhasta la copa), la gran diversidad devinos de los que hoy en día podemosdisfrutar, unido a elementos comoprensa, internet, guías o el enoturismo,aportan un gran enriquecimiento anuestro paladar…

No en vano, el vino forma parte denuestra historia (se cree que el cultivode la vid es más antiguo que el hom-bre), de nuestro patrimonio (España esel país con mayor superficie de viñedodel mundo y uno de los principales pro-ductores), de nuestra rutina (por suerte,el vino está presente en el día a día demuchos de nosotros)…

Tengamos en cuenta que aglutinamoslos principales factores para obtenervinos de calidad: las regiones produc-toras, que confieren un ORIGEN, las VA-RIEDADES de uva autóctonas y el buenhacer de los HOMBRES que tanto en elcultivo de la vid como en la elaboraciónnos hacen llegar vinos fantásticos, congran personalidad, en muchos casosllegando al extremo de ese concepto de“terroir” tan valorado…

O apaixonante mundo do viño

No presente no que vivimos, para todosresulta un pracer somerxerse no apai-xonante mundo do viño. Trátase dunhacultura cada vez máis próxima, osnosos profesionais (dende a vide ata acopa), a gran diversidade de viños dosque hoxe en día podemos gozar, unidoa elementos como prensa, internet,guías ou o enoturismo, acheganun grande enriquecemento aonoso padal...

Non en van, o viño forma parte da nosahistoria (crese que o cultivo da vide émáis antigo que o home), do noso pa-trimonio (España é o país con maior su-perficie de viñedo do mundo e un dosprincipais produtores), da nosa rutina(por sorte, o viño está presente no día adía de moitos de nosotros)…

Teñamos en conta que aglutinamos osprincipais factores para obter viños decalidade: as rexións produtoras, queconfiren unha ORIXE, as VARIEDADES deuva autóctonas e o bo facer dos HOMESque tanto no cultivo da vide coma naelaboración nos fan chegar viños fan-tásticos, con gran personalidade, enmoitos casos chegando ao extremodese concepto de "terroir" tan valo-rado...

The fascinating World of wine

In the present we live, it’s a real pleas-ure to dive into the exciting wine’s world.It’s a culture that’s becoming closer, ourprofessionals (from the vine to theglass), the huge diversity of wines thatwe can enjoy nowadays joined toelements such as press, internet,guides or enologist tourism, provide abig enrichment to our palate…

In fact, wine is part of our history (Itbeing said that vine is older thanmankind), our heritage (Spain remainsthe widest vineyard surface of the worldand one of the main producers), andour routine (luckily, wine is in our day today life)…

Let’s consider that we have the chanceto bring together the main factors to getquality wines: the productive regionsthat confer an ORIGIN, the VARIETIES ofnative grapes and men’s good work,and how by growing vine and themaking of it brings great wines, in manycases reaching the borderline valuableconcept of “terroir”…

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:24 Página 59

Page 62: Comer & Beber 2012

60

Besides, we have the possibility to gainaccess to good quality – prize wines,that will give us a superior pleasurewhen we pay out. Out of linking it tomoney, we must ENJOY WINE; served ina nice crystal and right temperature, itallow us to reach their maximum ex-pression… Cheers!

Mesopotamia and EgyptLegend has it that wine was first dis-covered by the Persian king Yasmid.However, the art of wine makingbegan in Mesopotamia and Egyptsometime around 3,000 BCE.The Egyptians were the first to perfectthis art.

Greece and RomeThe passion for wine and wine mak-ing reached the Mediterranean viaGreece, Sicily and Northern Italy (Tus-cany), forming an integral part of thecultures of Greece and Rome.

Bodegas Santa Marta

VIÑAREDO GODELLO• D.O.: VALDEORRAS• Variedad: 100% Godello.De color amarillo pajizo con tonalidades verdosas,

muestra un aroma limpio y afrutado donde destacala manzana entre aromas a pomelo, piña y flor atilo, en boca se muestra equilibrado, fresco y un-tuoso con una notable sabrosidad y persistencia.

VIÑAREDO MENCÍA• D.O.: VALDEORRAS• Variedad: 100% Mencía.Es un vino de color rojo violáceo intenso, con un aromafranco donde ensamblan perfectamente las frutas rojas y lac-teados con una elegante mineralidad, en boca es aterciope-lado con un gran cuerpo y equilibrio que persiste en eltiempo.

SOUSÓN BARRICA SELECCIÓN

• D.O.: VALDEORRAS• Variedad: 100% Sousón.Monovarietal de uvas seleccionadas de Sousón. Crianza durante 8 mesesen barricas de roble. Se muestra un vino brillante, denso de tonalidades azulesy color rojo violáceo, su aroma es lím-pio con buena intensidad donde des-tacan sus aromas a tostados; es unvino fresco y cálido que se muestraaterciopelado con una astringenciacorrecta y con un buen equilibrio cuyoaroma persiste prolongadamente enel posgusto.• Palmarés: 94 puntos. Premios Exce-lencia Valdeorras 2011

Además, tenemos la posibilidad de ac-ceder a vinos en los que la relaciónentre su calidad y precio es inmejora-ble, vinos que, con diferencia, nos re-portan un placer muy superior aldesembolso realizado. Sin ligar esto aldinero invertido, debemos DISFRUTAR ELVINO; que servido en buen cristal y atemperatura adecuada nos permitenalcanzar su máxima expresión… Salud.

Mesopotamia y EgiptoLa leyenda cuenta que el vino fue des-cubierto por el rey persa, Jasmid, aun-que el arte del vino comenzó enMesopotamia y Egipto alrededor delaño 3.000 A.C. Los egipcios fueron losprimeros que perfeccionaron dicho arte.

Grecia y RomaEsta pasión por el vino y su elabora-ción llegó a través del Mediterráneovía Grecia, Sicilia y Norte de Italia (Tos-cana) y se convirtió en parte integralde la cultura griega y romana.

Ademais, temos a posibilidade de ac-ceder a viños nos que a relación entre asúa calidade e prezo é inmellorable,viños que, con diferenza, nos reportanun pracer moi superior ao desembolsorealizado. Sen ligar isto ao diñeiro inves-tido, debemos GOZAR O VIÑO; que ser-vido en bo cristal e a temperaturaaxeitada nos permiten alcanzar a súamáxima expresión... Saúde.

Mesopotamia e ExiptoA lenda conta que o viño o descubriuo rei persa, Jasmid, aínda que a artedo viño comezou en Mesopotamia eExipto ao redor do ano 3.000 A.C., osexipcios foron os primeiros que per-feccionaron a dita arte.

Grecia e RomaEsta paixón polo viño e a súa elabora-ción chegou a través do Mediterráneovía Grecia, Sicilia e Norte de Italia (Tos-cana) e converteuse en parte integralda cultura grega e romana..

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:25 Página 60

Page 63: Comer & Beber 2012

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:25 Página 61

Page 64: Comer & Beber 2012

62

Adegas Valdés

GUNDIÁN• D.O.: RÍAS BAIXAS• Variedad: 100% Albariño.• Ficha de Cata: Color dorado, sabor y aroma afrutado.En nariz presenta aromas frutales de intensidadalta, sobre todo a manzana y frutas de hueso.

• Maridaje: Perfecto para acompañar todo tipo de pescados y mariscos.• Palmarés: 2010 “Commended wine” Decarter WorldWine Awards (Londres). 88 Puntos Guía Peñin.

Bodegas Tapias Mariñán

QUINTA DAS TAPIAS BLANCO• D.O.: MONTERREI• Variedad: 80% Treixadura, 20% Godello.• Ficha de Cata: Color amarillo pálido con reflejos verdes, en nariz destaca su carácter afrutado y floral y en boca entrada suave y envolvente, pero viva.

• Maridaje: Perfecto para acompañar todo tipo de pescados, arroces y carnes blancas.• Palmarés: Bacchus 2010: Bacchus de Plata; Concurso Mundial de Bruselas 2010: Medalla de Plata. Decarter 2010 Medalla de Bronce; Decanter World Awards 2012: Medalla de Plata para Quinta das Tapias Blanco

QUINTA DAS TAPIAS TINTO• D.O.: MONTERREI• Variedad: 85% Mencía, 15% Tempranillo.• Ficha de Cata: Color granate, nariz muy afrutada con notas vegetales de cacao. En boca envolvente, glicérido y muy sabroso.• Maridaje: Para acompañar todo tipo de carnes rojas, embutidos y quesos curados.

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:25 Página 62

Page 65: Comer & Beber 2012

63

Bodegas San Prudencio

ENVITE CRIANZA• D.O.: RIOJA• Variedad: Tempranillo,Garnacha, Graciano.

• Ficha de Cata: Color cereza madura,aterciopelado en boca, goloso y

especiado, amplio volumen y buen

equilibrio entre la fruta y la madera.

MALIZIA VINO DE HIELO• D.O.: RIOJA• Variedad: Tempranillo - Garnacha.Primer y único vino de hielo hechocon uva tinta del mundo. Un nuevoestilo de vino para disfrutar despuésde un postre. Producción limitada.

DEPADRE • D.O.: RIOJA• Ficha de Cata: Hemos simbolizado estegran vino con la mirada serena de unpadre, igual que como observa cuandocrecen sus hijos y medita en qué se con-vertirán, la misma mirada que el enólogotiene cuando observa cómo maduran susuvas y piensa qué vino hará con ellas. Con-course mundial de Bruxelles - medalla deplata (2010) y en la Revista Gourmet, unade las revistas mas prestigiosas, medallade plata.

Apuesta por

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:25 Página 63

Page 66: Comer & Beber 2012

64

Es la primera y única bodega española ganadora del pre-mio “Gran Vinitaly”, uno de los más prestigiosos delmundo.

Pazo Valdomiño

Segura Viudas

Esta destilería se ha convertido en todo un referente en cuanto a elaboración y distinción de aguardientes y licores tra-dicionales de Galicia se refiere. Cuidada materia prima, calidady diseño se fusionan para dar vida a productos y gamas quepor sus características diferenciadas nunca pasan desapercibi-

das ante el gusto y la vista de los más exigentes.

CILANTRO - LICOR CAFÉ - CREMA ORUJO - HIER-BAS TOSTADA - AGUARDIENTE BLANCA - CREMACAFÉ - ALBARIÑO TERRAS CELTAS

BRUT VINTAGE• D.O.: CAVA• Variedad: 67% Macabeo,33% Parellada.

• Ficha de Cata: Vino espumoso, color amarillo pálido con matices verdosos. En nariz intensidad media con notas frutales y en boca presenta una buena acidez que aporta frescura.

TORRE GALIMANY• D.O.: CAVA• Variedad: Xare-lo, • Ficha de Cata: Color amarillo pa-jizo pálido, brillante. Burbujasfinas y abundantes que subensuavemente a la superficie de lacopa y forma una expléndidamedia corona. Complejos aromasde frutas maduras que resaltanlos aromas oportados por la ba-rrica. En boca se presenta conuna buena acidez que queda re-dondeada por la gran estructuraque tiene este cava.• Palmarés: Medalla de plata Con-course Mundial Bruselles 2011.Bruselas. Bélgica.

LAVIT ROSADO• D.O.: CAVA• Variedad: 80% Trepat, 10% Monastrell, 10% Gar-nacha.• Ficha de Cata: Atractivo color fresa pálido bri-llante y transparente. Con aromas afrutados, enboca resulta fresco con un toque goloso que seextiende por el paladar.

• Palmarés: Medalla de oro Con-course Mundial Bruse-lles 2010. Bruselas.Bélgica.

PAG 32 OK:Maquetación 1 08/03/13 13:25 Página 64

Page 67: Comer & Beber 2012

CUBIERTAS2011:Maquetación 2 10/07/12 16:00 Página 2

Page 68: Comer & Beber 2012

CUBIERTAS2011:Maquetación 2 10/07/12 16:00 Página 1