cdn.billiger.comcdn.billiger.com/dynimg/mabjt3p2ccvlyayriucha7t4h9...originalbetriebsanleitung...

153
Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωττυπ δηγιών ρήσης Orijinal iµletme talimat∂ Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά Türkçe AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S F 016 L70 540.book Seite 1 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

Upload: others

Post on 27-Jan-2021

26 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • OriginalbetriebsanleitungOriginal instructionsNotice originaleManual originalManual originalIstruzioni originaliOorspronkelijke gebruiksaanwijzingOriginal brugsanvisningBruksanvisning i originalOriginal driftsinstruksAlkuperäiset ohjeetΠρωτ�τυπ� �δηγιών �ρήσηςOrijinal iµletme talimat∂

    DeutschEnglishFrançaisEspañolPortuguêsItalianoNederlandsDanskSvenskaNorskSuomiEλληνικάTürkçe

    AKE 30 SAKE 35 SAKE 40 S

    F 016 L70 540.book Seite 1 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

  • 2 • F 016 L70 540 • 10.03

    Made in Hungary20xx

    0 600 xxx xxx

    X

    230V ~ 50Hzx A xxxx W

    xxx mmxxxxxxxx

    Robert Bosch GmbHD-70745 Leinfelden Echterdingen

    xxx

    1 2 3 6 5

    11 9

    4

    8

    7

    10 12

    15 16

    17

    14 13

    F 016 L70 540.book Seite 2 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

  • 3 • F 016 L70 540 • 10.03

    A1

    A2

    A3

    18

    19

    21 21

    22 23 24

    21

    20

    24

    14 12

    13

    F 016 L70 540.book Seite 3 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

  • 4 • F 016 L70 540 • 10.03

    B

    5-10 mm

    C

    D

    25 26

    4

    5

    ➋➊

    3 2

    11

    11

    F 016 L70 540.book Seite 4 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

  • WY Z

    X

    Z

    Y

    Kg

    Z

    Y

    5 • F 016 L70 540 • 10.03

    E F

    G H

    I

    50 mm

    50 mm

    ➊ ➊

    ➊➋ ➋

    X

    11

    F 016 L70 540.book Seite 5 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

  • 1

    1/3

    2

    2/3

    M

    1

    1/3

    2

    2/3

    K

    L

    N O

    F 016 L70 540.book Seite 6 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    6 • F 016 L70 540 • 10.03

  • Deutsch - 1

    Erklärung der Bildsymbole:

    Die Bedienungsanleitung durchle-sen.

    Vor Regen schützen.

    Vor Einstellungs- und Wartungsar-beiten oder wenn das Stromkabelbeschädigt oder durchtrennt ist, so-fort den Netzstecker ziehen.

    Tragen Sie beim Gebrauch desElektrowerkzeuges immer Gehör-schutz und Schutzbrille.

    Die Rückschlagbremse und dieAuslaufbremse stoppen die Säge-kette innerhalb kurzer Zeit.

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-werkzeuge

    Lesen Sie alle Sicherheitshin-weise und Anweisungen. Ver-

    säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-weise und Anweisungen können elektrischenSchlag, Brand und/oder schwere Verletzungen ver-ursachen.

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen für die Zukunft auf.

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebeneElektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

    Arbeitsplatzsicherheit

    ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber undgut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchteteArbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

    ■ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht inexplosionsgefährdeter Umgebung, in der sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäubebefinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,die den Staub oder die Dämpfe entzünden kön-nen.

    ■ Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-rend der Benutzung des Elektrowerkzeugsfern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolleüber das Gerät verlieren.

    Elektrische Sicherheit

    ■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugesmuss in die Steckdose passen. Der Steckerdarf in keiner Weise verändert werden. Ver-wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsammit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-veränderte Stecker und passende Steckdosenverringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

    ■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdetenOberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her-den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn IhrKörper geerdet ist.

    ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oderNässe fern. Das Eindringen von Wasser in einElektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-schen Schlages.

    ■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um dasElektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oderum den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei-len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhendas Risiko eines elektrischen Schlages.

    ■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug imFreien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-rungskabel, die auch für den Außenbereichgeeignet sind. Die Anwendung eines für den Au-ßenbereich geeigneten Verlängerungskabelsverringert das Risiko eines elektrischen Schla-ges.

    ■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges infeuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines elektrischen Schla-ges.

    Sicherheit von Personen

    ■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, wasSie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar-beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Siekein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sindoder unter dem Einfluss von Drogen, Alkoholoder Medikamenten stehen. Ein Moment derUnachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

    ■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstungund immer eine Schutzbrille. Das Tragen per-sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oderGehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek-trowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-zungen.

    ■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass dasElektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Siees an die Stromversorgung und/oder denAkku anschließen, es aufnehmen oder tragen.Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugesden Finger am Schalter haben oder das Geräteingeschaltet an die Stromversorgung anschlie-ßen, kann dies zu Unfällen führen.

    Sicherheitshinweise

    WARNUNG

    F 016 L70 540.book Seite 1 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    7 • F 016 L70 540 • 10.03

  • Deutsch - 2

    ■ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeugeinschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, dersich in einem drehenden Geräteteil befindet,kann zu Verletzungen führen.

    ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand undhalten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-durch können Sie das Elektrowerkzeug in uner-warteten Situationen besser kontrollieren.

    ■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Siekeine weite Kleidung oder Schmuck. HaltenSie Haare, Kleidung und Handschuhe fern vonsich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,Schmuck oder lange Haare können von sich be-wegenden Teilen erfasst werden.

    ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-gen montiert werden können, vergewissernSie sich, dass diese angeschlossen sind undrichtig verwendet werden. Verwendung einerStaubabsaugung kann Gefährdungen durchStaub verringern.

    Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-zeuges

    ■ Überlasten Sie das Gerät nicht. VerwendenSie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek-trowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-zeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange-gebenen Leistungsbereich.

    ■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessenSchalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, dassich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, istgefährlich und muss repariert werden.

    ■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdoseund/oder entfernen Sie den Akku, bevor SieGeräteeinstellungen vornehmen, Zubehör-teile wechseln oder das Gerät weglegen.Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe-absichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

    ■ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeugeaußerhalb der Reichweite von Kindern auf.Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-zen, die mit diesem nicht vertraut sind oderdiese Anweisungen nicht gelesen haben.Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie vonunerfahrenen Personen benutzt werden.

    ■ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-wandfrei funktionieren und nicht klemmen, obTeile gebrochen oder so beschädigt sind,dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be-einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teilevor dem Einsatz des Gerätes reparieren. VieleUnfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte-ten Elektrowerkzeugen.

    ■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mitscharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-ger und sind leichter zu führen.

    ■ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesenAnweisungen. Berücksichtigen Sie dabei dieArbeitsbedingungen und die auszuführendeTätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugenfür andere als die vorgesehenen Anwendungenkann zu gefährlichen Situationen führen.

    Service

    ■ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugeserhalten bleibt.

    Sicherheitshinweise für Kettensägen:

    ■ Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteilevon der Sägekette fern. Vergewissern Sie sichvor dem Starten der Säge, dass die Sägekettenichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Ketten-säge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazuführen, dass Bekleidung oder Körperteile von derSägekette erfasst werden.

    ■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso-lierten Griffflächen, da die Sägekette in Berüh-rung mit dem eigenen Netzkabel kommenkann. Der Kontakt der Sägekette mit einer span-nungsführenden Leitung kann metallene Geräte-teile unter Spannung setzen und zu einem elek-trischen Schlag führen.

    ■ Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrerrechten Hand am hinteren Griff und Ihrer lin-ken Hand am vorderen Griff. Das Festhaltender Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung er-höht das Risiko von Verletzungen und darf nichtangewendet werden.

    ■ Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz.Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände,Beine und Füße wird empfohlen. PassendeSchutzkleidung mindert die Verletzungsgefahrdurch umher fliegendes Spanmaterial und zufälli-ges Berühren der Sägekette.

    ■ Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf ei-nem Baum. Bei Betrieb einer Kettensäge auf ei-nem Baum besteht Verletzungsgefahr.

    ■ Achten Sie immer auf festen Stand und benut-zen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf fes-tem, sicherem und ebenem Grund stehen.Rutschiger Untergrund oder instabile Standflä-chen wie auf einer Leiter können zum Verlust desGleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolleüber die Kettensäge führen.

    F 016 L70 540.book Seite 2 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    8 • F 016 L70 540 • 10.03

  • Deutsch - 3

    ■ Rechnen Sie beim Schneiden eines unterSpannung stehenden Astes damit, das dieserzurückfedert. Wenn die Spannung in den Holz-fasern freikommt, kann der gespannte Ast die Be-dienperson treffen und/oder die Kettensäge derKontrolle entreißen.

    ■ Seien Sie besonders vorsichtig beim Schnei-den von Unterholz und jungen Bäumen. Dasdünne Material kann sich in der Sägekette ver-fangen und auf Sie schlagen oder Sie aus demGleichgewicht bringen.

    ■ Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griffim ausgeschalteten Zustand, die Sägekettevon Ihrem Körper abgewandt. Bei Transportoder Aufbewahrung der Kettensäge stets dieSchutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Um-gang mit der Kettensäge verringert die Wahr-scheinlichkeit einer versehentlichen Berührungmit der laufenden Sägekette.

    ■ Befolgen Sie Anweisungen für die Schmie-rung, die Kettenspannung und das Wechselnvon Zubehör. Eine unsachgemäß gespannteoder geschmierte Kette kann entweder reißenoder das Rückschlagrisiko erhöhen.

    ■ Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei vonÖl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig undführen zum Verlust der Kontrolle.

    ■ Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Ar-beiten verwenden, für die sie nicht bestimmtist – Beispiel: Verwenden Sie die Kettensägenicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oderBaumaterialien, die nicht aus Holz sind. DieVerwendung der Kettensäge für nicht bestim-mungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Si-tuationen führen.

    Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:

    – Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze derFührungsschiene einen Gegenstand berührt oderwenn das Holz sich biegt und die Sägekette imSchnitt festklemmt.

    – Eine Berührung mit der Schienenspitze kann inmanchen Fällen zu einer unerwarteten nach hin-ten gerichteten Reaktion führen, bei der die Füh-rungsschiene nach oben und in Richtung der Be-dienperson geschlagen wird.

    – Das Verklemmen der Sägekette an der Ober-kante der Führungsschiene kann die Schieneheftig in Bedienerrichtung zurückstoßen.

    – Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dassSie die Kontrolle über die Säge verlieren und sichmöglicherweise schwer verletzen. Verlassen Siesich nicht ausschließlich auf die in der Ketten-säge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. AlsBenutzer einer Kettensäge sollten Sie verschie-dene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und ver-letzungsfrei arbeiten zu können.

    Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oderfehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Erkann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wienachfolgend beschrieben, verhindert werden:

    ■ Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,wobei Daumen und Finger die Griffe der Ket-tensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Kör-per und die Arme in eine Stellung, in der Sieden Rückschlagkräften standhalten können.Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden,kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte be-herrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.

    ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltungund sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Da-durch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit derSchienenspitze vermieden und eine bessereKontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situati-onen ermöglicht.

    ■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge-schriebene Ersatzschienen und Sägeketten.Falsche Ersatzschienen und Sägeketten könnenzum Reißen der Kette oder zu Rückschlag füh-ren.

    ■ Halten Sie sich an die Anweisungen des Her-stellers für das Schärfen und die Wartung derSägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhendie Neigung zum Rückschlag.

    Zusätzliche Sicherheitshinweise:

    ■ Es wird empfohlen, dass der Benutzer vor derersten Inbetriebnahme von einem erfahrenenFachmann über die Bedienung der Kettensägeund über die Benutzung von Schutzausrüstunganhand praktischer Beispiele eingewiesen wird.Als erste Übung sollte das Sägen von Baum-stämmen auf einem Sägebock oder Untergestellerfolgen.

    ■ Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein-schließlich Kinder) verwendet werden, die kör-perlich, im Sehvermögen, Hörvermögen, odergeistig beeinträchtigt sind, oder denen Erfahrungund Wissen fehlt, sofern sie nicht durch eine fürihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsich-tigt oder im Umgang mit dem Gerät unterwiesenwerden.Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher,dass diese nicht mit dem Gerät spielen.

    ■ Kinder und Jugendliche, ausgenommen Aus-zubildende ab 16 Jahren unter Aufsicht, dür-fen die Kettensäge nicht bedienen. Gleichesgilt für Personen, denen der Umgang mit derKettensäge nicht oder ungenügend bekanntist. Die Bedienungsanleitung sollte immer griffbe-reit sein. Personen, die übermüdet oder nicht kör-perlich belastbar sind, dürfen die Kettensägenicht bedienen.

    F 016 L70 540.book Seite 3 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    9 • F 016 L70 540 • 10.03

  • Deutsch - 4

    Das Gerät ist bestimmt zum Fällen von Bäumen so-wie zum Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken,Brettern, usw. und kann für Schnitte längs und querzur Faserrichtung des Holzes verwendet werden.Dieses Gerät ist nicht geeignet zum Sägen von mi-neralischen Werkstoffen.

    Dieses Handbuch enthält Anweisungen über dierichtige Montage und den sicheren Gebrauch IhrerKettensäge. Es ist wichtig, dass Sie diese Anwei-sungen sorgfältig lesen.

    Alle Teile des Gerätes sind vorsichtig aus der Verpa-ckung zu entnehmen und auf Vollständigkeit zuüberprüfen:– Kettensäge– Abdeckung– Sägekette– Schwert– Öltankverschluss– Kettenschutz– BetriebsanleitungWenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

    1 Hinterer Handgriff

    2 Ein-/Ausschalter

    3 Einschaltsperre

    4 Öltankverschluss

    5 Rückschlagbremsen-Auslösung (Handschutz)

    6 Vorderer Handgriff

    7 Umlenkstern (nur AKE 35/40 S)

    8 Kettenschutz

    9 Sägekette

    10 Schwert

    11 Krallenanschlag

    12 Feststellknopf

    13 Abdeckung

    14 Kettenspannknopf

    15 Verlängerungskabel*

    16 Netzstecker**

    17 Seriennummer

    18 Kettenfangbolzen

    19 Kettenrad

    20 Befestigungsbolzen

    21 Laufrichtungs- und Schneidrichtungssymbol

    22 Öldüse

    23 Schwert-Führungssteg

    Technische Daten

    Kettensäge AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 SBestellnummer 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6..Leistungsaufnahme [W] 1800 1800 1800Kettengeschwindigkeit (im Leerlauf) [m/s] 9 9 9Schwertlänge [cm] 30 35 40Werkzeugloses Spannen der Kette (SDS) ● ● ●Umlenkstern – ● ●Rückschlagbremse ● ● ●Sägekettentyp 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90Treibgliedstärke [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043")Anzahl der Treibglieder 45 52 57Füllmenge Öl-Vorratsbehälter [ml] 200 200 200Automatische Kettenschmierung ● ● ●Krallenanschlag ● ● ●Gewicht ohne Netzkabel, ca. ** [kg] 3,9 4,0 4,1Schutzklasse / II / II / II**gemessen mit Schiene und Kette

    Hinweis: Bitte die Sachnummer auf dem Typschild Ihres Gerätes beachten. Die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte können variieren.

    Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträch-tigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,25 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einleitung

    Lieferumfang

    Abgebildete Komponenten

    F 016 L70 540.book Seite 4 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    10 • F 016 L70 540 • 10.03

  • Deutsch - 5

    24 Kettenspannbolzen

    25 Ölstandsanzeige

    26 Lüftungsschlitze**länderspezifisch

    *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

    Elektrische SicherheitIhre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert undbenötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be-trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V,240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver-längerungskabel verwenden. Es dürfen nur Verlän-gerungskabel der Bauart H07-F oder IEC(60227 IEC 53) verwendet werden.Falls Sie für den Betrieb des Gerätes Verlänge-rungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgen-den Leiterquerschnitten verwendet werden:– 1,0 mm2: maximale Länge 40 m– 1,5 mm2: maximale Länge 60 m– 2,5 mm2: maximale Länge 100 mZur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einenFI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi-mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter solltevor jeder Benutzung überprüft werden.Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft wer-den:ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich,dass der an der Maschine angebrachte Stecker 16mit dem Verlängerungskabel 15 verbunden wird,wie im Bild gezeigt.Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vorSpritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehenoder mit Gummi überzogen sein.Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas-tung verwendet werden.Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha-densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu-stand verwendet werden.Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sienur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa-riert werden.

    Erst nach vollständiger Montage die Ket-tensäge ans Stromnetz anschließen.

    Bei Handhabung der Sägekette stetsSchutzhandschuhe tragen.

    Montage von Schwert und Sägekette

    1. Alle Teile vorsichtig auspacken.

    2. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche ablegen.

    3. Die Sägekette 9 in die umlaufende Nut desSchwertes 10 einlegen. Auf die richtige Laufrich-tung achten. Die Kette mit dem Laufrichtungs-symbol 21 vergleichen.

    4. Die Kettenglieder um das Kettenrad 19 legen unddas Schwert 10 so aufsetzen, dass der Befesti-gungsbolzen 20 und die beiden Schwert-Füh-rungsstege 23 in das Langloch des Schwertes 10greifen und der Kettenspannbolzen 24 in das ent-sprechende Loch am Schwert 10 eingreift. Fallserforderlich, den Kettenspannknopf 14 etwasdrehen, um den Kettenspannbolzen 24 am Lochdes Schwertes 10 auszurichten. Prüfen, ob alleTeile gut platziert sind und das Schwert mit derKette in dieser Position halten. (siehe Bild )

    5. Den Kettenspannknopf 14 soweit drehen, bis dieSägekette nur leicht gespannt ist.

    6. Abdeckung 13 genau aufsetzen. (siehe Bild )

    7. Den Feststellknopf 12 auf den Befestigungsbol-zen 20 handfest aufschrauben. (siehe Bild )

    Wird der Feststellknopf zu fest angezogen,kann die Sägekette während des Ge-brauchs an Spannung verlieren.

    Der Feststellknopf darf das Schwert nurleicht festklemmen.

    Spannen der Sägekette

    Die Kettenspannung ist vor Arbeitsbeginn, nach denersten Schnitten und während dem Sägen regelmä-ßig alle 10 Minuten zu überprüfen. Insbesondere beineuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Auswei-tung zu rechnen.

    Die Lebensdauer der Sägekette hängt maßgeblichvon ausreichender Schmierung und richtiger Span-nung ab.

    Die Sägekette nicht spannen wenn sie stark erhitztist, da sie sich nach Abkühlung zusammenzieht undzu straff auf dem Schwert anliegt.

    1. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche ablegen.

    2. Prüfen, ob die Kettenglieder richtig im Führungs-schlitz des Schwertes 10 und auf dem Ketten-rad 19 liegen.

    3. Den Feststellknopf 12 nur soweit lösen, dass dasSchwert noch in Position gehalten wird (Feststell-knopf nicht entfernen!).

    Zu Ihrer Sicherheit

    Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-beiten oder wenn das Kabel durchtrennt, be-schädigt oder verwickelt ist, die Kettensägeausschalten und den Netzstecker ziehen.

    Vorsicht! Rotierende Kette nicht berühren.

    Die Kettensäge auf keinen Fall in der Nähe vonPersonen, Kindern oder Tieren betreiben,ebenso nicht nach dem Konsum von Alkohol,Drogen oder der Einnahme von betäubendenMedikamenten.

    Montage/Sägekette spannen

    A1 A2 A3

    A1

    A2

    A3

    A1 A2 A3 C

    F 016 L70 540.book Seite 5 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    11 • F 016 L70 540 • 10.03

  • Deutsch - 6

    4. Den Kettenspannknopf 14 im Uhrzeigersinn dre-hen, bis die richtige Kettenspannung erreicht ist.Der Drehvorgang drückt das Schwert 10 überden Kettenspannbolzen 24 nach vorne.

    5. Die Sägekette 9 ist richtig gespannt, wenn sie inder Mitte um ca. 5 – 10 mm angehoben werdenkann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochzie-hen der Sägekette gegen das Eigengewicht desGerätes erfolgen.

    6. Falls die Sägekette 9 zu stark gespannt ist, denKettenspannknopf 14 etwas gegen den Uhrzei-gesinn drehen und Kettenspannung nochmalsprüfen. Falls erforderlich, Kettenspannung wiebeschrieben nachjustieren.

    7. Den Feststellknopf 12 auf den Befestigungsbol-zen 20 handfest aufschrauben.

    Wird der Feststellknopf zu fest angezogen,kann die Sägekette während des Ge-brauchs an Spannung verlieren.

    Der Feststellknopf darf das Schwert nurleicht festklemmen.

    Wichtig: Die Kettensäge wird nicht mit Sä-gekettenhaftöl befüllt geliefert. Es ist wich-tig sie vor dem Gebrauch mit Öl zu füllen.Die Benutzung der Kettensäge ohne Säge-kettenhaftöl oder bei einem Ölstand unter-halb der Minimum-Markierung führt zurBeschädigung der Kettensäge.

    Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kettehängt von der optimalen Schmierung ab. Deswegenwird während des Betriebes die Sägekette über dieÖldüse 22 automatisch mit Sägekettenhaftöl ge-schmiert.

    Öltank füllen:

    – Die Kettensäge mit dem Öltankverschluss 4 nachoben auf einer geeigneten Unterlage abstellen.

    – Mit einem Lappen den Bereich um den Öltank-verschluss 4 säubern und den Verschluss auf-schrauben.

    – Den Öltank mit biologisch abbaubarem Bosch-Sägekettenhaftöl befüllen.

    – Darauf achten, dass kein Schmutz in den Öltankgelangt. Den Öltankverschluss 4 wieder auf-schrauben und verschließen.

    Wichtig: Um den Luftaustausch zwischenÖltank und Umgebung zu ermöglichen,sind am Öltankverschluss kleine Aus-gleichskanäle vorhanden. Um einenÖlaustritt zu vermeiden immer darauf ach-ten, dass die Säge bei Nichtgebrauchwaagrecht abgestellt wird (Öltankver-schluss 4 zeigt nach oben).

    Ausschließlich empfohlenes, biologisch abbau-bares Haftöl verwenden, um eine Beschädigungder Kettensäge zu vermeiden. Niemals recycel-tes Öl oder Altöl verwenden. Bei Verwendungvon nicht zugelassenem Öl erlischt die Garantie.

    Netzspannung beachten: Die Spannung derStromquelle muss mit den Angaben auf dem Typ-schild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V ge-kennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrie-ben werden.

    Ein- und Ausschalten

    Die Kettensäge halten wie bei „Arbeiten mit Ketten-säge“ beschrieben.

    Zur Inbetriebnahme des Gerätes die Ein-schaltsperre 3 eindrücken, dann den Ein-/Ausschal-ter 2 durchdrücken und in dieser Stellung festhalten.Die Einschaltsperre 3 kann jetzt losgelassen wer-den.

    Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter 2 loslassen.

    Nach dem Sägevorgang die Kettensäge nichtdurch Betätigen des vorderen Handschutzes(Aktivieren der Rückschlagbremse) anhalten.

    Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanis-mus, der bei zurückschlagendem Gerät über denvorderen Handschutz 5 ausgelöst wird. Die Kettestoppt innerhalb kurzer Zeit.

    Von Zeit zu Zeit einen Funktionstest durchführen.Den vorderen Handschutz 5 nach vorne schieben(Position ➋) und die Kettensäge kurz einschalten.Die Kette darf nicht anlaufen. Um die Rückschlag-bremse wieder zu entriegeln den Ein-/Ausschalter 2loslassen und den vorderen Handschutz 5 zurück-ziehen (Position ➊).

    Vor dem Sägen

    Vor der Inbetriebnahme und regelmäßig währenddem Sägen sind nachfolgende Überprüfungendurchzuführen:

    – Befindet sich die Kettensäge in einem funktions-sicheren Zustand?

    – Ist der Öltank gefüllt? Die Ölstandsanzeige 25vor der Arbeit und regelmäßig während der Arbeitüberprüfen. Das Öl nachfüllen, wenn der Ölpegeldie Unterkante im Sichtfenster erreicht hat. DieFüllung reicht für ca. 15 Minuten, abhängig vonden Pausen und der Intensität der Arbeit.

    KettenschmierungB

    Inbetriebnahme

    Rückschlagbremse

    Arbeiten mit der Kettensäge

    D

    B

    F 016 L70 540.book Seite 6 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    12 • F 016 L70 540 • 10.03

  • Deutsch - 7

    – Ist die Kette richtig gespannt und geschärft? DieKettenspannung während dem Sägen alle 10 Mi-nuten überprüfen. Insbesondere bei neuen Säge-ketten ist mit erhöhter Ausweitung zu rechnen.Der Zustand der Sägekette beeinflusst wesent-lich die Sägeleistung. Nur scharfe Ketten schüt-zen vor Überlastung.

    – Ist die Rückschlagbremse gelöst und ihre Funk-tion gewährleistet?

    – Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung?Benutzen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Wei-tere Schutzausrüstungen für Kopf, Hände, Beineund Füße werden empfohlen. Geeignete Schutz-bekleidung reduziert die Verletzungsgefahr durchherumfliegendes Schnittgut und unbeabsichtig-tes Berühren der Sägekette.

    Sägenrückschlag

    Unter Sägenrückschlag versteht man das plötzlicheHoch- und Zurückschlagen der laufenden Ketten-säge, das bei Berührung der Schwertspitze mit demSägegut oder bei klemmender Kette auftreten kann.

    Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die Ma-schine auf unvorhersehbare Art und Weise undkann schwere Verletzungen bei dem Bediener oderden im Sägebereich stehenden Personen verursa-chen.

    Seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnitte müs-sen mit besonderer Vorsicht angegangen werden,weil hier der Krallenanschlag 11 nicht angesetztwerden kann.

    Zur Vermeidung von Sägenrückschlag:

    – Die Kettensäge so flach wie möglich ansetzen.

    – Niemals mit lockerer, ausgeweiteter oder starkverschlissener Sägekette arbeiten.

    – Die Sägekette wie vorgeschrieben schärfen.

    – Niemals über Schulterhöhe sägen.

    – Niemals mit der Spitze des Schwertes sägen.

    – Die Kettensäge immer fest mit beiden Händenhalten.

    – Verwenden Sie stets eine rückschlaghemmendeBosch-Sägekette.

    – Nutzen Sie den Krallenanschlag 11 als Hebel.

    – Achten Sie auf richtige Kettenspannung.

    Allgemeines Verhalten

    Die Kettensäge stets mit beiden Händen festhalten, die linke Hand am vorderen Handgriff unddie rechte Hand am hinteren Handgriff. Mit Daumenund Finger die Griffe jederzeit umschließen. Nie-mals einhändig sägen. Das Stromkabel stets nachhinten führen und außerhalb des Bereiches von Sä-gekette und Sägegut halten; so positionieren, dasses sich nicht in Ästen und Zweigen verfangen kann.

    Die Kettensäge nur mit sicherem Stand betrei-ben. Die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Kör-per halten.

    Die Kette muss vor dem Kontakt mit dem Holz involler Geschwindigkeit laufen. Dabei den Krallenan-schlag 11 zur Abstützung der Kettensäge auf demHolz benutzen. Während des Sägens den Krallen-anschlag als Hebel verwenden.

    Beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme den Kral-lenanschlag an einem tieferen Punkt nachsetzen.Dazu die Kettensäge zurückziehen, um den Krallen-anschlag zu lösen und ihn erneut tiefer ansetzen.Die Säge dabei nicht aus dem Schnitt entfernen.

    Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die Sä-gekette, sondern lassen Sie diese arbeiten, indemSie über den Krallenanschlag 11 leichten Hebel-druck erzeugen.

    Die Kettensäge niemals mit gestreckten Armenbetreiben. Nicht versuchen, an schwer zu errei-chende Stellen zu sägen, oder auch auf einer Leiterstehend. Niemals über Schulterhöhe sägen.

    Beste Sägeergebnisse werden erreicht, wenn die Ket-tengeschwindigkeit nicht durch Überlastung absinkt.

    Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald dieSäge sich frei geschnitten hat, ändert sich unerwar-tet die Gewichtskraft. Es besteht Unfallgefahr fürBeine und Füße.

    Die Säge nur mit laufender Sägekette aus demSchnitt entfernen.

    Sägen von Stämmen

    Die folgenden Sicherheitsvorschriften beachten:

    Den Stamm wie im Bild gezeigt ablegen undso abstützen, dass sich der Schnitt nicht schließtund die Sägekette klemmt.

    Kürzere Holzstücke vor dem Sägen einrichten undfestklemmen.

    Nur Gegenstände aus Holz sägen. Das Berührenvon Steinen und Nägeln vermeiden, da diese hoch-geschleudert werden können, die Sägekette be-schädigen können oder ernsthafte Verletzungenbeim Benutzer oder umstehenden Personen verur-sachen können.

    Mit der laufenden Säge nicht Drahtzäune oder denBoden berühren.

    Die Säge ist nicht geeignet dünnes Geäst auszu-schneiden.

    Längsschnitte sind mit besonderer Sorgfalt auszu-führen, da der Krallenanschlag 11 nicht verwendetwerden kann. Die Säge in einem flachen Winkel füh-ren, um Sägenrückschlag zu vermeiden.

    Bei Sägearbeiten am Hang, stets oberhalb oder seit-lich stehend Stämme oder liegendes Sägegut bear-beiten.

    Wegen Stolpergefahr auf Baumstümpfe, Äste, Wur-zeln etc. achten.

    D

    D

    E

    F

    G

    E H

    F 016 L70 540.book Seite 7 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    13 • F 016 L70 540 • 10.03

  • Deutsch - 8

    Sägen von Holz unter Spannung

    Beim Sägen von unter Spannung stehendem Holz,Ästen oder Bäumen besteht erhöhte Unfallgefahr.Hier ist äußerste Vorsicht geboten. Solche Arbei-ten sollten nur von ausgebildeten Fachleutenausgeführt werden.

    Liegt Holz auf beiden Seiten auf, zuerst vonoben (Y) ein Drittel des Durchmessers durch denStamm schneiden und dann von unten (Z) an glei-cher Stelle den Stamm durchtrennen, um Splitternund Festklemmen der Säge zu vermeiden. Dabeiden Kontakt der Sägekette mit dem Boden vermei-den. Liegt das Holz nur einseitig auf, zuerst von un-ten (Y) ein Drittel des Durchmessers nach oben sä-gen und dann an gleicher Stelle von oben (Z) denStamm durchtrennen, um Splittern und Festklem-men der Säge zu vermeiden.

    Bäume fällen

    Immer einen Helm tragen, um vor fallen-den Ästen geschützt zu sein.

    Mit der Kettensäge dürfen nur Bäume gefälltwerden, deren Stammdurchmesser kleiner istals die Länge des Schwertes.

    ➊ Den Arbeitsbereich sichern. Darauf achten,dass sich keine Personen oder Tiere im Fallbe-reich des Baumes aufhalten.

    Niemals versuchen eine eingeklemmte Säge mitlaufendem Motor frei zu bekommen. Holzkeileverwenden um die Sägekette zu befreien.

    Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitigzugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwi-schen den fällenden und zuschneidenden Personenmindestens die doppelte Höhe des zu fällendenBaumes betragen. Beim Fällen von Bäumen ist dar-auf zu achten, dass andere Personen keiner Gefahrausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen ge-troffen und keine Sachschäden verursacht werden.Sollte ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Be-rührung kommen, so ist das Energieversorgungsun-ternehmen sofort in Kenntnis zu setzen.

    Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bedienerder Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällen-den Baum aufhalten, da der Baum nach dem Fällenwahrscheinlich bergab rollen oder rutschen wird.

    ➋ Vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg geplant undwenn nötig freigemacht werden. Der Fluchtwegsollte von der erwarteten Falllinie aus schräg nachhinten wegführen.

    ➌ Vor dem Fällen ist die natürliche Neigung desBaumes, die Lage größerer Äste und die Windrich-tung in Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung desBaumes beurteilen zu können. Schmutz, Steine,lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht sind vomBaum zu entfernen.

    Kerbschnitt setzen: Sägen Sie im rechten Winkelzur Fallrichtung eine Kerbe (X – W) mit einer Tiefevon 1/3 des Baumdurchmessers. Zuerst den unte-ren waagrechten Kerbschnitt durchführen. Dadurchwird das Einklemmen der Sägekette oder der Füh-rungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnittsvermieden.

    Fällschnitt setzen: Den Fällschnitt (Y) mindestens50 mm über den waagrechten Kerbschnitt anset-zen. Den Fällschnitt parallel zum waagrechten Kerb-schnitt ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsä-gen, dass noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt,der als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert,dass sich der Baum dreht und in die falsche Rich-tung fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch.

    Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollteder Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dassder Baum möglicherweise nicht in die gewünschteRichtung fällt oder sich zurück neigt und die Säge-kette festklemmt, den Fällschnitt unterbrechen undzur Öffnung des Schnitts und zum Umlegen desBaumes in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz,Kunststoff oder Aluminium verwenden.

    Wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensägeaus dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegenund den Gefahrenbereich über den geplantenFluchtweg verlassen. Auf herunterfallende Ästeachten und nicht stolpern.

    Durch Eintreiben eines Keils (Z) in den waagrechtenSchnitt muss der Baum jetzt zu Fall gebracht wer-den.

    Wenn der Baum zu fallen beginnt, auf herunterfal-lende Äste oder Zweige achten.

    Entasten

    Hierunter versteht man das Abtrennen der Ästevom gefällten Baum. Beim Entasten größere nachunten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerststehen lassen. Kleinere Äste gemäß Abbildung miteinem Schnitt trennen. Äste, die unter Spannungstehen, sollten von unten nach oben gesägt werden,um ein Einklemmen der Säge zu vermeiden.

    Baumstamm ablängen

    Hierunter versteht man das Teilen des gefälltenBaumes in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren siche-ren Stand und die gleichmäßige Verteilung IhresKörpergewichts auf beide Füße. Falls möglich, sollteder Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegtund gestützt sein. Folgen Sie den einfachen Anwei-sungen für leichtes Sägen.

    Wenn die gesamte Länge des Baumstammes wiedargestellt gleichmäßig aufliegt, wird von oben hergesägt.

    Wenn der Baumstamm wie dargestellt an einemEnde aufliegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessersvon der Unterseite her sägen, dann den Rest vonoben auf Höhe des Unterschnitts.

    H

    I

    K

    L

    M

    F 016 L70 540.book Seite 8 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    14 • F 016 L70 540 • 10.03

  • Deutsch - 9

    Wenn der Baumstamm wie dargestellt an beidenEnden aufliegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessersvon der Oberseite her sägen, dann 2/3 von der Un-terseite auf Höhe des Oberschnitts.

    Bei Sägearbeiten am Hang wie dargestellt stetsoberhalb des Baumstammes stehen. Um im Mo-ment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu be-halten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruckreduzieren, ohne den festen Griff an den Handgrif-fen der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dassdie Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertig-stellung des Schnitts den Stillstand der Sägeketteabwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt.Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, be-vor man von Baum zu Baum wechselt.

    Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netz-stecker zu ziehen.

    Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei-ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs-sige Nutzung gewährleistet ist.

    Die Kettensäge regelmäßig auf offensichtliche Män-gel untersuchen, wie eine lose, ausgehängte oderbeschädigte Sägekette, lose Befestigung und ver-schlissene oder beschädigte Bauteile.

    Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtun-gen intakt und richtig montiert sind. Notwendige Re-paraturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Ein-satz der Kettensäge durchzuführen.

    Sollte die Kettensäge trotz sorgfältiger Herstellungs-und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repara-tur von einer autorisierten Kundendienststelle fürBosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.

    Vor dem Versand von Kettensägen bitte unbe-dingt den Öltank leeren.

    Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenbitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer lautTypenschild des Gerätes angeben.

    Die Sägekette und das Schwert gemäß Abschnitt„Sägekette spannen“ prüfen.

    Die Führungsnut des Schwertes nützt sich mit derZeit ab. Beim Auswechseln der Sägekette dasSchwert um 180° drehen, um die Abnutzung auszu-gleichen.

    Das Kettenrad 19 prüfen. Wenn es aufgrund der ho-hen Belastung abgenutzt oder beschädigt ist, musses von einer Kundendienstwerkstatt ausgewechseltwerden.

    Die Sägekette kann bei jeder autorisierten Kunden-dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge fachmän-nisch nachgeschliffen werden. Mit der Bosch Ket-tenschärfeinrichtung oder dem Dremel-Multi mitdem Schleifeinsatz 1453 kann die Kette auch selbstnachgeschliffen werden. Beiliegende Schleif-anleitung beachten.

    Die Funktion der automatischen Kettenschmierungkann geprüft werden, indem man die Säge einschal-tet und sie mit der Spitze in Richtung eines Kartonsoder Papieres auf den Boden hält. Achtung, Bodenmit Kette nicht berühren, Sicherheitsabstand von20 cm einhalten. Zeigt sich hierbei eine zuneh-mende Ölspur, arbeitet die Öl-Automatik einwand-frei. Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur,„Fehlersuche“ lesen oder den Bosch-Kundendienstaufsuchen.

    Sägekette und Schwert

    AKE 30 S.......................................... F 016 800 259

    AKE 35 S.......................................... F 016 800 260

    AKE 40 S.......................................... F 016 800 261

    Sägekette

    AKE 30 S.......................................... F 016 800 256

    AKE 35 S.......................................... F 016 800 257

    AKE 40 S.......................................... F 016 800 258

    Reinigung

    Kettenschärf-/Reinigungsset............ F 016 800 262

    Kettenhaftöl, 1 Liter .......................... 2 607 000 181

    Das geformte Kunststoffgehäuse der Kettensägemit Hilfe einer weichen Bürste und einem sauberenLappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermit-tel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmut-zungen entfernen, insbesondere von den Lüftungs-schlitzen 26 des Motors.

    Nach einer Einsatzdauer von 1 bis 3 Stunden dieAbdeckung 13, das Schwert und die Kette demon-tieren und mit Hilfe einer Bürste reinigen.

    Den Bereich unter der Abdeckung 13, das Ketten-rad 19 und die Schwertbefestigung mit einer Bürstevon allen Anhaftungen befreien. Die Öldüse 22 miteinem sauberen Lappen säubern.

    Wartung und Reinigung

    Sägekette und Schwert auswechseln/wenden

    N

    O

    Schärfen der Sägekette

    Prüfen der Öl-Automatik

    Zubehör

    Reinigung/LagerungA

    F 016 L70 540.book Seite 9 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    15 • F 016 L70 540 • 10.03

  • Deutsch - 10

    Falls die Kettensäge über längere Zeit gelagert wer-den soll, Sägekette und Schwert reinigen.

    Die Kettensäge an einem sicheren Platz trocken undaußerhalb der Reichweite von Kindern lagern.

    Um ein Auslaufen zu verhindern, sicherstellen dassdas Gerät in waagerechter Position abgelegt wird(Öleinfüllschraube 4 nach oben gerichtet).

    Bei Aufbewahrung in der Verkaufsverpackung mussder Öltank restlos entleert werden.

    Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschineeinmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wendenSie sich an Ihre Service-Werkstatt.

    Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

    Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol-len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-führt werden.

    Nur für EU-Länder:

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht inden Hausmüll!Gemäß der Europäischen Richtlinie2002/96/EG über Elektro- und Elek-tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzungin nationales Recht müssen nicht

    mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrenntgesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-wertung zugeführt werden.

    Fehlersuche

    Symptome Mögliche Ursache Abhilfe

    Kettensäge funktioniert nicht

    Rückschlagbremse ausgelöst

    Keine StromversorgungSteckdose defekt

    Stromkabel beschädigt

    Sicherung defekt

    Handschutz 5 in Position ➊ zurück-ziehen (Bild D)Stromversorgung überprüfenAndere Stromquelle probieren, gege-benenfalls wechselnKabel überprüfen, gegebenenfalls wechselnSicherung wechseln

    Kettensäge arbeitet inter-mittierend

    Stromkabel beschädigt

    Externer WackelkontaktInterner WackelkontaktEin-/Ausschalter defekt

    Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechselnBosch-Fachwerkstatt aufsuchenBosch-Fachwerkstatt aufsuchenBosch-Fachwerkstatt aufsuchen

    Sägekette trocken Kein Öl im ÖltankEntlüftung im Öltankverschluss verstopftÖlausflusskanal verstopft

    Öl nachfüllenÖltankverschluss reinigenÖlausflusskanal frei machen

    Rückschlagbremse/Auslaufbremse

    Kette wird nicht abgebremst Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen

    Kette/Führungsschiene heiß

    Kein Öl im ÖltankEntlüftung im Öltankverschluss verstopftÖlausflusskanal verstopftKettenspannung zu hochKette stumpf

    Öl nachfüllenÖltankverschluss reinigenÖlausflusskanal frei machenKettenspannung einstellenKette nachschleifen oder ersetzen

    Kettensäge rupft, vibriert oder sägt nicht richtig

    Kettenspannung zu lockerKette stumpfKette verschlissenSägezähne zeigen in die falsche Rich-tung

    Kettenspannung einstellenKette nachschleifen oder ersetzenKette ersetzenSägekette neu montieren mit Zähnen in korrekter Richtung

    Entsorgung

    F 016 L70 540.book Seite 10 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    16 • F 016 L70 540 • 10.03

  • Deutsch - 11

    Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Re-paratur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Er-satzteilen. Explosionszeichnungen und Informatio-nen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:www.bosch-pt.comDas Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gernebei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung vonProdukten und Zubehören.

    www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heim-werker und Gartenfreundewww.dha.de, das komplette Service-Angebot derDeutschen Heimwerker Akademie

    Deutschland

    Robert Bosch GmbHServicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 237 589 Kalefeld – Willershausen

    Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10

    Fax: +49 (1805) 70 74 11

    E-Mail: [email protected]

    Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

    Fax.: +49 (711) 7 58 19 30

    E-Mail: [email protected]

    Österreich

    Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

    Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

    E-Mail:[email protected]

    Schweiz

    Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

    Fax: +41 (044) 8 47 15 51

    Luxemburg

    Tel.: +32 (070) 22 55 65

    Fax: +32 (070) 22 55 75

    E-Mail: [email protected]

    Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend2000/14/EG.

    Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgttypischerweise: Schalldruckpegel 95 dB(A); Schall-leistungspegel 103 dB(A). Unsicherheit K=1,2 dB.Gehörschutz tragen!

    Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreierRichtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:Schwingungsemissionswert ah=4 m/s

    2, Unsicherheit K=1,5 m/s2.

    Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745genormten Messverfahren gemessen worden undkann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit-einander verwendet werden. Er eignet sich auch füreine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbe-lastung.Der angegebene Schwingungspegel repräsentiertdie hauptsächlichen Anwendungen des Elektro-werkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeugfür andere Anwendungen, mit abweichenden Ein-satzwerkzeugen oder ungenügender Wartung ein-gesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei-chen. Dies kann die Schwingungsbelastung überden gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbe-lastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer-den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwarläuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kanndie Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-beitszeitraum deutlich reduzieren.Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zumSchutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin-gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektro-werkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten derHände, Organisation der Arbeitsabläufe.

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dasunter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mitden folgenden Normen oder normativen Dokumen-ten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestim-mungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG,2000/14/EG.

    EG-Baumusterprüfung Nr. 2129874.01 CE durchnotifizierte Prüfstelle Nr. 0344, KEMA Quality B.V.Arnhem, Netherlands.

    2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel105 dB(A).Bewertungsverfahren der Konformität gemäß An-hang V.

    Produktkategorie: 6

    Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Gar-den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP141EY, England

    Leinfelden, den 19.01.2010Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard StrötgenSenior Vice President Head of ProductEngineering Certification

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

    Änderungen vorbehalten

    Kundendienst und Kundenberatung

    Konformitätserklärung

    F 016 L70 540.book Seite 11 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    17 • F 016 L70 540 • 10.03

  • English - 1

    Explanation of symbols:

    Read instruction manual.

    Do not expose to rain.

    Remove the plug from the socket ormains immediately before carryingout any adjustments, servicing ormaintenance or if the cable is dam-aged or cut.

    Obtain and wear eye and ear pro-tection at all times while operatingthe power tool.

    The kick back brake and the rundown brake stop the chain sawwithin short time.

    General Power Tool Safety Warnings

    Read all safety warnings and allinstructions. Failure to follow the

    warnings and instructions may result in electricshock, fire and/or serious injury.

    Save all warnings and instructions for future ref-erence.

    The term “power tool” in the warnings refers to yourmains-operated (corded) power tool or battery-oper-ated (cordless) power tool.

    Work area safety

    ■ Keep work area clean and well lit. Cluttered ordark areas invite accidents.

    ■ Do not operate power tools in explosive at-mospheres, such as in the presence of flam-mable liquids, gases or dust. Power tools cre-ate sparks which may ignite the dust or fumes.

    ■ Keep children and bystanders away while op-erating a power tool. Distractions can cause youto lose control.

    Electrical safety

    ■ Power tool plugs must match the outlet. Nevermodify the plug in any way. Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) powertools. Unmodified plugs and matching outlets willreduce risk of electric shock.

    ■ Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces, such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators. There is an increased risk of elec-tric shock if your body is earthed or grounded.

    ■ Do not expose power tools to rain or wet con-ditions. Water entering a power tool will increasethe risk of electric shock.

    ■ Do not abuse the cord. Never use the cord forcarrying, pulling or unplugging the powertool. Keep cord away from heat, oil, sharpedges and moving parts. Damaged or entan-gled cords increase the risk of electric shock.

    ■ When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use. Useof a cord suitable for outdoor use reduces the riskof electric shock.

    ■ If operating a power tool in a damp location isunavoidable, use a residual current device(RCD) protected supply. Use of an RCD re-duces the risk of electric shock.

    Personal safety

    ■ Stay alert, watch what you are doing and usecommon sense when operating a power tool.Do not use a power tool while you are tired orunder the influence of drugs, alcohol or med-ication. A moment of inattention while operatingpower tools may result in serious personal injury.

    ■ Use personal protective equipment. Alwayswear eye protection. Protective equipment suchas dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, orhearing protection used for appropriate condi-tions will reduce personal injuries.

    ■ Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in the off-position before connectingto power source and/or battery pack, pickingup or carrying the tool. Carrying power toolswith your finger on the switch or energising powertools that have the switch on invites accidents.

    ■ Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on. A wrench or a key leftattached to a rotating part of the power tool mayresult in personal injury.

    ■ Do not overreach. Keep proper footing andbalance at all times. This enables better controlof the power tool in unexpected situations.

    ■ Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and glovesaway from moving parts. Loose clothes, jewel-lery or long hair can be caught in moving parts.

    ■ If devices are provided for the connection ofdust extraction and collection facilities, en-sure these are connected and properly used.Use of dust collection can reduce dust-relatedhazards.

    Power tool use and care

    ■ Do not force the power tool. Use the correctpower tool for your application. The correctpower tool will do the job better and safer at therate for which it was designed.

    Safety Notes

    F 016 L70 540.book Seite 1 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    18 • F 016 L70 540 • 10.03

  • English - 2

    ■ Do not use the power tool if the switch doesnot turn it on and off. Any power tool that cannotbe controlled with the switch is dangerous andmust be repaired.

    ■ Disconnect the plug from the power sourceand/or the battery pack from the power toolbefore making any adjustments, changing ac-cessories, or storing power tools. Such pre-ventive safety measures reduce the risk of start-ing the power tool accidentally.

    ■ Store idle power tools out of the reach of chil-dren and do not allow persons unfamiliar withthe power tool or these instructions to oper-ate the power tool. Power tools are dangerous inthe hands of untrained users.

    ■ Maintain power tools. Check for misalignmentor binding of moving parts, breakage of partsand any other condition that may affect thepower tool’s operation. If damaged, have thepower tool repaired before use. Many acci-dents are caused by poorly maintained powertools.

    ■ Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cutting edgesare less likely to bind and are easier to control.

    ■ Use the power tool, accessories and tool bitsetc. in accordance with these instructions,taking into account the working conditionsand the work to be performed. Use of the powertool for operations different from those intendedcould result in a hazardous situation.

    Service

    ■ Have your power tool serviced by a qualifiedrepair person using only identical replace-ment parts. This will ensure that the safety of thepower tool is maintained.

    Chain Saw Safety Warnings:

    ■ Keep all parts of the body away from the sawchain when the motor is operating. Before youstart the chain saw, make sure the saw chainis not contacting anything. A moment of inat-tention while operating chain saws may cause en-tanglement of your clothing or body with the sawchain.

    ■ Hold the power tool by insulated gripping sur-faces only, because the saw chain may con-tact hidden wiring or its own cord. Saw chainscontacting a “live” wire may make exposed metalparts of the power tool “live” and could give theoperator an electric shock.

    ■ Always hold the chain saw with your righthand on the rear handle and your left hand onthe front handle. Holding the chain saw with areversed hand configuration increases the risk ofpersonal injury and should never be done.

    ■ Wear safety glasses and hearing protection.Further protective equipment for head, hand,legs and feet is recommend. Adequate protec-tive clothing will reduce personal injury by flyingdebris or accidental contact with saw chain.

    ■ Do not operate a chain saw in a tree. Operationof a chain saw while up in a tree may result in per-sonal injury.

    ■ Always keep proper footing and operate thechain saw only when standing on fixed, se-cure and level surface. Slippery or unstable sur-faces such as ladders may cause a loss of bal-ance or control of the chain saw.

    ■ When cutting a limb that is under tension bealert for spring back. When the tension in thewood fibres is released the spring loaded limbmay strike the operator and/or throw the chainsaw out of control.

    ■ Use extreme caution when cutting brush andsaplings. The slender material may catch thesaw chain and be whipped toward you or pull youoff balance.

    ■ Carry the chain saw by the front handle withthe chain saw switched off and away from yourbody. When transporting or storing the chainsaw always fit the guide bar cover. Proper han-dling of the chain saw will reduce the likelihood ofaccidental contact with the moving saw chain.

    ■ Follow instructions for lubricating, chain ten-sioning and changing accessories. Improperlytensioned or lubricated chain may either break orincrease the chance for kickback.

    ■ Keep handles dry, clean, and free from oil andgrease. Greasy, oily handles are slippery causingloss of control.

    ■ Cut wood only. Don’t use chain saw for pur-poses not intended. For example: do not usechain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain sawfor operations different than intended could resultin a hazardous situation.

    Causes and Operator Prevention of Kickback:

    – Kickback may occur when the nose or tip of theguide bar touches an object, or when the woodcloses in and pinches the saw chain in the cut.

    – Tip contact in some cases may cause a suddenreverse reaction, kicking the guide bar up andback towards the operator.

    – Pinching the saw chain along the top of the guidebar may push the guide bar rapidly back towardsthe operator.

    – Either of these reactions may cause you to losecontrol of the saw which could result in seriouspersonal injury. Do not rely exclusively upon thesafety devices built into your saw. As a chain sawuser, you should take several steps to keep yourcutting jobs free from accident or injury.

    F 016 L70 540.book Seite 2 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    19 • F 016 L70 540 • 10.03

  • English - 3

    Kickback is the result of tool misuse and/or incorrectoperating procedures or conditions and can beavoided by taking proper precautions as given be-low:

    ■ Maintain a firm grip, with thumbs and fingersencircling the chain saw handles, with bothhands on the saw and position your body andarm to allow you to resist kickback forces.Kickback forces can be controlled by the opera-tor, if proper precautions are taken. Do not let goof the chain saw.

    ■ Do not over reach and do not cut above shoul-der height. This helps prevent unintended tipcontact and enables better control of the chainsaw in unexpected situations.

    ■ Only use replacement bars and chains speci-fied by the manufacturer. Incorrect replacementbars and chains may cause chain breakage and/or kickback.

    ■ Follow the manufacturer’s sharpening andmaintenance instructions for the saw chain.Decreasing the depth gauge height can lead to in-creased kickback.

    Additional safety warnings:

    ■ It is recommended that the first time user shouldhave practical instruction in the use of the chain-saw and the protective equipment from an expe-rienced operator and that the initial practiceshould be cutting logs on a saw horse or cradle.

    ■ This appliance is not intended for used by per-sons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experi-ence and knowledge, unless they have beengiven supervision or instruction concerning use ofthe appliance by a person responsible for theirsafety.Children should be supervised to ensure that theydo not play with the appliance.

    ■ Children and juveniles, except above age 16,under supervision and for educational pur-poses, must not operate the chain saw, norshould persons unfamiliar with the saw or itshandling (when borrowing). Ensure operationmanual is with the saw. Persons unfit or tiredmust not operate the chain saw.

    The chain saw is intended for sawing of trees, treetrunks, branches, wooden beams, planks, etc. Cutscan be sawed with or across the grain. This productis not suitable for sawing mineral materials.

    This manual gives instructions on the correct as-sembly and safe use of your chain saw. It is impor-tant that you read these instructions carefully.

    Technical data

    Chain saw AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 SPart number (typ) 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6..Rated power [W] 1800 1800 1800Chain speed (no load) [m/s] 9 9 9Chain bar length [cm] 30 35 40Tool-less chain tensioning (SDS) ● ● ●Nose sprocket – ● ●Kickback Brake ● ● ●Chain type 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90Drive link thickness [mm] 1.1 (0.043") 1.1 (0.043") 1.1 (0.043")Amount of drive links 45 52 57Oil reservoir capacity [ml] 200 200 200Automatic oiler ● ● ●Metal gripping teeth ● ● ●Weight without mains cable. approx. ** [kg] 3.9 4.0 4.1Protection class / II / II / II**measured with chain bar and chain

    Note: Please observe the order number of your machine. The trade names of individual machines can vary.

    Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power supply conditions, other equipment may be af-fected. If the system impedance of the power supply is lower than 0.25 Ohm, disturbances are unlikely to occur.

    Intended Use Introduction

    F 016 L70 540.book Seite 3 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    20 • F 016 L70 540 • 10.03

  • English - 4

    Carefully remove the machine from its packagingand check for complete contents:

    – Chain saw

    – Cover plate

    – Chain

    – Chain bar

    – Oil filler cap

    – Chain guard

    – Operating instructionsWhen parts are missing or damaged, please contact your dealer.

    1 Rear handle

    2 On/Off switch

    3 Safety lock

    4 Oil filler cap

    5 Activation lever for kickback brake (hand guard)

    6 Front handle

    7 Nose sprocket (AKE 35/40 S only)

    8 Chain guard

    9 Chain

    10 Chain bar

    11 Gripping teeth

    12 Locking knob

    13 Cover plate

    14 Chain tensioning knob

    15 Power supply cable*

    16 Mains plug**

    17 Serial Number

    18 Chain catch bolt

    19 Drive sprocket

    20 Fastening bolt

    21 Symbol for rotation and cutting direction

    22 Oil outlet

    23 Guide fins for chain bar

    24 Chain tensioning peg

    25 Oil-level indicator

    26 Ventilation slots**Country specific

    *Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.

    Electrical Safety

    Your machine is double insulated for safety and re-quires no earth connection. The operating voltage is230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V,240 V as applicable). Only use approved extensioncables. Extension cords/leads should only be usedif they comply with H07-F types or IEC(60227 IEC 53).

    If you want to use an extension cable when operat-ing your product, only the following cable dimen-sions should be used:

    – 1.0 mm2: max length 40 m

    – 1.5 mm2: max length 60 m

    – 2.5 mm2: max length 100 m

    It is recommended for increased electrical safety touse a Residual Current Device (RCD) with a trippingcurrent of not more than 30 mA. Always check yourRCD every time you use it.

    For products not sold in GB:WARNING: For safety, it is essential that the mainsplug 16 attached to the machine is fitted to the powersupply cable 15 as shown.

    The couplings of connection leads must be pro-tected against splashes and the coupling sockets onthe leads must be made of rubber or coated with rub-ber.

    Fixing means for the connection leads must be used.

    The connection lead must be inspected for signs ofdamage at regular intervals and may only be used ifin perfect condition.

    If the supply cord is damaged, it must be replaced bya Bosch Service Centre.

    Products sold in GB only: Your chain saw is fittedwith an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug andis protected by a 13 A fuse (ASTA Approved toBS 1362).

    If the fitted plug is not suitable for your socket out-lets, it should be cut off and an appropriate plug fittedin its place by an authorized customer service agent.

    The severed plug must be disposed of to avoid apossible shock hazard and should never be insertedinto a 13 A socket elsewhere.

    Delivered Items

    Product Features

    For Your Safety

    Warning! Switch off, remove plug from mainsbefore adjusting cleaning or if the cable is cut,damaged or entangled.

    Caution! Do not touch rotating chain.

    Do not operate chain saw near other people,children or animals. Do not operate chain sawafter drinking alcohol or under the influence ofintoxicating drugs or medication.

    F 016 L70 540.book Seite 4 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    21 • F 016 L70 540 • 10.03

  • English - 5

    Do not connect the chain saw to mains be-fore it is completely assembled.

    Always use gloves when handling the chain.

    Chain and chain bar Assembly1. Unpack all parts carefully.2. Place the chain saw on any suitable flat surface.3. Slide the chain 9 in the slot around the chain

    bar 10. Ensure chain is in correct running direc-tion by comparing with chain symbol 21.

    4. Fit the chain onto the drive sprocket 19 and guidethe chain bar 10, so that the fastening bolt 20 andthe two guide fins 23 fit into the keyway of thechain bar 10, and that the chain tensioningpeg 24 fits into the respective hole of the chainbar 10. If necessary, turn the tensioning knob 14to bring tensioning peg 24 in alignment with thehole in the chain bar 10. Check if all parts areseated properly and hold chain and chain bar in alevel position. (see figure )

    5. Turn the tensioning knob 14 until all the slack istaken up in the chain.

    6. Fit cover plate 13. (see figure )7. Handtighten locking knob 12 on fastening bolt 20.

    (see figure )

    If too tight then the chain can lose tensionduring use.

    The locking knob must only lightly clampthe chain bar.

    Tensioning chainAlways check the chain tension before use, after thefirst cuts and regularly during use, approx. every10 minutes. Upon initial operation, new chains canlengthen considerably.The chain life of the saw chain mainly depends uponsufficient lubrication and correct tensioning.Avoid tensioning the chain if it is hot, as this willcause the chain to become overtensioned when itcools down.

    1. Place the chain saw on any suitable flat surface.

    2. Check if the chain links are correctly located in theslot around the chain bar 10 and drive sprocket 19.

    3. Loosen locking knob 12 until it is just holdingchain bar in position (do not remove!).

    4. Turn tensioning knob 14 clockwise until the cor-rect chain tension is reached. The turning actionforces the chain bar 10 forward via the chain ten-sioning peg 24.

    5. The correct chain tension is reached when thechain 9 can be raised approx. 5 – 10 mm from thechain bar in the centre. This should be done byusing one hand to raise the chain against theweight of the machine.

    6. If the chain 9 is overtensioned, slightly turn thetensioning knob 14 anti-clockwise and re-checkchain tension. Re-adjust chain tension as de-scribed if necessary.

    7. Handtighten locking knob 12 on fastening bolt 20.

    If too tight then the chain can lose tensionduring use.

    The locking knob must only lightly clampthe chain bar.

    Important: The chain saw is not suppliedfilled with oil. It is essential to fill with oilbefore use. Never operate the chain sawwithout chain oil or at an empty oil tanklevel, as this will result in extensive dam-age to the product.

    Chain life and cutting capacity depend on optimumlubrication. Therefore, the chain is automaticallyoiled during operation via the oil outlet 22.

    Filling oil tank:

    – Set chain saw on any suitable surface with oil fillercap 4 facing upward.

    – Clean area around the oil filler cap 4 with cloth,unscrew cap.

    – Add Bosch biodegradable chain saw oil until res-ervoir is full.

    – Avoid dirt or debris entering oil tank, refit oil fillercap 4 and tighten.

    Important: To allow venting of the oil res-ervoir,small breather channels are pro-vided between the oil filler cap, to preventleakage ensure machine is left in a hori-zontal position (oil filler cap 4 uppermost)when not in use.

    It is important to use only the recommended bi-odegradable oil to avoid damage to the chainsaw. Never use recycled/old oil. Use of non ap-proved oil will invalidate the warranty.

    Observe the correct mains voltage! The voltageof the power source must agree with the value givenon the nameplate of the machine. Machines desig-nated for 230 V can also be operated with 220 V.

    Switching On and Off

    Hold chain saw as described in “Cutting”.

    For switching on the machine, press the lock-offbutton 3, then fully press the On/Off switch 2 andhold in this position. The lock-off button 3 can nowbe released.

    Assembly/Tensioning Chain

    A1 A2 A3

    A1

    A2

    A3

    A1 A2 A3 C

    Lubrication

    Starting and Stopping

    B

    F 016 L70 540.book Seite 5 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    22 • F 016 L70 540 • 10.03

  • English - 6

    For switching off, release the On/Off switch 2.

    Do not stop chain saw after sawing by activatingthe front hand guard (kickback brake).

    The kickback brake is a safety mechanism acti-vated through the front hand guard 5, when kickbackoccurs. Chain stops immediately.

    The following function check should be carried out atregular intervals. Push front hand guard 5 forward(position ➋) and start the chain saw. The chain mustnot start. To deactivate the kickback brake, releaseOn/Off switch 2 and pull hand guard 5 backwards(position ➊).

    Before Cutting

    Before and periodically during cutting check as fol-lows:

    – Is the chain saw in a fail-safe condition?

    – Is the oil reservoir filled? Check oil levelgauge 25 prior to starting and regularly during op-eration. Refill oil when oil level is low. The oil tankfilling will last approx. 15 minutes, depending onsawing intensity and stops.

    – Is the chain tension in order and is the chainsharp? Check chain tension every 10 minutesduring operation. Upon initial operation, newchains can lengthen considerably. The conditionof the chain influences the cutting performance.Only a sharp chain protects from overload.

    – Is the kickback brake deactivated and its functionensured?

    – Are you wearing the necessary protective equip-ment? Wear safety glasses and hearing protec-tion. Further protective equipment for head, hand,legs and feet is recommend. Adequate protectiveclothing will reduce personal injury by flying de-bris or accidental contact with saw chain.

    Kickback

    Kickback is the sudden backward/upward motion ofthe chain saw, occuring when the chain (at the tip ofthe chain bar) comes in contact with a log or wood,or when the chain becomes jammed.

    When kickback occurs the chainsaw reacts unpred-icably and can cause severe injuries to the operatoror bystanders.

    Particular attention must be given when sawingsidewards, slanted or during length cuts, as the grip-ping teeth 11 usually can not be applied.

    To avoid kickback:

    – Saw with the chain bar at a flat angle.

    – Never work with a loose, widely stretched or theheavily worn out chain.

    – Ensure chain is sharpened correctly.

    – Never saw above shoulder height.

    – Never work with the tip of the chain bar.

    – Always the hold chain saw firmly with both hands.

    – Always use a Bosch low-kickback chain.

    – Apply the metal gripping teeth 11 for leverage.

    – Ensure correct chain tension.

    General Behavior Always hold the chain saw firmly with both

    hands. Front grip with the left hand and rear grip withthe right hand. Fully grip both handles at all timesduring operation. Never operate chain saw usingonly one hand. Ensure power cord is located to therear, away from the chain and wood and so pos-tioned that it will not be caught on branches or thelike during cutting.

    Use the chain saw only with secure footing. Holdthe chain saw at the right-hand side of your body.

    The chain must be running at full speed before itmakes contact with the wood. Use the metal grippingteeth 11 to secure the saw onto the wood beforestarting to cut. Use the gripping teeth as a leveragepoint “X” while cutting.Reset the gripping teeth at a lower point when saw-ing thicker logs by pulling the chain saw slightlybackwards until the gripping teeth release, and repo-sition at lower level to continue sawing. Do not re-move the saw completely from the wood.Do not force the chain while cutting, let the chain dothe work, using the gripping teeth 11 to apply mini-mal leverage pressure.

    Do not operate the chain saw with arms fully ex-tended or attempt to saw areas which are difficult toreach, or on a ladder. Never use the chain sawabove shoulder height.Sawing is optimized when the chain speed remainssteady during cutting.Beware when reaching the end of the cut. Theweight of the saw may change unexpectedly as itcuts free from the wood. Accidents can occur to thelegs and feet.Always remove the saw from a wood cut while thesaw is running.

    Cutting Logs

    Observe the following safety instructions:

    Support logs so that the face sides at the cutdo not close in against each other, which would re-sult in the chain being jammed or pinched.

    Position and set short logs safely prior to sawing.

    Kickback Brake

    Cutting

    D

    B

    D

    D

    E

    F

    G

    E H

    F 016 L70 540.book Seite 6 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    23 • F 016 L70 540 • 10.03

  • English - 7

    Saw only wood or wooden objects. When sawing, al-ways take care to avoid hitting stones, nails, etc., asthese could be thrown up or cause damage to thechain or serious injury to the operator or bystanders.

    Keep a running saw clear of wire fencing or theground.

    Use of the saw to thin out branches or bushes is notapproved.

    Length cuts must be carried out with care, as lever-age with the gripping teeth 11 is not possible. Saw ata flat angle to avoid kickback.

    When working on a slope, operate above or to theside of the trunk or laying tree.

    Be careful not to trip over tree stumps, branches,roots, etc.

    Cutting Wood under Tension

    There is a high risk of accidents when sawing wood,branch or trees under tension. Be extremely careful.Leave saw jobs like these to professionals.

    When sawing logs supported on both ends, start thecut from above (Y) about 1/3 of the diameter into thelog and then finish the cut (Z) from below, in order toavoid splitting of the log or jamming of the saw.Avoid contact of the chain saw with the ground.When sawing logs supported on only one end, startthe cut from below (Y) about 1/3 of the diameter intothe log and finish the cut from above (Z), in order toavoid log splitting or jamming of the chain saw.

    Felling Trees

    Always wear hard hat to protect headagainst falling branches.

    The chain saw can only be used to fell treessmaller in diameter than the length of the chainbar.

    ➊ Secure work area. Ensure no persons or ani-mals are in the vicinity of the falling tree.

    Never attempt to free a jammed saw with the mo-tor running. Use wooden wedges to free chainand chain bar.

    When cutting and felling operations are being per-formed by two or more persons, at the same time,the felling operations should be separated from thecutting operation by a distance of at least twice theheight of the tree being felled. Trees should not befelled in a manner that would endanger any person,strike any utility line or cause any property damage.If the tree does make contact with any utility line, thecompany should be notified immediately.

    The chain saw operator should keep on the uphillside of the terrain as the tree is likely to roll or slidedownhill after it is felled.

    ➋ An escape path should be planned and clearedas necessary before cuts are started. The escapepath should extend back and diagonally to the rearof the expected line of fall.

    ➌ Before felling is started, consider the natural leanof the tree, the location of larger branches and thewind direction to judge which way the tree will fall.Remove dirt, stones, loose bark, nails staples, andwire from the tree.

    Notching Undercut: Make the notch (X – W)1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the di-rection of falls as Make the lower horizontal notchingcut first. This will help to avoid pinching either thesaw chain or the guide bar when the second notch isbeing made.

    Felling Back Cut: Make the felling back cut (Y) atleast 50 mm higher than the horizontal notching cut.Keep the felling back cut parallel to the horizontalnotching cut. Make the felling back cut so enoughwood is left to act as a hinge. The hinge wood keepsthe tree from twisting and falling in the wrong direc-tion. Do not cut through the hinge.

    As the felling gets close to the hinge the tree shouldbegin to fall. If there is any chance that the tree maynot fall in desired direction or it may rock back andbind the saw chain, stop cutting before the fellingback cut is complete and use wedges of wood, plas-tic or aluminium to open the cut and drop the treealong the desired line of fall.

    When the tree begins to fall remove the chain sawfrom the cut, stop the motor, put the chain saw down,then use the retreat path planned. Be alert for over-head limbs falling and watch your footing.

    To complete the felling operation, drive a wedge (Z)into the horizontal cut.

    Beware of falling branches when the tree starts tomove.

    Limbing a Tree

    Limbing is removing the branches from a fallentree. When limbing leave larger lower limbs to sup-port the log off the ground. Remove the small limbsin one cut as illustrated. Branches under tensionshould be cut from the bottom up to avoid bindingthe chain saw.

    Bucking a Log

    Bucking is cutting a log into lengths. It is impor-tant to make sure your footing is firm and your weightis evenly distributed on both feet. When possible, thelog should be raised and supported by the use oflimbs, logs or chocks. Follow the simple directionsfor easy cutting.

    When the log is supported along its entire length asillustrated, it is cut from the top (overbuck).

    When the log is supported on one end, as illus-trated, cut 1/3 the diameter from the underside (un-derbuck). Then make the finished cut by overbuck-ing to meet the first cut.

    H

    I

    K

    L

    M

    F 016 L70 540.book Seite 7 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    24 • F 016 L70 540 • 10.03

  • English - 8

    When the log is supported on both ends, as illus-trated, cut 1/3 the diameter from the top overbuck.Then make the finished cut by underbucking thelower 2/3 to meet the first cut.

    When bucking on a slope always stand on theuphill side of the log, as illustrated. When "cuttingthrough”, to maintain complete control release thecutting pressure near the end of the cut without re-laxing your grip on the chain saw handles. Don’t letthe chain contact the ground. After completing thecut, wait for the saw chain to stop before you movethe chain saw. Always stop the motor before movingfrom tree to tree.

    Before any work on the machine itself, pullthe mains plug from the socket.

    Note: To ensure long and reliable service, carry outthe following maintenance regularly.

    Regularly check for obvious defects such as loose,dislodged or damaged chain and chain bar, loosefixings and worn or damaged components.

    Check that covers and guards are undamaged andcorrectly fitted. Carry out necessary maintenance orrepairs before using the chain saw.

    If the chain saw should happen to fail despite thecare taken in manufacturing and testing, repairshould be carried out by an authorized customerservice agent.

    Before returning, ensure all oil in the oil tank hasbeen emptied.

    For all correspondence and spare parts orders, al-ways include the 10-digit part number (TYP) fromthe nameplate of the machine!

    Fit the chain and chain bar as described in “Assem-bly and Tensioning Chain”.

    The circular groove of the chain bar will wear partic-ularly on the lower edge with time. When replacingthe chain turn the chain bar 180° to allow even wear,thus extending chain bar life.

    Check drive sprocket 19. If it is worn out or damageddue to strain, have it exchanged by an authorizedBosch service agent.

    Have your chain sharpened professionally at yourBosch approved service agent or sharpen the chainyourself using the Bosch sharpening kit or a Dremel

    power tool with the appropriate grinder (1453), bothavailable at your Bosch approved service agent. Fol-low the sharpening instructions supplied with thesharpening kit.

    Proper functioning of the automatic oiler can bechecked by running the chain saw and pointing thetip of the chain bar towards a piece of cardboard orpaper on the ground. Caution: Do not touch theground with the chain. Ensure safety clearance of20 cm. If an increasing oil pattern developes, the au-tomatic oiler is operating fine. If there is no oil pat-tern, despite a full oil reservoir, see “Fault Finding” orcontact your Bosch approved service agent.

    Chain and Chain bar

    AKE 30 S.......................................... F 016 800 259

    AKE 35 S.......................................... F 016 800 260

    AKE 40 S.......................................... F 016 800 261

    Chain

    AKE 30 S.......................................... F 016 800 256

    AKE 35 S.......................................... F 016 800 257

    AKE 40 S.......................................... F 016 800 258

    Cleaning

    Chain sharpening/cleaning kit ......... F 016 800 262

    Chain oil 1 litre ................................. 2 607 000 181

    Clean the moulded plastic housing of the chain sawusing a soft brush and clean cloth. Do not use water,solvents or polishes. Remove all debris, especiallyfrom the motor cooling vents 26.

    Remove and brush clean the cover plate 13, chainand chain bar after 1 to 3 hours of use.

    Clean the area under the cover plate 13, the drivesprocket 19 and chain bar assembly using a softbrush. Clean oil outlet 22 with a clean cloth.

    If the chain saw is to be stored for a longer period oftime, clean chain and chain bar.

    Store in a secure, dry place out of the reach of chil-dren. Do not place other objects on the chain saw.

    To prevent leakage ensure machine is left in a hori-zontal position (oil filler cap 4 uppermost).

    When storing machine in original packaging the oiltank must be completely emptied.

    Maintenance

    Replacing/Changing Chain and Chain Bar

    Sharpening Chain

    N

    O

    Checking the Automatic Oiler

    Accessories

    Cleaning/StorageA

    F 016 L70 540.book Seite 8 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    25 • F 016 L70 540 • 10.03

  • English - 9

    The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.

    Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.

    Power tools, accessories and packaging should besorted for environmental-friendly recycling.

    Only for EC countries:

    Do not dispose of power tools intohousehold waste!According to the European Directive2002/96/EC on waste electrical andelectronic equipment and its incorpo-ration into national law, products that

    are no longer suitable for use must be separatelycollected and sent for recovery in an environmen-tally-friendly manner.

    Our after-sales service responds to your questionsconcerning maintenance and repair of your productas well as spare parts. Exploded views and informa-tion on spare parts can also be found under:www.bosch-pt.comOur customer consultants answer your questionsconcerning best buy, application and adjustment ofproducts and accessories.

    Great Britain

    Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)P.O. Box 98Broadwater ParkNorth Orbital RoadDenhamUxbridgeUB 9 5HJ

    Fault Finding

    Symptom Possible Cause Remedy

    Chain saw fails to oper-ate

    Kickback brake is activated

    No powerMains socket faultyExtension cord damagedFuse faulty

    Pull hand guard 5 back in position ➊ (Figure D)Check powerUse another socketCheck cord, replaceReplace fuse

    Chain saw operates intermittently

    Extension cord damagedLoose connectionInternal wiring defectiveOn/Off switch defective

    Check cord, replaceContact service agentContact service agentContact service agent

    Dry chain No oil in reservoirVent in oil filler cap cloggedOil passage clogged

    Refill oilClean capClean oil passage outlet

    Kickback Brake/Run Down Brake

    Brake does not stop chain Contact service agent

    Chain/chain bar over-heats

    No oil in reservoirVent in oil filler cap cloggedOil passage cloggedChain is over tensionedDull chain

    Refill oilClean capClean oil passage outletAdjust chain tensionSharpen chain or replace

    Chain saw rips, vibrates, does not saw properly

    Chain tension too looseDull chainChain worn outChain teeth are facing in the wrong direction

    Adjust chain tensionSharpen chain or replaceReplace chainReassemble with chain in correct direction

    Disposal After-Sales Service and Customer Assistance

    F 016 L70 540.book Seite 9 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16

    26 • F 016 L70 540 • 10.03

  • English - 10

    Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

    Fax: +44 (0844) 736 0146

    E-Mail: [email protected]

    Ireland

    Origo Ltd.Unit 23 Magna DriveMagna Business ParkCity WestDublin 24

    Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

    Fax: +353 (01) 4 66 68 88

    Australia, New Zealand and Pacific Islands

    Robert Bosch Australia Pty.Ltd.Power ToolsLocked Bag 66Clayton South VIC 3169Customer Contact Center

    Inside Australia:

    Phone: +61 (01300) 307 044

    Fax: + 61 (01300) 307 045

    Inside New Zealand:

    Phone: +64 (0800) 543 353

    Fax: +64 (0800) 428 570

    Outside AU and NZ:

    Phone: +61 (03) 9541 5555

    www.bosch.com.au

    Republic of South Africa

    Customer service

    Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

    Gauteng – BSC Service Centre

    35 Roper Street, New CentreJohannesburg

    Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

    Fax: +27 (011) 4 93 01 26

    E-Mail: [email protected]

    KZN – BSC Service Centre

    Unit E, Almar Centre143 Crompton StreetPinetown

    Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

    Fax: +27 (031) 7 01 24 46

    E-Mail: [email protected]

    Western Cape – BSC Service Centre

    Democracy Way, Prosperity ParkMilnerton

    Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

    Fax: +27 (021) 5 51 32 23

    E-Mail: [email protected]

    Bosch Headquarters

    Midrand, Gauteng

    Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

    Fax: +27 (011) 6 51 98 80

    E-Mail: [email protected]

    Measured sound values determined according to2000/14/EC.

    Typically the A-weighted noise levels of the productare: sound pressure level 95 dB(A); sound powerlevel 103 dB(A). Uncertainty K=1.2 dB.Wear hearing protection!

    Vibration total values (triax vector sum) determinedaccording to EN 60745:Vibration emission value ah=4 m/s

    2, Uncertainty K=1.5 m/s2.

    The vibration emission level given in this informationsheet has been measured in accordance with astandardised test given in EN 60745 and may beused to compare one tool with another. It may beused for a preliminary assessment of exposure.The declared vibration emission level represents themain applications of the tool. However if the tool isused for different applications, with different acces-sories or poorly maintained, the vibration emissionmay differ. This may significantly increase the expo-sure level over the total working period.An estimation of the level of exposure to vibrationshould also take into account the times when the toolis switched off or when it is running but not actuallydoing the job. This may significantly reduce the ex-posure level over the total working period.Identify additional safety measures to protect the op-erator from the effects of vibration such as: maintainthe tool and the accessories, keep the hands warm,organisation of work patterns.

    We declare under our sole responsibility that theproduct described under „Technical data“ is in con-formity with the following standards o