catalogues 2014

312
BD BARCELONA DESIGN Catalogue 2014

Upload: bd-barcelona-design

Post on 08-Mar-2016

249 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

General Catalogue 2014 - BD Barcelona Design

TRANSCRIPT

  • BD BARCELONA DESIGN

    Catalogue 2014

  • BD BARCELONA DESIGN

    Ramn Turr, 12608005 Barcelona, SpainDirect +34 93 457 00 52Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.com

    www.bdbarcelona.com

  • ART

    ART

  • ANTONI GAUD

  • Muebles Calvet 1902 Al contrario de lo que en gene-ral sucedi con casi todos losmuebles modernistas, que aca-baron pasando de moda, los quedise Gaud siguen siendo hoy tan modernos como el pri-mer da. Quizs sea porque separecen ms a esculturas que a simples bancos y sillas. De entre todas ellos destacapor su fuerza expresiva elsilln Calvet, que fue proyec-tado junto con otras cuatropiezas un taburete, un espe-jo, una silla y un banco parael edificio del mismo nombre.

    Calvet furniture 1902 In contrast with what happenedin general to almost all theModernista furniture whichended up going out of fashion,furniture designed by Gaud isstill as modern today as it waswhen it was first designed.Perhaps this is because it ismore reminiscent of sculpturethan mere benches and chairs.The Calvet armchair is outs-tanding amongst these designsbecause of its expressiveforce. It was designed alongwith four other pieces astool, a mirror, a chair and a bench for the house of the same name.

    Mobili Calvet 1902 Contrariamente a quanto accaduto per quasi tutti imobili dellart nouveau, chedopo un certo tempo sono pas-sati di moda, quelli progetta-ti da Gaud sono ancora oggimoderni come il primo giorno.Forse perch assomigliano pia delle sculture che a sedie o panche normali. Fra tuttequeste opere spicca per laforza espressiva la poltronaCalvet, progettata insieme ad altri quattro elementi uno sgabello, uno specchio,una sedia e una panca per il palazzo omonimo

    Mbeln Calvet 1902 Im Gegensatz zu dem, was allgemein mit fast allenJugendstilmbeln geschah sie kamen irgendwann aus derMode, wirken die von Gaudentworfenen Mbel heute nochebenso modern wie am erstenTag. Vielleicht, weil sie eherSkulpturen gleichen als ein-fachen Bnken und Sthlen.Unter ihnen allen ragt durchseine Ausdrucksstrke beson-ders der Sessel Calvet heraus,der zusammen mit vier anderenStcken einem Hocker, einemSpiegel, einem Stuhl und einerBank fr das gleichnamigeBauwerk entworfen wurde.

  • El ebanista cataln JoanAymerich colabor en la repro-duccin de los muebles gaudi-nianos. The Catalan cabinet maker Joan Aymerich collaborated on the reproduction of Gaudsfurniture. Lebanista catalano JoanAymerich collabor allariproduzione dei mobili gau-diniani. An der Reproduktion von GaudsMbeln arbeitete der katala-nische Mbeltischler JoanAymerich mit.

    Edicin especial del espejo dorado en oro fino de 18 quila-tes, bruido. Special edition of the mirrorgilded with 18 ct fine gold,and burnished. Edizione speciale dello spec-chio dorato in oro fino da 18carati brunito. Sonderauflage des spiegels, fein vergoldet (18 karat) und poliert.

    La Casa Calvet de la calle Casp de Barcelona fue el pri-mer proyecto de viviendas quelevant el arquitecto cata-ln, reconocido por elAyuntamiento de Barcelona conel premio al mejor edificio de 1900. Dos aos ms tarde, en 1902, Gaud diseaba losmuebles tallados en roble paralas oficinas que albergaba enla planta baja. Fueron fabri-cados en su origen por la firmaCasa y Bards y actualmente seconservan en el Museo Gauddel Parque Gell.

    The Casa Calvet in the CarrerCasp in Barcelona was theCatalan architects firsthousing project and it wasawarded a prize by Barcelonacity council for being thebest building in 1900. Twoyears later, Gaud designedthe furniture, carved in oak,for the offices on the groundfloor of the building.Theywere first produced by theCasa y Bards company and theyare preserved at the GaudMuseum in the Park Gell.

    La casa Calvet della calleCasp di Barcellona stato ilprimo progetto di abitazioniedificato dallarchitettocatalano, riconosciuto dalComune di Barcellona con ilpremio al migliore edificiodel 1900. Due anni dopo, nel1902, Gaud progettava i mobi-li intagliati in rovere pergli uffici situati al piante-rreno. Furono fabbricati ori-ginariamente dalla ditta Casay Bards, e attualmente sonoconservati nel Museo Gaud del Parco Gell.

    Das Casa Calvet in der CarrerCasp in Barcelona war daserste Wohnhaus, das der kata-lanische Architekt errichteteund wurde von der StadtBarcelona mit dem Preis frdas beste Bauwerk des Jahres1900 gewrdigt. Zwei Jahrespter, im Jahr 1902, entwarfGaud die Eichenmbel fr dieBros im Erdgeschoss. Sie wur-den ursprnglich von der FirmaCasa y Bards hergestellt undbefinden sich heute im Gaud-Museum im Parc Gell.

  • El banco Batll instalado en la vivienda barcelonesa del arquitecto Ricardo Bofill. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _The Batll bench in the archi-tect Ricardo Bofills house in Barcelona. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La panca Batll nellabitazio-ne dellarchitetto RicardoBofill a Barcellona. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Die Bank Batll in der Wohnung des ArchitektenRicardo Bofill in Barcelona.

    Muebles Batll 1906 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _En 1906 Gaud conclua lasobras de la Casa Batll, unatpica casa entre medianerasdel paseo de Grcia barcelo-ns que el genio del arquitec-to convirti en uno de losedificios ms emblemticos dela ciudad Condal. Los mueblesque proyect originalmentepara el comedor principal seconservan tambin en el MuseoGaud del Parque Gell deBarcelona. La silla y el bancoBatll que edita Bd son unareproduccin exacta, en formay material, de aquellos anatmicos diseos.

    Furniture Batll 1906 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _In 1906, Gaud finished workon the Casa Batll, a typicalurban house on BarcelonasPasseig de Grcia, which hetransformed into one of themost outstanding buildings in the city.The furniture heoriginally designed for themain dining room is also pre-served at the Gaud Museum inthe Park Gell. The Batllchair and bench produced by Bd are an exact reproductionof those anatomical deigns,both in shape and materials.

    Mobili Batll 1906 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nel 1906 Gaud terminava ilavori della Casa Batll, unatipica palazzina a met delPaseo de Grcia di Barcellonaconvertita dal geniale archi-tetto in uno degli edifici piemblematici del capoluogocatalano. Anche i mobili pro-gettati originariamente peril soggiorno principale sonoconservati nel Museo Gauddel Parco Gell. La sedia e lapanca Batll elaborate da Bdsono una riproduzione esatta,sia per la forma sia per imateriali utilizzati, di queidisegni ideati con criterianatomici.

    Mbeln Batll 1906 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Im Jahr 1906 vollendete Gaud die Bauarbeiten am Casa Batll, einem typischenZeilenhaus an der Passeig de Grcia, das der genialeArchitekt in eines der sinn-bildlichsten Bauwerke derStadt verwandelte. Die Mbel, die er ursprnglich fr denHauptspeisesaal entwarf,werden ebenfalls im Gaud-Museum im Parc Gell inBarcelona aufbewahrt. Der Stuhl und die Bank Batll,die von Bd angeboten werden,sind in Form und Werkstoffgetreue Reproduktionenjeneranatomischen Designs.

  • Herrajes Gaud 1902/1910 Reproduccin exacta en forma y material de ocho herrajesoriginales diseados porAntoni Gaud para algunas de sus obras arquitectnicas.Una edicin nica que fue presentada en la exposicinGaud diseador (Barcelona, 1977).

    Gaud metalwork fittings1902/1910 An exact reproduction in bothform and material of eightoriginal metalwork fittingsdesigned by Antoni Gaud forvarious of his works of archi-tecture. This unique serieswas presented in the exhibi-tion Gaud diseador(Barcelona, 1977).

    Ferramenti Gaud1902/1910 Riproduzione esatta, performa e materiale, di ottoferramenti originali disegna-ti da Antoni Gaud per alcunesue opere architettoniche.Unedizione unica, presentataallesposizione Gaud diseg-natore (Barcellona, 1977).

    Beschlgen Gaud1902/1910 In Form und Werkstoff getreueReproduktionen von acht ori-ginellen Beschlgen, dieAntoni Gaud fr einige seinerBauwerke entworfen hatte.Eine einmalige Ausgabe, die imRahmen der Ausstellung GaudDesigner (Barcelona, 1977)prsentiert wurde.

  • AcabadosMUEBLES CALVETRoble macizo barnizado. Espejo barnizado o con lmina de oro.MUEBLES BATLLRoble macizo barnizado.HERRAJES GAUDFundicin de latn macizo, con acabado slo pulido. FinishesCALVET FURNITURESolid varnished oak.Varnished or gold leaf mirror.BATLL FURNITURESolid varnished oak.GAUD METALWORK FITTINGSSolid cast brass, with polished finish.

    Antoni Gaud PHOTOGRAPHERS Estudicolor, Rafael Vargas

    Product specifications are for general information only. Bd reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

    Measurements in cm.

    Bd Barcelona design Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

    ANTONI GAUD Una empresa que desde sus inicios ha dado tanta importancia a la autora delos diseos, no poda olvidarse de los personajes histricos. Por ese motivoen el catlogo de Bd las creaciones contemporneas han convivido siempre con las de los admirados maestros clsicos.Antoni Gaud (1852/1926) es sin duda el arquitecto espaol con ms proyeccin internacional. Pero no slo sus edificios y sus geniales solucionesarquitectnicas han dado la vuelta al mundo. Su concepcin integral de la arquitectura le llev a ocuparse adems de los clculos estructurales de todos los elementos decorativos, mobiliario incluido, que iban a formarparte del edificio. La admiracin de muchos diseadores modernos por los muebles gaudinianos no ha pas desapercibida en Bd, que fue la primera empresa que los rescat de la historia para reproducirlos en serie, de maneraartesanal, con los mismos materiales roble macizo barnizado y toda la riqueza de detalles con la que en su da se fabricaron los originales. A company that has always attributed such great importance to the author of the designs could never forget the great figures in history. That is why the Bd catalogue of contemporary creations has always included those by admired classical masters. Antoni Gaud (1852/1926) is, without doubt, the most internationally well-known Spanish architect. But is not only his buildings and brilliant archi-tectural solutions that have travelled the globe. His integrated conceptionof architecture led him to pay attention, not only to structural calcula-tions, but also to all the decorative elements, including furniture, thatwould form part of the building. The admiration felt by modern designers for the furniture designed by Gaud has not gone unnoticed by Bd which was the first company to rescue them from history by embarking on their serialproduction using traditional art and craft techniques and the same materials varnished solid oak in order to reproduce all the rich detaildisplayed by the originals when they were first produced. Unazienda che fin dalle origini ha dato tanta importanza agli autori dei disegni non poteva certo dimenticare i grandi personaggi della storiadellarte. Per questo motivo nel catalogo Bd le creazioni contemporaneehanno sempre convissuto con quelle dei pi apprezzati maestri classici.Antoni Gaud (1852/1926) indubbiamente larchitetto spagnolo pi famosonel mondo. Ma non se ne conoscono solo i palazzi e le geniali soluzioni archi-tettoniche. La sua concezione integrale dellarchitettura lo port a inte-ressarsi, oltre che di calcoli strutturali, anche di tutti gli elementi deco-rativi mobili compresi destinati a far parte delledificio. Lammirazionedi molti creatori moderni per i mobili di Gaud non sfuggita allattenzionedella Bd, la prima impresa ad averli riscattati dalla storia per riprodurliin serie, in modo artigianale e con gli stessi materiali rovere massicciosmaltato e la dovizia di particolari dei mobili originali. Ein Unternehmen, das der Urheberschaft der Entwrfe von Anfang an eine so groe Bedeutung beigemessen hat, konnte auch die historischenPersnlichkeiten nicht auer acht lassen. Aus diesem Grund haben die zeitge-nssischen Werke im Bd-Katalog immer neben denen bewunderter klassischerMeister gestanden. Antoni Gaud (1852/1926) ist zweifellos der international einflussreichstespanische Architekt. Aber nicht nur seine Bauwerke und genialen architekto-nischen Lsungen haben weltweit Furore gemacht. Seine ganzheitlicheAuffassung von der Architektur brachte ihn dazu, sich auer mit den technis-chen Aspekten auch mit smtlichen dekorativen Elementen seiner Gebude,einschlielich des Mobiliars, zu befassen. Die Bewunderung, die Gauds Mbel bei vielen modernen Designern hervorrufen, blieb Bd nicht verborgen.So wurde Bd zum ersten Unternehmen, das diese Mbel wieder aus derVergessenheit hervorholte, um sie auf kunsthandwerkliche Weise in Serienachzubauen, und zwar mit den gleichen Werkstoffen lackierter massiverEiche und dem gleichen Detailreichtum, die einst bei den Originalen zumEinsatz kamen.sein mchte, weil sie das Gesprch braucht. Fr die, die gerne alleine sind, habe ich die El Solitario (Der Einzelgnger) entworfen, und sind es zwei, dann knnen sie sich mit der La Pareja (Das Paar) eine Bank teilen, ohne dass jemand direkt an ihrer Seite sitzt.

    FinitureMOBILI CALVETRovere massello verniciato. Specchio verniciato o ricopertocon lamina doro.MOBILI BATLLRovere massello verniciato.FERRAMENTA GAUDFusione di ottone massiccio lucidato. VerarbeitungMBELN CALVETEiche massiv, lackiert.Spiegel, lackiert oder vergoldet.MBELN BATLLEiche massiv, lackiert.BESCHLGEN GAUDMassiver Messingguss in polierter Ausfhrung.

    65

    58Taburete Calvet

    47

    41

    95

    65

    Silln Calvet

    70

    52

    94

    52

    Silla Calvet

    45

    54

    95

    118

    Banco Calvet

    45

    54

    103

    170Banco Batll

    45

    81

    74

    52

    Silla Batll

    45

    47

    49

    65

    52

    195

    Espejo Calvet58

    Herrajes GaudCalvet peep-hole cover 17 x 17 x 47 cm. (projection)Calvet door knob 23 x 11 x 84 cm. (projection)Batll butterfly 51 (length) x 31 cm. (projection)Mil n1 door knob 104 (length) x 6 cm. (projection)Batll n2 door knob 76 (length) x 39 cm.(projection)Mil n3 door knob 47 (length) x 49 cm.(projection)Mil n4 knob 45 (length) x 42 cm.(projection)Batll door handle 104 (length) x 57 cm.(projection)

  • STO

    RA

    GE

    &SH

    ELV

    ING

    STORAGE & SHELVING

  • FREE PORT Mart Guix

    FREE PORT Es un mueble modular hecho de cubos contenedores, con diversas funciones. Tienen una dinmica tanto en su volumen como en su posicin y acabado. Las maderas, todas distintas y todas sintticas, estn siempre en el interior. Es multifuncional. Perfecto para estar en el centro de unafiesta. Admite diferentes configuraciones, tambin como isla. Le pedimosa Guix que tuviera adems una versin doble, de mayor tamao, le diliteralmente la vuelta y la construy con una sencilla superposicin. This modular furniture is made of container cubes with various functions.They are dynamic both in their volume and in their positioning and finish.The woods, all different and all synthetic, are always on the inside. It ismultifunctional. Perfect for being used as a party centrepiece. It allowsfor different configurations, even including an island unit. We asked Guixto add a double version too, in a larger size, and he literally turned it overand built it simply superposed. Mobile modulare costituito da cubi contenitori, multifunzionale. Ispiratoad un concetto dinamico, si pu modificare lingombro, lorientamento, la finitura. Le parti in legno, diverse tra di loro e sintetiche, restanosempre allinterno. Ha pi funzioni. Perfetto per stare al centro di unafesta. Permette pi assemblaggi, incluso la versione isola. Abbiamo chiestoa Guix di darci una versione doppia, di dimensioni maggiori: lo ha capovoltoletteralmente e lha conseguito ricorrendo alla sovrapposizione. Es handelt sich um ein aus mehreren verschieden verwendbaren Wrfel-Elementen bestehendes Modular-Sideboard. Sowohl von seinem Volumen als auch von seiner Position und seinem Finish her besitzt jeder dieser Wrfelseine ganz eigene Dynamik. Holz findet ausschlielich fr die InnenbereicheVerwendung, ist stets anders und immer synthetisch. Ein multifunktionellesStck. Ideal als Mittelpunkt einer Party. Erlaubt die unterschiedlichstenZusammenstellungen, selbst als Insel. Wir baten Guix um eine doppelte,grere Version, worauf dieser das Ganze buchstblich auf den Kopf stellteund mit einer einfachen berlagerung neu zur Vorlage brachte.

    BD Barcelona Design Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

    Free Port PHOTOGRAPHERS Snchez y MontoroRafael Vargas

    Product specifications are for general information only. BD reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

    AcabadosContenedores, puertas y estantes en tablero de fibrasDM. Caras exteriores lacadasbrillantes en RAL 9010, y caras interiores y cantosaplacados en melamina smilmadera, diferentes encadacaja.Patas en fundicin dealuminio y tubo de hierro pintado brillante en marrnRAL 8017.

    FinishesContainers, doors and shelves in DM fibreboard.Outer faces in gloss lacquer in RAL 9010, the inside facesand edges veneered in melamineto simulate woods, different for each box. Feet in cast aluminium and iron tubingpainted in RAL 8017 browngloss.

    FinitureContenitori, ante e ripiani in asse di fibre DM. Lati esterni laccaturabrillante RAL 9010, lati interni e bordi rivestiti in melanina imitazione legno, differenti per ciascun cubo.Gambe in legadi alluminio e tubo di ferroverniciato in marrone brillante RAL 8017.

    VerarbeitungWrfel-Elemente, Tren undBorde aus MDF. Auenflchen in RAL 9010 glanzlackiert,Innenflchen und Kanten mitMelamin-Holzfurnier, bei jedem Element unterschiedlich.Fe aus Alu-Guss und in RAL8017 Braun glanzlackiertemEisenrohr.

    Measurements in cm.Measurements in inches.

    89(35)

    Simple

    Double bis

    Double

    166(65.3)

    271(106.5)

    150(

    59)

    203(80)68(26.7)

    69(27)

    69(27)

    203(80)

  • La versin Double resultade la superposicin de dosmodelos simples.Las puertasy los accesorios, como elbotellero, son opcionales.

    The Double version is made by superposing twosimple models. Doors andaccessories, such as thewine rack, are optional.

    La versione Double il risultato dellasovrapposizione di dueversioni semplici. Le ante e gli accessori, come il portabottiglie, sono optional.

    Die Ausfhrung Double ergibt sich durch dieberlagerung von zweieinfachen Modellen. Tren und Zubehr(Flaschengestell usw.)sind optional.

    Free Port admite diferentesconfiguraciones, tambincomo isla, donde resaltaespecialmente el carcterescultrico del conjunto.

    Free Port allows differentconfigurations and can alsobe used as an island unit,when the sculpturalcharacter of the whole isespecially impressive.

    Free Port permette piassemblaggi, incluso laversione isola, che consentedi apprezzare il mobilequasi fosse un grupposcultoreo.

    Free Port erlaubt dieunterschiedlichstenZusammenstellungen, selbstals Insel, wobei hier derskulptorische Charakter des Teils ganz besondershervortritt.

    Simple

    Double bis

    Double

  • La versin Double resultade la superposicin de dosmodelos simples.Las puertasy los accesorios, como elbotellero, son opcionales.

    The Double version is made by superposing twosimple models. Doors andaccessories, such as thewine rack, are optional.

    La versione Double il risultato dellasovrapposizione di dueversioni semplici. Le ante e gli accessori, come il portabottiglie, sono optional.

    Die Ausfhrung Double ergibt sich durch dieberlagerung von zweieinfachen Modellen. Tren und Zubehr(Flaschengestell usw.)sind optional.

    Free Port admite diferentesconfiguraciones, tambincomo isla, donde resaltaespecialmente el carcterescultrico del conjunto.

    Free Port allows differentconfigurations and can alsobe used as an island unit,when the sculpturalcharacter of the whole isespecially impressive.

    Free Port permette piassemblaggi, incluso laversione isola, che consentedi apprezzare il mobilequasi fosse un grupposcultoreo.

    Free Port erlaubt dieunterschiedlichstenZusammenstellungen, selbstals Insel, wobei hier derskulptorische Charakter des Teils ganz besondershervortritt.

    Simple

    Double bis

    Double

  • La versin Double resultade la superposicin de dosmodelos simples.Las puertasy los accesorios, como elbotellero, son opcionales.

    The Double version is made by superposing twosimple models. Doors andaccessories, such as thewine rack, are optional.

    La versione Double il risultato dellasovrapposizione di dueversioni semplici. Le ante e gli accessori, come il portabottiglie, sono optional.

    Die Ausfhrung Double ergibt sich durch dieberlagerung von zweieinfachen Modellen. Tren und Zubehr(Flaschengestell usw.)sind optional.

    Free Port admite diferentesconfiguraciones, tambincomo isla, donde resaltaespecialmente el carcterescultrico del conjunto.

    Free Port allows differentconfigurations and can alsobe used as an island unit,when the sculpturalcharacter of the whole isespecially impressive.

    Free Port permette piassemblaggi, incluso laversione isola, che consentedi apprezzare il mobilequasi fosse un grupposcultoreo.

    Free Port erlaubt dieunterschiedlichstenZusammenstellungen, selbstals Insel, wobei hier derskulptorische Charakter des Teils ganz besondershervortritt.

    Simple

    Double bis

    Double

  • FREE PORT Mart Guix

    FREE PORT Es un mueble modular hecho de cubos contenedores, con diversas funciones. Tienen una dinmica tanto en su volumen como en su posicin y acabado. Las maderas, todas distintas y todas sintticas, estn siempre en el interior. Es multifuncional. Perfecto para estar en el centro de unafiesta. Admite diferentes configuraciones, tambin como isla. Le pedimosa Guix que tuviera adems una versin doble, de mayor tamao, le diliteralmente la vuelta y la construy con una sencilla superposicin. This modular furniture is made of container cubes with various functions.They are dynamic both in their volume and in their positioning and finish.The woods, all different and all synthetic, are always on the inside. It ismultifunctional. Perfect for being used as a party centrepiece. It allowsfor different configurations, even including an island unit. We asked Guixto add a double version too, in a larger size, and he literally turned it overand built it simply superposed. Mobile modulare costituito da cubi contenitori, multifunzionale. Ispiratoad un concetto dinamico, si pu modificare lingombro, lorientamento, la finitura. Le parti in legno, diverse tra di loro e sintetiche, restanosempre allinterno. Ha pi funzioni. Perfetto per stare al centro di unafesta. Permette pi assemblaggi, incluso la versione isola. Abbiamo chiestoa Guix di darci una versione doppia, di dimensioni maggiori: lo ha capovoltoletteralmente e lha conseguito ricorrendo alla sovrapposizione. Es handelt sich um ein aus mehreren verschieden verwendbaren Wrfel-Elementen bestehendes Modular-Sideboard. Sowohl von seinem Volumen als auch von seiner Position und seinem Finish her besitzt jeder dieser Wrfelseine ganz eigene Dynamik. Holz findet ausschlielich fr die InnenbereicheVerwendung, ist stets anders und immer synthetisch. Ein multifunktionellesStck. Ideal als Mittelpunkt einer Party. Erlaubt die unterschiedlichstenZusammenstellungen, selbst als Insel. Wir baten Guix um eine doppelte,grere Version, worauf dieser das Ganze buchstblich auf den Kopf stellteund mit einer einfachen berlagerung neu zur Vorlage brachte.

    BD Barcelona Design Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

    Free Port PHOTOGRAPHERS Snchez y MontoroRafael Vargas

    Product specifications are for general information only. BD reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

    AcabadosContenedores, puertas y estantes en tablero de fibrasDM. Caras exteriores lacadasbrillantes en RAL 9010, y caras interiores y cantosaplacados en melamina smilmadera, diferentes encadacaja.Patas en fundicin dealuminio y tubo de hierro pintado brillante en marrnRAL 8017.

    FinishesContainers, doors and shelves in DM fibreboard.Outer faces in gloss lacquer in RAL 9010, the inside facesand edges veneered in melamineto simulate woods, different for each box. Feet in cast aluminium and iron tubingpainted in RAL 8017 browngloss.

    FinitureContenitori, ante e ripiani in asse di fibre DM. Lati esterni laccaturabrillante RAL 9010, lati interni e bordi rivestiti in melanina imitazione legno, differenti per ciascun cubo.Gambe in legadi alluminio e tubo di ferroverniciato in marrone brillante RAL 8017.

    VerarbeitungWrfel-Elemente, Tren undBorde aus MDF. Auenflchen in RAL 9010 glanzlackiert,Innenflchen und Kanten mitMelamin-Holzfurnier, bei jedem Element unterschiedlich.Fe aus Alu-Guss und in RAL8017 Braun glanzlackiertemEisenrohr.

    Measurements in cm.Measurements in inches.

    89(35)

    Simple

    Double bis

    Double

    166(65.3)

    271(106.5)

    150(

    59)

    203(80)68(26.7)

    69(27)

    69(27)

    203(80)

  • FREE PORT Mart Guix

    FREE PORT Es un mueble modular hecho de cubos contenedores, con diversas funciones. Tienen una dinmica tanto en su volumen como en su posicin y acabado. Las maderas, todas distintas y todas sintticas, estn siempre en el interior. Es multifuncional. Perfecto para estar en el centro de unafiesta. Admite diferentes configuraciones, tambin como isla. Le pedimosa Guix que tuviera adems una versin doble, de mayor tamao, le diliteralmente la vuelta y la construy con una sencilla superposicin. This modular furniture is made of container cubes with various functions.They are dynamic both in their volume and in their positioning and finish.The woods, all different and all synthetic, are always on the inside. It ismultifunctional. Perfect for being used as a party centrepiece. It allowsfor different configurations, even including an island unit. We asked Guixto add a double version too, in a larger size, and he literally turned it overand built it simply superposed. Mobile modulare costituito da cubi contenitori, multifunzionale. Ispiratoad un concetto dinamico, si pu modificare lingombro, lorientamento, la finitura. Le parti in legno, diverse tra di loro e sintetiche, restanosempre allinterno. Ha pi funzioni. Perfetto per stare al centro di unafesta. Permette pi assemblaggi, incluso la versione isola. Abbiamo chiestoa Guix di darci una versione doppia, di dimensioni maggiori: lo ha capovoltoletteralmente e lha conseguito ricorrendo alla sovrapposizione. Es handelt sich um ein aus mehreren verschieden verwendbaren Wrfel-Elementen bestehendes Modular-Sideboard. Sowohl von seinem Volumen als auch von seiner Position und seinem Finish her besitzt jeder dieser Wrfelseine ganz eigene Dynamik. Holz findet ausschlielich fr die InnenbereicheVerwendung, ist stets anders und immer synthetisch. Ein multifunktionellesStck. Ideal als Mittelpunkt einer Party. Erlaubt die unterschiedlichstenZusammenstellungen, selbst als Insel. Wir baten Guix um eine doppelte,grere Version, worauf dieser das Ganze buchstblich auf den Kopf stellteund mit einer einfachen berlagerung neu zur Vorlage brachte.

    BD Barcelona Design Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

    Free Port PHOTOGRAPHERS Snchez y MontoroRafael Vargas

    Product specifications are for general information only. BD reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

    AcabadosContenedores, puertas y estantes en tablero de fibrasDM. Caras exteriores lacadasbrillantes en RAL 9010, y caras interiores y cantosaplacados en melamina smilmadera, diferentes encadacaja.Patas en fundicin dealuminio y tubo de hierro pintado brillante en marrnRAL 8017.

    FinishesContainers, doors and shelves in DM fibreboard.Outer faces in gloss lacquer in RAL 9010, the inside facesand edges veneered in melamineto simulate woods, different for each box. Feet in cast aluminium and iron tubingpainted in RAL 8017 browngloss.

    FinitureContenitori, ante e ripiani in asse di fibre DM. Lati esterni laccaturabrillante RAL 9010, lati interni e bordi rivestiti in melanina imitazione legno, differenti per ciascun cubo.Gambe in legadi alluminio e tubo di ferroverniciato in marrone brillante RAL 8017.

    VerarbeitungWrfel-Elemente, Tren undBorde aus MDF. Auenflchen in RAL 9010 glanzlackiert,Innenflchen und Kanten mitMelamin-Holzfurnier, bei jedem Element unterschiedlich.Fe aus Alu-Guss und in RAL8017 Braun glanzlackiertemEisenrohr.

    Measurements in cm.Measurements in inches.

    89(35)

    Simple

    Double bis

    Double

    166(65)

    271(107)

    150(

    59)

    203(80)68(27)

    69(27)

    69(27)

    203(80)

  • CABINET Tout va bien a collection byAntoine + Manuel

    cabinet imprimir 2:Layout 2 09/02/10 10:41 Pgina 6

  • Antoine + Manuel haben einMbelstck entworfen, dasganz Kunst und Fantasie ist.

    Antoine + Manuel havedesigned a piece of furniturewhich is all art and fantasy.

    Antoine + Manuel hannodisegnato un mobile che uncompendio di arte e fantasia.

    Antoine + Manuel han diseadoun mueble que es todo arte y fantasa.

    cabinet white & black.qxd:Tout va Bien 22/10/14 12:50 Pgina 1

  • Antoine + Manuel haben einMbelstck entworfen, dasganz Kunst und Fantasie ist.

    Antoine + Manuel havedesigned a piece of furniturewhich is all art and fantasy.

    Antoine + Manuel hannodisegnato un mobile che uncompendio di arte e fantasia.

    Antoine + Manuel han diseadoun mueble que es todo arte y fantasa.

    cabinet white & black.qxd:Tout va Bien 22/10/14 12:50 Pgina 1

  • Antoine + Manuel haben einMbelstck entworfen, dasganz Kunst und Fantasie ist.

    Antoine + Manuel havedesigned a piece of furniturewhich is all art and fantasy.

    Antoine + Manuel hannodisegnato un mobile che uncompendio di arte e fantasia.

    Antoine + Manuel han diseadoun mueble que es todo arte y fantasa.

    cabinet white & black.qxd:Tout va Bien 22/10/14 12:50 Pgina 1

  • cabinet imprimir 2:Layout 2 09/02/10 10:41 Pgina 4

  • Acabados Contenedor y estante fabricadoen DM lacado blanco o negro. Puertas, sobre liso y latera-les en inyeccin de poliure-tano integral, con soporte de tablero de melamina.Patas en aliso macizo de una sola pieza, lacadas en microtexturado en el mismo color que las puertas.Sobres con relieves en tablero de fibras DM lacado mi-crotexturado.

    FinishesBody and shelf made in black or white lacquered MDF. Doors, plain top and sides in integral polyurethane in-jection, on melamine board support. Feet of solid alder wood in one piece, lacquered and micro-textured in the same colour as the doors.Tops wth reliefs in lacqueredmicro-textured DMF chipboard.

    TOUT VA BIEN Raras veces un diseador grfico (en este caso dos) se adentran en el terrenodel diseo de mobiliario. Hay que remontarse muy atrs en la historia paraencontrarlos, hasta los tiempos de los altos y los bajos relieves. Eso esexactamente lo que han hecho Antoine Audiau y Manuel Warosz, una pareja de extraordinarios artistas grficos parisinos que firman sus obras comoAntoine + Manuel. El cabinet que han diseado para esta nueva coleccin queedita BD Barcelona Design es una mezcla sorprendente de artes decorativas,lenguaje jeroglfico, grfica contempornea, fantasa y optimismo. Se produce con la calidad de antao pero empleando tecnologas de hoy. Rarely does a graphic designer (two, in this case) go into the field of furniture design. We have to go far back in time to find them, to the timesof the high and low reliefs. This is exactly what Antoine Audiau and Manuel Warosz have done, a couple of extraordinary Parisian graphic artists who signtheir works as Antoine + Manuel. The cabinet they have designed for this newcollection brought out by BD Barcelona Design is a surprising mixture of artsand Crafts, hieroglyphic language, contemporary graphics, fantasy and optimism. It is produced with the quality of yesteryear but using todaystechnologies. Poche volte un disegnatore grafico (in questo caso due) si azzarda ad addentrarsi nel settore dellarredamento. Per trovare qualcuno cosbisogna andare molto indietro e risalire ai tempi degli altorilievi e deibassorilievi. quanto hanno fatto Antoine Audiau e Manuel Warosz, una coppiadi straordinari artisti grafici parigini, i quali firmano le loro opereAntoine + Manuel. Il cabinet disegnato da loro per questa nuova collezionesfornata da BD Barcelona Design un miscuglio sorprendente di artidecorative, linguaggio geroglifico, grafica contemporanea, fantasia e ottimismo. Si tratta di produrre con la qualit del passato, facendoricorso alle tecnologie di oggi. Nur uerst selten dringt ein Grafikdesigner (in diesem Fall sind es zwei) indie Welt des Mbeldesigns vor. Man muss weit zurck in der Geschichte gehen,um hierfr konkrete Beispiele zu finden, zurck bis in die Zeiten der Hoch und der Tiefreliefs. Und genau das ist, was Antoine Audiau undManuel Warosz getan haben sie, ein auergewhnliches knstlerischesZwiegestirn aus der Pariser Grafikerwelt, die ihre Werke mit Antoine + Manuelsignieren. Der von ihnen fr diese neue Kollektion von BD Barcelona Designentworfene Schrank ist eine berraschende Mischung aus Kunstgewerbe,hieroglyphischer Sprache, zeitgenssischem Design, Fantasie und Optimismus. Das Stck wird mit der Qualitt von damals und mit der Technikvon heute gefertigt.

    BD Barcelona Design Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

    Cabinet PHOTOGRAPHERS Rafael Vargas

    Product specifications are for general information only. BD reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

    Rifiniture Contenitore e scaffale realizzato in MDF bianco o nero. Ante, ripiano liscio e lati iniezione di poliuretano integrale, con supporto asse di melamina. Gambe di alisso massiccio in un solo pezzo, con laccatura micro goffrata,dello stesso colore delle ante.Ripiani con rilievi in asse di fibre DM, con laccatura micro.

    Ausfhrungen Struktur und Zwischenboden aus MDF, in Wei oder Schwarzlackiert.Tren, glatte Deck-platte und Seitenwnde aus gespritztem Po-lyurethan-Integralschaum auf Melamin-Unterlage. Fe aus massiver Erle, mit Mikrotextur in der Farbe der Tren lackiert. Re-liefdeckplatten aus MDF-Holz,lackiert mit Mikrotextur.

    Antoine + Manuel

    Measurements in cm.

    cabinet imprimir 2:Layout 2 09/02/10 10:41 Pgina 5

  • MULTILEG CABINET Showtime a collection byJaime Hayon

  • Un mobile modulare, multiusoe multipiedi. Con una dozzinadi diversi disegni ispiratia diversi stili. Consentemolteplici combinazionie offre accessori opzionaliper linterno. Ein modulares Mbelprogrammmit vielen verschiedenen Fs-sen. Zwlf verschiedene De-signs beeinflusst vonmehreren Stilarten sind er-hlt-lich. Dies ermglichtverschiedene Kombinationen.Unterschiedliches Zubehrist optional erhltlich.

    Un mueble modular, multiusoy multipatas. Con una docenade diseos diferentes inspi-rados en distintos estilos.Admite mltiples configura-ciones y ofrece accesorios op-cionales para el interior. A modular multipurpose andmulti-legged furniture.It is available with a dozendifferent designs inspiredby different styles. It allowsvarious configurations andis available with optional ac-cessories.

  • Bd Barcelona design Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

    Showtime PHOTOGRAPHERSRafael Vargas, Estudicolor

    Product specifications arefor general information only.Bd reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

    Measurements in cm.

    JAIME HAYON Jaime Hayon es el personaje ms sugerente de la escena del nuevo diseoespaol. Tiene energa, talento y el estilo propio que destila la coleccinShowtime que ha diseado para Bd Barcelona design, la empresa espaolacon ms prestigio dentro del mundo del diseo. De este feliz encuentro entreel joven diseador y la veterana editora ha nacido una coleccin de mobiliariopensada para el hogar, pero que tiene la polivalencia y la personalidad que serequiere en el contract. Una coleccin donde conviven los plsticos con la ta-picera de capiton, los brillos de la madera lacada y la tradicin de la mejorcermica. Showtime refleja en el clasicismo y la modernidad de sus contrastesla que ha sido, desde siempre, la propia esencia de Bd.Pasen y vean. Jaime Hayon is the most intriguing figure in new Spanish design. He hasenergy, talent and a style of his own, which are all distilled into the Show-time collection he has designed for Bd Barcelona design, the mostprestigious Spanish design company. This happy encounter between a young de-signer and a veteran producer has led to the birth of a furniture collectionmeant for the home, but which has the adaptability and the personality neededfor contract furnishing. A collection in which plastics consortwith upholstery, the gleam of lacquered wood and the tradition of fineceramics. In these contrasts between classicism and modernity, Showtime re-flects what has always been the very essence of Bd.Come and see. Jaime Hayon senz'altro il personaggio pi suggestivo sulla scena del nuovodesign spagnolo. Ha energia, talento e lo stesso stile che emana dallacollezione Showtime, da lui disegnata per Bd Barcelona design, l'impresaspagnola con maggior prestigio nel mondo del design. Dal felice incontrotra il giovane designer e l'affermata casa produttrice nata una collezionedi arredamento pensata per la casa, ma con la polivalenza e la personalit ri-chieste per il contract. Una collezione in cui convivono la plastica e le im-bottiture capitonn, la lucentezza del legno laccato e la tradizione dellamigliore ceramica. Showtime riflette nel classicismo e nella modernitdei suoi contrasti quella che , da sempre, l'essenza stessa di Bd.Vedere per credere. Jaime Hayon ist die interessanteste Figur der neuen spanischen Designszene.Er hat Energie, Talent und eben jenen eigenen Stil, der auch die KollektionShowtime durchdringt, die er fr Bd Barcelona design, das renommiertestespanische Unternehmen in der Welt des Designs, entworfen hat. Aus dieserglcklichen Begegnung zwischen dem jungen Kreativknstler und dem erfahrenenHersteller ist eine fr das Zuhause gedachte Mbelkollektion entstanden, dieaber auch die vom Contract geforderte Vielseitigkeit und Persnlichkeit auf-weist. Eine Kollektion, die Kunststoffe in harmonischer Weise mit Polstern,dem Glanz lackierten Holzes und der besten Keramiktraditionkombiniert. Im Klassizismus und der Modernitt ihrer Kontraste spiegeltShowtime genau das Wesen wider, das Bd schon immer ausgezeichnet hat. Kom-men Sie und machen Sie sich selbst ein Bild.

    AcabadosContenedor y frontales fabri-cados en tablero de fibras DMen diferentes espesores.Inte-rior y trasera lacada mate.Puertas lacadas a brillo. La-terales lacados a brilloo mate segn pedido.Sobre devidrio pintado en diferentescolores. Patas en aliso macizoen una sola pieza, lacadas abrillo en diferentes colores. AccesoriosCajones interiores previstosde guas con cojinetes metli-cos, de extraccin parcial(mx.20 Kg). Lateralese interiores en gris plata.Frontales lacados en el mismocolor que el mueble.Botellero extrable en planchade acero inoxidable con capa-cidad para diez botellas.Espejo interior. Los tiradoresde los cajones y el botelleroestn realizados en planchade acero inoxidable pulidoespejo en acabado cobre.

    FinishesContainer and front panelsin MDF of various thicknesses.Interior and rear lacqueredmatte. Doors lacquered gloss.Sides lacquered gloss or matteon order.Top in glass painted in severalcolours. Legs in solid alderin a single piece, gloss lac-quered in several colours. AccessoriesPartially-extractable inte-rior drawers (max.load 20 kg)on guides with metal bearings.Sides and interiors in silver-gray. Fronts lacquered thesame colour as the body ofthe cabinet.Extractable bottle-rack instainless steel with room forten bottles. Interior mirror.The handles of the drawersand bottle-rack are made in mi-rror-polished stainless steelplate in copper finish.

    50

    100Mdulos interior

    50

    50

    100 50

    30

    Patas

    FinitureContenitore e frontali fabbri-cati in pannello di fibre MDdi diversi spessori. Internoe parte posteriore laccatiopaco. Sportelli laccati lu-cido. Pannelli laterali laccatilucido o opaco, come richiesto.Piano di vetro dipinto in di-versi colori. Gambe in ontanomassello in un solo pezzo, lac-cate lucido in diversi colori. AccessoriCassetti interni provvisti diguide con cuscinetti metallici,a estrazione parziale (max.20kg). Pannelli laterali e in-terni in grigio argento. Fron-tali laccati nello stessocolore del mobile. Portabotti-glie estraibile in lamina di ac-ciaio inossidabile con capacitdi dieci bottiglie. Specchiointerno. Le maniglie dei cas-setti e il portabottiglie sonorealizzati in lamina di acciaioinossidabile lucidato specchioinfinitura rame.

    VerarbeitungGehuse und Fronten aus MDF-Platten in verschiedenen Str-ken hergestellt. Innenseite undRckenplatte mattlackiert.Glanzlackierte Tren. Seiten-teile je nach Bestellung glanz-oder matt-lackiert. Deckplatteaus Glas, in verschiedenen Far-ben gestrichen. Fe aus massi-ver Erle aus einem Stck, inverschiedenen Farben glanzlac-kiert. ZubehrSchubfcher innen, mit Fhrun-gen mit Metalllagern, lassensich teilweise ausziehen (maxi-mal LAST 20 kg). Seitenteile undInnenseiten silbergrau. Fron-ten in der gleichen Farbe lac-kiert wie dasMbelstck.HerausziehbaresFlaschenregal aus rostfreiemStahlblech fr zehn Flaschen.Innenspiegel. Griffe der Schub-fcher und des Flaschenre-galsaus spiegelglattem,rostfreiem Stahlblech in Kup-fer Ausfhrung.

    81

    Composiciones

    131

    100

  • HYPSTILA I, HYPSTILA II Designs by Llus Clotet, Oscar Tusquets, Enric Miralles

  • La Hypstila es una estanterade posibilidades infinitas.Est construida con perfilesextrusionados de aluminio y la unin entre los distintoselementos se consigue a basede piezas que trabajan porexpansin. No hay agujeros, de manera que los estantes sepueden poner en cualquierposicin.

    Hypstila is a shelving thatoffers infinite possibili-ties. It is constructed usingextruded aluminium sectionsand the various elements arejoined together using piecesthat work on the principle ofexpansion. There are no holes,so the shelves can be put inany position.

    LHypstila una scaffalatu-ra dalle possibilit infini-te. costruita con profilatiestrusi di alluminio e lunio-ne tra i diversi elementi si ottiene a base di pezzi chelavorano in espansione. Non cisono fori, per cui gli scaffa-li si possono collocare inqualsiasi posizione.

    Das Hypstila ist ein Regalmit unendlich vielenMglichkeiten. Es setzt sichaus stranggepresstenAluminiumprofilen zusammen,und die einzelnen Elementewerden durch Dehnungsteilezusammengefgt. Es sind keineLcher vorhanden, so dass dieRegale in jeder beliebigenPosition aufgestellt werdenknnen.

  • Los estantes de la Hypstila IIse pueden combinar con los dela Hypstila I.

    The Hypstila II shelves can becombined with Hypstila I.

    Gli scaffali dell HypstilaII si possono combinare conquelli dell Hypstila I.

    Die regalbretter des HypstilaII knnen mit denjenigen desHypstila I kombiniert werden.

  • 5HYP I HYP II HYP I/II

    3 10 5

    200300400

    Estantera Hypstila

    AcabadosESTANTERA HYPSTILA I/IIMontantes verticales simplessujetos a pared, en aluminioanodizado mate de 2, 3 o 4m de altura.Estantes en aluminio estrusio-nado anodizado plata mate.Estante plano HYP I de 155cm o 25cm de profundidad con tapaslaterales en plstico grisopcionales y estante de tubosHYP II de 155cm de profundi-dad. Los estantes pueden cortarse a medida y puedenredondearse los voladizos. Herrajes de unin entre perfiles y pared en hierro zincado blanco.Pie en fundicin de aluminioanodizado mate.

    FinishesHYPOSTILA I/II SHELVINGSingle upright posts to be hold to wall in anodised mattaluminium, 2, 3 or 4m height.Silver matt extruded and anodised aluminium shelves.Flat shelf HYP I, 15,5cm or25cm depths, with optionalsside covers of grey plastic and tubular shelf HYP II of 15,5cm depth. The shelvescan be cut made-to-measure and their corners can be rounded. Toolings for fixing the profiles to the wall in whitezinc coated iron.Foot in mat anodized cast aluminium.

    FinitureSCAFFALATURA HYPOSTILA I/IIMontanti verticali sempliciavvitati a parete, in alluminioanodizzato opaco, di 2, 3 o 4mdi altezza.Ripiani in alluminio estruso e anodizzatto argento opaco.Ripiano piatto HYP I, di 15,5cmo 25cm di profondit, con tappilaterali opzionali in plasticagrigia e ripiani tubolari HYPII, di 155cm di profondit. I ripiani si possono richiederesu misura e si possono stondaregli angoli. Ferramenta per unire i profilialla parete in ferro zincatobianco.Piede in fusione di alluminioanodizzato opaco.

    VerarbeitungREGALE HYPOSTILA I/IIEinfache Vertikale Trger zurWandbefestigung aus mattem eloxiertem Aluminium, in 2, 3oder 4m Hhe.Regalbden aus stranggepress-tem Aluminium, eloxiert mattsilber. Flache Regalbden HYP Iin 15,5cm oder 25cm Tiefe , mitoptionalen Seitenblenden ingrauem Kunststoff und StangenRegale HYP II in 155cm Tiefe.Die Bden knnen auf die gewnschte Lnge zugeschnitten werden, und die Ecken knnenabgerundet werden.Werkzeug zur Verbindung derProfile zur Wand in weissem verzinktem Eisen.Fu aus matt eloxiertemAluminiumguss.

    ESTANTERA HYPSTILA Bd siempre ha mostrado un inters especial por las estanteras, esa tipolo-ga de mueble auxiliar que pone orden en los espacios. Y por el aluminio. La estantera Hypstila fue proyectada en 1979 por Llus Clotet y scar Tusquets, con el asesoramiento del ingeniero Jess Jimnez, para soportar pesos importantes con perfiles mnimos y conseguir infinidadde tamaos y disposiciones. En 1995 se incorpor un nuevo modelo de estante,a base de tubos, diseado a partir de una idea de Enric Miralles. Bd has always had a special interest in shelving this auxiliary furnishingthat keeps places tidy and in aluminium too. The Hypstila shelving wasdesigned in 1979 by Llus Clotet and scar Tusquets, with advice from theengineer Jess Jimnez, in such a way that it can take heavy loads using minimal sections and achieve an infinity of sizes and arrangements. In 1995,a new shelving model was manufactured, this time based on tubes along thelines of an idea of Enric Miralles. Bd ha sempre mostrato un interesse speciale per le scaffalature, un tipo di mobile che serve a mettere ordine negli spazi. E per lalluminio. La scaffalatura Hypstila stata progettata nel 1979 da Llus Clotet e scar Tusquets, con la consulenza dellingegnere Jess Jimnez, per sopportare pesi importanti con profilati minimi e disporre di uninfinitavariet di dimensioni e composizioni. Nel 1995 stato incorporato un nuovomodello di scaffale, a base di tubi, disegnato a partire da unidea di Enric Miralles. Bd hat schon immer ein besonderes Interesse an Regalen gehabt, denBeimbeln, die fr einen aufgerumten Raum sorgen. Gleiches gilt fr das Aluminium. Das Regal Hypstila wurde 1979 von Llus Clotet und scarTusquets unter Beratung durch den Ingenieur Jess Jimnez entworfen. Ziel war es, ein bedeutendes Gewicht durch kleinstmgliche Profile zu sttzen und eine Vielzahl an Gren und Anordnungen zu ermglichen. 1995 wurde ein neues Regalmodell aus Rhren mit aufgenommen, entworfen nach einer Idee von Enric Miralles.

    Bd Barcelona design Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

    Estantera Hypstila I/II PHOTOGRAPHERS Globus, Albert FontCarlos Iglesias

    Product specifications are for general information only. Bd reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

    Measurements in cm.

    21025 25

    80 80

    200

    30 25

    Tusquets y Clotet (1979).Detalle de la entrega de los dos modelos de estante con el montante.

    Tusquets and Clotet (1979).Detail of the fitting of the two models of shelf to upright.

    Tusquets Clotet (1979).Particolare del punto di appoggio dei due modellidi scaffale sul montante.

    Tusquets und Clotet (1979).Detailansicht der lieferungbeider regalmodelle mit halterung.

  • ESTANTERAS HIALINA, CORNISA Y PHANTASMA Designs by Llus Clotet, Oscar Tusquets Blanca, Pete Sans

  • Estantera Hialina by Llus Clotet, Oscar Tusquets

    Un perfil de aluminio extrusionado que soporta un estante de vidrio. Alojandoen su interior un fluorescentese convierte en una estanteraluminosa. Este ingenio, que mereci el Premio Delta de Adi-Fad en 1974, ha sidocopiado abundantemente.

    An extruded aluminium bracketwhich supports a glass shelf.With a fluorescent strip inits interior, the unit becomesa luminous shelving module.This innovative design, whichwon the Adi-Fad Delta prize in1974, has been extensivelyimitated.

    Un profilato di alluminioestruso che sostiene uno scaffale di vetro. Alloggia al suo interno un fluorescente,diventando cos una scaffala-tura luminosa. Lidea, che valsa il Premio Delta Adi-Fadnel 1974, stata abbondante-mente copiata.

    Ein Profil aus stranggepress-tem Aluminium hlt einGlasregal. Durch eine imInneren angebrachteNeonleuchte wird es zumLeuchtregal. Diese Erfindungerhielt 1974 den Preis Delta de Adi-Fad und ist seitdemunzhlige Male nachgeahmt worden.

  • Estantera Cornisa by Llus Clotet, Oscar Tusquets

    Conserva el guio posmodernode la estantera Hialina. Es un buen ejemplo de la aplicacin de un material y una tcnica de fabricacinactual, la del aluminio extrusionado, a un elementohistoricista y decorativo.

    The wittily postmodernaccents of the Hialina shelving are continued here,in this excellent example ofthe application of a materialand modern manufacturingtechnique, that of extrudedaluminium, to a historicistand decorative element.

    Conserva lammiccamento della scaffalatura Hialina al postmoderno. un buonesempio dellapplicazione di un materiale e di una tecnica di fabbricazioneattuale, quella dellalluminioestruso, a un elemento storicistico e decorativo.

    Dieses Regal weist die postmodernen Zge des RegalsHialina auf. Es ist ein gutesBeispiel fr die Verwendungvon modernem Material undHerstellungstechniken, wie dem stranggepresstenAluminium, fr ein historischesDekorationselement.

  • Estantera Phantasma by Pete Sans

    Pete Sans saca el mximo rendimiento de un estante de aluminio extrusionado: dos posiciones, longitudhasta 3 metros y una completagama de accesorios.

    Pete Sans gets the most out of an extruded aluminiumshelf: two positions, up to 3 metres long and a completerange of accessories.

    Pete Sans trae il massimo profitto da uno scaffale dialluminio estruso: due posizioni, lunghezza fino a 3 metri e una completa gammadi accessori.

    Pete Sans nutzt alleMglichkeiten eines Regalsaus stranggepresstemAluminium: Zwei Positionen,bis zu 3 Meter Lnge und einekomplette Zubehrpalette.

  • 46

    9

    9

    mx. 250

    mx. 250 24

    1506

    06

    Estantera Hialina

    mx. 250

    mx. 250 26

    15

    Estantera Cornisa

    9

    9

    mx. 250

    soportelibros

    colgadordoble

    mx. 250 17

    17accesorios

    soportelibros

    colgadordoble

    colgadorsencillo

    colgadorvarilla

    barra

    Estantera Phantasma

    ESTANTERAS Bd siempre ha mostrado un inters especial por las estanteras, esa tipologa de mueble auxiliar que pone orden en los espacios. Y por el alumi-nio. Desde la Hialina, que casi se estren con la empresa, hasta los nuevosdiseos derivados de la Hypstila, han sido muchos los modelos fabricadoscon este material que con los aos se han incorporado a nuestro catlogo. Bd has always had a special interest in shelving this auxiliary furnishingthat keeps places tidy and in aluminium too. Since the Hialina, whose launchcoincided almost with that of the company, to the new designs derived fromthe Hypstila, many are the models produced in this material that have foundtheir place in our catalogue. Bd ha sempre mostrato un interesse speciale per le scaffalature, un tipo di mobile che serve a mettere ordine negli spazi. E per lalluminio. DallaHialina quasi contemporanea allinaugurazione dellazienda ai nuovidesign derivati dalla Hypstila, con gli anni molti modelli fabbricati con questo materiale sono stati aggiunti al nostro catalogo. Bd hat schon immer ein besonderes Interesse an Regalen gehabt, den mbeln,die fr einen aufgerumten Raum sorgen. Gleiches gilt fr das Aluminium.Seit der Hialina, die fast zeitgleich mit dem Unternehmen entstand, bis zu den neuen Entwrfen, die von der Hypstila abgeleitet wurden, sind schonviele Modelle mit diesem Material hergestellt und ber die Jahre hinweg in unserem Katalog vertreten gewesen.

    AcabadosESTANTERA HIALINASoporte en aluminio anodizadoplata mate colgado a pared.Longitud mxima de 2,5m.Estante en vidrio transparentetemplado de 6mm con cantospulidos que llevan una franjamatizada que oculta el interior del perfil y difundela luz en el caso de colocarfluorescentes. Dos anchos de estante; 15 o 24 cm. Tapa lateral en madera lacadanegra, opcional. Equipo elc-trico, opcional, certificadocon la UNE-EN 60598-1.

    FinishesHIALINA SHELVINGSupport in anodised matt silver aluminium hung to thewall. Maximum length 2,5m.Transparent tempered glassshelf of 6mm thickness withpolished edges that have a tinted band to conceal theinterior of the bracket anddiffuse the light of the fluorescent lighting. Shelvesavailable in two widths; 15 or 24 cm. Wooden black lacque-red side cover, optional.Electrical equipment, optio-nal, certified with the UNE-EN 60598-1 standard.

    AcabadosESTANTERA CORNISASoporte y estantes en aluminioanodizado plata mate. Longitudmxima de 2,5m. Dos anchos deestante; 15 o 26 cm. Taponeslaterales color gris, opciona-les. Los cantos pueden serredondeados.

    FinishesCORNISA SHELVINGSupport and shelves in anodi-sed matt silver aluminium.Maximum length 2,5m. Shelvesavailable in two widths; 15 or 26 cm. Optionals grey sidecovers. The edges can be rounded.

    AcabadosESTANTERA PHANTASMAEstante y perfil soporte enaluminio anodizado plata mate.Longitud mxima de 2,5m. Anchode estante de 16,5cm, de dobleposicionamiento, del derecho e invertido. Los cantos puedenser redondeados. Accesorios en latn cromado; soporte para libros, colgador sencillo o doble, colgador varilla y barra.

    FinishesPHANTASMA SHELVINGProfile support and shelves inanodised matt silver aluminium.Maximum length 2,5m. Shelf of16,5cm width, of double posi-tioning. They can be fitted atthe straight or inverted posi-tion. The edges can be rounded.Accessories in chromed brass;book support, single or doublehanger, bar hanger or bar.

    FinitureSCAFFALATURA HIALINASupporto in alluminio anodiz-zato argento opaco da fissare a parete. Lunghezza massima di2,5m. Ripiano in vetro temperatotrasparente di 6mm di spessorecon i bordi lucidati che pre-sentano una striscia fume chenasconde linterno del profiloe diffonde la luce nel caso diuso con fluorescenti. Ripianiin due larghezze; 15 o 24cm.Coperchio laterale in legnolaccato in nero, opzionale.Attrezzatura elettrica, opzio-nale, certificato con la normaUNE-EN 60598-1.

    VerarbeitungREGALE HIALINASttzprofil aus eloxiertemAluminium in mattsilber,Wandaufhngung. Maximale Lnge2,5m. Transparentes wrmebe-handeltes Glasregal aus 6mmStrke mit geschliffenenRndern, ein mattgetnterRandstreifen verbirgt dasInnere des Profils und verteiltdas Licht bei Neonleuchten.Regalbden lieferbar in zweiBreiten 15 oder 24 cm.Seitenteil aus Holz lackiert inschwarz, optional. ElektrischeAusstattung, optional,Zertifiziert mit der Norm UNE-EN 60598-1.

    FinitureSCAFFALATURA CORNISASupporto e ripiani in alluminioanodizzato argento opaco;Lunghezza massima di 2,5m.Ripiani in due larghezze: 15 o26 cm. Coperchi laterali in co-lore grigio, opzionali. I bordipossono essere arrotondati.

    VerarbeitungREGALE CORNISASttzprofil aus eloxiertemAluminium in mattsilber,Wandaufhngung. Maximale Lnge2,5m. Regalbden lieferbar inzwei Breiten 15 oder 26 cm.Seitenblenden in grau, optio-nal. Die Ecken knnen abgerun-det werden.

    FinitureSCAFFALATURA PHANTASMASupporto profilo e ripiani inalluminio anodizzato argentoopaco. Lunghezza massima de2,5m. Ripiani in 16,5cm dilarghezza, con doppio posizio-namento, pu essere posto daldritto dal rovescio. I bordipossono essere arrotondati.Accessori in ottone cromato;supporto per libri, ganci sin-goli o doppi, gancio e sbarra.

    VerarbeitungREGALE PHANTASMASttzprofil aus eloxiertemAluminium in mattsilber,Wandaufhngung. Maximale Lnge2,5m. Regalbden in 16 cm,Breite, mit doppelterPositionierung, die Regaleknnen auch umgedreht aufge-hngt werden. Die Ecken knnenabgerundet werden. Zubehr in verchromtem Messing;Buchsttze, doppelter odereinfacher Aufhnger,Stabaufhnger und Stab.

    Bd Barcelona design Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

    Hialina, Cornisa y Phantasma PHOTOGRAPHERS Globus

    ACKNOWLEDGMENTSHotel Silken Diagonal

    Product specifications are for general information only. Bd reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

    Measurements in cm.

  • TABLES

    TABLES

  • MULTILEG LOW TABLE Showtime a collection byJaime Hayon

    MULTILEG LOW TABLE En Showtime conviven los plsticos con la tapicera capiton, los brillos de la madera lacada y la tradicin de la mejor cermica.El clasicismo y la modernidad. Los contrastes y la sofisticacin que dan personalidad al trabajo de Jaime Hayon estn representados en esta amplia coleccin que incluye tambin jarrones, sillas, un silln con orejas elegante y confortable Lounger y esta nueva mesa baja que hace buena pareja con el cabinet Multileg. In Showtime plastics coexist with padded upholstery, the brightness oflacquered wood and the best ceramic tradition. Classicism and modernity. The contrasts and sophistication which give personality to the work of JaimeHayon are amply represented in this large collection which also includesvases, chairs, an elegant and comfortable wing chair Lounger and this newlow table which makes a good pair with the Multileg cabinet. In Showtime coesistono gli elementi di plastica con il rivestimentocapiton, il legno laccato brillante e lottima, classica ceramica.Tradizione e attualit. I contrasti e i tocchi sofisticati che permeano il lavoro di Jaime Hayon sono evidenti in questampia collezione dovetroviamo anche vasi, sedie, una poltrona a orecchie, elegante e confortevoleLounger e questo nuovo tavolo basso che si abbina perfettamente con il cabinet Multileg. Showtime kombiniert Kunststoffe mit Capiton-Polsterung, den Glanz vonlackiertem Holz mit der Tradition edler Keramik. Klassik und Modernitt.Kontrastfreudigkeit und raffiniertes Styling, zwei fr das Design von Jaime Hayon so charakteristische Merkmale, finden sich auch in dieserumfangreichen Kollektion wieder, die neben groen Vasen, Sthlen, einemebenso eleganten wie bequemen Ohrsessel dem Lounger nun auch diesen neuen niedrigen Tisch prsentiert, der ideal zum Multileg Sideboard passt.

    BD Barcelona Design Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

    Multileg low table PHOTOGRAPHERS Eugeni AguilEstudicolor

    Product specifications are for general information only. BD reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

    AcabadosSobre en tablero de fibras DMlacado. Vidrio 8mm pintadosolo para versiones lacadasbrillantes. Patas en alisomacizo torneadas y lacadas.

    Colores: laca brillante convidrio pintado en diferentescolores, o laca mate sin vidrio en diferentes colores.

    FinishesTabletop in lacquered DMfibreboard. Glass 8mm thick,painted, only for versions ingloss lacquer. Legs in solidalder, turned and lacquered.

    Colours: gloss lacquer withglass painted in differentcolours, or matt lacquerwithout glass in differentcolours.

    FiniturePiano in asse di fibre DM laccato. Vetro 8mm verniciatosolo per versioni laccate brillanti. Gambe in alisso massiccio, tornite e laccate.

    Colori: lacca brillante convetro verniciato in differenticolori, o lacca opaca senzavetro in differenti colori.

    VerarbeitungTischplatte aus lackiertem MDF 8 mm starkes verschiedenfarbiges Glas nur fr glanzlackierteAusfhrungen. Tischbeine aus Massiverle, gedreht und lackiert.

    Farben: Glanzlack mit verschiedenfarbigem Glas oder Mattlack ohne Glas in verschiedenen Farben.

    Measurements in cm.Measurements in inches.

    35(13.8)

    Rounded

    120(47.3)

    35(13.8)

    Rectangular

    160(63)

    100(39.4)

  • Mesa baja con sobre redondo o rectangular. Las pataspueden combinarse y losacabados son los mismos del Multileg Cabinet(lacabrillo con sobre de vidrio)o del Lounger (laca mate sin vidrio).

    Low table with round orrectangular top. The legscan be combined and thefinishes are the same as for the Multileg Cabinet(gloss lacquer with a glasstop) and the Lounger (mattlacquer without glass).

    Tavolo basso con pianorotondo o rettangolare. Le gambe possono abbinarsi e le finiture sono le stessedel Multileg Cabinet. (lacca brillante con pianodi vetro) o del Lounger(lacca opaca senza vetro).

    Niedriger Tisch mit runderoder rechteckigerTischplatte. Die Tischbeineknnen beliebig kombiniertwerden. Ausfhrungen wiebeim Multileg Cabinet(Glanzlack mit Glasplatte)oder beim Lounger (Mattlackohne Glas).

  • Mesa baja con sobre redondo o rectangular. Las pataspueden combinarse y losacabados son los mismos del Multileg Cabinet(lacabrillo con sobre de vidrio)o del Lounger (laca mate sin vidrio).

    Low table with round orrectangular top. The legscan be combined and thefinishes are the same as for the Multileg Cabinet(gloss lacquer with a glasstop) and the Lounger (mattlacquer without glass).

    Tavolo basso con pianorotondo o rettangolare. Le gambe possono abbinarsi e le finiture sono le stessedel Multileg Cabinet. (lacca brillante con pianodi vetro) o del Lounger(lacca opaca senza vetro).

    Niedriger Tisch mit runderoder rechteckigerTischplatte. Die Tischbeineknnen beliebig kombiniertwerden. Ausfhrungen wiebeim Multileg Cabinet(Glanzlack mit Glasplatte)oder beim Lounger (Mattlackohne Glas).

  • Mesa baja con sobre redondo o rectangular. Las pataspueden combinarse y losacabados son los mismos del Multileg Cabinet(lacabrillo con sobre de vidrio)o del Lounger (laca mate sin vidrio).

    Low table with round orrectangular top. The legscan be combined and thefinishes are the same as for the Multileg Cabinet(gloss lacquer with a glasstop) and the Lounger (mattlacquer without glass).

    Tavolo basso con pianorotondo o rettangolare. Le gambe possono abbinarsi e le finiture sono le stessedel Multileg Cabinet. (lacca brillante con pianodi vetro) o del Lounger(lacca opaca senza vetro).

    Niedriger Tisch mit runderoder rechteckigerTischplatte. Die Tischbeineknnen beliebig kombiniertwerden. Ausfhrungen wiebeim Multileg Cabinet(Glanzlack mit Glasplatte)oder beim Lounger (Mattlackohne Glas).

  • MULTILEG LOW TABLE Showtime a collection byJaime Hayon

    MULTILEG LOW TABLE En Showtime conviven los plsticos con la tapicera capiton, los brillos de la madera lacada y la tradicin de la mejor cermica.El clasicismo y la modernidad. Los contrastes y la sofisticacin que dan personalidad al trabajo de Jaime Hayon estn representados en esta amplia coleccin que incluye tambin jarrones, sillas, un silln con orejas elegante y confortable Lounger y esta nueva mesa baja que hace buena pareja con el cabinet Multileg. In Showtime plastics coexist with padded upholstery, the brightness oflacquered wood and the best ceramic tradition. Classicism and modernity. The contrasts and sophistication which give personality to the work of JaimeHayon are amply represented in this large collection which also includesvases, chairs, an elegant and comfortable wing chair Lounger and this newlow table which makes a good pair with the Multileg cabinet. In Showtime coesistono gli elementi di plastica con il rivestimentocapiton, il legno laccato brillante e lottima, classica ceramica.Tradizione e attualit. I contrasti e i tocchi sofisticati che permeano il lavoro di Jaime Hayon sono evidenti in questampia collezione dovetroviamo anche vasi, sedie, una poltrona a orecchie, elegante e confortevoleLounger e questo nuovo tavolo basso che si abbina perfettamente con il cabinet Multileg. Showtime kombiniert Kunststoffe mit Capiton-Polsterung, den Glanz vonlackiertem Holz mit der Tradition edler Keramik. Klassik und Modernitt.Kontrastfreudigkeit und raffiniertes Styling, zwei fr das Design von Jaime Hayon so charakteristische Merkmale, finden sich auch in dieserumfangreichen Kollektion wieder, die neben groen Vasen, Sthlen, einemebenso eleganten wie bequemen Ohrsessel dem Lounger nun auch diesen neuen niedrigen Tisch prsentiert, der ideal zum Multileg Sideboard passt.

    BD Barcelona Design Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

    Multileg low table PHOTOGRAPHERS Eugeni AguilEstudicolor

    Product specifications are for general information only. BD reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

    AcabadosSobre en tablero de fibras DMlacado. Vidrio 8mm pintadosolo para versiones lacadasbrillantes. Patas en alisomacizo torneadas y lacadas.

    Colores: laca brillante convidrio pintado en diferentescolores, o laca mate sin vidrio en diferentes colores.

    FinishesTabletop in lacquered DMfibreboard. Glass 8mm thick,painted, only for versions ingloss lacquer. Legs in solidalder, turned and lacquered.

    Colours: gloss lacquer withglass painted in differentcolours, or matt lacquerwithout glass in differentcolours.

    FiniturePiano in asse di fibre DM laccato. Vetro 8mm verniciatosolo per versioni laccate brillanti. Gambe in alisso massiccio, tornite e laccate.

    Colori: lacca brillante convetro verniciato in differenticolori, o lacca opaca senzavetro in differenti colori.

    VerarbeitungTischplatte aus lackiertem MDF 8 mm starkes verschiedenfarbiges Glas nur fr glanzlackierteAusfhrungen. Tischbeine aus Massiverle, gedreht und lackiert.

    Farben: Glanzlack mit verschiedenfarbigem Glas oder Mattlack ohne Glas in verschiedenen Farben.

    Measurements in cm.Measurements in inches.

    35(13.8)

    Rounded

    120(47.3)

    35(13.8)

    Rectangular

    160(63)

    100(39.4)

  • MULTILEG LOW TABLE Showtime a collection byJaime Hayon

    MULTILEG LOW TABLE En Showtime conviven los plsticos con la tapicera capiton, los brillos de la madera lacada y la tradicin de la mejor cermica.El clasicismo y la modernidad. Los contrastes y la sofisticacin que dan personalidad al trabajo de Jaime Hayon estn representados en esta amplia coleccin que incluye tambin jarrones, sillas, un silln con orejas elegante y confortable Lounger y esta nueva mesa baja que hace buena pareja con el cabinet Multileg. In Showtime plastics coexist with padded upholstery, the brightness oflacquered wood and the best ceramic tradition. Classicism and modernity. The contrasts and sophistication which give personality to the work of JaimeHayon are amply represented in this large collection which also includesvases, chairs, an elegant and comfortable wing chair Lounger and this newlow table which makes a good pair with the Multileg cabinet. In Showtime coesistono gli elementi di plastica con il rivestimentocapiton, il legno laccato brillante e lottima, classica ceramica.Tradizione e attualit. I contrasti e i tocchi sofisticati che permeano il lavoro di Jaime Hayon sono evidenti in questampia collezione dovetroviamo anche vasi, sedie, una poltrona a orecchie, elegante e confortevoleLounger e questo nuovo tavolo basso che si abbina perfettamente con il cabinet Multileg. Showtime kombiniert Kunststoffe mit Capiton-Polsterung, den Glanz vonlackiertem Holz mit der Tradition edler Keramik. Klassik und Modernitt.Kontrastfreudigkeit und raffiniertes Styling, zwei fr das Design von Jaime Hayon so charakteristische Merkmale, finden sich auch in dieserumfangreichen Kollektion wieder, die neben groen Vasen, Sthlen, einemebenso eleganten wie bequemen Ohrsessel dem Lounger nun auch diesen neuen niedrigen Tisch prsentiert, der ideal zum Multileg Sideboard passt.

    BD Barcelona Design Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

    Multileg low table PHOTOGRAPHERS Eugeni AguilEstudicolor

    Product specifications are for general information only. BD reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

    AcabadosSobre en tablero de fibras DMlacado. Vidrio 8mm pintadosolo para versiones lacadasbrillantes. Patas en alisomacizo torneadas y lacadas.

    Colores: laca brillante convidrio pintado en diferentescolores, o laca mate sin vidrio en diferentes colores.

    FinishesTabletop in lacquered DMfibreboard. Glass 8mm thick,painted, only for versions ingloss lacquer. Legs in solidalder, turned and lacquered.

    Colours: gloss lacquer withglass painted in differentcolours, or matt lacquerwithout glass in differentcolours.

    FiniturePiano in asse di fibre DM laccato. Vetro 8mm verniciatosolo per versioni laccate brillanti. Gambe in alisso massiccio, tornite e laccate.

    Colori: lacca brillante convetro verniciato in differenticolori, o lacca opaca senzavetro in differenti colori.

    VerarbeitungTischplatte aus lackiertem MDF 8 mm starkes verschiedenfarbiges Glas nur fr glanzlackierteAusfhrungen. Tischbeine aus Massiverle, gedreht und lackiert.

    Farben: Glanzlack mit verschiedenfarbigem Glas oder Mattlack ohne Glas in verschiedenen Farben.

    Measurements in cm.Measurements in inches.

    35(14)

    Rounded

    120(47)35(14)

    Rectangular

    160(63)

    100(39)

  • FinitureCalcestruzzo architettonicogrigio.

    VerarbeitungArchitekturbeton in grau.

    AcabadosHormign arquitectnico gris.

    FinishesGrey architectonic concrete.

    SIDE TABLE B Extrusions A collection by Konstantin Grcic

    KONSTANTIN GRCIC De Konstantin Grcic (Mnich, 1965) dicen sus colegas que es el nuevo AchilleCastiglioni. Reconocen en l los detalles de ingenio que el maestro dejaba en sus diseos, la capacidad para innovar con las formas y su marcado perfilde diseador industrial. Grcic lo representa a la perfeccin, trabaja pensandoen la industria y hace un arte de ello. Hoy es uno de los diseadores msinfluyentes del mundo. Lo reconocen los veteranos y lo adoran los jvenes.Tiene un estilo propio que no es comparable al de ningn otro. Se reconoce en la funcionalidad y simplicidad de sus diseos, que es aparente, porque detrsde ellos se esconde siempre una leccin de tcnica. Of Konstantin Grcic (Munich, 1965) his colleagues say that he is the new AchilleCastiglioni. They recognise in him the marks of genius that the master left inhis designs, the capacity to innovate with shapes and his outstanding profileas an industrial designer. Grcic represents perfection; he works thinking of industry and makes art out of it. Today he is one of the most influentialdesigners in the world. Established designers recognise him and the new andyoungest adore him. He has his own style which cannot be compared to that of anyone else. It is recognised in the functionality and simplicity of hisdesigns, which are apparent, because concealed behind them there is always a lesson in technique. Di Konstantin Grcic (Monaco di Baviera, 1965) i colleghi dicono che il nuovoAchille Castiglioni. Riconoscono in lui i dettagli d'ingegno che lasciava ilmaestro nei suoi disegni, la capacit di innovare con le forme e il suo profilomarcato di progettista industriale. Grcic lo rappresenta alla perfezione:lavora pensando all'industria e ne fa un'arte. oggi uno dei progettisti piinfluenti al mondo. apprezzato dagli anziani e adorato dai giovani. Ha un suostile personale che non pu essere paragonato a quello di nessun altro. Si notadalla funzionalit e dalla semplicit dei suoi progetti, che salta all'occhio,perch dietro si nasconde sempre una lezione di tecnica. Von Konstantin Grcic (Mnchen, 1965) sagen seine Kollegen, dass er der neueAchille Castiglioni ist. Man erkennt in ihm Einzelheiten des Genies diesesMeisters in seinen Designs, der Kapazitt Formen neu zu erfinden, und seinausgeprgtes Perfil des Industriellen Designers. Grcic vertritt dies zurPerfektion , arbeitet indem er Industrie und Kunst verbindet. Heute ist ereiner der einflussreichsten Designer der Welt. Die Veteranen erkennen ihn an,die Jungen bewundern ihnEr hat einen ganz eigenen Stil der mit keinem anderen zu vergleichen ist. Dieser ist wiederzuerkennen in der Funktionalitt undEinfachheit seiner Designs, auf den ersten Blick, denn dahinter verbirgt sich eine Lektion der Technik.

    BD Barcelona Design Ramn Turr, 12608005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com m

    Side Table B PHOTOGRAPHERS Eugeni AguilSnchez y Montoro

    ACKNOWLEDGMENTSRBA

    Product specifications are for general information only. BD reserves the right to changedesigns and finishes withoutprior notice.

    Measurements in cm.Measurements in inches.

    40 (15,7)

    50,4 (19,8)

    Konstantin Grcic.

    Dptico Side Table B.qxd:Side Table B 26/11/13 11:26 Pgina 1

  • Abajo, conjunto de Bench B y Side table B.

    Below: Matching Bench B and Side Table B.

    Qui sotto, il gruppo formatoda Bench B e Side table B.

    Unten, Ensemble Bench B und Side table B.

    Diseada como mesa auxiliarpara el Bench B.Se fabrica deuna sola pieza en hormignarquitectnico. Para usointerior y exterior.

    The Side Table B is designed to match Bench B. It is made of a solid piece of architectonicconcrete, suitable for bothindoor and outdoor use.

    Progettato come tavolinoausiliare per Bench B. Viene fabbricato in un unico pezzo di calcestruzzoarchitettonico. Per usointerno ed esterno.

    Entworfen als Beistelltischfr die Bank Bench B. Wird ineinem Stck hergestellt ausArchitekturbeton. Fr denInnen- und Aussenbereich.

    Dptico Side Table B.qxd:Side Table B 26/11/13 11:26 Pgina 2

  • Abajo, conjunto de Bench B y Side table B.

    Below: Matching Bench B and Side Table B.

    Qui sotto, il gruppo formatoda Bench B e Side table B.

    Unten, Ensemble Bench B und Side table B.

    Diseada como mesa auxiliarpara el Bench B.Se fabrica deuna sola pieza en hormignarquitectnico. Para usointerior y exterior.

    The Side Table B is designed to match Bench B. It is made of a solid piece of architectonicconcrete, suitable for bothindoor and outdoor use.

    Progettato come tavolinoausiliare per Bench B. Viene fabbricato in un unico pezzo di calcestruzzoarchitettonico. Per usointerno ed esterno.

    Entworfen als Beistelltischfr die Bank Bench B. Wird ineinem Stck hergestellt ausArchitekturbeton. Fr denInnen- und Aussenbereich.

    Dptico Side Table B.qxd:Side Table B 26/11/13 11:26 Pgina 2

  • FinitureCalcestruzzo architettonicogrigio.

    VerarbeitungArchitekturbeton in grau.

    AcabadosHormign arquitectnico gris.

    FinishesGrey architectonic concrete.

    SIDE TABLE B Extrusions A collection by Konstantin Grcic

    KONSTANTIN GRCIC De Konstantin Grcic (Mnich, 1965) dicen sus colegas que es el nuevo AchilleCastiglioni. Reconocen en l los detalles de ingenio que el maestro dejaba en sus diseos, la capacidad para innovar con las formas y su marcado perfilde diseador industrial. Grcic lo representa a la perfeccin, trabaja pensandoen la industria y hace un arte de ello. Hoy es uno de los diseadores msinfluyentes del mundo. Lo reconocen los veteranos y lo adoran los jvenes.Tiene un estilo propio que no es comparable al de ningn otro. Se reconoce en la funcionalidad y simplicidad de sus diseos, que es aparente, porque detrsde ellos se esconde siempre una leccin de tcnica. Of Konstantin Grcic (Munich, 1965) his colleagues say that he is the new AchilleCastiglioni. They recognise in him the marks of genius that the master left inhis designs, the capacity to innovate with shapes and his outstanding profileas an industrial designer. Grcic represents perfection; he works thinking of industry and makes art out of it. Today he is one of the most influentialdesigners in the world. Established designers recognise him and the new andyoungest adore him. He has his own style which cannot be compared to that of anyone else. It is recognised in the functionality and simplicity of hisdesigns, which are apparent, because concealed behind them there is always a lesson in technique. Di Konstantin Grcic (Monaco di Baviera, 1965) i colleghi dicono che il nuovoAchille Castiglioni. Riconoscono in lui i dettagli d'ingegno che lasciava ilmaestro nei suoi disegni, la capacit di innovare con le forme e il suo profilomarcato di progettista industriale. Grcic lo rappresenta alla perfezione:lavora pensando all'industria e ne fa un'arte. oggi uno dei progettisti piinfluenti al mondo. apprezzato dagli anziani e adorato dai giovani. Ha un suostile personale che non pu essere paragonato a quello di nessun altro. Si notadalla funzionalit e dalla semplicit dei suoi progetti, che salta all'occhio,perch dietro si nasconde sempre una lezione di tecnica. Von Konstantin Grcic (Mnchen, 1965) sagen seine Kollegen, dass er der neueAchille Castiglioni ist. Man erkennt in ihm Einzelheiten des Genies diesesMeisters in seinen Designs, der Kapazitt Formen neu zu erfinden, und seinausgeprgtes Perfil des Industriellen Designers. Grcic vertritt dies zurPerfektion , arbeitet indem er Industrie und Kunst verbindet. Heute ist ereiner der einflussreichsten Designer der Welt. Die Veteranen erkennen ihn an,die Jungen bewundern ihnEr hat einen ganz eigenen Stil der mit keinem anderen zu vergleichen ist. Dieser ist wiederzuerkennen in der Funktionalitt undEinfachheit seiner Designs, auf den ersten Blick, denn dahinter verbirgt sich eine Lektion der Technik.

    BD Barcelona Design Ramn Turr, 12608005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com m

    Side Table B PHOTOGRAPHERS Eugeni AguilSnchez y Montoro

    ACKNOWLEDGMENTSRBA

    Product specifications are for general information only. BD reserves the right to changedesigns and finishes withoutprior notice.

    Measurements in cm.Measurements in inches.

    40 (15,7)

    50,4 (19,8)

    Konstantin Grcic.

    Dptico Side Table B.qxd:Side Table B 26/11/13 11:26 Pgina 1

  • ARMCHAIRS & SOFAS

    AR

    MC

    HA

    IRS

    &SO

    FAS

  • CH

    AIR

    S &

    ST

    OO

    LS

    CHAIRS & STOOLS

  • GINGER STOOLS Happy Hour a collection by Alfredo Hberli

    ALFREDO HBERLI Buscando con una copita en la mano ideas perdidas, me vinieron a la mentesoluciones simples, con pequeos detalles de invencin, alrededor de la temtica del bar. Un taburete para poner las cosas personales, una mesade centro con un agujero central, otra con la superficie rotante que se abre a nuevos usos pequeas historias que se podran escribir sobre una caja de cerillas. Happy Hour es un amplio programa de mobiliario de instalacinque tambin est pensado para prestar servicio en el hogar. There I was, glass in hand, hunting after stray ideas when simple solutionswith subtle inventive details based on the theme of the bar came into my head.A stool where you can put your personal belongings, a coffee table with a hole in the centre, another with a rotating top that can be put to all kinds of new uses, and so on. Brief tales that could be written on a matchbox. Happy Hour is a wide range of furniture for installations, which also has a role to play in the home. Mentre, con un bicchiere in mano, rincorrevo idee volate via, mi sono venutein mente semplici soluzioni, con piccoli dettagli inventivi, sulla tematicadel bar. Uno sgabello per riporvi le propie cose, un tavolino con un buco in mezzo, un altro con il piano rotante che si apre a nuovi usi... piccolestorie che potrebbero essere scritte su una scatola di fiammiferi.Happy Hour un ampio programma di mobili per ufficio pensato anche per la casa. Als ich mit einem Glas in der Hand nach verlorenen Ideen suchte, fielen mir einfache Lsungen mit kleinen erfundenen Details zum Thema Bar ein. Ein Barhocker mit Ablage fr persnliche Gegenstnde, ein Tisch mit einer ffnung in der Mitte, ein Tisch mit Drehplatte, der sich neuenGebrauchsformen ffnet. Kleine Geschichten, die man auf eineStreichholzschachtel schreiben knnte. Happy Hour ist ein umfangreichesProgramm von Objektmbeln, die auch fr Haus und Heim verwendet werdenknnen.

    Bd Barcelona design Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

    Happy Hour PHOTOGRAPHERS Albert Font, Estudicolor

    Product specifications are for general information only. Bd reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

    Measurements in cm.

    7

    AcabadosEstructuras en acero inoxida-ble o en hierro cromado combi-nadas con asientos tapizadosen los tejidos standards;tapizado tela vinlica (78%PVC 22% PES) en blanco, verde,naranja o negro; tapizadoEcosued (100% polister) en los colores amarillo tierra, naranja quemada, granate luminoso, verde musgo,azul tinta, marrn jaspeado,azul jaspeado, gris cenizajaspeado; o en tela sumistradapor el cliente. Tapizadosopcionales, todos los tejidosque suministra Bd Barcelonadesign, consultar precios y plazos de entrega. Los asientos no son desenfun-dables. El Ginger Stool de 80cmincorpora una estructura interior en chapa de acerodoblada y tapizada con la misma tapicera que el cojn. Tacos en polietileno color negro.

    FinishesStructures of stainless steelor chromed iron combined withupholstered seats in standardfabrics; Upholstery fabricvinyl (78% PVC 22% PES) inwhite, green, orange or black,Ecosued fabric (100% polyester)in yellow sand, burned orange,luminous garnet, green moss,ink blue, sparkled brown,sparkled blue, sparkled ashgrey; or customers uphol-stery. Optional upholstery,for all other fabrics offeredby Bd Barcelona design pleaseconsult prices and deliverytimes. The fabric of thecushion cannot be removed. The Ginger Stool of 80cm has an internal structure in folded steel sheet and upholstered in the samecolour of the cushion.Stoppers in polyethylene in black colour.

    Ginger Stool 65cmGinger Stool 40cm

    FinitureStrutture in acciaio inossida-bile o in ferro cromato combi-nate con sedili tappezzati coni tessuti standard; tappezze-ria in tela vinilica (78% PVC,22% PES) in bianco, verde,arancione o nero; tapezzeriaEcosued (100% poliestere) nei colori sabbia gialla,arancione bruciato, granataluminosa, muschio verde, azurro inchiostro, marronescintillato, azurro scintil-lato, cenere-grigio scintil-lato oppure con tela cliente.Tappezzerie opzionali, tutti i tessuti che fornisce Bd Barcelona design, consulta-re prezzi e termini di conse-gna.I sedili non sono sfodera-bili.Il Ginger Stool di 80cm ha una struttura interna in lastra di acciaio piegata e tappezzata con la stessa tep-pezzeria del cuscino. Piediniin polietilene in colore nero.

    VerarbeitungStruktur aus rostfreiem Stahloder verchromtem Eisen kombi-niert mit Sitz bezogen in den Standardstoffen; einemVinylstoff (78% PVC, 22%PES)in wei, grn, orange oderschwarz; Ecosued stoff (100%Polyester) in den Farben sandgelb, orange, leuchtend granat, moosgrn, tinten blau,gesprenkelt braun,gesprenkelt blau, gesprenkeltaschgrau; oder in Kundenstoff.Alle anderen Bezugsstoffe dieBd Barcelona design im Angebothat knnen nach Anfrage frPreis und Lieferzeit ebenfallsgebraucht werden. Die Stoffder Kissen kann nicht abgezo-gen werden. Ginger Stool Hhe 80cm mitInnengestell aus gefaltetemStahlblech und bezogenem Sitz.Fen aus schwarzemPolythylen.

    40

    36

    38 36

    65

    37

    41 36

    7

    Ginger Stool 80cm

    80

    39

    41 36

    713

  • La serie Happy Hour sepresenta con los carritosServicetable y Servicebar,los taburetes Ginger Stool,en tres alturas diferentes, y una amplia coleccin de mesas: M, la redonda de gran formato; XS y S, de me