catalogo tosca

19
TOSCA CIESSE CUCINE s.r.l. · Via Domenico Catalano, 88 · 84018 Scafati (Sa) · Tel +39 081.8504333 Fax +39 081.8504143 www.ciessecucine.it · [email protected] TOSCA design ENZO AGUZZI

Upload: ciesse-cucine

Post on 08-Mar-2016

241 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Catalogo Tosca

TRANSCRIPT

Page 1: Catalogo Tosca

TOSCA

CIESSE CUCINE s.r.l. · Via Domenico Catalano, 88 · 84018 Scafati (Sa) · Tel +39 081.8504333 Fax +39 081.8504143www.ciessecucine.it · [email protected]

TOSCAdesign ENZO AGUZZI

Page 2: Catalogo Tosca

4

Page 3: Catalogo Tosca

7 8

I CONTRASTI TRA LE SUPERFICI ESALTANO LO STILE DI TOSCA. LA SUPERFICIE IN ACCIAIO SI ACCOSTA AQUELLA PIASTRELLATA IN UN MATRIMONIO CHE ESALTA LA FUNZIONALITÀ. THE CONTRASTS BETWEEN THESURFACES HIGHLIGHT THE STYLE OF TOSCA. THE STEEL WORKTOP IS COMBINED WITH THE TILED SURFACETO FORM A FUNCTIONAL COUPLE. LE CONTRASTE DES SURFACES FAIT RESSORTIR LE STYLE DE TOSCA.L’ACIER SE MARIE AU CARRELAGE EN EXALTANT LE CONCEPT DE FONCTIONNALITÉ. LOS CONTRASTESENTRE LAS SUPERFICIES RESALTAN EL ESTILO DE TOSCA. LA SUPERFICIE DE ACERO SE COMBINA CON LADE LOS AZULEJOS, EN UNA UNIÓN QUE SOBRESALE POR SU FUNCIONALIDAD.

CALDE PROSPETTIVE CHE FANNOO PERCEPIRE GRADEVOLI ATMOSFERE. TUTTO IN TOSCA PARLA DI QUALITÀE RICERCA DI PERFEZIONE. A WARM PROSPECTIVE LEADING TO A PERCEPTION OF PLEASANTATMOSPHERES, EVERYTHING ABOUT TOSCA SPEAKS OF QUALITY AND THE SEARCH FOR PERFECTION. LESLIGNES CHALEUREUSES EVOQUENT DES ATMOSPHERES AGREABLES. TOUT DANS TOSCA EST SYNONYMEDE QUALITE ET DE RECHERCHE DE LA PERFECTION. CÁLIDAS PERSPECTIVAS HACEN PERCIBIR AGRADABLESATMÓSFERAS. TODO EN TOSCA HABLA DE CALIDAD Y DE BÚSQUEDA DE PERFECCIÓN.

Page 4: Catalogo Tosca

UNO STILE INCONFONDIBILE ESALTA QUESTO MODELLO RICONFERMANDO ANCORA UNA VOLTA COMECIESSE SAPPIA INTERPRETARE IL CLASSICO. TOSCA: THE TRADITION CONTINUES.AN UNMISTAKABLE STYLEACCLAIMS THIS MODEL, ANOTHER CONFIRMATION OF CIESSE’S ABILITY WHEN IT COMES TO INTERPRETINGCLASSICS. TOSCA: LA TRADITION CONTINUE. UN STYLE UNIQUE EXALTE CE MODELE ET CONFIRME ENCOREUNE FOIS LA CAPACITE DE CIESSE D’INTERPRETER LE GOUT CLASSIQUE. TOSCA: LA TRADICIÓN CONTINÚA.UN ESTILO INCONFUNDIBLE HACE SOBRESALIR ESTE MODELO, CONFIRMANDO UNA VEZ MÁS EN QUÉ MODOCIESSE INTERPRETA LO CLÁSICO.

TOSCA: LA TRADIZIONE CONTINUA

Page 5: Catalogo Tosca

2

ACACIA MASSELLO TINTO CASTAGNO

SOLID ACACIA WOOD VARNISHED IN A CHESTNUT COLOUR

ACACIA MASSIF TEINTE CHATAIGNER - ACACIA MACIZA TINTA CASTAÑO

FRASSINO MASSELLO TINTO DECAPÈ PANNA

SOLID ASH VARNISHED IN A CREAM DECAPÈ

FRENE MASSIF TEINTE DECAPE CREME - FRESNO MACIZO TINTA DECAPADO NATA

ESSENZEESSENCES - ESSENCES - SUBSTANCIAS

MANIGLIA - HANDLE

POIGNEE - TIRADOR

POMOLO - KNOB

BOUTON - POMO

MANIGLIE E POMOLIHANDLES AND KNOBS - POIGNEES ET BOUTONS - TIRADORES Y POMOS

A.D. DESIGN STUDIO AGUZZICOLLABORAZIONE TECNICA STUDIO TECNICO CIESSEREALIZZAZIONE WWW.RICCIARELLI.IT

Page 6: Catalogo Tosca
Page 7: Catalogo Tosca

8

LO STILE DI TOSCA. LA SUPERFICIE IN ACCIAIO SI ACCOSTA ACHE ESALTA LA FUNZIONALITÀ. THE CONTRASTS BETWEEN THE

THE STEEL WORKTOP IS COMBINED WITH THE TILED SURFACETRASTE DES SURFACES FAIT RESSORTIR LE STYLE DE TOSCA.LTANT LE CONCEPT DE FONCTIONNALITÉ. LOS CONTRASTESLO DE TOSCA. LA SUPERFICIE DE ACERO SE COMBINA CON LARESALE POR SU FUNCIONALIDAD.

CALDE PROSPETTIVE CHE FANNOO PERCEPIRE GRADEVOLI ATMOSFERE. TUTTO IN TOSCA PARLA DI QUALITÀE RICERCA DI PERFEZIONE. A WARM PROSPECTIVE LEADING TO A PERCEPTION OF PLEASANTATMOSPHERES, EVERYTHING ABOUT TOSCA SPEAKS OF QUALITY AND THE SEARCH FOR PERFECTION. LESLIGNES CHALEUREUSES EVOQUENT DES ATMOSPHERES AGREABLES. TOUT DANS TOSCA EST SYNONYMEDE QUALITE ET DE RECHERCHE DE LA PERFECTION. CÁLIDAS PERSPECTIVAS HACEN PERCIBIR AGRADABLESATMÓSFERAS. TODO EN TOSCA HABLA DE CALIDAD Y DE BÚSQUEDA DE PERFECCIÓN.

Page 8: Catalogo Tosca

10

Page 9: Catalogo Tosca

12

LA CARATTERISTICA VISTA DELLA PIATTAIA CON I PRATICI CONTENITORI EVOCA IMMAGINI DI ALTRI TEMPI.L’ATTUALISSIMO PIANO COTTURA NON CI FA DIMENTICARE LE ESIGENZE DI OGGI. THE CHARACTERISTIC VIEWOF THE PLATE RACK WITH ITS PRACTICAL CONTAINERS EVOKES IMAGES OF TIMES GONE BY. THE EXTREMELYMODERN COOKING SURFACE DOESN’T ALLOW US TO FORGET TODAY’S NECESSITIES. LA VUECARACTERISTIQUE DU VAISSELIER AVEC SES RECIPIENTS PRATIQUES, EVOQUE DES IMAGES D’ANTAN. LAMODERNE TABLE DE CUISSON NOUS RAPPELLE LES EXIGENCES D’AUJOURD’HUI. LA CARACTERÍSTICAIMAGEN DEL PLATERO CON LOS PRÁCTICOS RECIPIENTES EVOCA IMÁGENES DE ANTAÑO. LA ACTUALÍSIMAPLACA DE COCINA NO NOS HACE OLVIDAR LAS EXIGENCIAS DE HOY EN DÍA.

Page 10: Catalogo Tosca

14

Page 11: Catalogo Tosca

16

LES DETAILS DEFINISSENT LE STYLE DE CE MODELE. LES TYPIQUES POIGNEES PERSONNALISEES AVEC DESELEMENTS EN CERAMIQUE S’HARMONISENT PARFAITEMENT AUX DECORS DU VERRE, EN CREANT UN EFFETCLASSIQUE ET EXCLUSIF. POR LOS DETALLES SE SABE EL SABOR DE ESTE MODELO. LOS CARACTERÍSTICOSTIRADORES CON INCRUSTACIONES DE CERÁMICA SE UNEN ESPLÉNDIDAMENTE CON LA DECORACIÓN DELCRISTAL, CREANDO UN CONJUNTO DE GUSTO CLÁSICO Y EXCLUSIVO.

DAI PARTICOLARI SI PERCEPISCE IL SAPORE DI QUESTO MODELLO. LE CARATTERISTICHE MANIGLIEPERSONALIZZATE CON INSERTO IN CERAMICA, SI LEGANO SPLENDIDAMENTE CON IL DECORO DEL VETRO,CREANDO UN INSIEME DAL GUSTO CLASSICO ED ESCLUSIVO. WE PERCEIVE THE TASTE OF THIS MODELFROM ITS DETAIL. THE CHARACTERISTIC PERSONALISED HANDLES WITH THEIR CERAMIC INSERT ARESPLENDIDLY LINKED WITH THE GLASS DECOR, CREATING A CLASSIC YET EXCLUSIVE ENSEMBLE.

Page 12: Catalogo Tosca

18

Page 13: Catalogo Tosca

20

LA PARTICOLARE APERTURA CON ANTA CERAMICA, RAGIONATA IN MODO DA CREARE CONTINUITÀ DI STILESENZA FAR SOFFRIRE L’ERGONOMIA DI UNA CUCINA PENSATA PER LE ESIGENZE ODIERNE. THE PARTICULAROPENING WITH ITS CERAMIC CUPBOARD DOOR, WHICH HAS BEEN DESIGNED TO CREATE A CERTAINCONTINUITY OF STYLE WITHOUT TAKING FROM THE ERGONOMICS OF A KITCHEN THAT AIMS AT FULFILLINGTHE NEEDS OF TODAY. OUVERTURE TYPIQUE A VOLETS CERAMIQUES, CONÇUE POUR S’ACCORDER AUSTYLE SANS PENALISER L’ERGONOMIE D’UNE CUISINE ADAPTEE AUX MODERNES EXIGENCES. LA SINGULARAPERTURA CON PUERTA DE CERÁMICA, IDEADA PARA CREAR CONTINUIDAD DE ESTILO SIN QUE FALTE LAERGONOMÍA DE UNA COCINA PENSADA PARA LAS EXIGENCIAS ACTUALES.

Page 14: Catalogo Tosca

LA POSSIBILITÀ DI POTER ABBINARE DIVERSI TIPI DI CAPPE, CI CONSENTE DI PERSONALIZZARE L’AMBIENTECUCINA A SECONDA DELLE ESIGENZE. THE POSSIBILITY OF BEING ABLE TO COMBINE MANY TYPES OFHOODS ALLOWS US TO PERSONALISE THE KITCHEN AREA ACCORDING TO OUR SPECIFIC REQUIREMENTS.LA POSSIBILITE DE COMBINER DIFFERENTS TYPES DE HOTTES, NOUS PERMET DE PERSONNALISERL’AMBIANCE CUISINE SELON VOS EXIGENCES. LA POSIBILIDAD DE PODER COMBINAR VARIOS TIPOS DECAMPANAS NOS PERMITE PERSONALIZAR EL AMBIENTE DE LA COCINA SEGÚN LAS EXIGENCIAS.

22

Page 15: Catalogo Tosca

24

Page 16: Catalogo Tosca

26

GLI ESCLUSIVI VANI A GIORNO SOTTOLINEANO LA NATURA DI TOSCA, ESALTANDONE LE CARATTERISTICHE DICUCINA CLASSICA DESTINATA A NON TRAMONTARE MAI. THE EXCLUSIVE OPEN AREAS UNDERLINE THENATURE OF TOSCA, HIGHLIGHTING ITS CHARACTERISTICS AS A CLASSIC KITCHEN WHICH WILL NEVERAPPEAR OUTDATED. DES NICHES EXCLUSIVES SOULIGNENT L’AME DE TOSCA EN EXALTANT LESCARACTERISTIQUES D’UNE CUISINE CLASSIQUE DESTINEE A NE JAMAIS PERDRE SON CHARME. LOSEXCLUSIVOS HUECOS SUBRAYAN LA NATURALEZA DE TOSCA, RESALTANDO SUS CARACTERÍSTICAS DECOCINA CLÁSICA DESTINADA A NO CONOCER NUNCA EL OCASO.

Page 17: Catalogo Tosca

28

Page 18: Catalogo Tosca

30

GLI ELEMENTI DECORATIVI, TUTTI PERFETTAMENTE COORDINATI SOTTOLINEANOL’IDENTITÀ DI TOSCA RENDENDOLA RICONOSCIBILE TRA TUTTE. THE DECORATIVEELEMENTS, ALL OF WHICH ARE PERFECTLY CO-ORDINATED, UNDERLINE THEIDENTITY OF TOSCA, MAKING IT INSTANTLY RECOGNISABLE. LES ELEMENTSDECORATIFS, TOUS PARFAITEMENT HARMONISES, SOULIGNENT L’UNICITE DETOSCA EN LA DISTINGUANT DES AUTRES. LOS ELEMENTOS DECORATIVOS,TODOS COORDINADOS PERFECTAMENTE, SUBRAYAN LA IDENTIDAD DE TOSCA,VOLVIÉNDOLA RECONOCIBLE ENTRE TODAS LAS DEMÁS.

Page 19: Catalogo Tosca

32