catalogo prodotti 2019 - crai spa - professional · catalogo prodotti prodotti di igiene 5 igiene e...

58
CATALOGO PRODOTTI 2019

Upload: others

Post on 30-Aug-2019

91 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

C A T A L O G O P R O D O T T I 2 0 1 9

Catalogo Prodotti

Prodotti di igiene 5

Igiene e sicurezza sul luogo di lavoro 29

Presa dell’impronta 41

Accessori per apparecchi acustici 73

Tubetti, curvette e accessori 83

Presentazione 91

Accessori per otoprotettori 105

Informazioni e assistenza 109

Prodotti di igiene

IGIENE E PULIZIA

Prodotti di igiene

cedis è il marchio del programma completo per

l’igiene. cedis igienizza e protegge gli apparec-

chi acustici, rafforza le relazioni con i clienti e

genera una continua crescita economica. Fatevi

spingere verso il successo da cedis.

Prodotti di igieneProdotti di igiene

6 7

...il brand per la cura degli apparecchi acustici

Efficace e completo.

È gratificante avere il prodotto perfetto per ogni richiesta dei clienti.

cedis significa cura completa, rafforza la vostra competenza, crea soddisfazione

nei clienti e aumenta il successo della vostra attività.

cedis: la soluzione completa per la cura di ogni apparecchio acustico.

Completo:

la giusta cura per ogni

target. Offerte speciali,

set di igiene, prodotti

per professionisti.

Affermato:

il marchio internazionale

per l’igiene professionale

da oltre 25 anni.

Affidabile:

facile da usare

grazie all’esperienza.

Apprezzato

grazie ai prodotti.

Un marchio, molti vantaggi

cedis Classic

Il marchio per la cura degli apparecchi acustici; l’unico brand affermato con oltre 25 anni di esperienza.

Tutto per la pulizia, la deumidificazione e la manutenzione.Tutto ciò di cui avete bisogno.

Tutto da un’unica fonte.

I vantaggi per voi:

Singolo o XXL

Ordinate quello che vi serve. In base alle vostre necessità e senza quantità minime.

La nostra offerta: prodotti per la cura ad ogni livello

Per iniziare:Kit di igieneI kit di igiene sono l’inizio ideale di una relazione duratura con il cliente. Completano il vostro servizio di assistenza e consulenza. Questi kit sono multifunzionali e possono essere adattati a diversi gruppi target.

Per relazioni durature con i clientiProdotti ricaricabiliCon il programma di igiene si creano relazioni durature con i clienti. Allargate la vostra gamma di prodotti ricaricabili per richieste successive. Per trarre beneficio da un’attività commerciale addizionale e regolare.

Spontaneo e flessibileProdotti per viaggiare e offerte specialiPer una rapida pulizia in vacanza o in viaggio, o come omaggio per le vostre offerte speciali, offriamo prodotti in kit appositi.

Per una perfezione totaleProdotti per professionistiDistinguetevi come negozio innovativo, con eccezionali prodotti per l’igiene. Offrite quel qualcosa di speciale. In questo modo migliorerete la vostra immagine di specialista competente, non solo nelle vendite.

SO

DDISFAZIONE

G A R A N TIT

A

cedis [my.name]

Il vostro nome come un marchio: con cedis [my.name]potete indicare il vostro logo e il nome dell’azienda su tutta la linea di prodotti.Con noi è possibile. Creativo, facile, veloce (dettagli alla pag. 20).

Prodotti di igieneProdotti di igiene

8 9

cedis [my.name]Il vostro nome come marchio, con la vostra linea di prodotti per l’igiene.

I marchi creano fiducia e sottolineano l’individualità.

Usate il vostro nome come marchio, con noi è possibile.

Sarete visti come rivenditori competenti e vi distinguerete dagli altri.

Con un’intera gamma di prodotti per l’igiene personalizzata, darete

al vostro cliente tutto ciò che gli serve.

Con cedis [my.name] create fiducia e relazioni a lungo termine con i clienti.

Allettante

Attirate l’attenzione dei clienti

con il vostro design e con cedis [my.name],

per creare un business addizionale

e redditizio.

Individuale

Il vostro nome come marchio:

create la vostra linea di prodotti affidabili.

Flessibile

Ordinate i prodotti in base alle vostre necessità,

con una quantità minima di 50 pezzi

e rapidi tempi di consegna.

cedis [my.name] Standard

Il programma di partenza ad un prezzo conveniente

Ordine minimo di 50 pezziIdeale per testare nuovi prodottiNessun vincolo contrattualeNessun costo extra, scaletta sconti in base al volume d’acquistoDesign accattivantePackaging con informazioni essenziali nella lingua che desiderateGaranzia di soddisfazione compresa

Ecco come funziona:• Scegliete i prodotti• Definite il colore• Inviateci il vostro logo... e il gioco è fatto: il vostro programma di cura professionale con il vostro nome.

Chiedeteci un’offerta scrivendo a [email protected]

cedis [my.name] Premium

(Quasi) tutto è possibile

Se avete bisogno di prodotti di igiene in grandi quantità.Se volete un design personalizzato, adattato ai prodotti esistenti.Se volete offrire una confezione di dimensioni diverse.Se volete ampliare la vostra gamma di prodotti con articoli oltre lo standard.

La nostra offerta: cedis [my.name] Premium• Disponibile a partire da 1.000 pezzi• Le scatole vengono stampate direttamente in tutte le lingue desiderate• Magazzino gratuito di prodotti e imballaggi• Vi aiuteremo con il design

Per informazioni dettagliate, potete contattarci scrivendo a [email protected]

Prodotti di igieneProdotti di igiene

10 11

Set cedis per l’igiene e la deumidificazione degli apparecchi 87416 acustici con tubetto sottile e adattamento aperto

Gli apparecchi acustici con adattamento aperto richiedono prodotti speci-fici per la pulizia e la deumidificazione. Per questo, cedis offre la migliore soluzione: il set completo per l’igiene e la deumidificazione, all’interno di una pratica bustina trasparente. Adatto per tutti gli apparecchi acustici con tubetto sottile

Con gli speciali fili di pulizia, si possono asciugare con efficacia i tubetti. Prima di questo passaggio, le compresse igienizzanti con ossigeno attivo provvederanno ad un’igienizzazione ottimale. Completano il set le capsule deumidificanti (con indicatore di colore) e il relativo contenitore per la deu-midificazione.

Contenuto: 8 compresse igienizzanti, 1 contenitore per compresse con gri-glia, 10 fili di pulizia per tubetti con Ø ≤ 0.9 mm, 4 capsule deumidificanti, 1 contenitore per la deumidificazione.

Ora la pulizia degli apparecchi acustici con adattamento aperto è diventata facile

Set cedis per gli auricolari degli apparecchi 87000 acustici retroauricolari

Set di igiene cedis per gli auricolari degli apparecchi acustici.Il set che fornisce gli strumenti di base per la pulizia degli auricolari degli apparecchi acustici e garantisce una pulizia ottimale, grazie alle speciali compresse igienizzanti con ossigeno attivo. La pompetta (con estremità in metallo) asciuga efficacemente il tubo sonoro.

Contenuto: 8 compresse igienizzanti, 1 contenitore per compresse igieniz-zanti con griglia, 1 pompetta.

Set cedis per gli auricolari degli apparecchi 87001 acustici in borsa da viaggio

(v. pag. 11)

Set cedis per l’igiene e la deumidificazione per gli auricolari 87400 e gli apparecchi acustici

Il tuttofare per la pulizia degli auricolari e la deumidificazione degli apparec-chi acustici!I contenuti sono gli stessi del set cedis per l’igiene degli apparecchi acustici retroauricolari, con in più le capsule deumidificanti (con indicatore di colore) e il contenitore per la deumidificazione, per un processo di deumidificazione affidabile dell’apparecchio acustico durante la notte.

Contenuto: 8 compresse igienizzanti, 1 contenitore per compresse igieniz-zanti con griglia, 1 pompetta.

Set cedis per l’igiene e la deumidificazione per gli auricolari 87401 e gli apparecchi acustici in borsa da viaggio

(v. pag. 11)

Prodotti di igieneProdotti di igiene

12 13

Set cedis per l’igiene e la deumidificazione per apparecchi 87002 acustici intrauricolari con spray

Il set completo per la pulizia e la deumidificazione degli apparecchi acustici intrauricolari! Include lo spray disinfettante con spazzolino, per una pulizia eccezionale anche con residui persistenti, le capsule deumidificanti (con in-dicatore di colore) e un contenitore per la deumidificazione, per un processo di deumidificazione affidabile dell’apparecchio acustico durante la notte.

Contenuto: 1 spray disinfettante (30 ml) con spazzolino, 4 capsule deumidi-ficanti, 1 contenitore per la deumidificazione.

Set cedis per l’igiene e la deumidificazione 87003 per apparecchi acustici intrauricolari con spray in borsa da viaggio

Set cedis per l’igiene e la deumidificazione per apparecchi 87004 acustici intrauricolari con salviette

Il set completo per la pulizia e la deumidificazione degli apparecchi acustici intrauricolari! Contiene le salviette disinfettanti in un pratico erogatore tasca-bile per una pulizia veloce e pratica. Include le capsule deumidificanti (con indicatore di colore) e il contenitore per la deumidificazione, per un processo di deumidificazione affidabile dell’apparecchio acustico durante la notte.

Contenuto: 1 erogatore di salviette (25 salviette), 4 capsule deumidificanti, 1 contenitore per la deumidificazione.

Set cedis per l’igiene e la deumidificazione per apparecchi 87007 acustici intrauricolari con salviette in borsa da viaggio.

cedis borsetta da viaggio, nera, senza contenuto 87198

Borsetta pratica con chiusura zip, realizzata in materiale di alta qualità con-tenente i prodotti di igiene a vostra scelta. È molto utile in viaggio. Possiamo equipaggiarla con i vostri prodotti di igiene con un ordine minimo di 100 pz.

Borsetta da viaggio, nera (neutra) 870220

Borsetta con prodotti di igiene di vostra scelta

Prodotti di igieneProdotti di igiene

14 15

cedis e100.DS – Stazione elettrica deumidificante 87470

Design e tecnologia “Made in Germany” con grande attenzione ai dettagli.Fin dall’apertura della confezione, il design della stazione deumidificantenon passerà inosservato. Nelle stesse dimensioni di un normale astuccioper apparecchi acustici, troviamo efficacia e semplicità di utilizzo.

Efficacia • Nella generosa camera di igienizzazione, l’aria è riscaldata per mezzo

di un termostato elettrico e di una piccola ventola

• Gli apparecchi acustici, in-ear-monitor, ecc vengono sottoposti ad una delicata operazione di rimozione dell’umidità ad una temperatura di 45°C +/- 5°C.

• Un contributo efficace per la sicurezza d’uso e la protezione dei delicati componenti elettronici e del loro rivestimento.

Camera di igienizzazione • Spazio sufficiente per deumidificare o riporre apparecchi acustici

con auricolari, processori BTE di impianti cocleari, cuffiette, ecc.

• Separatore nell’area d’appoggio per l’ottimale circolazione dell’aria.

• Aggancio integrato per il cestello opzionale in acciaio inossidabile ad es. necessità di maggiore disinfezione o sterilizzazione in conseguenza ad una patologia otoiatrica.

Funzioni • Pulsante touch con funzione On/Off

• Ciclo di 1,5 ore per normali accumuli di umidità

• Ciclo intensivo di 3 ore per accumuli di umidità più significativi

• Controllo della temperatura costante, multistrato

• Spegnimento automatico in caso di malfunzionamento con visualizzazione dell’errore sul display

• Spegnimento automatico al termine del ciclo di deumidificazione

Funzioni opzionali • Coperchio con sistema di apertura intuitivo e chiusura magnetica.

• Specchio cosmetico per l’applicazione/rimozione del dispositivo.

5

Neuheiten 2015 / 2016INFO 0831 5811320

cedis e100.DS – Stazione elettrica deumidificante 87470

Efficacia

-

Camera di igienizzazione

Funzioni opzionali

Design e tecnologia "Made in Germany" con grande attenzione ai dettagli. Fin dall'apertura della confezione, il design della stazione deumidificante non passerà inosservato. Nelle stesse dimensioni di un normale astuccio per apparecchi acustici, troviamo efficacia e semplicità di utilizzo.

• Nella generosa camera di igienizzazione, l'aria è riscaldata per mezzo di un termostato elettrico e di una piccola ventola

• Gli apparecchi acustici, in-ear-monitor, ecc vengono sottoposti ad una delicata operazione di rimozione dell'umidità ad una temperatura di 45°C +/- 5°C.

• Un contributo efficace per la sicurezza d'uso e la protezione dei delicati componenti elettronici e del loro rivestimento.

• Spazio sufficiente per deumidificare o riporre apparecchi acustici con auricolari, processori BTE di impianti cocleari, cuffiette, ecc.

• Separatore nell'area d'appoggio per l'ottimale circolazione dell'aria.• Aggancio integrato per il cestello opzionale in acciaio inossidabile ad

es. necessità di maggiore disinfezione o sterilizzazione in conseguenza ad una patologia otoiatrica.

• Coperchio con sistema di apertura intuitivo e chiusura magnetica.• Specchio cosmetico per l'applicazione/rimozione del dispositivo.

Personalizzazione a partire da soli 50 pezzi • Possibilità di stampa del logo (sul coperchio) con un ordine di 50 pezzi.• In caso di interesse per un colore particolare del prodotto, vi informere-

mo sulle condizioni in vigore per la realizzazione.

5

Neuheiten 2015 / 2016INFO 0831 5811320

cedis e100.DS – Stazione elettrica deumidificante 87470

Efficacia

-

Camera di igienizzazione

Funzioni opzionali

Design e tecnologia "Made in Germany" con grande attenzione ai dettagli. Fin dall'apertura della confezione, il design della stazione deumidificante non passerà inosservato. Nelle stesse dimensioni di un normale astuccio per apparecchi acustici, troviamo efficacia e semplicità di utilizzo.

• Nella generosa camera di igienizzazione, l'aria è riscaldata per mezzo di un termostato elettrico e di una piccola ventola

• Gli apparecchi acustici, in-ear-monitor, ecc vengono sottoposti ad una delicata operazione di rimozione dell'umidità ad una temperatura di 45°C +/- 5°C.

• Un contributo efficace per la sicurezza d'uso e la protezione dei delicati componenti elettronici e del loro rivestimento.

• Spazio sufficiente per deumidificare o riporre apparecchi acustici con auricolari, processori BTE di impianti cocleari, cuffiette, ecc.

• Separatore nell'area d'appoggio per l'ottimale circolazione dell'aria.• Aggancio integrato per il cestello opzionale in acciaio inossidabile ad

es. necessità di maggiore disinfezione o sterilizzazione in conseguenza ad una patologia otoiatrica.

• Coperchio con sistema di apertura intuitivo e chiusura magnetica.• Specchio cosmetico per l'applicazione/rimozione del dispositivo.

Personalizzazione a partire da soli 50 pezzi • Possibilità di stampa del logo (sul coperchio) con un ordine di 50 pezzi.• In caso di interesse per un colore particolare del prodotto, vi informere-

mo sulle condizioni in vigore per la realizzazione.

Alimentazione:• Ingresso AC 100-240V ~ 50/60 Hz; Uscita DC 5V, 1000mA

• Dimensioni esterne: mm 95 x 83,5 x 35

• Dimensioni interne: mm 77 x 55 x 19

• Peso: 120g

• Intervallo di temperatura: 45°C ± 5°C

• Display LED: LED con cambio colore

Accessori:

Cestello in acciaio inossidabile 874702

Alimentatore (versione EU), cavo USB incluso 874958

Set completo cedis e100.DS 87471 Stazione elettrica igienizzante con cestello in acciaio inossidabile

Prodotti di igieneProdotti di igiene

16 17

cedis e300.DUS - Stazione elettrica igienizzante 87493

Nella seconda generazione le funzioni base sono portate ad un nuovo livello: luce UV-C, deumidificazione elettrica, conservazione. In più, le opinioni degli utilizzatori in tutto il mondo hanno influenzato lo sviluppo del prodotto. La nuova stazione igienizzante si presenta con funzioni nuove e di valore, ed un design accattivante.

Efficacia • Igienizzazione con illuminazione UV-C circonferenziale

• La luce UV-C riduce l’accumulo di batteri in apparecchi acustici e auricolari e riduce il rischio di infezioni cutanee nell’orecchio

• La luce sviluppata specificatamente per questo prodotto, illumina la camera di igienizzazione dai quattro lati con luce UV-C (5 minuti)

• Efficacia della luce UV-C testata da un laboratorio accreditato

• L’apertura del coperchio interrompe l’azione della luce UV-C (interruttore di sicurezza)

Funzioni• Ventola riscaldata per l’azione di deumidificazione

• Aria riscaldata con riscaldamento elettrico

• Una ventola miniaturizzata devia l’aria verso la camera di igienizzazione (ca. 3 ore)

• La circolazione d’aria permanente permette l’eliminazione delicata ed efficiente di umidità e sudore

• Protezione di componenti elettronici sensibili e dei loro rivestimenti

Camera di igienizzazione multifunzione • Spazio sufficiente per la maggioranza degli apparecchi acustici in

circolazione, processori di impianti cocleari, sistemi a conduzione ossea, otoprotettori elettronici ITE/BTE, In-Ear-Moinitor, ecc.

• Separatore a semicerchio nell’area d’appoggio per un’ottimale circolazione dell’aria

• Generose aperture laterali favoriscono la diffusione della luce UV-C nella camera di igienizzazione.

• Cestello modulare in acciaio inossidabile (opzionale) per la massima igienizzazione e per una semplice disinfezione e sterilizzazione - un must specie in caso di infezioni.

• Ideale custodia di conservazione per apparecchi acustici, auricolari, ecc., quando non sono in uso

Praticità• Sistema di apertura facilitato del coperchio• Chiusura del coperchio con blocco magnetico• Pratico specchio interno come supporto visivo per e operazioni di

inserimento e rimozione degli apparecchi acustici, auricolari, ecc.

Gestione intuitiva - Processo automatizzato• Sensore di accensione touch• Spegnimento automatico al termine del programma (dopo 3 ore)• Tre luci LED segnalano la funzione UV-C (blu) o la deumidificazione (verde)• Un LED indica lo spegnimento e il tempo di funzionamento rimanente• Il controllo attivo del riscaldamento/ventilazione e la protezione affidabile

contro il surriscaldamento per il funzionamento in sicurezza. In caso di malfunzionamento, l’unità si spegne segnalando l’errore sul display.

Alimentazione flessibile• Alimentazione con il carica batterie in dotazione

• Alimentazione con il cavo mini USB/USB attraverso la porta USB del computer.

• Lunghezza d’onda UV-C: 253.7 nm (ozone-free) Alimentazione: ingresso AC 100-240V ~ 50/60 Hz, uscita DC 5V, 1000 m A Condizioni di funzionamento: da 10°C a 40°C, umidità massima relativa 80% Dimensioni esterne: mm 128 x 86 x 35 Dimensioni interne alla camera: mm 77 x 55 x 19Peso: 220 gDisplay LED: LED con cambio colore

Accessori:

Cestello in acciaio inossidabile 874932

Alimentatore (versione EU), cavetto USB incluso 874958

Set completo cedis e300.DUS - 87494Stazione elettrica igienizzante con cestello in acciaio inossidabile

Personalizzazione a partire da soli 50 pezzi• Possibilità di stampa del logo (sul coperchio) con un ordine di 50 pezzi• In caso di interesse per un colore particolare del prodotto, vi informeremo sulle condizioni in vigore per la realizzazione.

Prodotti di igieneProdotti di igiene

18 19

6

Neuheiten 2015 / 2016INFO 0831 5811320

87340

87344

Prodotti cedis per l'igiene e la cura in 15+12 lingueLa vostra motivazione, i desideri dei clienti e la necessità di ulteriori lingue ci hanno spinti a sviluppare i prodotti in versione 15 + 12 lingue. Abbiamo aggiunto 12 lingue alle esistenti 15. Oltre a questo, cedis è probabilmente la linea di prodotti d'igiene più conosciuta al mondo.

DE, GB, NL, ES, PT, IT, FR, PL, RU, SE, NO, DK, TR, KR, AEFIN, HU, RO, BG, CZ, SK, XS, GR, HR, IL, LT, LV

Avremo il piacere di consigliarvi e inviarvi informazioni dettagliate.

Set cedis per la deumidificazione eSET2.3Le collaudate capsule deumidificanti (con indicatore di colore) per la deumidificazione affidabile e ottimale degli apparecchi acustici nel corso della notte con l'apposita bustina.

Contenuto:4 capsule deumidificanti1 bustina deumidificante

Set cedis per la deumidificazione eSET2.5Le collaudate capsule deumidificanti (con indicatore di colore) per la deumidificazione affidabile e ottimale degli apparecchi acustici nel corso della notte con l'apposito contenitore.

Contenuto:2 capsule deumidificanti1 contenitore per la deumidificazione

6

Neuheiten 2015 / 2016INFO 0831 5811320

87340

87344

Prodotti cedis per l'igiene e la cura in 15+12 lingueLa vostra motivazione, i desideri dei clienti e la necessità di ulteriori lingue ci hanno spinti a sviluppare i prodotti in versione 15 + 12 lingue. Abbiamo aggiunto 12 lingue alle esistenti 15. Oltre a questo, cedis è probabilmente la linea di prodotti d'igiene più conosciuta al mondo.

DE, GB, NL, ES, PT, IT, FR, PL, RU, SE, NO, DK, TR, KR, AEFIN, HU, RO, BG, CZ, SK, XS, GR, HR, IL, LT, LV

Avremo il piacere di consigliarvi e inviarvi informazioni dettagliate.

Set cedis per la deumidificazione eSET2.3Le collaudate capsule deumidificanti (con indicatore di colore) per la deumidificazione affidabile e ottimale degli apparecchi acustici nel corso della notte con l'apposita bustina.

Contenuto:4 capsule deumidificanti1 bustina deumidificante

Set cedis per la deumidificazione eSET2.5Le collaudate capsule deumidificanti (con indicatore di colore) per la deumidificazione affidabile e ottimale degli apparecchi acustici nel corso della notte con l'apposito contenitore.

Contenuto:2 capsule deumidificanti1 contenitore per la deumidificazione

Capsule deumidificanti cedis 87300

Le capsule deumidificanti (con indicatore di colore) per un processo ottimale e affidabile di deumidificazione durante la notte.

Confezione con 4 capsule deumidificanti

E non dimenticate il nostro pratico contenitore per l’uso delle capsule deumidificanti:

Contenitore cedis per capsule deumidificanti, 150 ml 87305

Per la deumidificazione degli apparecchi acustici con le capsule deumidificanti.

Set cedis per la deumidificazione eSET2.3 87340

Le collaudate capsule deumidificanti (con indicatore di colore) per ladeumidificazione affidabile e ottimale degli apparecchi acustici nel corsodella notte con l’apposita bustina.

Contenuto:4 capsule deumidificanti1 bustina deumidificante

Set cedis per la deumidificazione eSET2.5 87344

Le collaudate capsule deumidificanti (con indicatore di colore) per ladeumidificazione affidabile e ottimale degli apparecchi acustici nel corsodella notte con l’apposito contenitore.

Contenuto:2 capsule deumidificanti1 contenitore per la deumidificazione

Bustina deumidificante cedis 80211

piccola, 140 mm x 98 mm

La pratica alternativa al contenitore per la deumidificazione, particolarmente comoda in viaggio! Borsetta deumidificante pieghevole con chiusura. Per l’utilizzo con le capsule deumidificanti.

Compresse igienizzanti cedisPuliscono a fondo e rimuovono anche i depositi di cerume più persistenti dagli auricolari. Con ossigeno attivo.

Confezione con 20 compresse 87100

Pack economy con 30 compresse in tubo 87130

E non dimenticate di utilizzarle in abbinamento al pratico contenitore per compresse con griglia.

Compresse igienizzanti cedis 0943

Confezione contenente 20 compresse per la pulizia degli auricolari e dei tappi antirumore. Confezionate in comodi blister da 4 compresse cad.

Prodotti di igieneProdotti di igiene

20 21

Contenitore cedis per compresse, 150 ml 80200

Per la pulizia degli auricolari con le compresse igienizzanti cedis. Con griglia integrata per estrarre l’auricolare.Il contenitore include griglia e tappo

Salviette disinfettanti cedis

Salviette umidificate per la pulizia e la disinfezione rapida ed efficace (ef-ficace contro batteri, funghi, virus HBV) di apparecchi acustici e auricolari.Tempo di esposizione: 1 minuto

Per le vendite al dettaglio:

Erogatore tascabile, con 25 salviette umidificate 86801

Ricarica, per erogatore tascabile (25 salviette) 86804

Salviette cedis singole, 25 pezzi 86802

Per le vendite al dettaglio e le campagne promozionali:

Confezione con 1000 salviette disinfettanti singole 86805

Vedete a pag. 89, i nostri pratici espositori.

Salviette singole CRAI 8115

Per pulire il vostro apparecchio acustico e l’auricolare. La salvietta è imbevuta di una soluzione detergente.

Salviette igienizzanti PROTESI NET 0940

Confezione contenente 12 salviette igienizzantiper la pulizia quotidiana degli apparecchi acustici,degli auricolari e dei tappi antirumore.

Per l’uso in negozio e in laboratorio:

Erogatore grande con 90 pezzzi 87200

Ricarica, 90 pezzi 87204

Prodotti di igieneProdotti di igiene

22 23

cedis Spray disinfettante

Spray pronto all’uso per la pulizia e la disinfezione (efficace contro batteri, funghi, virus HBV) di apparecchi acustici e auricolari.Tempo di esposizione: 1 minuto. Senza propellenti.

Per le vendite al dettaglio:

Spray disinfettante mini, 8 ml, 86749 con panno in microfibra

Spray disinfettante con spazzolino, 30 ml 86701

Spray disinfettante, ricarica, 30 ml 86703

Spray disinfettante con vaporizzatore, 30 ml 86704

Per l’uso in negozio e in laboratorio:

Spray con vaporizzatore, 100 ml 86700 La cura per gli apparecchi acustici con adattamento aperto ora anche in piccolo formato

Fili per la pulizia cedis

Speciali fili per la pulizia dei tubetti con diversi diametri interni, ideali per apparecchi acustici con adattamento aperto.

Fili per la pulizia per diametri interni > 0.9 mm

Erogatore con 30 fili 78030

Fili per la pulizia mini per diametri interni ≤ 0.9 mm

Erogatore con 100 fili 78036

Bustina con 10 fili 78039

Prodotti di igieneProdotti di igiene

24 25

cedis MultiTool 78041

Speciale strumento magnetico per rimuovere facilmente le batterie. Lo spaz-zolino integrato e il filo sintetico sono ideali per rimuovere i depositi persi-stenti nel tubetto sottile.

Confezione trasparente con 5 MultiTool

Spazzolino per ventilazione cedis VentBrush

Spazzolini speciali per la pulizia dei condotti e delle ventilazioni. Disponibili in 2 diversi diametri.

Contenuto: 10 pezzi

Ø 2.5 mm 78025

Ø 5.0 mm 78026

Pompetta cedis Air Blower 82400 blu con punta metallica cromata

Pompetta ergonomica con punta in metallo molto sottile, ideale per la pulizia di tubetti e ventilazioni.

cedis AirPower

L’alternativa comoda alla pompetta! Aria compressa per pulire tubetti e ven-tilazioni. Con punta conica facile da usare.

Spray, da 35 ml (circa 50 applicazioni) 82551

Confezione con 12 spray da 35 ml 82554

Spray, da 100 ml (circa 150 applicazioni) 82550

Confezione con 12 spray da 100 ml 82552

Gel cedis

Protezione della pelle con una piacevole sensazione! Il gel con aloe vera previene le irritazioni. Il gel viene assorbito dalla pelle e facilita l’inserimento dell’auricolare. Per il massimo comfort, fate usare il gel prima e dopo l’utiliz-zo dell’apparecchio acustico.

Tubetto da 5 ml 31880

Espositore da banco con 30 tubetti 31883

A L O E V E R A

Prodotti di igiene

26 277

Neuheiten 2015 / 2016INFO 0831 5811320

20629

egger A/rapidPRO S 50Silicone per la presa dell'impronta in cartucce doppie con un tempo d'asciugatura estremamente rapido, ottima fluidità e alto grado di stabilità, omogeneo e non appiccicoso. Composto da due componenti: bianco e arancione.

Confezione 8 doppie cartucce sufficienti per circa 40 impronte

Si vedano i prezzi in base alle quantità!

Grado finale di durezza 38 Shore A

con cartuccia S 50

Con un'estetica accattivante e un colore discreto, eWA.X3 può essere sistemata senza indugi anche alla vista del cliente. L'abilità del professionista mostra la sua veste più elegante, nel proprio negozio, durante le visite a domicilio o manifestazioni fieristiche.

• design elegante e salva spazio• funzioni semplici e intuitive• moderato rumore di funzionamento• funzione di aspirazione per eliminare i depositi dalle aperture

ricevitore/microfono• funzione di soffiaggio per eliminare l'umidità accumulata• indicatore di pressione per le prestazioni di aspirazione • facile pulizia, filtri speciali intercambiabili per proteggere la pompa da

sporcizia e umidità• estremità di diversi diametri• corpo metallico con verniciatura di alta qualità (facile da pulire)• alimentatore universale per l'uso internazionale

Contenuto della confezione: eWA.X3, 1 set di tubi, 1 set di accessori (viola, rosa, verde e arancio)1 filtro sinterizzato

Parti di ricambio:Set di tubiSet di accessoriFiltro sinterizzato

eWA.X3 Service-Station 62850

628706287162872

Filtro sinterizzato

Tensione di ingresso: AC 100 - 240 V; ~ 50 / 60 Hz; 0,7 AConsumo energetico: 12 WFusibile: 2 A (ritardato) Dimensioni: ca. B 178 x T 153 x H 70 mmPeso: 2,5 kgVolume: 12 - 15 LPM (litri al minuto)Vuoto: - 70 kPaPressione superiore: 150 kPaRange temperatura: 0 - 50 °C

Tensione di ingresso: AC 100 - 240 V; ~ 50 / 60 Hz; 0,7 AConsumo energetico: 12 WFusibile: 2 A (ritardato)Dimensioni: ca. B 178 x T 153 x H 70 mmPeso: 2,5 kgVolume: 12 - 15 LPM (litri al minuto)Vuoto: - 70 kPPressione superiore: 150 kPaRange temperatura: 0 - 50 °C

7

Neuheiten 2015 / 2016INFO 0831 5811320

20629

egger A/rapidPRO S 50Silicone per la presa dell'impronta in cartucce doppie con un tempo d'asciugatura estremamente rapido, ottima fluidità e alto grado di stabilità, omogeneo e non appiccicoso. Composto da due componenti: bianco e arancione.

Confezione 8 doppie cartucce sufficienti per circa 40 impronte

Si vedano i prezzi in base alle quantità!

Grado finale di durezza 38 Shore A

con cartuccia S 50

Con un'estetica accattivante e un colore discreto, eWA.X3 può essere sistemata senza indugi anche alla vista del cliente. L'abilità del professionista mostra la sua veste più elegante, nel proprio negozio, durante le visite a domicilio o manifestazioni fieristiche.

• design elegante e salva spazio• funzioni semplici e intuitive• moderato rumore di funzionamento• funzione di aspirazione per eliminare i depositi dalle aperture

ricevitore/microfono• funzione di soffiaggio per eliminare l'umidità accumulata• indicatore di pressione per le prestazioni di aspirazione • facile pulizia, filtri speciali intercambiabili per proteggere la pompa da

sporcizia e umidità• estremità di diversi diametri• corpo metallico con verniciatura di alta qualità (facile da pulire)• alimentatore universale per l'uso internazionale

Contenuto della confezione: eWA.X3, 1 set di tubi, 1 set di accessori (viola, rosa, verde e arancio)1 filtro sinterizzato

Parti di ricambio:Set di tubiSet di accessoriFiltro sinterizzato

eWA.X3 Service-Station 62850

628706287162872

Filtro sinterizzato

Tensione di ingresso: AC 100 - 240 V; ~ 50 / 60 Hz; 0,7 AConsumo energetico: 12 WFusibile: 2 A (ritardato) Dimensioni: ca. B 178 x T 153 x H 70 mmPeso: 2,5 kgVolume: 12 - 15 LPM (litri al minuto)Vuoto: - 70 kPaPressione superiore: 150 kPaRange temperatura: 0 - 50 °C

AirPower Service - compressore compatto “Silent 30” 646051

Include il tubo a spirale per l’aria compressa e la pistola.Portatile, alte prestazioni, compressore pneumatico a basso rumore (30 dB) per un servizio innovativo nel centro acustico. Con la pratica pistola conica, i residui e l’umidità vengono facilmente rimossi da tutti i tubetti e dalle ven-tilazioni.

Sostituisce l’art. 82555, cedis AirPower Professional.

eWA.X3 Service-Station 62850

È indispensabile quando i depositi di cerume o umidità ostacolano l’accesso o occludono le aperture di microfoni, ricevitori, tubetti sottili, paracerume, ecc. Per assicurare un’azione sicura, efficace e delicata, la funzione integrata di aspirazione e soffiaggio è stata sottoposta a test intensivi ed è stata perfe-zionata per far fronte al lavoro di tutti i giorni. Il rumore contenuto è il risultato di un’attenta scelta dei componenti, costruzione accurata e posizionamento particolare della pompa ad alte prestazioni..

• design elegante e salva spazio• funzioni semplici e intuitive• moderato rumore di funzionamento• funzione di aspirazione per eliminare i depositi dalle aperture

ricevitore/microfono• funzione di soffiaggio per eliminare l’umidità accumulata• indicatore di pressione per le prestazioni di aspirazione• facile pulizia, filtri speciali intercambiabili per proteggere la pompa da

sporcizia e umidità• estremità di diversi diametri• corpo metallico con verniciatura di alta qualità (facile da pulire)• alimentatore universale per l’uso internazionale

Contenuto della confezione:eWA.X3, 1 set di tubi, 1 set di accessori (viola, rosa, verde e arancio)1 filtro sinterizzato

Parti di ricambio:Set di tubi 62870Set di accessori 62871Filtro sinterizzato 62872

Laboratorio

IG IENEE S I C UR E Z Z A

Igiene e sicurezza sul luogo di lavoro

cedis Profi per la gestione dell’igiene profes-

sionale sul luogo di lavoro. Per l’audioprotesi-

sta esigente, la qualità rappresenta la priorità

massima. L’igiene al suo massimo livello è diret-

tamente collegata alla ricerca della qualità. Un

metodo di lavoro pulito, salutare, a prova di ger-

mi è pertanto di centrale importanza nella ge-

stione della qualità al giorno d’oggi. Proteggete

voi stessi e il vostro cliente.

LaboratorioLaboratorio

30 31

I prodotti cedis Profi offrono un programma d’igiene e di disinfezione completo e professionale per

tutti gli aspetti del lavoro dell’audioprotesista.

Igiene: indispensabileIl rischio di contrarre agenti patogeni pericolosi o semplicemente fastidiosi è in aumento, specialmente per coloro che lavo-rano nel settore medico. Gli audioprotesisti fanno parte di questa categoria. L’unico aiuto efficace in questo caso è l’igiene professionale, cioè: prevenzione delle infezioni. È pertanto necessario essere in grado di riconoscere e valutare correttamente il pericolo di infezione. Di conseguenza, una prevenzione efficace è garantita da: • misure organizzative • pulizia • disinfezione.

PREVENZIONE, EFFICACIA, SICUREZZA

Preparazioni per la disinfezione delle superfici

Tutte le superfici del vostro ambiente di lavoro devono essere pulite e disinfettate regolarmente.Solo così è possibile evitare la trasmissione di germi dall’ambiente di lavoro agli strumenti e infine alle persone. Solo una profonda igiene in tutte le aree garantisce una protezione completa.

Preparazioni per la disinfezione di attrezzi, strumenti e auricolari

È essenziale pulire e disinfettare regolarmente tutti gli attrezzi, gli strumentie gli auricolari utilizzati nell’attività quotidiana.Gli oggetti contaminati da sporcizia, grasso corporeo e germi patogenipossono anche portare alla trasmissione di pericolosi microorganismi.

Di conseguenza, l’utilizzo di preparazioni ad alta efficacia protegge voi e il vostro cliente.

Preparazioni per la pulizia delle mani e della pelle

Le mani pulite rappresentano una condizione imprescindibile per ogni audioprotesista. Solo così il cliente si sentirà a proprio agio. Solo così è possibile evitare in tutta sicurezza la trasmissione di germi. L’igiene delle mani comporta anche:- rimozione di tutti gli agenti patogeni rilevanti- un sistema di pulizia con compatibilità ottimale con la pelle- cura regolare.

Igiene professionale sistematica

L’igiene non è un qualcosa di riservato a pochi. Tutti gli addetti ai lavori devono assicurarsi che l’intero ambiente di lavoro sia mantenuto pulito. Il nostro piano di igiene offre chiarezza riguardo ai passaggi necessari. Il piano (dimensioni: DIN A3) include un riepilogo delle diverse applicazioni e dei prodotti adatti, gratuito e pensato per essere appeso nel vostro centro.

Cosa Quando Come Mezzo/Dosaggio/Tempo di Esposizione

Mani Prima/dopo il contatto con ciascun paziente/apparecchio acustico

Quando necessario/terminato il lavoro

Rimozione dei germi patogeni principali strofinando con gel anti-microbico. Si può usare anche con acqua e panno.

Far assorbire per la protezione della pelle

cedis Profi ANTISEPT 3 ml / strofinare per 30 secondi.

cedis Profi CARE

Apparecchio acustico

Prima/dopo ciascuna lavorazione Vaporizzare con disinfettante per la pulizia, asciugare con un panno assorbente trascorso il tempo di esposizione.

Pulire con disinfettante per la pulizia, asciugare con un panno assorbente trascorso il tempo di esposizione.

cedis Spray disinfettante1 minuto di esposizione

Salviette disinfettanti cedis1 minuto di esposizione

Auricolare Prima/dopo ciascuna lavorazione Disnifettare o pulire per immersione nel bagno a ultrasuoni, asciugare con un panno assorbente trascorso il tempo di esposizione.

cedis Profi Ultra Active7,5% / 1 minuto di esposizione

Impronta Dopo la presa dell’impronta Pulire con un disinfettante per la pulizia, asciugare con un panno assorbente trascorso il tempo di esposizione.

Salviette disinfettanti cedis1 minuto di esposizione

Attrezzi/ strumenti medici

Dopo ciascun utilizzo Vaporizzare con disinfettante per la pulizia, asciugare con un panno assorbente trascorso il tempo di esposizione.

Pulire con disinfettante per la pulizia, asciugare trascorso il tempo di esposizione.

Disinfettare o pulire per immersione nel bagno a ultrasuoni, asciugare con un panno assorbente trascorso il tempo di esposizione.

cedis Spray disinfettante1 minuto di esposizione

Salviette disinfettanti cedis1 minuto di esposizione

cedis Profi Ultra-Active7,5% / 1 minuto di esposizione

Postazione/dispositivi medici

Su contaminazione visibile/terminato il lavoro

Pulire con disinfettante per la pulizia, asciugare con un panno assorbente trascorso il tempo di esposizione.

cedis Profi SURFACE 21 minuto di esposizione

Cuffie Dopo ciascuna applicazione Pulire con disinfettante per la pulizia, asciugare con un panno assorbente trascorso il tempo di esposizione.

Salviette disinfettanti cedis1 minuto di esposizione

Imbuto otoscopio

Dopo ciascuna applicazione Disinfezione o pulizia per immersione nel bagno a ultrasuoni, asciugare con un panno assorbente trascorso il tempo di esposizione.

cedis Profi Ultra-Active7,5% / 1 minuto di esposizione

Con il piano d’igiene egger avrete a portata di mano tutto ciò che vi serve sapere: • Che cosa devo fare? • Che prodotto devo usare? • Come devo usarlo?I prodotti sono facili da usare.

cedis Profi offre: • tutto il necessario da un’unica fonte • prezzi a scalare per quantità • set per iniziare a prezzi convenienti Esaminati e testati. Per la vostra sicurezza.

LaboratorioLaboratorio

32 33

cedis Profi ANTISEPT

Gel per l’igiene delle mani. Delicato, a base di alcol con rapido tempo di reazione (30 sec.). Non serve acqua né panno.

Flacone da 500 ml con dosatore (3 ml a spruzzo) 86206

Erogatore da parete cedis Profi ANTISEPT 862062

Pratico erogatore montato a muro con contenitore ricaricabile da 250 ml (gel non incluso) per cedis Profi ANTISEPT. Dosi regolabili da 1 a 5 ml.

Ricarica da 500 ml 862061

cedis Profi CARE 86207

Bottiglia da 500 ml con dosatore

Lozione per la cura della pelle e delle mani. Applicare dopo l’uso di cedis Profi ANTISEPT. La lozione si assorbe rapidamente, non unge e ha una pro-fumazione gradevole.

cedis Profi SURFACE 2 86214

Flacone da 500 ml.

Soluzione disinfettante pronta all’uso per piccole superfici e strumentazione in ambulatori medici, case di cura e cliniche. Tempo di esposizione: 1 minuto. Efficace contro batteri, virus (HBV/HIV) e funghi.

LaboratorioLaboratorio

34 35

cedis Profi Starter Kits

Passate alla sicurezza fin dall’inizio! Pacchetti completi dei prodotti cedis Profi ad un prezzo conveniente, per una gestione professionale dell’igiene sul luogo di lavoro.

cedis Profi Starter Kit piccolo 862502

Contenuto:cedis Profi ANTISEPT, 500 ml con dosatorecedis Profi CARE, 500 ml con dosatorecedis Profi SURFACE 2, soluzione pronta all’uso, 500 mlcedis Profi UltraActive, 500 ml con dosatoreContenitore in vetro da 50 ml per dispositivi a ultrasuoni, 10 pezziMisurino da 100 ml

cedis Profi Starter Kit avanzato 862512

Stessa composizione del cedis Profi Starter Kit piccolo, con il pratico eroga-tore da parete per cedis Profi ANTISEPT.

Dispositivi per la pulizia ad ultrasuoni

Elmasonic S 10, 230 V 86210

Pratico e potente dispositivo per la pulizia ad ultrasuoni, con un ottimo rapporto performance/prezzo. Ideale per banconi o stanze dedicate all’a-dattamento. Design elegante con copertura in acciaio inossidabile e timer elettronico.

Disponibile anche in versione 115 V.

Elmasonic S 10/H, 230 V 86211

Come il modello Elmasonic S 10, con livello di calore regolabile (ca. 60°C), uscita massima continua per periodo 2 x 60 W.

Disponibile anche in versione 115 V.

Accessori per S 10:

Alloggiamento interno 86222

Inserto in acciaio inossidabile per 2 dosatori 86304

Dosatore in vetro per la pulizia, con coperchio, 600 ml 86303

Cestino in acciaio inossidabile, per l’immersione 86302

Tutti gli inizi sono facili

LaboratorioLaboratorio

36 37

Dosatore di vetro per bagno a ultrasuoni, 50 ml

Il supplemento ideale per una pulizia professionale degli auricolari!

Confezione da 10 pezzi 85208

Altri modelli di dispositivi a ultrasuoni

Su richiesta, possiamo anche offrirvi dispositivi a ultrasuoni più grandi ideali per la produzione 3D e la prototipizzazione rapida con i relativi accessori. Fateci sapere quali sono le vostre necessità. Vi manderemo un preventivo per i modelli a nostra disposizione.

Elmasonic S30/H 86231

Elmasonic S100/H 862316

Concentrati per dispositivi di pulizia a ultrasuoniPer la disinfezione rapida e sicura degli auricolari vi suggeriamo:

cedis Profi UltraActiv

Concentrato per la disinfezione e la pulizia di auricolari e strumenti, senza fenoli e aldeide, efficace contro batteri, funghi, virus HBV e HIV. Per l’utilizzo con apparecchiatura ad ultrasuoni. La soluzione al 7,5% (75 ml/1000 ml) è pienamente efficace dopo 1 minuto di esposizione.

Flacone da 500 ml con dosatore 86208

Flacone da 2 l 862081

Per i dispositivi a ultrasuoni, vedete a pag. 29.

Detergente cedis Profi

Spray pronto all’uso per pulire e disinfettare apparecchi acustici e auricolari (funzione battericida, funghicida, epatovirucida). Pratico flacone con spray dosatore. Senza propellenti.

Flacone da 1 l 86770

Agente pulente “EC 10”

Concentrato universale per la pulizia degli auricolari e degli strumenti. Non aggressivo sui materiali (fare attenzione con le superfici in alluminio!).Dosaggio: 1 parte di concentrato : 9 parti di acqua

Flacone da 1 l 86200

25 spruzzi (1 spruzzo=3 ml)per un totale di 1000 ml

Laboratorio

38 39

VentilettePer piegare i tubetti per un adattamento individuale ed anatomicamente perfetto.

Ventiletta - Standard

Fornita con contenitore e beccuccio. Temperatura al beccuccio: 300 °C; temperatura al dosatore: 250°C.

Bianca, 230 V (disponibile anche con voltaggio 115 V) 65200

Argento, 230 V 65212

Nero metallizzato, 230 V 65213

Rosso, 230 V 65214

Uscita: 250 WAltezza con contenitore: 225 mmPeso: 1,6 kgDimensioni con la base: 100 x 150 mm

Accessori per Ventilette Standard:

Ugello aria calda 65201

Concentratore di calore 65203

Ventiletta – Elettronica, 230 V, bianca 65300

Con unità elettronica per la preselezione e il controllo della temperatura, sensore di calore e interruttore di protezione. Fornita con contenitore e beccuccio. Temperatura al beccuccio: 70 - max 180 °C; temperatura al dosatore: 55 - max 155°C.

Disponibile anche con voltaggio 115 V

Uscita: 300 WAltezza con contenitore: 225 mmPeso: 1,7 kgDimensioni con la base: 100 x 150 mm

Laboratorio

PRENDER E L’IM PR O N T A

Presa dell’impronta

Un’impronta precisa dell’orecchio è il prerequi-

sito per un auricolare dall’adattamento perfetto.

Più alta è la qualità e l’idoneità del materiale e

degli strumenti utilizzati, più la presa dell’im-

pronta sarà facile, confortevole e riuscita, sia

per il cliente che per l’audioprotesista. In questo

catalogo troverete tutti gli strumenti e i materiali

per qualsiasi necessità. Per tutti i passaggi da

eseguire.

LaboratorioLaboratorio

42 43

Descrizione della procedura

Il seguente schema serve a darvi una visione d’insieme della procedura per la presa dell’impronta – la base per un auricolare perfettamente modellato.

Miscelare siliconi di tipo A in rapporto 1:1

Esame dell’orecchioLe eventuali irregolarità dell’orecchio o del condotto uditivo possono essere individuate con un otoscopio (Per gli otoscopi, vedete a pag. 38)

Preparazione dell’orecchio- depilare l’area del condotto uditivo- se necessario, applicare della crema

nell’area del condotto uditivo- inserire il tampone per impronta

Sistema con cartuccia auto-miscelante(da pag. 48)

Materiali per la presa dell’impronta con miscelazione manuale(da pag. 54)

Presa dell’impronta con pistola

Cartuccia

Non è necessario dosare né miscelare

Presa dell’impronta con siringa apposita

VerificaUna presa dell’impronta delicata e precisa è il risultato dell’utilizzo dei prodotti egger per la pre-sa dell’impronta e dell’accuratezza nel seguire la procedura. È sempre necessario eseguire una verifica finale con l’otoscopio

Estrazione dell’improntaLa lunghezza dell’impronta deve mostrare

anche la seconda curva del condotto uditivo. L’intera impronta deve essere riprodotta

accuratamente

Presa dell’impronta

Assicurarsi che la pistola venga tenuta in modo sicuro

Miscelare siliconi di tipo C in rapporto 25:1

Presa dell’impronta

Assicurarsi che la siringa venga tenuta in modo sicuro

I materiali egger per la presa dell’impronta

Caratteristiche del materiale, metodo per la presa dell’impronta e, ultima ma non per importanza, la preferenza personale, sono tutti aspetti che influenzano la procedura di presa dell’impronta. Saremo lieti di darvi suggerimenti e supporto per individuare la soluzione ottimale per le vostre necessità. Scegliete il materiale giusto per le vostre impronte. Vi offriamo la possibilità di scegliere:

1. Tipo di procedura: • con siringa o pistola2. Il dosaggio: • materiali per addizione con un rapporto di miscelazione di 1:1 (Solo per i materiali a miscelazione manuale) • materiali per condensazione per la miscelazione manuale3. La fluidità: • minore è la viscosità, maggiore è la fluidità4. Il grado finale di durezza: • maggiore è il valore degli shore più dura sarà l’impronta, misurata un’ora dopo la catalizzazione

Materiale Colori LevigatezzaConsistenza

FluiditàBassa – Alta

Grado finale di durezza in

shore A dopo 1 h

Presa impronta conIniettore

2 in 1Iniettore a

pistolaIniettore S/II 50

Iniettore elettrico

Materiali per addizione, in cartuccePresa impronta con pistola / iniettore

egger A/soft

egger A/soft S 50 Morbido 35 X X X

X X X

egger A/ITE

egger A/ITE S 50 Molto morbido 34 X X X

X X X

egger A/II S 50 da pag. 49 Normale 40 X X X

egger A/rapidPRO S 50 Soft 38 X X X

Materiali per addizione, per la miscelazione manualePresa dell’impronta con la siringa

Presa dell’impronta con la siringa

egger A Normale 36

egger A/I Molto morbido 26

egger A/II da pag. 54 Morbido 40

Materiali per condensazione, impastabiliPresa dell’impronta con la siringa Presa dell’impronta con la siringa

egger C Normale 40

egger C/I.2 Morbido 23

egger C/II da pag. 56 Molto morbido 25

LaboratorioLaboratorio

44 45

Otoscopi Heine Mini 3000

Otoscopi tascabili robusti e durevoli con design moderno e copertura croma-ta. Producono una luce concentrata e brillante, grazie ad una nuova lampada XHL (lenti Xenon alogene). Finestra di visualizzazione girevole con ingrandi-mento 3X. Dotato di supporto a clip e interruttore di accensione/spegnimento integrato. Il rivestimento ergonomico in lega cromata e plastica di alta qualità è caratterizzato per la sua resistenza agli urti, la robustezza e la superficie anti-scivolo. Batterie intercambiabili AA incluse.

Viene fornito con 4 imbuti riutilizzabili (2.4 / 3.0 / 4.0 / 5.0 mm) e 5 imbuti monouso (2.5 / 4.0 mm):

nero 26602

blu 26603

con custodia

nero 26606

blu 26607

Illuminazione diretta con lampada XHL

Supporto per otoscopi / penne luminose Heine 26625

Sempre in ordine e a portata di mano. Con inserti per l’utilizzo con i diversi otoscopi Heine.

Otoscopio non incluso.

Imbuti riutilizzabili, neri

Adatti per gli otoscopi Heine (Mini 2000 e Mini 3000) e per otoscopi KaWe (Piccolight C e Piccolight F.O. LED).

Il Set include 4 imbuti con diametro da 2.4 / 3.0 / 4.0 / 5.0 mm 28000

Singoli:

Ø 2.4 mm 28001

Ø 3.0 mm 28002

Ø 4.0 mm 28003

Ø 5.0 mm 28004

Per Heine Mini 3000

Attacco otoscopio

nero 26613

blu 26614

Tappo inferiore avvitabile

nero 26615

blu 26616

Lampadina di ricambio XHL alogena 26608Per vederci chiaro! XHL#110

LaboratorioLaboratorio

46 47

Per Heine Mini 2000:(disponibile anche nei colori blu e verde)

Tappo inferiore avvitabile nero 26701

Lampadina di ricambio alogena 27300

Estremità avvitabile per impugnatura ricaricabile 26618

Batteria ricaricabile di ricambio 2,5 V * 27001

* batteria compatibile con i modelli Heine Mini 2000 e Heine Mini 3000

Imbuti monouso, grigi

Adatti per gli otoscopi Heine (Mini 2000 e Mini 3000) e per otoscopi KaWe (Piccolight C e Piccolight F.O. LED) e LuxaScope Auris.Contenuto: 50 pz

Ø 2.5 mm 27100

Ø 4.0 mm 27101

Dispenser per imbuti monouso 27102

Un nuovo imbuto per ogni cliente. La giusta dimensione, visibile e facile da estrarre. Può contenere 4 file da 45 imbuti ciascuna. Ogni dispenser viene fornito con 45 imbuti rispettivamente da 2.5 e da 4.0 mm.

Dimensioni: 20 x 14 x 4 cm

MiiS EOC 100 – Il Video Otoscopio che vale la pena vedere 26636

Non importa dove si utilizzi questo video otoscopio ergonomico dal peso di soli 200 grammi; in ogni caso l’osservazione del condotto uditivo sarà un’e-sperienza di valore. Con il suo monitor TFT LCD a colori da 2,7” e fino a 4 ore di funzionamento a batteria, il video otoscopio si trasforma in un supporto pratico e portatile. Nella sala di adattamento, nell’area assistenza, durante le visite a domicilio o le fiere, ecc. Con una chiara illuminazione bianca na-turale dell’area di osservazione ad intensità regolabile, la videocamera ad alta risoluzione (risoluzione immagine HD 1440 x 1080) offre una visione affascinante del condotto uditivo fino al timpano. Lo zoom manuale è preciso e consente di catturare immagini o video, salvandoli nella scheda SD da 8 GB con il semplice tocco di un pulsante; in alternativa, per mezzo di un cavetto USB, i file ottenuti possono essere trasferiti al PC. Un’uscita video permette la riproduzione opzionale su un monitor esterno via cavo (operazioni parallele possibili).

Contenuto: batteria ricaricabile Li-Ion (intercambiabile), imbuti monouso (8 imbuti da 4 mm, 8 imbuti da 5 mm), adattatore per alimentatore, cavo USB, cavo video, custodia di alta qualità

Parti di ricambio per Video Otoscopio MiiS EOC 100:Imbuto monouso ADULTO (8 pezzi) per video otoscopio 266361

Imbuto monouso BAMBINO (8 pezzi) per video otoscopio 266362

XHL#056

LaboratorioLaboratorio

48 49

Set Otoscopio LuxaScope Auris LED 2,5V (a batteria) + Penna Luminosa LED

Ottimo rapporto qualità-prezzo. Otoscopio LED con batterie e penna luminosa

Otoscopio: • Otoscopio LED tascabile e regolabile • Anello LED con 6 LED concentrici• Campo di osservazione senza restrizioni; lente d’ingrandimento 3x girevole

con funzione di blocco• Spegnimento automatico dopo 3 minuti• LED a lunga durata, circa 100.000 ore• Intensità di illuminazione: circa 10.000 Lux• Temperatura colore: circa 4.000 K• Pulsante di accensione/spegnimento elettronico con funzione graduale• Impugnatore bi-componente (alluminio/fibra di vetro rinforzata)• Porta di insufflazione per test pneumatico• Include 20 imbuti monouso, grigi, 10 x 2,5 mm e 10 x 4,0 mm• Alimentazione 2,5V con pile alcaline 2 x AAA, incluse

Penna luminosa• Punta acrilica per posizionare il tampone nel condotto uditivo• LED briillante, a lunga durata, circa 100.000 ore• Alimentazione con 2 batterie a secco intercambiabili, incluse

Bianco, versione egger 26011

Set otoscopio LED LuxaScope Auris 2.5 V (a batterie) + penna luminosa LED KIDS

Ottimo rapporto qualità prezzo per un set composto da otoscopio LED e penna luminosa LED

Otoscopio: • Otoscopio tascabile a LED regolabile• Anello LED con 6 LED (concentrici)• Ampio campo di visualizzazione; lente d’ingrandimento 3x orientabile

con funzione di blocco• Spegnimento automatico dopo 3 minuti• Luce LED luminosa e a lunga durata, circa 100.000 ore• Intensità luminosa circa 10.000 Lux• Temperatura del colore circa 4.000 K• Pulsante ON/OFF elettronico con funzione regolabile• Impugnatura bicomponente (alluminio/fibra di vetro rinforzata)• Porta di insufflazione per test pneumatico• Comprende 20 imbuti monouso, grigi, 10 x 2,5 mm e 10 x 4,0 mm• Alimentazione da 2,5 V con batterie alcaline 2 x AAA, comprese

Penna luminosa• Punta acrilica per posizionare il tampone nel condotto uditivo• Luce LED luminosa e a lunga durata, circa 100.000 ore• Alimentazione con 2 batterie, comprese

Bianco, versione egger 26031

LaboratorioLaboratorio

50 51

Set otoscopio LuxaScope Auris LED 3,7V (ricarica USB) + Penna Luminosa LED Set comprensivo di otoscopio LED con accumulatore, penna luminosa LED e custodia accattivante.

Otoscopio:• Otoscopio LED tascabile e regolabile • Anello LED con 6 LED concentrici• Campo di osservazione senza restrizioni; lente d’ingrandimento 3x gire-

vole con funzione di blocco• Spegnimento automatico dopo 3 minuti• LED a lunga durata, circa 100.000 ore• Intensità di illuminazione: circa 10.000 Lux• Temperatura colore: circa 4.000 K• Pulsante di accensione/spegnimento elettronico con funzione graduale• Impugnatore bi-componente (alluminio/fibra di vetro rinforzata)• Porta di insufflazione per test pneumatico• Include 20 imbuti monouso, grigi, 10 x 2,5 mm e 10 x 4,0 mm• Alimentazione 3,7V con una batteria ricaricabile Li-Ion inclusa• Carica batterie con presa USB (adattatore EU/UK/USA), incluso

Penna luminosa• Punta acrilica per posizionare il tampone nel condotto uditivo• LED briillante, a lunga durata, circa 100.000 ore• Alimentazione con 2 batterie a secco intercambiabili, incluse

Bianco, versione egger 26021

Otoscopio LuxaScope Auris LED (a batteria) • Otoscopio LED tascabile e regolabile • Anello LED con 6 LED concentrici• Campo di osservazione senza restrizioni; lente d’ingrandimento

3x girevole con funzione di blocco• Spegnimento automatico dopo 3 minuti• LED a lunga durata, circa 100.000 ore• Intensità di illuminazione: circa 10.000 Lux• Temperatura colore: circa 4.000 K• Pulsante di accensione/spegnimento elettronico con funzione graduale• Impugnatore bi-componente (alluminio/fibra di vetro rinforzata)• Porta di insufflazione per test pneumatico• Include 20 imbuti monouso, grigi, 10 x 2,5 mm e 10 x 4,0 mm• Alimentazione 2,5V con pile alcaline 2 x AAA, incluse

Bianco, versione egger 26010

Otoscopio LuxaScope Auris LED 3,7V (ricarica USB)

• Otoscopio LED tascabile e regolabile • Anello LED con 6 LED concentrici• Campo di osservazione senza restrizioni; lente d’ingrandimento 3x girevo-

le con funzione di blocco• Spegnimento automatico dopo 3 minuti• LED a lunga durata, circa 100.000 ore• Intensità di illuminazione: circa 10.000 Lux• Temperatura colore: circa 4.000 K• Pulsante di accensione/spegnimento elettronico con funzione graduale• Impugnatore bi-componente (alluminio/fibra di vetro rinforzata)• Porta di insufflazione per test pneumatico• Include 20 imbuti monouso, grigi, 10 x 2,5 mm e 10 x 4,0 mm• Alimentazione 3,7V con una batteria ricaricabile Li-Ion inclusa• Carica batterie con presa USB (adattatore EU/UK/USA), incluso

Bianco, versione egger 26020

Penna luminosa LED con punta acrilica

• Punta acrilica per posizionare il tampone nel condotto uditivo• LED briillante, a lunga durata, circa 100.000 ore• Alimentazione con 2 batterie a secco intercambiabili, incluse

Bianco, versione egger 26560

Testina otoscopio LED

per otoscopi LuxaScope Auris 2,5V e 3,7V

Bianco, versione egger 26019

LaboratorioLaboratorio

52 53

Impugnatura otoscopio 26018

per otoscopio LuxaScope Auris 2,5V, bianco

Impugnatura otoscopio con batteria Li-Ion ricaricabile 26028

per otoscopio LuxaScope Auris 3,7V, bianco

Punta acrilica per penna luminosa Luxamed 26918

compatibile anche con Heine

Punta acrilica con misuratore per penna luminosa Luxamed 26919

compatibile anche con Heine

Otoscopio LED LuxaScope Auris KIDS (a batterie)

• Otoscopio tascabile a LED regolabile • Anello LED con 6 LED (concentrici)• Ampio campo di visualizzazione; lente d’ingrandimento 3x orientabile con

funzione di blocco• Spegnimento automatico dopo 3 minuti• Luce LED luminosa e a lunga durata, circa 100.000 ore• Intensità luminosa circa 10.000 Lux• Temperatura del colore circa 4.000 K• Pulsante ON/OFF elettronico con funzione regolabile• Impugnatura bicomponente (alluminio/fibra di vetro rinforzata)• Porta di insufflazione per test pneumatico• Comprende 20 imbuti monouso, grigi, 10 x 2,5 mm e 10 x 4,0 mm• Alimentazione da 2,5 V con batterie alcaline 2 x AAA, comprese

Bianco, versione egger 26030

Penna luminosa LED KIDS con punta acrilica • Punta acrilica per posizionare il tampone nel condotto uditivo• Luce LED luminosa e a lunga durata, circa 100.000 ore• Alimentazione con 2 batterie, comprese

Bianco, versione egger 26565

LaboratorioLaboratorio

54 55

Set Heine mini 3000 NT 26626

Set completo con otoscopio FO, penna luminosa e stazione di ricarica

Otoscopio• design moderno, compatto, duraturo con testina cromata• illuminazione efficace e precisa• innovativa lampada XHL (lenti alogene Xenon)• girevole, finestra di visualizzazione con ingrandimento 3x• clip con interruttore on/off integrato• batteria ricaricabile a lunga durata• impugnatura ergonomica e di alta qualità• impugnatura antishock e antiscivolo con finiture cromate e plastica di alta

qualità• comprende 5 imbuti monouso con diametro di 2,5 e 4 mm ciascuno e un

set di imbuti riutilizzabili (2,4 / 3,0 / 4,0/ 5,0 mm)

Illuminazione• design moderno e robusto• innovativa tecnologia alogena Xenon• batteria ricaricabile a lunga durata• illuminazione efficace e precisa• comprende la punta acrilica per il posizionamento del tamponcino nel

condotto uditivo

Stazione di ricarica• design moderno, compatto, innovativo, stabile e salva-spazio• due postazioni di ricarica indipendenti permettono di ricaricare simulta-

neamente due strumenti• ricarica super rapida: ciclo di ricarica di 4 ore• sistema anti sovraccarica; si spegne automaticamente al raggiungimento

della ricarica totale• il display conferma la modalità ricarica• alimentatore: AC 100-240 V-DC 5 V

Parti di ricambio:

Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena 266080per otoscopio Heine mini 3000 a fibra ottica (F.O.)

Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena 26629per Heine mini 3000 clip lamp

Batteria di ricambio 26626-2per Heine mini 3000 NT

XHL #105

XHL #107

Penna luminosa Heine con punta in acrilico

Per posizionare il tampone per impronta nel condotto uditivo. Con tecnolo-gia Xenon alogena. Lampadina robusta e durevole con una luce brillante e concentrata grazie alle lampade a lente. Alimentazione a batteria (batterie intercambiabili, batterie AAA incluse).

Nero 26610

Blu 26621

Penne luminose per impronte con ventilazione

Per posizionare il tampone per impronta con ventilazione nel condotto uditi-vo. Il tubetto della ventilazione del tampone per impronta viene inserito nella speciale punta della penna luminosa e può quindi essere posizionato in fon-do al condotto uditivo senza difficoltà. Con lampada XHL. Lampadina robusta e durevole con una lampada a lenti. Alimentazione a batteria (batterie a sec-co intercambiabili, pile AAA incluse).

Nero 26612

Blu 26622

LaboratorioLaboratorio

56 57

Penna luminosa per ventilazioni

Uno strumento pratico per dare forma alle ventilazioni!Penna luminosa modificata con tappo in alluminio e tre guide luminose di diverse dimensioni.La guida luminosa inserita nella ventilazione permette di determinare la posizione di foratura esatta sul faceplate. Ottima illuminazione grazie all’uso della tecnologia alogena xenon. Semplice sostituzione della guida luminosa grazie alla chiave a brugola in dotazione.

Nera 26611

Blu 26623

Accessori penne luminose per ventilazioni:

Tappo in alluminio per penna luminosaGuida luminosa e chiave a brugola comprese

per modello disponibile dall’autunno 2007 26915per modello disponibili fino all’autunno 2007 26908

Guida luminosa, 1 mØ 0,5 mm 26905Ø 0,75 mm 26906Ø 1,0 mm 26907

Pezzi di ricambio e accessori per penne luminose Heine

Per il nuovo modello

Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena (mini C) 26601

Punta in acrilico per presa dell’impronta con ventilazione 26916

Per i modelli precedenti (prodotti fino all’autunno 2007)

Lampadina di ricambio alogena (mini 2000) 26600

Punta in acrilico per penna luminosa (mini 2000) 26901

Punta in acrilico per presa dell’impronta con ventilazione (mini 2000) 26909

Pezzi di ricambio e accessori:

Lampadina di ricambio alogena 2.5 V per otoscopio FO 27400

Lampadina di ricambio alogena 2.5 V per penna luminosa 26600 (mini 2000)

Punta in acrilico per penna luminosa (alpha) 26912

Tamponi per impronta

Il tampone per impronta protegge il timpano durante la presa dell’impronta. Va posizionato nel condotto uditivo prima di prendere l’impronta utilizzando la penna luminosa e le pinze a baionetta. Ogni tampone è dotato di filo di sicurezza. I tamponi sono disponibili in diverse misure, forme e materiali:

Tamponi per impronta (spugna elastica)Con filo di sicurezza

Contenuto: 100 pezzi

Conico, rosa Lunghezza circa 1.2 cm. Ø max circa 1.2 cm 27800

Cilindrico, bianco Lunghezza circa 1.0 cm. Ø max circa 1.0 cm 27804

XHL #108

XHL #041

XHL #037

XHL #041

LaboratorioLaboratorio

58 59

Tamponi per impronta (cotone)

Contenuto: 50 pezzi

Piccolo, con filo di sicurezza blu 27813Ø circa 0.65 cm

Medio, con filo di sicurezza bianco 27814Ø circa 0.75 cm

Grande, con filo di sicurezza rosso 27815Ø circa 0.85 cm

Tamponi per impronta sottili (spugna elastica)Adatto soprattutto per impronte per CIC, con filo di sicurezza.

Contenuto: 50 pezzi

Piccolo, grigio 27810Lunghezza circa 0.5 cm. Ø max circa 0.95

Medio, bianco 27811Lunghezza circa 0.5 cm. Ø max circa 1.1 cm

Grande, blu 27812Lunghezza circa 0.5 cm. Ø max circa 1.25 cm

Tamponi per impronta con ventilazione (spugna elastica)

Il filo di sicurezza di questi tamponi è un tubetto, pertanto l’aria passa attra-verso il condotto uditivo durante la presa dell’impronta. Compensa le diffe-renze di pressione e la presa dell’impronta diventa molto più confortevole per il cliente. Possiamo anche offrirvi la corrispondente penna luminosa (cod. art. 26612) con una speciale punta per posizionare il tampone in fondo al condotto uditivo senza difficoltà.

Piccolo, 24 pezzi 27820Lunghezza circa 0.6 cm. Ø max circa 0.6 cm

Medio, 24 pezzi 27821Lunghezza circa 0.8 cm. Ø max circa 1.0 cm

Grande, 16 pezzi 27822Lunghezza circa 0.7 cm. Ø max circa 1.2 cm

Materiali per impronta con cartuccia automiscelante

Il sistema con cartuccia automiscelante offre un metodo applicativo sicuro, igienico e ordinato, poiché la miscelazione manuale non è più necessaria. Con questo sistema, rispetterete più facilmente i requisiti di igiene del luogo di lavoro, che sono diventati obbligatori in molte nazioni. Un altro vantaggio è rappresentato dal fatto che il materiale è sempre pronto all’uso, consenten-dovi di concentrarvi soprattutto sul vostro cliente. Offerto in tre diversi tipi di materiale per impronta per sistema con cartuccia

standard e S50 .

LaboratorioLaboratorio

60 61

egger A/soft

Materiale per impronta in silicone in doppia cartuccia a facile erogazione, con un alto grado di stabilità della forma, liscio e non appiccicoso. Consiste in due componenti: bianco e blu.

Confezione: 8 doppie cartucce con 2 x 25 ml ciascuna, sufficienti per circa 40 impronte

Non dimenticate i nostri sconti per quantità!

Grado finale di durezza: 35 shore A

In cartuccia standard 20600

In cartuccia S 50 20617

egger A/ITE

Materiale per impronta in silicone in doppia cartuccia con una consistenza molto morbida, erogazione estremamente facile e alto grado di stabilità della forma. È sufficiente una pressione minima durante la presa dell’impronta, adatto soprattutto per CIC e per condotti uditivi piccoli. Consiste in due com-ponenti: bianco e rosa.

Confezione: 8 doppie cartucce con 2 x 25 ml ciascuna, sufficienti per circa 40 impronte

Non dimenticate i nostri sconti per quantità!

Grado finale di durezza: 34 shore A

In cartuccia standard 20604

In cartuccia S 50 20608

egger A/rapidPRO S 50

Silicone per la presa dell’impronta in cartucce doppie con un tempo d’asciu-gatura estremamente rapido, ottima fluidità e alto grado di stabilità, omoge-neo e non appiccicoso. Composto da due componenti: bianco e arancione.

Confezione:8 doppie cartucce con 2 x 25 ml ciascunasufficienti per circa 40 impronte

Si vedano i prezzi in base alle quantità!

Grado finale di durezza: 38 shore A

con cartuccia S 50 20629

egger A/II S 50

Materiale per impronta in silicone in cartucce doppie S 50, dalla consistenza morbida. Grazie alla sua viscosità, il materiale è caratterizzato da alta pre-cisione, resistenza alla rottura e stabilità. Costituito da 2 componenti: rosso e rosso.

Confezione: 8 doppie cartucce con 2 x 25 ml ciascuna, sufficienti per circa 40 impronte

Non dimenticate i nostri sconti per quantità!

Grado finale di durezza: 40 shore A

In cartucce S 50 23707

LaboratorioLaboratorio

62 63

Iniettore a pistola 2 in 1 25120

La forma dell’iniettore è stata studiata dal punto di vista ergonomico ed este-tico al tempo stesso. Permette di realizzare impronte in modo molto semplice grazie al rapporto di leva. Anche durante un uso continuativo, l’iniettore può essere agevolmente utilizzato con una mano e offrire risultati stabili. Grazie alla fornitura standard che comprende due adattatori e due pistoni, è possi-bile applicare il sistema di cartucce S50 1:1 e quello standard. La modifica è semplice e non necessita strumenti.

Contenuto: Iniettore a pistola - Pistone S50, adattatore S50Pistone standard, adattatore standard

Iniettore a pistola 25100

Per l’inserimento di cartucce doppie standard per la presa dell’impronta. Attraverso l’uso della pistola, il materiale per impronta (egger A/soft, egger A/ITE) può essere iniettato applicando una pressione costante. Regolatore per mani piccole incluso.

Iniettore S/II 50 25144

Il design innovativo ed elegante caratterizza questo iniettore per l’utilizzo di materiale siliconico bicomponente ad alta viscosità in cartucce doppie S50 (egger A/soft, egger A/Rapid PRO, egger A/ITE, egger A/II). L’iniettore S/II 50 consente un uso preciso, semplice e pratico nella pratica di tutti i giorni.

± 10°

Spaziatore per iniettore a pistola e iniettore S 50 25156Riduttore per mani piccole

Cannule per miscelazione, standard

Attacco per doppie cartucce standard per la miscelazione automatica del materiale per impronta.

Diametro interno (punta): 4,8 mmDiametro (totale): 6,75 mm

50 pezzi 61403

100 pezzi 61402

Cannule sottili per miscelazione, 50 pezzi 61420

Cannule per la miscelazione con diametro piccolo per doppie cartucce stan-dard. Ideale pertanto per la presa dell’impronta di condotti uditivi piccoli (ad es., per i bambini). Permette di risparmiare fino al 50% del materiale. Non sono necessari ulteriori attacchi. Può anche essere utilizzata per l’applica-zione di materiali in silicone con cottura a freddo ai negativi per la tecnica indiretta.

Diametro interno (punta): 1.2 mmDiametro (totale): 4.75 mm

LaboratorioLaboratorio

64 65

Cannule per miscelazione S 50 per egger A/soft e egger A/ITE

Attacchi per doppie cartucce S 50 per la miscelazione automatica del ma-teriale per impronta.

gialloDiametro interno (punta): 3.65 mmDiametro (totale): 5.7 mm

40 pezzi 25160

100 pezzi 25161

RosaDiametro interno (punta): 4.8 mmDiametro (totale): 6.75 mm

40 pezzi 25151

100 pezzi 25152

Cannule per miscelamento S 50 per egger A/II

Attacchi per doppie cartucce S 50 per il miscelamento automatico del mate-riale per impronta Extra-corte e salva-materiale.

Verde

Diametro interno (punta): 4.8 mmDiametro (totale): 8.0 mm

40 pezzi 25154

100 pezzi 25155

Bocchetta per cannula, 50 pezzi 25200

Attacco per cannula per la miscelazione che facilita la presa dell’impronta di condotti uditivi molto piccoli. Adatta per la cannula di miscelazione standard e per la cannula di miscelazione S 50 (verde e rosa).

Diametro interno (punta): circa 1.0 mmDiametro (totale): circa 2.0 – 3.0 mmLunghezza: 16 mm

Bocchetta per cannula (lunga) gialla, 100 pezzi 252002

Adatto per cannule di miscelazione S 50 (artt. 25160 e 25161)

Materiali per impronta manuale

Il sistema tradizionale. Dopo aver miscelato il materiale, viene iniettato con la siringa per impronta con doppio pistone. Per questo scopo, possiamo offrirvi materiali per addizione con un rapporto di miscelazione di 1:1. I materiali sono a prova di restringimento. In alternativa, è anche possibile scegliere materiali per impronta per la miscelazione manuale. Il materiale di base viene miscelato con il 3% di catalizzatore.

egger A

Materiale per impronta in silicone per addizione con una consistenza ideale, alta stabilità, precisione e resistenza alla rottura. Costituito da 2 componenti: bianco e blu.Grado finale di durezza: circa 36 shore A

2 x 700 g 23301sufficiente per circa 100 impronteNon dimenticate i nostri sconti per quantità!

LaboratorioLaboratorio

66 67

egger A/I

Materiale per impronta in silicone per addizione con una consistenza molto morbida e una struttura estremamente liscia per impronte molto precise e dettagliate. Costituito da due componenti: bianco e verde.Grado finale di durezza: circa 26 shore A.

2 x 660 g 23100sufficiente per circa 100 impronteNon dimenticate i nostri sconti per quantità!

egger A/II

Materiale per impronta in silicone per addizione con una consistenza molto morbida, alta precisione, resistenza alla rottura e stabilità. Costituito da 2 componenti: bianco e rosso.Grado finale di durezza: circa 40 shore A

2 x 700 g 23700Sufficiente per circa 100 impronteNon dimenticate i nostri sconti per quantità!

Cucchiaio misurino per siliconi tipo A 23500

1 paio (cucchiai: 1 bianco, 1 blu)Con un volume di 5 ml ciascuno, i cucchiai contengono la quantità di mate-riale adatta per la maggior parte delle impronte.

egger C 20200

Materiale per impronta in silicone con catalizzatore, con consistenza morbida e liscia, ottima fluidità e alta precisione.Colore: rosso con catalizzatore bluGrado finale di durezza: circa 40 shore A

Base 660 g + catalizzatore 25 g Sufficiente per circa 60 impronte

Non dimenticate i nostri sconti per quantità!

Catalizzatore disponibile anche da solo se necessario.

Tubetto, 25 g 22200

egger C/I .2 20519

Materiale per impronta in silicone con catalizzatore, con consistenza morbida, liscio e di facile lavorazione.Colore: bianco con catalizzatore bluGrado finale di durezza: circa 23 shore A

Base 600 g + catalizzatore 25 g Sufficiente per circa 60 impronte

Non dimenticate i nostri sconti per quantità

Catalizzatore disponibile anche da solo se necessario.

Tubetto, 25 g 22100

LaboratorioLaboratorio

68 69

egger C/II 20500

Materiale per impronta in silicone con catalizzatore, con consistenza morbida, liscia e non appiccicosa, per la produzione di impronte molto elastiche e duttili.Colore: giallo con catalizzatore bluGrado finale di durezza: circa 25 shore A

Base 660 g + catalizzatore 25 g Sufficiente per circa 55 impronte

Non dimenticate i nostri sconti per quantità!

Catalizzatore disponibile anche da solo se necessario.

Tubetto, 25 g 22100

Cucchiaio misurino per siliconi tipo C (capacità 10 ml) 20505

Con un volume di 10 ml, il cucchiaio contiene la quantità di materiale adatta per la maggior parte delle impronte.

Siringa per impronte egger

Siringa per impronte con doppio pistone con cilindro trasparente, permette l’iniezione delicata della pasta nell’orecchio, facile da ricaricare. Il cilindro trasparente rende la procedura di iniezione visibile e controllabile. Disponibile nei seguenti diametri:

Ø 3 mm per condotti uditivi piccoli + impronte per CIC 25503

Ø 4 mm standard 25500

Ø 5 mm per condotti uditivi grandi 25505 + materiali per impronta molto viscosi

Cilindro ricambio

Ø 3 mm 25603

Ø 4 mm 25600

Ø 5 mm 25605

Pistone ricambio, blu 25601

Siringa per impronta egger, versione piccolaIdeale per mani piccole. Disponibile nei seguenti diametri:

Ø 3 mm 27440

Ø 4 mm 27450

Accessori utili per la presa dell’impronta

Spatola per la miscelazione 26400Robusta spatola in acciaio con impugnatura in legno per miscelare i materiali per impronta in silicone.

Tavoletta per la miscelazione 27600Materiale sintetico, 10.5 x 15 cm

Pinze a baionetta 45200Per il posizionamento del tampone per impronta davanti al condotto uditivo.

Pinze per impronte 45630Con punte arrotondate per un posizionamento sicuro dei tamponi per im-pronta, con meccanismo di chiusura.

LaboratorioLaboratorio

70 71

Forbici, punta arrotondata 45900Per la rimozione dei peli dall’orecchio.

Rasoio elettrico per la rimozione dei peli dall’orecchio 24200Per la depilazione sicura dell’area del condotto uditivo. Batterie LR6 – 1.5 V incluse.

Zolletta da addentare per la presa dell’impronta 78021Supporto per la presa dell’impronta per la produzione di auricolari molto aderenti. In particolare nei casi in cui è necessario alto guadagno o nei casi di feedback acustico durante la masticazione.

Pellicola per improntaImpedisce che il materiale per impronta fuoriesca dall’orecchio durante la presa dell’impronta. Ideale per materiali per impronta a bassa viscosità. Con disegno dell’orecchio. Per una presa dell’impronta professionale e ordinata. 2 x 10 pezzi sinistri (blu) e destri (rosso).

2 x 10 pezzi 25610

2 x 100 pezzi 25611

Orecchio per esercitazione, trasparentePer la dimostrazione e la pratica della presa dell’impronta.

sinistro 27980

destro 27981

Laboratorio

ACCESSOR I P E R A PPARECCHI

Accessori per apparecchi acustici

Praticità, efficacia e sicurezza: qui troverete tut-

to ciò che vi serve per rendere la vita un pò più

facile. L’integrazione intelligente al vostro pro-

gramma di alta qualità per gli apparecchi acusti-

ci. Un servizio professionale è sinonimo di clienti

soddisfatti. La riparazione e l’assistenza precisa

ad apparecchi acustici e auricolari incrementa

l’affidabilità dell’audioprotesista. Materiali testati

e collaudati vi consentono di offrire un’assisten-

za competente e rapida, per facilitare il vostro

lavoro e per rafforzare la relazione con il cliente.

LaboratorioLaboratorio

74 75

Accessori pratici e utiliTutto quello che può servire a te e al cliente inerentemente agli apparecchi acustici e agli otoprotettori. Un’ampia gamma di accessori che aiutano a rendere più facile la vita agli utilizzatori, rafforzando al contempo la relazione tra cliente e audioprotesista.

Tester per batterie 31299

Tester per batterie piccolo e facile da usare, per determinare la durata resi-dua della batteria dell’apparecchio acustico. Il display LCD digitale indicherà rapidamente l’attuale livello di carica con una barra ascendente. Idoneo per tutti i comuni tipi di batteria (675, 13, 312, 10). Con scomparto batteria e catenella per inserirlo nel portachiavi. Viene fornito in confezione per la vendita al dettaglio.

Sostegno Hucki

Soluzione pratica e facile per mantenere l’apparecchio acustico retroaurico-lare al suo posto dietro l’orecchio e per proteggerlo dagli urti per eventuali cadute. Il tubetto di sostegno può essere regolato individualmente in base all’orecchio.

Sostegno Hucki

rosa trasparente (1 pezzo) 97500

color pelle (1 pezzo) 97502

Tubo per Hucki

rosa trasparente (50 cm) 97508

color pelle (50 cm) 97506

Estremità di connessione per Hucki, 10 pz 97509

Ear Gear Protezioni - 1 paio

Le protezioni Ear Gear difendono da sporcizia e umidità gli apparecchi acu-stici retroauricolari.

Il materiale nylon/spandex è molto flessibile oltre che lavabile.

Le protezioni Ear Gear si applicano sugli apparecchi acustici retroauricolari senza bisogno di strumenti.

Si dimostrano efficaci fin da subito e non compromettono le funzioni dell’ap-parecchio acustico.

Colore Ear Gear Ear Gear Ear Gear Micro Mini Original cordless cordless cordless fino a ca. 25 mm da 25 a 32 mm da 32 a 51 mm

beige 97322 97310 97318

grigio 97323 97311 97319

marrone 97324 97312 97320

nero 97325 97313 97321

rosa 97326 97306 97336

blu 97327 97307 97337

arancione/rosso 97328 97308 97338

camouflage 97329 97309 97339

LaboratorioLaboratorio

76 77

Stetoclip Standard, grigio

Include attacco accoppiamento e tubo di ascolto.

con cuffiette in spugna morbida 97000

con cuffiette in plastica rigida 97006

Accessori per Stetoclip Standard:

Cuffiette di ricambio in spugnaa, 1 paio 97005

Cuffiette di ricambio in plastica, 1 paio 97007

Accessori per Stetoclip:

Tubo per l’ascolto con estremità beige 881341 e tubetto di connessione, Per la connessione con lo stetoclip

Estremità per tubo di ascolto, beige 88121

Tubo di ascolto, multi-colore 881340Per l’ascolto diretto degli apparecchi acustici intrauricolari. Con estremità blu (a forma di oliva) e punta rossa.

Estremità per tubo di ascolto, rossa, 881210 per tubi di ascolto multi-colore

Tubi di connessione per Stetoclip

Positivo, per stetoclip e auricolari 97002

Negativo, per ricevitori esterni 97003

Kit Stetoclip Premium 97030

Composizione premium in un singolo kit.Stetoclip con estremità di morbida plastica, incluso tubo di ascolto. Ogni Stetoclip è dotato di etichetta per il nome.

Colore: blu.

Accessori per Stetoclip Premium:

Estremità di ricambio per Stetoclip Kit Premium, 1 pezzo 97041

Adattatore tubetto (in alluminio), per Stetoclip Kit Premium blu 97015

Stetoclip Color

Con estremità in plastica rigida, adattatore e tubo di ascolto.

nero 97044

giallo 97036

arancio 97037

verde 97038

rosso 97048

blu scuro 97049

azzurro 97043

Accessori per Stetoclip Color:

Adattatore tubetto (in alluminio) per Stetoclip 97011

Tappini bianchi per Stetoclip (1 paio) 97065

Tutto in uno

LaboratorioLaboratorio

78 79

Tronchese taglio laterale 46400ad esempio per il taglio dei tubetti di ventilazione

Pinze a becchi piatti 46300ad esempio per l’estrazione dei tubetti di ventilazione

Set di cacciaviti 66003Il kit include 6 cacciaviti a taglio (1,0 mm / 1,4 nmm / 2,0 mm / 2,4 mm / 3,0 mm / 3,8 mm).

Cacciavite per rimozione tubetto, 10,5 cm 77295

Per la rimozione manuale dei tubetti con un diametro di 2.35 mm. (Punta non compresa)

Punta per cacciavite 76700

Aspiratore per la pulizia degli auricolari, manuale 97070

Ideale per la rimozione professionale del cerume attraverso l’aspirazione. Design ergonomico con pulsante per l’utilizzo. La punta è dotata di un’estre-mità di ascolto intercambiabile che può essere acquistata separatamente.

Lampada da tavolo con lente d’ingrandimento 69688

Con 2 bracci regolabili, estremità con lente mobile, lente di vetro, ampio campo visivo. Include lampada e morsa per il montaggio a tavoli con spes-sore fino a 70 mm.

*Il modello può variare

Pinza per ampliamento tubo 45400

Per l’espansione dei tubi sonori

Forbici, punta dritta 24000

Ideali per tagliare i tubetti, le curvette, ecc.

Pinze, punte dritte 45600

Pinze, punte curve 26300

Pinze, punte sottili curve 45610

Pinze, punte sottili dritte 45620

LaboratorioLaboratorio

80 81

Valigetta per impronte “Compacto”

La valigetta compatta è un pratico compagno per l’audioprotesista che deve allontanarsi dal proprio centro. Innanzitutto è progettato per contenere tutto quello che vi serve per la presa dell’impronta quando siete in trasferta. Potete richiedere “Compacto” con o senza il contenuto e dotarla a vostro piacimento. Le immagini campione mostrano l’interno della valigetta con gli scomparti rimovibili. Il vano sottostante offre spazio extra per il materiale per impronte, calchi del condotto, ecc.

Compacto, con contenuto (vedere la tabella per i codici articolo)

Compacto, vuoto 66040

Dimensioni esterne: cm 39 x 20 x 23

Dimensioni interne: cm 38 x 17,5 x 19,5

Volume: ca. 13 litri

Peso: ca. 1,5 kg

Tabella riepilogativa delle versioni del trolley “Compacto”

per la presa dell’impronta con diversi materiali

66061 egger A/soft X X X X X X X X X

66062 egger A/ITE X X X X X X X X X

66071 egger A/soft S 50 X X X X X X X X X

66072 egger A/ITE S 50 X X X X X X X X X

66073egger A/rapidPRO S 50

X X X X X X X X X

66074 egger A/II S 50 X X X X X X X X X

66041 egger A X X X X X X X X X X X X

66042 egger A/I X X X X X X X X X X X X

66043 egger A/II X X X X X X X X X X X X

66043 egger A/II X X X X X X X X X X X X

66051 egger C X X X X X X X X X X X X

66052 egger C/I.2 X X X X X X X X X X X X

66053 egger C/II X X X X X X X X X X X X

Otos

copi

o Lu

xaSc

ope

Auris

LED

(a b

atte

rie)

Penn

a lu

min

osa

LED

con

punt

a ac

rilic

a

Tam

ponc

ini p

er im

pron

ta in

sch

ium

a el

astic

a

con

filo

di s

icur

ezza

, con

ici,

rosa

(100

pez

zi)

Pinz

e pe

r im

pron

te

Spat

ola

per m

isce

lazio

ne

Tavo

letta

per

mis

cela

zione

Forb

ici,

punt

a ar

roto

ndat

a

bust

e in

pol

ietil

ene

con

chiu

sura

a p

ress

ione

per

im

pron

te (5

0 pe

zzi)

Cucc

hiai

o do

sato

re p

er s

ilicon

i di t

ipo

A, u

n pa

io

Cucc

hiai

o do

sato

re p

er s

ilicon

i di t

ipo

C

Sirin

ga p

er im

pron

te e

gger

(blu

), st

anda

rd,

diam

etro

pun

ta 4

mm

Cilin

dro

di ri

cam

bio

per s

iring

a pe

r im

pron

te,

diam

etro

pun

ta 3

mm

Inie

ttore

2 in

1

Cann

ule

per m

isce

lazio

ne, 5

0 pe

zzi

Pellic

ola

per i

mpr

onte

(2 x

10

pezz

i)

Cann

ule

per m

iscel

azio

ne S

50,

ver

di, 8

.00

mm

(4

0 pe

zzi)

Cann

ule

per m

iscel

azio

ne S

50,

rosa

, 6.7

5 m

m

(40

pezz

i)

Laboratorio

T U B E T T IC U R V E TT E E A C CE S S O R I

Tubetti, curvette e accessori

Tubetti, curvette, sistemi acustici… l’accessorio

giusto per auricolari di alta qualità. È possibile

modificare individualmente la resa degli aurico-

lari con accessori speciali. In varie forme e una

grande varietà di colori. Contattateci per infor-

mazioni sui nostri sconti per quantità!

LaboratorioLaboratorio

84 85

Tubo in PVC, al metro

1.5 x 2.5 mm Trasparente 95500

2.0 x 3.1 mm Trasparente 95600 Color pelle 95700 Blu 95603 Rosso 95606 Nero 95607

2.0 x 3.3 mm Trasparente 95900 Color pelle 95705

2.0 x 4.0 mm Trasparente 95800

Tubo anticondensa

Lo speciale tubo realizzato in poliuretano non permette all’umidità di accu-mularsi, impedendo così la formazione di condensa nel tubo.

2.0 x 3.0 mm trasparente, al metro 96600

trasparente, piegato 96200

Tubo a gomito anticondensa

Oltre alla funzione anti-umidità, questo tubo dalla forma a gomito supporta le alte frequenze, importanti per un ascolto chiaro.

3.0 mm diametro interno 96300

4.0 mm diametro interno 96400

Tubi e curvette piegati

Sono disponibili diverse angolazioni. Ideale per la regolazione in base all’a-natomia individuale.

Tubi in PVC, angolo ampio, piegati 80° (± 10°)

1.5 x 2.5 mm Trasparente 95505

2.0 x 3.1 mm Trasparente 95100 Color pelle 95105 Blu 95203 Rosso 95206 Nero 95207

2.0 x 3.3 mm Trasparente 95905 Color pelle 95200

2.0 x 4.0 mm Trasparente 95300

Tubi in PVC, angolo stretto, piegati 60° (± 10°)

1.5 x 2.5 mm Trasparente 95515

2.0 x 3.1 mm Trasparente 95110 Color pelle 95115 Blu 95213 Rosso 95216 Nero 95217

2.0 x 3.3 mm Trasparente 95915 Color pelle 95210

Tubo con paracerume, piegato, per adattamenti aperti

2,0 x 3,1 mm, trasparente 96800

Paracerume, trasparente 96900

Acqua-Stop

DEHP

F R E EDEHP

F R E E

DEHP

F R E E

DEHP

F R E E

LaboratorioLaboratorio

86 87

Tubo CROS con paracerume, piegato anatomicamente

2.0 x 3.1 mm, trasparente

Sinistro 96820

Destro 96821

Curvetta, angolo ampio, piegata – 80° (± 10°)

1.5 x 2.5 mm Trasparente 90010 Blu 90013 Rosso 90016

2.0 x 3.0 mm Trasparente 90110

Curvetta, angolo stretto, piegata – 60° (± 10°)

Con questo speciale design della curvetta, è possibile soddisfare più facil-mente i requisiti di un adattamento impegnativo.

1.5 x 2.5 mm Trasparente 90000 Blu 90003 Rosso 90006

2.0 x 3.0 mm Trasparente 90100 Blu 90103 Rosso 90106

Tubetto di nylon

Per la produzione di curvette. Disponibile al metro.

1.5 x 2.5 mm 97200

2.0 x 3.0 mm 97100

Sistemi a gomito

La trasmissione delle alte frequenze, molto importanti per l’intelligibilità, vie-ne supportata dall’utilizzo di sistemi a gomito per la trasmissione del suono. Possiamo offrirvene un’ampia selezione.

Tubo a gomito sottile, diametro interno 3,0 mm

Trasparente 96000 Color pelle 96007 Blu 96001 Rosso 96004 Nero 96006

Diametro interno 4,0 mm

Trasparente 96100 Color pelle 96107 Blu 96101 Rosso 96104 Nero 96106

Tubo a gomito, spesso, trasparente

Diametro interno 2.3 mm 96005 Diametro interno 3.0 mm 96700 Diametro interno 4.0 mm 96701

Curvetta a gomito, grande 96500Per l’uso con auricolari rigidi.

Curvetta a gomito, piccola 96502L’alternativa più sottile alla curvetta a gomito.

DEHP

F R E E

DEHP

F R E E

DEHP

F R E E

Laboratorio

88 89

Olivetta con tubetto

Piccola 97021

Media 97022

Grande 97023

Uniglue, 10 g 39501

A base di cianoacrilato, adesivo istantaneo con fluidità regolabile per incolla-re tubetti, curvette, faceplate, ecc. – in combinazione con il Primer (cod. art. 39700), adatto soprattutto per gli auricolari in silicone.

Accessori:

Dosatore, grande, 395041.0 mm (lunghezza: 4,0 cm)

Dosatore, piccolo, 395050.5mm (lunghezza: 2.0 cm)

Primer per Uniglue, 10 g 39700

Per il pre-trattamento degli auricolari in silicone da usare in combinazione con Uniglue (Rif. 39501), lega in modo durevole il tubetto in PVC all’aurico-lare in silicone.

Penna luminosa per ventilazioni

Uno strumento pratico per dare forma alle ventilazioni!Penna luminosa modificata con tappo in alluminio e tre guide luminose di diverse dimensioni.La guida luminosa inserita nella ventilazione permette di determinare la posizione di foratura esatta sul faceplate. Ottima illuminazione grazie all’uso della tecnologia alogena xenon. Semplice sostituzione della guida luminosa grazie alla chiave a brugola in dotazione.

Nera 26611

Blu 26623

Accessori penne luminose per ventilazioni:

Tappo in alluminio per penna luminosaGuida luminosa e chiave a brugola comprese

per modello disponibile dall’autunno 2007 26915per modello disponibili fino all’autunno 2007 26908

Guida luminosa, 1 mØ 0,5 mm 26905Ø 0,75 mm 26906Ø 1,0 mm 26907

Negozio

TUTTOPERLAPRESENT A Z I O N E

Presentazione

Gli auricolari devono essere piccoli, quasi invisi-

bili. Tranne che nel vostro negozio! Portate l’at-

tenzione su ciò che è meno appariscente - con

fascino ed eleganza. Presentate i vostri prodotti

in modo elegante e sofisticato. Originale, esu-

berante o classico - abbiamo il design giusto

per ogni atmosfera. Preferite un colore diverso?

Nessun problema, offriamo anche soluzioni per-

sonalizzate!

Il nostro suggerimento: i prodotti per la presen-

tazione possono costituire un regalo originale

per i vostri collaboratori.

NegozioNegozio

92 93

Testa per la presentazione Max e Telly

Un’elegante possibilità per la presentazione dei nuovi apparecchi acustici e degli otoprotettori, nel negozio o durante le fiere. Max e Telly vi permettono di rivolgervi a target diversi. La testa può essere dotata di orecchio decorativo egger (non incluso). Le orecchie dimostrative sono disponibili in diversi colori. Le teste sono disponibili in altri colori con un ordine minimo di 50 pz.

Testa di presentazione Max

Bianco 87160

Nero 87161

Rosso 87162

Blu 87163

Testa di presentazione Telly

Bianco 87164

Nero 87165

Rosso 87166

Blu 87167

Colonne dimostrative

La soluzione funzionale e flessibile che offre numerose possibilità!Le colonne dimostrative vengono fornite con un orecchio dimostrativo egger (senza auricolare) sono disponibili in 3 diverse misure e in molti colori diversi. È possibile richiedere colori diversi con un ordine minimo di 50 pz.

Potete ordinare le colonne con orecchio destro o sinistro a vostra scelta.

Dimensioni:Piccola: altezza 9.4 cmMedia: altezza 11.4 cmGrande: altezza 16.4 cm

Colore* Dimensione Con orecchio Con orecchio sinistro destro

Bianco (RAL 9010) Piccola 87700-L 87700-R Media 87701-L 87701-R Grande 87702-L 87702-R

Nero (RAL 9005) Piccola 87717-L 87717-R Media 87718-L 87718-R Grande 87719-L 87719-R

Rosso (RAL 3002) Piccola 87782-L 87782-R Media 87783-L 87783-R Grande 87784-L 87784-R

Blu (RAL 5003) Piccola 87785-L 87785-R Media 87786-L 87786-R Grande 87787-L 87787-R

Granito Piccola 87738-L 87738-R Media 87739-L 87739-R Grande 87740-L 87740-R

Alluminio-argento Piccola 87880-L 87880-R Media 87881-L 87881-R Grande 87882-L 87882-R

* Il riferimento RAL non è vincolante

Max

Telly

Ordinate le orecchie a parte

NegozioNegozio

94 95

Colonne dimostrative metallizzate

La luce riflessa crea un interessante gioco di colori. Orecchio dimostrativo incluso.

Colore Dimensione Con orecchio Con orecchio sinistro destro

Argento metallizzato Piccola 87170-L 87170-R Media 87171-L 87171-R Grande 87172-L 87172-R

Mango metallizzato Piccola 87173-L 87173-R Media 87174-L 87174-R Grande 87175-L 87175-R

Display decorativo Colorline

Con Colorline potete aggiungere ancora più colore alla presentazione degli apparecchi acustici. Scegliete tra i colori standard rosso, nero o bianco. I display sono disponibili anche in altri colori con un ordine minimo di 50 pz. Sono realizzati in plastica e disponibili in 2 misure, per una o due orecchie. Avete richieste speciali? Possiamo anche offrire soluzioni personalizzate. Le orecchie vanno ordinate separatamente.

Dimensioni: 18 cm x 15 cm

Per 1 orecchio Per 2 orecchie

Nero 88300 88301 Bianco 88302 88303 Rosso 88304 88305

Orecchie dimostrative egger

Possono essere usate con le colonne dimostrative egger, con i display e le teste di presentazione Max e Telly. Sono disponibili orecchio destro e orec-chio sinistro in diversi colori. È possibile richiedere colori alternativi con un ordine minimo di 50 pz.

Colore* Sinistro Destro

Bianco (RAL 9003) 27902 27903

Beige (RAL 8023) 27904 27905

Grigio (RAL 7036) 27911 27912

Azzurro (RAL 5015) 27914 27915

Rosso rubino (RAL 3003) 27920 27921

Blu (RAL 5002) 27918 27919

* Il riferimento RAL non è vincolante

Ordinate le orecchie a parte

NegozioNegozio

96 97

Espositore magnetico in vetro

Tra i prodotti per la presentazione, un articolo multifunzionale con molteplici possibilità di utilizzo! Creatività e flessibilità illimitate!

Potete semplicemente applicare le orecchie magnetiche Magic Ear per pre-sentare un nuovo apparecchio acustico, oppure mettere i prodotti per l’igiene cedis al centro dell’attenzione: grazie all’uso dei magneti, gli oggetti si posi-zionano facilmente e rapidamente. È anche possibile scrivere sull’espositore con pennarelli cancellabili.

Il nostro espositore magnetico in vetro combina un design semplice con ef-fetti colorati ed effetti luce grazie al vetro riflettente. Sono disponibili in colori moderni e intramontabili. È possibile utilizzarlo verticalmente o orizzontal-mente, ovunque vogliate (ad esempio, nella vetrina del negozio).

Le orecchie Magic Ears vanno ordinate separatamente.

Include:Set per il montaggio a parete 5 magneti

Colore/Dimensioni: 50 x 30 cm 82 x 12 cm 80 x 50 cm

Verde --- 83851 --- Rosso 83852 83853 --- Bianco 83854 83855 --- Nero 83856 83857 ---

Accessori:

Set con 5 magneti 83859

Pennarelli cancellabili a seccoPer avere sempre il colore giusto per il vostro espositore magnetico in vetro. Non serve acqua per cancellare.

Neon-blu 83860 Neon-verde 83861 Nero 83862 Bianco 83863

Display dimostrativo Magic Ears

Possiamo anche offrirvi un display metallico per le vostre Magic Ears, dispo-nibile nei colori standard argento, blu e nero, o in altri colori con un ordine minimo di 50 pz per dimensione.

Dimensioni:Piccolo: 8 x 8 x 15 cmMedio: 20 x 8 x 15 cmGrande: 8 x 8 x 30 cm

Colore Piccolo Medio Grande

Argento 87960 87961 87962 Blu 87963 87964 87965 Nero 87966 87967 87968

Un espositore multifunzionale

Ordinate le orecchie Magic Ears a parte

NegozioNegozio

98 99

Display dimostrativo Timeless (magnetico)

Il display dimostrativo Timeless è costruito in vetro acrilico satinato; la co-lonna è realizzata in alluminio anodizzato. Le orecchie Magic Ears vanno ordinate separatamente.

Dimensioni colonna 10 x 10 cm

Piccola A 10 cm 87870 Media A 20 cm 87871 Grande A 30 cm 87872

Magic Ears

Le orecchie dimostrative Magic Ears aderiscono a qualsiasi superficie ma-gnetica, ad esempio ai display Magic Ears o Timeless, e anche all’espositore magnetico in vetro. Sono disponibili orecchio destro e orecchio sinistro in vari colori. È possibile ordinare colori alternativi con un ordine minimo di 50 pz.

Colore* Sinistro Destro

Bianco (9003) 27950 27951

Beige (8023) 27956 27957

Grigio (7036) 27954 27955

Azzurro (5015) 27962 27963

Rosso rubino (3003) 27982 27983

Blu (5002) 27964 27965

* Il riferimento RAL non è vincolante

Valigetta per presentazione “Maxi”, con 20 scomparti 87944

Valigetta di ottima qualità in alluminio con 20 divisori interni in spugna. Gra-zie alla chiara esposizione di auricolari e apparecchi acustici, è ideale per le vendite nel negozio dell’audioprotesista, per le visite a casa e per le fiere. La valigetta viene fornita senza contenuto.

Dimensioni: 34 x 25 x 4 cm circa

Dimensioni dei compartimenti: 5 x 5 x 1.5 cm circa

Valigetta per presentazione “Mini”, con 12 scomparti 89845

Pratica valigetta con 12 divisori interni in spugna per un’esposizione chiara di auricolari e apparecchi acustici. Adatta per le vendite nel negozio dell’au-dioprotesista, per le visite a casa e per le fiere. La valigetta viene fornita senza contenuto.

Dimensioni:21 x 15 x 2 cm circa

Dimensioni dei compartimenti: 4 x 3.5 x 1.8 cm circa

Ordinate le orecchie Magic Ears a partePresentazione professionale

NegozioNegozio

100 101

Vassoio per presentazione, nero 87890

Gli apparecchi acustici di alta qualità meritano di essere presentati in manie-ra professionale durante una vendita. La copertura è di finta pelle. Il vassoio viene fornito senza contenuto.

Dimensioni:27 x 17 cm

Contenitore da banco 87986

Ideale per posizionare omaggi sul banco. Elegante contenitore da banco in vetro trasparente e patinato. Su richiesta, può essere fornito con etichettatu-ra personalizzata. Viene fornito in 2 pezzi facilmente assemblabili.

Fate fluttuare gli oggetti esposti!

Solo da vicino sono visibili le due sottili membrane in silicone trasparente, che mantengono il prodotto nella posizione desiderata. Con la caratteristica visibilità completa, potete attirare l’attenzione sugli auricolari e sugli appa-recchi acustici. La vostra creatività sarà limitata solo dalle dimensioni della cornice.

Display di presentazione egger S 83880

Dimensioni: 70 x 70 x 25 mm

Display di presentazione egger M 83881

Dimensioni: 265 x 60 x 25 mm

Display di presentazione egger L 83882

Dimensioni: 230 x 180 x 25 mm

Decorazioni non incluse

NegozioNegozio

102 103

Espositore da banco completo dei prodotti d’igiene 0941

Contenuto: • 1 set per l’igiene cedis (cod. 87000);• 1 scatola di compresse igienizzanti (cod. 0943);• 1 erogatore di salviette disinfettanti (cod. 86801);• 1 spray igienizzante con vaporizzatore (cod. 86704);• 1 contenitore per compresse con griglia (cod. 80200);• 1 pompetta (cod. 82400);• 1 conf. di spazzolini per ventilazione (cod. 78025);• 1 tubetto di gel cedis (cod. 31880);

Distributore da banco completo dei prodotti d’igiene 0942

Contenuto: • 5 conf. di compresse igienizzanti (cod. 0943);• 5 erogatori di salviette disinfettanti (cod. 86801);• 3 contenitori per compresse con griglia (cod. 80200); • 5 spray igienizzanti con vaporizzatore (cod. 86704);• 9 conf. di gel cedis (cod. 31880);• 4 pompette (cod. 82400).

Espositore occhiali EXPO

Espositore da banco completo di n. 6 montature e n. 1 dummy.

Disponibile anche senza montature EXPO 1

Otoprotettori

A C C E S S OR I P E R O T OPROTETTORI

Accessori per otoprotettori

Tutto dai filtri ai catamarani: accessori pratici e

utili per gli otoprotettori dei vostri clienti. Una se-

lezione che vi permetterà di distinguervi come

un fornitore competente

OtoprotettoriOtoprotettori

106 107

Fonometro tipo 5055 86489

Astuccio piccolo 19882

Su richiesta può essere personalizzato con il vostro logo. (Quantità minima 300 pezzi)

Rimuovi-cerume egger, blu 19859

Contenitore per catamarani

blu 99930

rosso 999301

giallo 999303

bianco 999304

Informazioni

I N F O R MA Z I O N IE A S S I ST E N Z A

Informazioni e assistenza

Il nostro servizio si occupa in modo efficiente

dei vostri ordini - veloce, semplice e affidabile.

Nelle pagine seguenti potrete trovare maggiori

dettagli riguardo a ordini e consegne.

110 111

Veloce - semplice - affidabile.

Il servizio di consegna CRAI.

Voi ordinate, noi consegnamo, con puntualità.

Decidete voi come fare gli ordini per prodotti di igiene e materiale per le impronte.

4 modalità una soluzione

- RI.BA 60 gg d.f.f.m.

- Bonifico bancario 60 giorni dalla data della fattura.

- Per il primo ordine si richiede generalmente il pagamento anticipato.

- Per Termini e Condizioni generali vedere la pagina seguente.

Avete fretta?

Consegnamo in base alle vostre preferenze.

Ordinato oggi in consegna domani

Gli ordini fatti entro le 10.00 nei giorni lavorativi vengono normalmente spediti lo stesso giorno o il giorno successivo (se i prodotti sono disponibili).

Quantità illimitate per gli ordini

I prodotti standard non sono soggetti a quantitativi minimi di acquisto.

Ordine

Pagamenti

Consegna

Indirizzo:

CRAI S.p.A.

Via Gabriele D’Annunzio, 35

35024 Bovolenta (PD)

E-Mail:

[email protected]

Fax: 049.5386.656Telefono: 049.5386.777

Da lunedì a venerdì,

dalle 8:00 alle 13:00,

dalle 14:00 alle 18:00

L’accordo europeo per il trasporto di merci pericolose ADR

regola il trasporto di merci e sostanze pericolose all’interno della Comunità Europea.

Tali normative stabiliscono che alcuni dei nostri prodotti debbano essere spediti adempiendo

alle misure previste dalla norma ADR. Tali prodotti, seppur in quantità limitata,

non possono seguire le modalità standard di spedizione e sono soggetti a modalità di trasporto

e di imballaggio apposite. Siamo a vostra disposizione per fornirvi informazioni

sulle normative specifiche, sui costi e sulle modalità più convenienti per voi.

Informazioni sul trasporto di merce pericolosa

Articolo 1

Disposizioni generali

1. Le consegne, le assistenze e i preventivi di CRAI verranno eseguiti esclusivamente sulla base di questi Termini e condizioni generali stan-dard. Essi saranno quindi applicati a tutte le relazioni d’affari future an-che senza che vengano espressamente concordati a parte.

2. Qualsiasi variazione da questi Termini e condizioni generali standard è possibile esclusivamente in casi speciali e con conferma scritta da parte di CRAI.

Articolo 2

Prodotti

1. CRAI si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ai pro-pri prodotti in qualsiasi momento senza preavviso, nella misura in cui le proprietà del prodotto non subiscano sostanziali cambiamenti o la compatibilità con altri prodotti nella procedura di produzione non venga compromessa.

2. CRAI si riserva il diritto di terminare la produzione e la consegna di qualsiasi prodotto o di sostituire tali prodotto con prodotti nuovi.

Articolo 3

Consegne

1. Nel caso in cui la produzione o la consegna dei prodotti ordinati sia impossibile per cause di forza maggiore, mancate consegne, problemi di manodopera o ostacoli simili, l’impegno alla consegna di CRAI sarà sospeso e CRAI avrà il diritto di cancellare tale impegno completamente o in parte.

2. CRAI garantisce all’Acquirente il diritto di cancellare il contratto di acquisto se la data di consegna prevista viene ritardata di oltre 8 setti-mane. Qualsiasi reclamo per danni o per mancata consegna non sarà accettato.

3. Se un qualsiasi numero di pezzi ordinato definitivamente non viene accettato completamente dall’Acquirente, CRAI avrà il diritto di imporre un ricarico per acquisti di piccolo volume.

Termini e condizioni generali

112

4. In riferimento a ordini di articoli, le cancellazioni da parte dell’Ac-quirente sono da escludersi. Chi acquista è responsabile di accettare e pagare la merce.

5. CRAI ha il diritto di terminare il contratto senza preavviso nel caso in cui l’Acquirente sia in arretrato con i pagamenti di consegne precedenti.

6. Il diritto di restituzione è garantito a condizione che gli articoli restituiti siano conservati nell’imballaggio originale, non siano stati utilizzati e non mostrino alcun segno di utilizzo. Il diritto di restituzione viene escluso nel caso in cui a tali articoli siano state applicate riduzioni di prezzo – anche minori – eccetto sconti per pagamenti in contanti.

Articolo 4

Prezzi, termini di pagamento

1. I prezzi indicati nel listino prezzi non includono la spedizione, l’assi-curazione e l’IVA.

2. I prezzi indicati nell’attuale listino prezzi e al momento effettivi saran-no validi per la fatturazione. Alla pubblicazione di un nuovo listino prezzi, tutti i precedenti listini saranno annullati con effetto immediato.

3. Qualsiasi costo speciale connesso ai pagamenti, in particolare spese e addebiti bancari, sarà sostenuto dall’Acquirente.

4. Se non diversamente indicato, tutte le fatture costituiscono un addebi-to. Per il primo ordine, la consegna verrà effettuata a fronte di pagamen-to anticipato, oppure con pagamento in contrassegno.

5. L’inadempienza nei pagamenti inizia senza ulteriori notifiche il giorno dopo la scadenza. Se l’Acquirente è in arretrato con eventuali pagamenti in qualsiasi momento sui tempi concordati al momento dell’acquisto, tutti gli obblighi di pagamento che l’Acquirente possa avere nei confronti di CRAI matureranno con scadenza immediata.

6. È possibile trattenere o compensare il pagamento solo con contro-richiesta dell’Acquirente nel caso in cui siano coinvolti reclami indiscu-tibili e legalmente validi.

Articolo 5

Spedizione e passaggio del rischio

1. La spedizione verrà effettuata per conto dell’Acquirente e a suo ri-schio.

2. Il rischio di perdita viene trasferito all’Acquirente non appena CRAI ha iniziato la spedizione.

3. Qualsiasi costo addizionale per una spedizione più rapida sarà a ca-rico dell’Acquirente, anche se i tempi di consegna vengono superati di poco.

Articolo 6

Garanzia e responsabilità

1. Se l’articolo consegnato è difettoso o non mostra tutte le caratte-ristiche garantite o diventa difettoso durante il periodo di garanzia a causa di difetti di produzione o di materiali, CRAI, a sua discrezione, può sostituire o rilavorare l’articolo, con l’esclusione di qualsiasi altro reclamo da parte dell’Acquirente, in particolare con l’esclusione di danni relativi all’articolo subiti dall’Acquirente. La responsabilità sarà assunta solo relativamente all’importo della compensazione effettuata. La resti-tuzione dell’articolo difettoso deve aver ottenuto il consenso di CRAI, altrimenti l’Acquirente si farà carico delle spese di spedizione. I prodotti difettosi dovranno essere restituiti nelle stesse condizioni in cui sono stati ricevuti.

2. I dettagli forniti da tali produttori saranno applicati a tutti i prodotti di produttori terzi.

3. Il periodo di garanzia è soggetto alle leggi in vigore.

4. Tutte le parti che abbiano subito normale consumo o usura non saran-no coperti dalla garanzia. Questo concetto si applica anche a qualsiasi danno dovuto a sovraccarico o gestione inadeguata.

5. Qualsiasi notifica di difetto riguardante il numero di unità, la quali-tà o la realizzazione dei prodotti avrà effetto legale solo se CRAI viene informata di tali difetti in forma scritta immediatamente al ricevimento della merce. Le notifiche dei difetti saranno escluse di principio dopo un periodo di 8 giorni dopo la ricezione della merce. Qualsiasi mancanza sarà compensata attraverso una consegna successiva o l’emissione di una nota di accredito.

Articolo 7

Conclusione del contratto

1. Tutte le offerte contenute in brochure, pubblicità, ecc., sono soggette a modifiche senza preavviso e non sono vincolanti – anche relativamente ad eventuali prezzi indicati.

2. Accordi addizionali, modifiche o supplementi sono validi solo se sono stati confermati da CRAI in forma scritta. Lo stesso concetto viene appli-cato alla rappresentazione di proprietà. Accordi relativi a deroghe della forma scritta devono essere conclusi in forma scritta.

CRC

ATEG

03/1

7

CRAI S.p.A.35024 Bovolenta - PADOVA (Italy)

Via G. D’Annunzio, 35

Tel. +39 049 53.86.777 r.a.

Fax +39 049 53.86.656

[email protected]

CATA

LOGO

PRO

DOTT

I - E

DIZI

ONE

2019