casette de pellets orework mod: nb-p-in09

58
CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09 374752 Conserve estas instrucciones para futuras consultas Lea este manual completo antes de instalar y usar su estufa OREWORK, no hacerlo puede resultar en daños para las propiedades y las personas INSTALADOR: Estas instrucciones deben conservarse con la estufa. ESPAÑOL

Upload: others

Post on 14-Jul-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

CASETTE DE PELLETS OREWORK

Mod: NB-P-IN09

374752 Conserve estas instrucciones para futuras consultas Lea este manual completo antes de instalar y usar su estufa OREWORK, no hacerlo puede resultar en daños para las propiedades y las personas INSTALADOR: Estas instrucciones deben conservarse con la estufa.

ESPAÑOL

Page 2: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

ÍNDICE 1.- Requisitos del combustible 2.- La estufa 3.- Estructura 4.- Instalación y precauciones 5.- Operaciones 6.- Mantenimiento 7.- Guía de Problemas 8.- Plano Eléctrico

1.- Requisitos del combustible Antes de indicar como se opera con la estufa es importante hablar de los requisitos del combustible, pues ello está directamente relacionado con el nivel de prestaciones de la estufa. Esta estufa está diseñada para quemar solamente pellets y ningún otro combustible. El uso de cualquier otro material combustible anula cualquier garantía o responsabilidad por parte de los fabricantes. La calidad de los pellets es muy importante: la calidad de las prestaciones de la estufa depende mucho del tipo de madera de que estén hechos los pellets, pues la potencia calorífica de cada madera es diferente. Recomendamos el uso de pellets que alcancen o superen los siguientes mínimos:

Contenido de humedad (al arder) CEN/TS 14774-1 e ISO687

Menor o igual que 10 %

Contenido de cenizas (al arder) ISO 1171 Menor o igual que 0.7 % sin corteza Menor o igual que 0.2 % con corteza

Materia volátil (seco, sin cenizas) ISO562 80% a 88% Contenido en Hidrógeno (al arder) 5.0% a 6.5% Contenido en Carbón (al arder) 40% a 50% Contenido en Sulfuro (al arder) Menor o igual que 0.1 % Valor calorífico neto (mínimo) (al arder) ISO1928 16900kj/kg a 19500kj/kg Diámetro 4 mm a 10 mm Largo Menor o igual que 50 mm

Precaución Es importante seleccionar solo pellets que estén secos y limpios y libres de impurezas, como alto contenido en sal. El combustible sucio afectará adversamente a las operaciones y efectividad de la estufa y deja sin efecto la garantía. Cenizas: El contenido en cenizas del combustible que Ud use determinará la frecuencia de limpieza necesaria. El uso de un combustible alto productor de cenizas supondrá la necesidad de limpiar diariamente su estufa. IMPUREZAS: El sílice y otras impurezas del combustible forma una masa sólida tras el proceso de quemado. Estas masas sólidas pueden bloquear y/o entorpecer el flujo de aire y afectar al resultado de la estufa. Cualquier tipo de pelet, incluso los mejores, produce este tipo de residuos. Compruebe la caldera de quemado diariamente para asegurarse de no tener algún agujero de salida bloqueado. Si hubiera algún bloqueo, espere a que se enfríe la estufa y límpielo eliminando los residuos sólidos con un pequeño objeto puntiagudo.

2

Page 3: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Alimentación de combustible: Debido a las diferentes densidades y tamaños de los pellets, la cantidad de combustible necesaria para alimentar la estufa puede variar. Ello puede requerir ajustes en la velocidad del ventilador o de la cóclea inferior. Puesto que el fabricante no tiene control alguno sobre la calidad del combustible usado no asume ninguna responsabilidad derivada del propio combustible ni de su uso. Tenga cuidado con los pellets. No los humedezca ni trocee, pues afectará a la eficiencia de la estufa y el polvo se acumulará en el cristal. Los pellets se fabrican con serrín y restos de madera de muchas especies diferentes. Los pellets fabricados con maderas duras producen más cenizas que los fabricados con maderas blandas. El sílice y otras impurezas del combustible forma una masa sólida tras el proceso de quemado, haga pruebas con diferentes marcas de pellets hasta encontrar el adecuado. ATENCIÓN: ALMACENE LOS PELLETS A MÁS DE UN METRO DE DISTANCIA DE LA ESTUFA. NO USE NINGÚN OTRO COMBUSTIBLE QUE NO SEAN PELLETS. EL USO DE OTROS COMBUSTIBLES INCLUSO MADERA ES MUY PELIGROSO.

ATENCIÓN: Este aparato no está pensado para su uso por niños o personas con sus capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, ni por personas sin experiencia a menos que hayan sido instruidas en el uso del mismo. Los niños no deben jugar con este aparato, asegúrese de ello.

2.- La estufa Esta estufa de pellets tiene un diseño avanzado y un sistema de entrada de aire fresco y ventilación. La tecnología de presión negativa de quemado produce alta eficiencia y baja producción de cenizas. Se apagará automáticamente si se queda sin combustible o lo quema deficientemente. Su alta capacidad calorífica a bajo coste es su mayor atractivo.

Modelo NB-P-IN9 Dimensiones mm 807x635x617 Peso Kg 115 Entrada de aire mm 50 Salida de aire mm 80 Área de efectividad m² 190 Tiempo de quemado automático (min-max)

H 12/28

Combustible Pellets Consumo de pellets (min-max) Kg/h 0,8/1,8 Eficiencia % 90% Capacidad Kg 23 Consumo eléctrico W/H 80/380 Voltaje y frecuencia medios V/Hz 230/50 Potencia media Kw 9

3

Page 4: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

3.- Estructura: fig 1

La estufa está fabricada, básicamente, con los siguientes elementos principales: 1.- Cámara de Pellets 2.- Guias 3.- Base 4.- Cámara de humos 5.- Ventilador 6.- Fijación 7.- Conducto de aire y sellado 8.- Cubierta 9.- Conexión de la salida de gas 10.- Pantalla 11.- Panel 12.- Tubo agujereado 13.- Protector térmico 14.- canal en U 15.- Placa soporte del deposito de pellets 16.- Interruptor de vacío 17.- Interruptor 18.- sensor temperatura exterior 19.- Circuito 20.- Caldera 21.- Cenicero 22.- Puerta 23.-Placa de aireación 24.- Cubierta frontal superior 25.- Cubierta frontal inferior 26.- Decoración izquierda 27.- Decoración derecha 28.- Soporte izquierdo 29.- Soporte derecho 30.- Soporte superior 31.- Motor del deposito de pellets 32.- Ventilador de combustión Fig 2 y Fig 3

4

Page 5: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

El calentador está compuesto, principalmente, por 1) Caldera de combustión 2) Ventilador de Salida 3) Ventilador de Circulación y espiral Fig 4

A: Aire caliente por convección 550 cm2: El calor acumulado dentro de la cubierta debe ser ventilado para prevenir el saobrecalentamiento del casete. B : Ventilación Forzada: El ventilador tangencial distribuye el calor en el ambiente. C: Entrada de aire 550 cm2: Para permitir la circulación de aire, debe existir un punto de entrada de aire, situado, preferiblemente, en la parte inferior de la estructura, para potenciar la convección. El aire debe ser obtenido del ambiente en el que la máquina trabaja. Lista de los principales componentes y sus funciones:

INICIADOR la estufa viene equipada con un iniciador automático para encender el combustible cuando se encuentre en modo encendido. El iniciador se mantiene activo durante los ocho primeros minutos de la secuencia de encendido. INTERRUPTOR DE VACÍO la estufa tiene un interruptor de vacío situado tras la puerta izquierda, adherido a la base. Si se crea una baja presión en la caldera debido a una pérdida, a la apertura de la puerta frontal, de la obstrucción de un conducto o de la falta de sellado del cajón de las cenizas, el interruptor de vacío lo notará y producirá la entrada en modo apagado. LA ESPIRAL Y SU MOTOR el motor de 2 rpm hace girar la espiral, levantando los pellets a lo largo del tubo. Los pellets, entonces, caen por otro tubo hacia la caldera. La cóclea se controla desde el panel de control. INTERRUPTOR DE SOBRECALENTAMIENTO Este interruptor está instalado en la parte inferior del depósito y apaga la estufa si detecta una temperatura excesiva (70º). INTERRUPTOR DEL VENTILADOR DE CONVECCIÓN. Este interruptor está instalado sobre el tubo de salida y enciende el ventilador de convección cuando la estufa llega a los 40º.

4.- Instalación y precauciones Todas las normativas Locales, Nacionales y Europeas deben ser observadas cuando se instala la estufa. Antes de instalar la estufa asegúrese de que es la adecuada para calentar la habitación; consulte el capitulo nº 2., área de efectividad. Dónde colocar la estufa de pellets y DISTANCIA A LOS OBJETOS INFLAMABLES:

5

Page 6: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Si instala la estufa sobre un pavimento inflamable, p ej, linóleo, parquet...etc es necesario colocar bajo la estufa un fondo no inflamable de espesor mínimo de 15 mm que deberá cubrir como mínimo, el ancho de la estufa (558 mm) y el fondo de la misma más 160 mm LA DISTANCIA HASTA LA PARED O A LA CUBIERTA NUNCA DEBE SER INFERIOR A 50 mm La estufa debe estar conectada a una tubería de salida certificada para combustibles sólidos de, al menos, 80 mm. El sistema de flujos se basa en la presión negativa de la cámara de combustión y una ligera sobre-presión de la salida de gases. Es, por tanto, importante que las conexiónes estén perfectamente encajadas. Use solo materiales resitentes al calor para el sellado de las juntas. SOLO PERSONAL ESPECIALIZADO PUEDE REALIZAR LA INSTALACIÓN DE ESTAS ESTUFAS Y SUS ACCESORIOS. 4.1.- Conexión eléctrica: La unidad debe ser conectada a tierra. El cable electrico de tierra debe estar conectado a una toma estándar 230 V 50 Hz (4,5 Amp) (115 Vol (4,5 Amp) 60 Hz. Asegúrese de que el cable no esta atrapado bajo la estufa, ni en contacto con superficies calientes o cortantes asi como de que es accesible. Si este cable resultase dañado debe ser reemplazado por otro de iguales caráteristicas por un profesional adecuado. El consumo medio durante el calentamiento es de unos 100 W, y durante el procedimiento automático de ignición de 350 W. 4.2.- INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE ENTRADA Y SALIDA DE AIRE Se exponen algunos ejemplos tomando como base el modelo NB P15 Horizontal y hacia arriba Fig 5

Horizontal (no se recomienda, ante un fallo eléctrico el humo puede entrar en la habitación si la estufa continúa encendida) Fig 6

Horizontal y hacia arriba a través del alero Fig 7

6

Page 7: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Distancia entre la estufa y la pared en mm. Fig 8

El diámetro del tubo de entrada de las estufas es de 50 mm y el de salida de 80 mm. El largo total de los tubos no supera los 3 m y no existen codos disponibles. Cuando se instala en interiores hay que sellar las juntas del tubo de salida con silicona para evitar posibles filtraciones de gases. El tubo de salida y su terminal deben ser impermeables y no estar bloqueados, en otro caso la estufa no funcionará correctamente.

Cuando la instalación se vea limitada por el espacio, o los especiales requerimientos del propietario, o el largo de los tubos exceda los 3 mt o precise de codos los diámetros de los tubos de entrada y salida de aire deben ser aumentados adecuadamente a la situación particular para obtener una convección normal, no hacerlo afectará la quema y la estufa no funcionará correctamente.

Cuando la estufa funciona con normalidad la temperatura en los tubos de salida puede alcanzar los 200º, por tanto los materiales combustibles, ropas o muebles deben mantenerse a una distancia prudente. Para prevenir quemaduras NO TOCAR la superficie de los tubos. 4.3.- REQUISITOS PARA LA TERMINAL DE SALIDA 4.3.1.- No dar salida a los gases en áreas cerradas o semi-cerradas como techos guarda coches, garajes, áticos, áreas estrechamente enrejadas, porches... y, en general, cualquier lugar donde pueda acumularse el gas de salida, como pasillos cubiertos, huecos de escaleras... 4.3.2.- Las tuberías de salida pueden alcanzar temperaturas capaces de causar quemaduras al contacto, se recomienda cubrirlas con aislante incombustible. 4.3.3.- La salida de gases debe estar situada por encima de la entrada de aire. Se recomienda la instalación de, al menos, 1,5 mt de tubo vertical al exterior si la estufa descarga a través de una pared. De esta manera se crea un tiro natural que evita la succión de gases u olores hacia el interior cuando la unidad se apaga, o hay un corte de electricidad; y se evita exponer a personas o cosas a altas temperaturas. 4.3.4.- La salida de gases debe estar situada, como mínimo, a 1,2 mt de distancia en horizontal y a no menos de 30 cm por encima de puertas, ventanas o entradas de aire o ventilación en general.

7

Page 8: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

4.3.5.- La distancia entre la base de la salida de gases y el pavimento debe ser de, al menos, 30 cm. La distancia a un paso público debe ser, al menos, de 2 mt. 4.3.6.- Sitúe la salida de gases, al menos, a 50 cm de cualquier material combustible, plantas, hierbas, matojos...etc, así como de edificios colindantes, aleros, verjas...etc Para esta estufa hay que emplear tubos de salida para pellets del tipo L ó PL. Con esta estufa NO se pueden usar tubos de pared simple. El conducto de humos de la estufa tiene un collarín de 3” (7,6 cm) de diámetro. Cuando el conducto atraviesa un techo o pared que pueda ser inflamable deberá usarse un separador homologado o un aislante cortafuegos homologado para evitar la combustión. El ventilador de combustión presuriza y empuja el gas de la combustión fuera del tubo para pellets. Por tanto, todas las juntas de los tubos deben ser fijadas entre si, o atornilladas con 3 tornillos, si los tubos no tienen un sistema de cierre y sellado, y selladas con silicona resistente a altas temperaturas. El tubo debe ser sellado con silicona y atornilladas con 3 tornillos, al collarín del conducto de la estufa. Cuanto más larga sea la tubería y más codos tenga, mayor será la resistencia la flujo de ls gases. Cuando la tubería sea mayor de 4,5 mt o se hayan usado muchos codos se recomienda usar un tubo de pellets de diámetro 10 cm. NO INSTALAR UNA REJILLA EN LA SALIDA DE GASES DE ESTA ESTUFA. NO CONECTE ESTA TUBERÍA A LA SALIDA DE GASES DE OTRO APARATO. 4.4.-ALGUNOS EJEMPLOS DE INSTALACIÓN EN DIFERENTES SITUACIONES 4.4.1.- Instalaciones Horizontales: aquellas que terminan sin ninguna sección de tubo vertical son aceptables; sin embargo, un viento directo podría empujar los gases contra la pared produciendo manchas en ella, por ello se recomienda incluir un tramo vertical de 1,5 mt sacando la salida por el alero. 4.4.2.- Chimeneas de obra: cuando se haga una chimenea de obra se recomienda llevar la salida de gases de la estufa a la parte más alta de dicha chimenea. 4.4.3.- Chimenea con hogar: si se hace fuego en el hogar de la chimenea, la salida de gases de la estufa debe estar por encima de la rejilla de protección y se recomienda llevar la salida de gases de la estufa a la parte más alta de dicha chimenea. 4.4.4.- Instalación Vertical: Si la tubería es mayor de 4,5 m deberá usar tubos de un diámetro de 10 cm en lugar de los de 7,6 cm 4.4.5.- Instalación en casas móviles: Deberán tener los siguientes requisitos 4.4.5.1.- La conexión de la estufa a una toma de aire externa para la combustión es opcional, EXCEPTO en las casas móviles y donde la normativa local lo exija. La toma de aire de la estufa para introducir aire del exterior lleva un tubo de 7,6 cm de diámetro interior. La toma de aire externa debe estar localizada notablemente por debajo de la salida de gases y con un sombrero de estufa para evitar la entrada de aguas y animales. 4.4.5.2.- La estufa debe ser fijada al suelo por medio de tornillos. Estos pueden ser introducidos a través de los agujeros situados en el pedestal, tras las puertas laterales. 4.4.5.3.- La estufa debe ser ligada a tierra con un cable de tipo 8 o mayor. ADVERTENCIA: NO INSTALE ESTA ESTUFA EN EL DORMITORIO DE UNA CASA MÓVIL ATENCIÓN: LA INTEGRIDAD DE LOS SUELOS PAREDES Y TECHOS DE LA CASA MÓVIL DEBE SER MANTENIDA Y ASEGURADA

8

Page 9: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Protección contra sobre-tensión Se recomienda la instalación de un protector de alta calidad contra las sobrecargas eléctricas que corte la corriente en caso de sobrecarga para proteger los componentes electrónicos de la estufa. Termostato: La estufa viene preparada para ser operada manualmente, como se verá más adelante, y se le ha instalado un termostato de bajo voltaje. ATENCIÓN: Ponga el sensor (T3) en la parte posterior lejos de la salida de aire. Este sensor detecta la temperatura en la habitación y no debe ser influenciado por ninguna fuente de calor o frío. Seleccione un lugar que Ud considere reflejo de la temperatura en la habitación. ATENCIÓN: LAS OPERACIONES DE REPARACIÓN DEBEN SER REALIZADAS POR PERSONAL EXPERTO, NO INTENTE HACERLAS USTED MISMO. Evite sobrecalentar la estufa y no añada pellets manualmente en el aparato. NUNCA use gasolina, keroseno, líquido de encender barbacoas o cualquier otro similar para encender o avivar el fuego en la caldera. Mantenga todo tipo de combustibles alejados de la estufa cuando esté en uso. NO INSTALE NI USE ESTA ESTUFA SIN LEER Y ENTENDER ESTE MANUAL PREVIAMENTE. Cualquier operación o instalación hecha sin seguir estrictamente las indicaciones de este manual ANULAN la garantía y pueden ser PELIGROSAS. Debido a las altas temperaturas que alcanza, la estufa debe estar situada fuera de áreas de paso y lejos de muebles y tejidos. Niños y adultos deben estar avisados del peligro de las altas temperaturas para evitar quemaduras y daños. Los niños pequeños deben ser cuidadosamente supervisados cuando estén en la habitación con la estufa. Las ropas u otros elementos inflamables deben ser mantenidos lejos de la estufa. Cualquier pieza incluso el cristal o el panel, extraída de la estufa debe ser repuesta ANTES de ponerla en funcionamiento. No use la estufa con el cristal frontal roto, quebrado o sin cristal. El cambio de cristal debe ser hecho por un técnico cualificado. El fabricante NO ASUME ninguna responsabilidad por los daños derivados, directa o indirectamente, de reparaciones o trabajos hechos a la estufa de manera distinta a lo expuesto en este manual o inadecuada o insegura en sus procedimientos o resultados o por personal no cualificado. La estufa debe estar conectada a tierra para evitar riesgos eléctricos y, en todo caso, instalada en conformidad con las normativas locales, nacionales y europeas sobre seguridad. 4.5.- Aire para la combustión Cada proceso de combustión requiere oxígeno o aire. Como norma, la estufa toma este aire para la combustión de la habitación; este aire debe ser reemplazado. En las casas modernas, el aislamiento y los encajes ajustados significan que muy poco aire se reintroduce. Esto se convierte en aún más problemático unido al hecho de ventilaciones adicionales en las casas, p ej, en la cocina o baños. La succión de aire en la estufa se realiza mediante el ventilador de flujo. El ruido de la combustión y de la entrada de aire son ruidos normales de la operativa de la estufa, y pueden variar dependiendo de la capacidad de la chimenea, la limpieza de la misma y otros factores, sin que pueda ser causa de queja. Alimentación externa de aire para combustión Utilice tubos de acero o aluminio flexible para la alimentación de aire externo, con un diámetro mínimo de 5 cm, si la tubería fuera de más de 1 m de largo, su diámetro debería aumentar hasta 10 cm. La tubería no debería superar en ningún caso los 4 m ni tener curvas para garantizar un

9

Page 10: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

suministro adecuado de aire. Si la tubería termina al aire libre, debe acabar en un codo vertical de 90º hacia abajo o protegido por un sombrero. Si alguna de estas condiciones no se cumple la alimentación de aire será deficiente y la combustión, en consecuencia, será mala. Recomendamos colocar una pequeña rejilla en una ventana cerca de la estufa para tener una ventilación adecuada y un suministro de aire correcto. ATENCIÓN: La estufa de pellets trabaja con independencia del aire de la habitación. Una presión negativa en la habitación no es permisible por peligrosa; por tanto el uso de artefactos de seguridad como controladores del diferencial de presión en combinación con un sistema de gestión de aire en la habitación (sistema de ventilación, extractor…) son imprescindibles 4.6.- Fallo eléctrico Tras un fallo eléctrico la pantalla mostrará E7. Si ha sido de corta duración Ud puede eliminar el error E7 presionando el botón OK y poner la estufa de nuevo en el paso STABILIZATION y re iniciar la estufa presionando durante 3 segundos el botón FUEGO. Ante un fallo eléctrico puede haber una pequeña pérdida de humo, que no durará más de 3 a 5 minutos y no representa riesgo alguno. Base de toma de corriente, (contiene el fusible principal): Apagado por exceso de corriente eléctrica. La máquina está protegida contra un exceso de corriente eléctrica por un fusible principal, (en la parte trasera del aparato). Lista de los principales componentes y sus funciones: INICIADOR la estufa viene equipada con un iniciador automático para encender el combustible cuando se encuentre en modo encendido. El iniciador se mantiene activo durante los ocho primeros minutos de la secuencia de encendido. INTERRUPTOR DE VACÍO la estufa tiene un interruptor de vacío situado tras la puerta izquierda, adherido a la base. Si se crea una baja presión en la caldera debido a una pérdida, a la apertura de la puerta frontal, de la obstrucción de un conducto o de la falta de sellado del cajón de las cenizas, el interruptor de vacío lo notará y producirá la entrada en modo apagado mostrando el error E5. LA ESPIRAL Y SU MOTOR el motor de 2 rpm hace girar la espiral, levantando los pellets a lo largo del tubo. Los pellets, entonces, caen por otro tubo hacia la caldera. La espiral se controla desde el panel de control. INTERRUPTOR DE SOBRECALENTAMIENTO Este interruptor está instalado en la parte inferior del depósito y apaga la estufa si detecta una temperatura excesiva (70º) mostrando el error E6. Que se mantenga las operaciones de calefacción o no dependerá de las brasas existentes en la caldera. Tras eliminar de la pantalla el código de error, presionando la tecla OK, puede que la quema no se reinicie cuando el suministro de combustible comience, se deberá a que el programa de no operaciones se esté desarrollando (limpieza). Si desea interrumpirlo, deberá reiniciar la estufa. ATENCIÓN: Si ha habido un sobrecalentamiento el programa de limpieza o mantenimiento deberá obligatoriamente llevarse a cabo. SENSOR DE TEMPERATURA DE SALIDA: FUNCIÓN DE BAJA TEMPERATURA: Si la estufa llega a una temperatura demasiado baja se apagará automáticamente. Este apagado automático también ocurrirá si el pre-calentamiento es muy lento.

10

Page 11: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

ESTA ESTUFA ESTA PENSADA Y AUTORIZADA PARA USAR SOLAMENTE PELLETS CON UN CONTENIDO MÁXIMO DEL 3% DE CENIZA.

5.- Operaciones TODAS LAS NORMATIVAS LOCALES, NACIONALES Y EUROPEAS DEBEN SER OBSERVADAS AL PONER EN FUCIONAMIENTO ESTA ESTUFA. 5.1.- Primer Encendido Al encender la estufa por primera vez puede producirse un olor desagradable, sin más problema, simplemente airee el local. Nota si la estufa se usa por primera vez es necesario introducir algunos pellets sobre el brasero antes de encenderla. Ponga los pellets en el depósito y conecte la electricidad. Entonces la luz “ON/OFF” se encenderá, lo que significa que está encendida la estufa. Actúe como marca la sección 5.2. 5.2.- Inicio y Funcionamiento Siga las siguientes indicaciones (refiérase a las imágenes de la estructura de la estufa y su control eléctrico que encontrará en este manual): Nota si la estufa se usa por primera vez es necesario introducir algunos pellets sobre el brasero antes de encenderla.

11

Page 12: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Guía de referencia rápida

12

Page 13: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Encendido / Apagado Se lleva a cabo mediante la tecla ON/OFF.

Al encender aparecerá el mensaje CLEANING, para que se limpie la caldera.

Existe un lapso de tiempo entre 5 a 15 minutos, necesario para que la resistencia caliente los pellets a la temperatura de encendido. La pantalla aparecerá así:

Presionando de nuevo la tecla se inicia el apagado y se muestra el mensaje: SWITCHING OFF

La tercera fase empezará a continuación. En ella se verifica la chimenea y se cargan los pellets en la caldera. Aparecerá el mensaje LIGHTING

Cuando la temperatura interior de la estufa es lo suficientemente baja, aparece el mensaje GOODBYE y se apaga.

Al finalizar la fase de encendido, se precisan unos minutos para que la llama se estabilice. Durante ese tiempo aparece el mensaje STABILIZATION que desaparecerá a los pocos minutos, entrando en fase de trabajo.

ATENCIÓN Durante la fase de apagado, cuando aparece el mensaje SWITCH OFF, no se puede volver a encender la máquina.

13

Page 14: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Sin embargo, es posible apagar la estufa en cualquier fase, presionando el botón ON/OFF por dos segundos. Asegúrese de vigilar la estufa hasta que ponga STABILIZATION, presione el botón y se iniciará la fase de enfriado COOLING

Una vez se haya enfriado la estufa totalmente, puede volver a iniciarse el proceso

Presionando durante 3 segundos la estufa pasará directamente de cualquiera de las primeras fases a STABILIZATION

ATENCIÓN Una vez apagada la estufa, la llama se mantendrá viva hasta que se agote el combustible de la caldera, durante esta fase ambos ventiladores serán manejados automáticamente y durará entre 5 y 8 minutos.

Durante la fase de apagado se muestra el mensaje: SWITCHING OFF hasta su final. Esté encendida o no la estufa, en la pantalla aparecerá la hora, la potencia y la temperatura fijada. Nota si la estufa se usa por primera vez es necesario introducir algunos pellets sobre el brasero antes de encenderla. Nota: Si fallase la ignición, el control térmico apagará la estufa automáticamente y aparecerá en la pantalla “E2” (error de ignición). Para reiniciar, compruebe la estufa como habitualmente y limpie

la caldera. Pulse para eliminar la fase E2 y comience de nuevo normalmente.

Variación de la potencia de fuego Dependiendo del calor deseado la entrada de combustible puede ser ajustada mediante el botón

, al cambiar el nivel de alimentación la pantalla mostrará el nivel de potencia seleccionado.

14

Page 15: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Mínimo P4

Bajo P3

Medio P2

Máximo P1

ECO STAGE Si la temperatura de la habitación excede la temperatura fijada, automáticamente la estufa se para ECO1 o pasa al estado de potencia mínima para ahorrar energía. Se muestra así:

Cuando la temperatura de la habitación cae bajo la temperatura fijada (3 grados), la estufa automáticamente se conecta volviendo al nivel de potencia anterior. La selección de estas dos funciones se muestra más adelante.

SELECCIÓN MANUAL Y AUTOMÁTICA

Presionando el botón la luz en la figura se encenderá o apagará. Si la luz se enciende significa que hay un programa automático seleccionado, si se apaga el programa seleccionado será manual.

FIJACIÓN DE LA TEMPERATURA DESEADA Presionando los botones en la pantalla se selecciona la temperatura.

15

Page 16: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Como comprobar la temperatura de la habitación, la temperatura de salida y la de seguridad.

Presionando el botón “R” es la temperatura de la habitación “S” es la temperatura de la salida “P” es la temperatura de Seguridad Por ejemplo:

Significa que la temperatura de la habitación de 13°

16

Page 17: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Ajustes

17

Page 18: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Fijación de velocidad para el ventilador de combustión y el de soplado

Presione el botón durante 2 segundos, en la pantalla aparecerá:

S=SMOKE(ventilador de salida) F= FAN (ventilador de soplado)

Presionando podrá mover de “S0” a “F0” Presionando podrá ajustar la velocidad de cada uno. Ambos pueden ser ajustados desde 20 a -20. Normalmente el factor de ajuste es 0. 20 es el máximo y -20 el mínimo.

Presione para guardar lo fijado e ir a P2 / P3 y P4, como sigue

Tras P4 existe P5, este dato se refiere a la velocidad del ventilador de salida en el paso de “limpieza”. El rango de ajuste es también de 20 a -20. P6, este dato se refiere a la velocidad del ventilador de salida en el paso de “Alimentación” y “Encendido”. El rango de ajuste es también de 20 a -20.

18

Page 19: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Fijación de la cantidad de alimentación por primera vez

Mantenga presionado aparecerá:

FTF= FIRST TIME FEEDING (alimentación por primera vez) 75*2 S significa 150 segundos de tiempo de alimentación. Ud puede ajustar este tiempo

presionando

Fijación del reloj

Presione podrá cambiar el reloj

Podrá seleccionar la semana o la hora con el botón y usando para aumentar o

disminuir. Para guardar los datos deseados pulsar y siga al paso siguiente.

19

Page 20: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Fijación de la limpieza Ud puede ajustar el tiempo de limpieza durante las operaciones “cada X minutos, durante Y

segundos” para limpiar la caldera usando los botones . Por ejemplo, cada 30 minutos durante 15 segundos.

Fijación del Reloj de programación

Presione el botón hasta el paso siguiente, aparecerá

Con esta función podrá Ud programar la estufa semanalmente para su encendido y apagado en las horas fijadas.

Mantenga presionada la tecla como se dijo antes, luego presione para escoger los

días de la semana, con las teclas seleccione las horas y luego presione para decidir la hora de apagado. En la pantalla se ve el día fijado (Sat), la hora fijada (22:00) y la función deseada ON (encendido) En la línea inferior se muestran todas las horas programadas: las líneas bajas significan OFF (apagado) y las altas ON (encendido).

20

Page 21: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Fijación del idioma

Manteniendo presionada la tecla aparecerán las palabras siguientes:

Ud podrá elegir el idioma presionando las teclas

Fijación del modo ECO

Manteniendo presionada la tecla aparecerán las palabras siguientes:

Ud podrá elegir Modo 1 o Modo 2 presionando las teclas . Modo 1 es para apagar la estufa y Modo 2 para ponerla al mínimo. Restablecer Valores por defecto

Manteniendo presionada la tecla aparecerán las palabras siguientes:

Ud podrá elegir SI o NO presionando las teclas : SI restablece los valores de fábrica, NO mantiene los que se hayan puesto.

Presionando la tecla la programación terminará.

21

Page 22: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

ATENCIÓN

Significa que la estufa se apagó automáticamente pues la temperatura de gases de salida fue inferior a 40/45°, de manera que: a) no hay combustible en la tolva, b) la espiral del motor está rota y no alimenta de combustible.

Significa fallo en la primera ignición. De manera que: a) Hay restos obturando la caldera, b) La caldera no está en la posición correcta, c) El interruptor situado tras el ventilador de salida para controlar la temperatura de los gases de salida tiene roto el sensor, d) El iniciador está roto.

SOLO PARA MERCADO JAPONES. Significa que ha habido un terremoto durante las operaciones o han inclinado la estufa.

SOLO PARA ESTUFAS CON AGUA CALIENTE. Problemas con el sensor de temperatura, bien está desconectado o roto o la temperatura del agua es demasiado alta.

Significa que hay problemas con el interruptor de vacío, por ejemplo, la puerta no está bien cerrada, el ventilador de combustión no alcanza la velocidad adecuada, hay alguna pérdida en la estufa o el tubo de salida está bloqueado.

Significa que el sensor de alta temperatura, situado bajo la tolva, tiene problemas, por ejemplo, está roto o la temperatura es demasiado alta.

La estufa se apagó por falta de electricidad.

Significa que debe Ud limpiar la estufa.

Una vez comprobado, puede presionar para eliminar el mensaje de error.

22

Page 23: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

ATENCIÓN Si aparece alguno de los siguientes mensajes:

Significa que el sensor 1, (de temperatura de salida), está cortocircuitado.

Significa que el sensor 1, (de temperatura de salida), está en circuito abierto.

Significa que el sensor 2, (de temperatura de seguridad, localizado bajo la tolva), está cortocircuitado.

Significa que el sensor 2, (de temperatura de seguridad, localizado bajo la tolva), está en circuito abierto.

Significa que el sensor 3, (de temperatura de la habitación, localizado en el panel trasero), está cortocircuitado.

Significa que el sensor 3, (de temperatura de la habitación, localizado en el panel trasero), está en circuito abierto.

5.4.1.-Advertencias de seguridad y recomendaciones ATENCIÓN: Es importante usar solamente pellets que estén limpios secos y libres de impurezas como alto contenido en sal. El combustible sucio o de mala calidad afectará adversamente al funcionamiento de la estufa y ANULA la garantía. Consulte la tabla de características de los pellets en el número 1 de este manual. ATENCIÓN: NO conecte la estufa a ningún sistema de distribución de aire. No queme basura o líquidos inflamables como gasolina, aceites.. etc en la estufa. Cuando la estufa este en funcionamiento mantenga a los niños alejados así como ropas y textiles y objetos inflamables que deberán estar al menos a 1,5 mt de separación. HOLLIN: el funcionamiento de la estufa con insuficiente aire para la combustión producirá hollín que se acumulará en el cristal, el cambiador de calor, el sistema de salida de gases e incluso en la habitación. Esta es una situación PELIGROSA e ineficiente. Compruebe frecuentemente su estufa y elimine el polvo y el hollín del interior para asegurar una combustión adecuada. Si es necesario, ajuste el ventilador o la velocidad de alimentación. ATENCIÓN: mantenga la puerta de la estufa cerrada herméticamente cuando este en funcionamiento para conseguir una eficiente combustión y para prevenir la salida de cenizas calientes que pueden ser peligrosas.

23

Page 24: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

La combustión se caracteriza por una llama amarilla brillante, los pellets arden saltando ocasionalmente sobre la barra de la parrilla. Los pellets no deben apilarse y la estufa no debe emitir humo. Si la llama se vuelve poco luminosa y/o la estufa comienza a echar humo, acelere el ventilador de combustión para añadir aire a la combustión. Para disminuir la producción de calor, reduzca el nivel de alimentación al punto que le parezca oportuno. El tubo de salida y el de inserción de aire deben estar siempre desbloqueados.

6.- Mantenimiento Apague la estufa y permita que se enfríe antes de iniciar las labores de mantenimiento o limpieza. Algunos tipos de pellets producen más residuos y cenizas que otros, por tanto la frecuencia de los procedimientos de limpieza y mantenimiento dependerán en gran medida del combustible utilizado. NO LIMPIAR LA ESTUFA IMPLICA UN MAL FUNCIONAMIENTO Y ANULA LA GARANTÍA. 6.1.- Limpieza de la Caldera: El ventilador de combustión se enciende a gran velocidad una vez por hora para eliminar los residuos de la combustión de la caldera. Sin embargo, la caldera debe ser limpiada más o menos tras quemar unas 10 bolsas de pellets. Las altas temperaturas de la caldera pueden solidificar los residuos de la combustión. Cuando la estufa este fría, abra la puerta frontal y extraiga la caldera. Rasque el fondo interior de la caldera y los lados con un destornillador para quitar los residuos pegados. Además, limpie cuidadosamente las barras del iniciador, pues aunque están hechas de cerámica, pueden romperse con facilidad. Asegúrese de que los huecos en el fondo de la caldera están abiertos. Reponga la caldera en su lugar. Asegúrese de que la parte alta de la caldera esta girada hacia el frente de la estufa. Presione la caldera hacia abajo de manera que la superficie A esté firme contra el soporte de acero de la caldera. No sustituya la caldera por otro depósito que no sea original. Si la estufa funciona las 24 horas de forma continuada, desconéctela dos veces al día para su limpieza. 6.2.- Limpieza del Cristal: Atención No abra la puerta frontal si la estufa está caliente. Para abrir la puerta frontal siga los dos pasos primeros citados en “extracción de la puerta frontal” Limpie el cristal usando un paño suave o una toalla y un producto adecuado. Un paño húmedo con un poco de ceniza de la combustión también servirá para limpiar el cristal. 6.3.- Extracción y limpieza del cajón de las cenizas: ATENCIÓN no extraiga el cajón de las cenizas si la estufa está caliente. Tire del cajón de las cenizas hacia delante y lejos de la estufa. ATENCIÓN para eliminar las cenizas deberá usar un contenedor cerrado y ponerlo sobre un fondo no combustible bien alejado de materiales combustibles. Si las cenizas van a ser eliminadas enterrándolas o expandiéndolas por la tierra, deberá esperar a que todos los rescoldos se hayan extinguido totalmente y enfriado. Coloque de nuevo el cajón en su lugar y asegúrelo con los cierres de ambos lados. Si el cajón no está bien asegurado y firme el panel de control podría considerarlo una fuga y desconectar la estufa. 6.5.- Limpieza de los pasajes de Salida de Humos: Esto debe hacerse, al menos, una vez al año. La quema de pellets que produzcan mucha ceniza puede hacer necesario una mayor frecuencia en esta limpieza. Limpie estos pasajes solo cuando la estufa y las cenizas estén frías, así evitará que la aspiradora pueda incendiarse. En cada lado de la estufa hay 2 tapas de acceso (vea B y C en el dibujo de la derecha) que puedes ser extraídas quitando los tornillos allen que las sujetan.

24

Page 25: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Introduzca un cepillo de limpieza en los conductos para eliminar cualquier resto adherido y utilice una aspiradora para eliminar la ceniza. Reponga las tapas en su lugar tras completar la limpieza. Hay otros dos huecos de acceso tras el cajón de las cenizas. Retire este cajón (vea números anteriores) y quite los dos tornillos marcados como D en el dibujo. Gire las tapas sobre los huecos y utilice un cepillo y una aspiradora. Reponga las tapas en su lugar y fíjelas con los tornillos. Vista frontal del interior de la cavidad del cajón de cenizas sin el cajón. 6.6.- Limpieza del Ventilador de Convección: Para limpiar este ventilador, desconecte la estufa de la red eléctrica. Quite los paneles laterales y el panel trasero (para todos los modelos); además, para los modelos NBP01 también el panel frontal. Deslice el ventilador hacia atrás para desengancharlo del conducto. Utilice un aspirador para eliminar los restos de las aspas o del interior del conducto. Tenga cuidado de no dañar las aspas del ventilador mientras lo limpia. 6.7.- Limpieza del Tubo de salida: Cenizas y restos: formación y necesidad de extracción: Los productos de la combustión contienen una pequeña parte de cenizas voladoras que se pegan en el tubo de salida y obstaculizan la salida de gases. La combustión incompleta, como la que se produce durante el inicio de funcionamiento, el apagado o un inadecuado trabajo del calentador producen también restos que se acumulan en el tubo de salida. El tubo de salida deberá ser inspeccionado al menos una vez al año para ver si necesita ser limpiado. Si es necesario cepille el tubo. Una TE y un purgador en el sistema de salida, unido al collarín facilitará la limpieza. Cuadro de limpieza en base al número de bolsas de pellets quemadas Caldera = 10 bolsas Cajón de cenizas = 50 bolsas Ventilador de combustión = 100 bolsas Ventilador de convección = 100 bolsas La frecuencia de los procedimientos de limpieza y mantenimiento dependerá en gran medida del combustible utilizado, si produce mucho residuo será necesario limpiar con más frecuencia. CADA INVIERNO, HAGA SUSTITUIR LA RESISTENCIA POR PERSONAL CUALIFICADO

7.- PROBLEMAS MÁS COMUNES CÓMO SUSTITUIR EL MECHERO Y LA ESPIRAL Fig 9

CÓMO SUSTITUIR EL VENTILADOR DE SOPLADO Fig 10

25

Page 26: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

CÓMO SUSTITUIR EL VENTILADOR DE COMBUSTIÓN Fig 11

El panel de control tiene sensores de examen de problemas. Cuando los sensores detectan una temperatura anormal de funcionamiento menos de 30°C ò más de 70°C, los interruptores de temperatura responderán en consecuencia, apagando la estufa automáticamente en el primer caso y deteniendo el funcionamiento de todos los dispositivos de la estufa. Tras solucionar un problema de la estufa deberá reiniciar esta nuevamente, los más comunes problemas y sus soluciones son los siguientes:

Problema Motivo Solución 1.- La luz de inicio o el display no se iluminan al encender.

No hay corriente en la estufa o en el panel de ésta

Compruebe los cables eléctricos

El fusible se ha quemado Reemplace el fusible

2.- El ventilador no funciona tras pulsar el botón de inicio

Es normal, se encenderá automáticamente cuando la temperatura alcance

Espere unos minutos

26

Page 27: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

30°C en el tubo de salida 3.- El ventilador no funciona pasados 15 min

1.- No hay corriente en la estufa o en el panel de ésta

1.- Compruebe los cables eléctricos

2.- Desconectada de la red 2.- Conéctela 3.- Rotura del sensor de baja temperatura

3.- Cámbielo

4.- No se inicia la alimentación tras 20seg del encendido

Hay 3 estados en el proceso de alimentación a) durante varios minutos alimentación constante, el display mostrará “feeding” b) los siguientes minutos, se apaga la señal “feeding” y se ilumina la señal “Light” c) alimentación cada pocos segundos

Problemas en a), primer paso , (durante los primeros minutos)

La unidad de alimentación está bloqueada

Compruebe y desatasque la conexión

Problema en la conexión entre el motor y la cóclea

Compruebe si los tornillos de ajuste están flojos o si la cóclea está suelta

No hay combustible en el depósito

Ponga combustible en el depósito

Problemas en b) segundo paso

Es normal Espere

Problemas en c) tercer paso La unidad de alimentación está bloqueada

Compruebe y desatasque la conexión

Problema en la conexión entre el motor y la cóclea

Compruebe si los tornillos de ajuste están flojos o si la cóclea está suelta

No hay combustible en el depósito

Ponga combustible en el depósito

5.- Alimentación inadecuada: más combustible del que puede ser quemado

El nivel de alimentación es demasiado alto

Ajuste el nivel del ventilador de combustión al alza

Alimentación inadecuada: el fuego se apaga por falta de combustible

El nivel de alimentación es demasiado bajo

Ajuste el nivel del ventilador de combustión a la baja

6.- La estufa se apaga a los 15 min de la ignición

a) La unidad de alimentación se ha desconectado o carga poco. b) Al bajar a 30°C el sensor de temperatura el interruptor apaga la estufa. c) Los cables de conexión están flojos. d) No hay suficiente presión en la estufa

a) Compruebe la unidad de alimentación y reinicie. b) compruebe los cables de conexión c) compruebe y cambie el sensor de los 30°C d) ajuste la velocidad del ventilador de combustión al alza

7.- Fuego muy naranja y lento, pellets apilados o carbón en el cristal

Entra poco aire para la combustión

Limpie el conducto Compruebe si los cristales están bien sellados

27

Page 28: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Compruebe los tubos de entrada y salida de aire y límpielos si es necesario Compruebe si la tubería es demasiado larga para afectar a la combustión y, si lo es, cámbiela por un diámetro mayor. Ajuste el nivel del ventilador de combustión al alza

8.- El fuego se apaga y la estufa se desconecta automáticamente

a) El depósito está vacío b) No hay alimentación de combustible c) La alimentación es insuficiente d) El interruptor de baja temperatura no funciona bien e) La temperatura fijada se ha alcanzado

a) refiérase al nº 2 b) baje la velocidad del ventilador de combustión, deje enfriar la estufa por, al menos, 1 hora y póngala a funcionar de nuevo c) cambie el interruptor de baja temperatura d) se encenderá y apagará para mantener esa temperatura

9.- El ventilador aún funciona cuando la estufa esta fría y la alimentación apagada

El interruptor de baja temperatura no funciona bien

cambie el interruptor de baja temperatura

10.- no hay suficiente aire caliente

a) Combustible de mala calidad b) La velocidad del ventilador de convección es muy alta c) Los tubos de cambio de calor están sucios

a) use combustible de buena calidad b) c) cambie los tubos de cambio de calor

11.- En la pantalla muestra E5

a) el tubo de salida está bloqueado b) la puerta está abierta o los aislantes deben ser cambiados c) hay pérdidas

a) apague la estufa y compruebe el tubo de salida b) cierre la puerta desconecte y reinicie c) localícelas y séllelas Ajuste la velocidad del ventilador de combustión para aumentar la presión en la estufa.

28

Page 29: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

FUNCIONAMIENTO CON GENERADOR La estufa puede recibir alimentación eléctrica de un generador de gas, sin embargo el regulador eléctrico del generador puede no ser compatible con la electrónica de la estufa. Cuanta mayor sea la calidad del generador más posibilidades tiene de que sean compatibles.

29

Page 30: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

CASETTE DE PELLETS OREWORK

Mod: NB-P-IN09

374752 Comserve estas instrucçoes para futuras comsultas Leia este manual completo antes de instalar e usar a súa estufa OREWORK, nao face-lo pode resultar em danos para as propriedades e as pessoas INSTALADOR: Estas instruçoes debem comservar-se com a estufa.

PORTUGUES

30

Page 31: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

INDICE 1.- Requisitos do combustivel 2.- A estufa 3.- Estructura 4.- Instalaçao e precauçoes 5.- Operaçaos 6.- Mantimento 7.- Guía de Problemas 8.- Plano Eléctrico

1.- Requisitos do combustivel Antes de indicar como se opera com a estufa é importante faar dos requisitos do combustivel, pois isto está direitamente reaçionado com o nivel de prestaçoes da estufa. Esta estufa esta desenhada para queimar só pellets e nemúm outro combustivel. O uso de qualquer outro material combustivel anua qualquer garantía ou responsabilidade por parte dos fabricantes. A qualidade dos pellets è moito importante: a qualidade das prestaçoes da estufa depende moito do tipo de madeira do que estiveram feitos os pellets, pois a potença calorífica de cada madeira é diferente. Recomendamos o uso de pellets que alcancen ou superen os seguintes mínimos:

Comteudo de humidade (a o arder) CEN/TS 14774-1 e ISO687

Menor ou igual que 10 %

Comteudo de cinzas (al arder) ISO 1171 Menor ou igual que 0.7 % sem cortiza Menor ou igual que 0.2 % com cortiza

Materia volátil (seco, sin cinzas) ISO562 80% a 88% Comteudo em Hidrógeno (al arder) 5.0% a 6.5% Comteudo em Carbao (al arder) 40% a 50% Comtenido en Sulfuro (al arder) Menor ou igual que 0.1 % Valor calorífico neto (mínimo) (al arder) ISO1928 16900kj/kg a 19500kj/kg Diámetro 4 mm a 10 mm Alto Menor ou igual que 50 mm

Precauçao É importante seleçionar só pellets que estiveram secos e limpos e livres de impureças como alto comteudo em sal. O combustivel sucio afectará adversamente ás operaçoes e a efectividade da estufa e deixa sem efeito a garantía. Cinzas: O comteúdo em cinzas do combustivel que V use determinará a frequencia de limpieça necesaria. O uso de um combustivel alto productor de cinzas suporá a necesidade de limpar diariamente a súa estufa. IMPUREÇAS: O sílice e outras impurezas do combustivel forma uma massa sólida tras o proceso de queimado. Estas massas sólidas podem bloquear e/ou entorpecer o flujo de ar e afectar a o resultado da estufa. Qualquer tipo de pelet, incluso os melhores, produzem este tipo de residuos. Comprobe a caldeira de queimado diariamente para asegura-rse de nao ter algúm burato de saida bloqueado. Si oubera algúm bloqueo, espere a que a estufa se enfríar e límpe-o eliminando os residuos sólidos com um pequeno objecto pumtiagudo.

31

Page 32: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Alimentaçao de combustivel: Debido ás diferentes densidades e tamanhos dos pellets, a quantidade de combustivel necessaria para alimentar a estufa pode variar. Esto pode requerir ajustes na velocidade do ventoinha ou da espiral inferior. Posto que o fabricante nao tem comtrol algum sobre á qualidade do combustivel usado nao asume nemuma responsabilidade derivada do proprio combustivel nem do seu uso. Tenha cuidado com os pellets. Nao os humidezer nem partir, pois afectará á eficiencia da estufa e o pó acumuará-se no el cristal. Os pellets fabricam-se com serrím e restos de madeira de moitas especies diferentes. Os pellets fabricados com madeiras duras produzen máis cinzas que os fabricados com madeiras bandas. O sílice e outras impurezas do combustivel forma uma massa sólida tras lo proceso de queimado, fassa probas com diferentes marcas de pellets ate atopar o adecuado. ATENÇAO: ALMACENE OS PELLETS A MÁiS DE UM METRO DE DISTANÇA DA ESTUFA. NAO USE NIEMÚN OUTRO COMBUSTIVEL QUE NAO SEJAN PELLETS. O USO DE OUTROS COMBUSTIVEIS INCLUSO MADEIRA É MOITO PERIGOSO.

ATENÇAO: Este aparelho nao esta pensado para o seu uso por crianças ou pessoas com as súas capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas, nem por pessoas sem experiença a menos que foram instruidas no uso da mesmo. As crianças nao debem jogar com este aparelho, asegúre-se de seja assim.

2.- A estufa Esta estufa de pellets tem um desenho avançado e um sistema de entrada de ar fresco e ventiaçao. A tecnología de pressao negativa de queimado produz alta eficiençia e baixa produçao de cinzas. A estufa desligará-se automáticamente si ficar sem combustivel ou o queima deficientemente. A súa alta capacidade calorífica a baixo coste é o seu maior atractivo.

Modelo NB P01 NB P15-N Dimençoes mm 502x1029x530 549x1025x512 Peso Kg 95 105 Entrada de ar mm 50 50 Saida de ar mm 80 80 Area de efectividade m² 100 110 Tempo de queimado automático (min-max)

H 15/40 16/40

Combustivel Pellets Pellets Comsumo de pellets (min-max) Kg/h 0,6/1,8 0,8/2,0 Eficiença % 86% 86% Capacidade Kg 28 32 Comsumo eléctrico W/H 100/400 100/400 Voltajem e frequencia medios V/Hz 230/50 115/60 230/50 115/60 Potença media Kw 9 11

32

Page 33: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

3.- Estructura Fig 1

A estufa está fabricada, básicamente, com os seguintes elementos principais: 1.- Cámara de Pellets 2.- Guias 3.- Base 4.- Cámara de fumes 5.- Ventoinha 6.- Fixaçao 7.- Conduto de ar e vedaçao 8.- Cuberta 9.- Ligaçao da saida de gas 10.- Pantalha 11.- Painel 12.- Tubo furado 13.- Protector térmico 14.- canal em U 15.- Placa suporte do deposito de pellets 16.- Interruptor de vacío 17.- Interruptor 18.- sensor temperatura exterior 19.- Circuito 20.- Caldeira 21.- Zinceiro 22.- Porta 23.-Placa de aireaçao 24.- Cuberta frontal superior 25.- Cuberta frontal inferior 26.- Decoraçao esquerda 27.- Decoraçao dereita 28.- Soporte esquerdo 29.- Suporte dereito 30.- Suporte superior 31.- Motor do deposito de pellets 32.- Ventoinha de combustiao Fig 2 e Fig 3 O quecendor está composto, principalmente, por 1) Caldeira de combustiao 2) Ventoinha de Saida 3) Ventoinha de Circulaçao e espiral Fig 4 A: Ar quente por conveçao 550 cm2: O calor acumulado dentro da cuberta debe ser ventilado para previr o sobre-quecimento do casete. B: Ventilaçao Forzada: A ventoinha tangencial distribue o calor no ambiente. C: Entrada de ar 550 cm2: Para permeter a circulaçao de ar, debe existir um ponto de entrada de ar, situado, preferivelmente, na parte inferior da estructura, para potenciar a conveçao. O ar debe ser obtido do ambiente no que a máquina trabalha. Lista dos principais componhentes e as suas fumçoes: INICIADOR a estufa vem equipada com um iniciador automático para ligar o combustivel quando se atopar em modo ligado. Há duas maneiras de iniciar a combustiao nas nosas estufas. Na primeira, o iniciador quenta os pellets a través da caldeira e despois acenden-se mediante a ventoinha de combustiao. Na outra o iniciador acende as pellets direitamente. O iniciador mantem-se activo durante os ocho primeiros minutos da secuencia de acendido. INTERRUPTOR DE VACIO a estufa tem um interruptor de vacío situado tras a porta esquerda, adherido á base. Si se crea uma baixa pressao na caldeira, debido a uma pérdida, a apertura da porta frontal, da obstruçao de um comducto ou da falla de selado da caixa das cinzas, o interruptor de vacío notará-o e produzirá a entrada no modo desligado. ESPIRAL E O SEU MOTOR o motor de 2 rpm face girar a espiral, levantando os pellets a o largo do tubo. Os pellets, entao, caen por outro tubo hacia a caldeira. A espiral comtrola-se desde o painel de comtrol. INTERRUPTOR DE SOBRE-QUECIMENTO Este interruptor esta instalado na parte inferior do depósito e desliga a estufa si detectar uma temperatura excesiva (70º) Este interruptor pode ser modificado reiniciando os programas do chip.

33

Page 34: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

INTERRUPTOR DA VENTOINHA DE CONVEÇAO. Este interruptor está instalado sobre o tubo de saida e encende a ventoinha de conveçao quando a estufa chega a a os 40º; ademáis, desliga a estufa quando baixa dos 40º.

4.- Instalação e precauçoes Todas as normativas Locaies, Nacionaies e Europeias debem ser observadas quando se instalar a estufa. Antes de instalar a estufa asegúre-se de que é a adecuada para quentar a habitaçao; cosulte o capitulo nº 2., área de efectividade. Dónde colocar a estufa de pellets e DISTANÇA A OS OBJECTOS INFAMAVEIS: Si instalar a estufa sobre um pavimento infamavel, p ej linóleo, parquet...etc é necesario colocar baixo a estufa um fondo nao infamavel de espesor mínimo de 15 mm que deberá cubrir como mínimo, o largo da estufa (558 mm) e o fondo da mesma máis 160 mm A DISTANÇA ATE A PAREDE OU A CUBERTA NUNCA DEBE SER INFERIOR A 50 mm A estufa debe estar ligada a uma tubería de saida certificada para combustiveis sólidos de, no minimo, 80 mm. O sistema de flujos basa-se na pressao negativa da cámara de combustiao e uma ligeira sobre-presao da saida de gases. E, pelo tanto, importante que as ligaçoes estem perfeitamente encaixadas. Use só materiais resitentes a o calor para a vedaçao das juntas. SÓ PESSOAL ESPECIALIÇADO PODE REALIÇAR A INSTALAÇAO DE ESTAS ESTUFAS E OS SEUS ACCESORIOS. 4.1.- Electrico A unidade debe ser ligada a terra. O cabo electrico de terra debe estar ligado a uma toma estándar 230 V 50 Hz (4,5 Amp) (115 Vol (4,5 Amp) 60 Hz. Asegúre-se de que o cabo nao esta atrapado baijo a estufa, nem en contacto com superficies quentes ou cortantes assim como de que è accesivel. Si este cabo resultase danado debe ser reemplazado por outro de iguais caráteristicas por um profissional adecuado. O consumo meio durante o quencimento é de ums 100 W, e durante o procedimento automático de igniçao de 350 W. 4.2.- INSTALAÇAO DOS TUBOS DE ENTRADA E SAIDA DE AR Exponhem-se algums exemplos tomando como base o modelo NB P15 Horizontal e hacia arriba

34

Page 35: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Horizontal (nao é recomendável, perante qualquer falho eléctrico o fume pode entrar na estança si a estufa continuar encendida)

Horizontal e hacia arriba a través do aleiro

Distança entre a estufa e a paredee en mm.

35

Page 36: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

O diámetro do tubo de entrada das estufas é de 50 mm e o de saida de 80 mm. O largo

total dos tubos nao supera os 3 mt e nao existen curvas disponiveis. Quando se instalar em interiores ha que selar as juntas do tubo de saida com silicona para evitar posiveis filtraçoes de gases. O tubo de saida e a sua terminal debem ser impermeaveis e nao estar bloqueados, em outro caso á estufa nao funcionará correctamente.

Quando a instalaçao se veja limitada pelo espaço, ou pelos especiais requerimentos do

proprietario, ou o largo dos tubos exceda os 3 mt ou precise de curvas, os diámetros dos tubos de entrada e saida de ar debem ser aumentados adecuadamente á situaçao particular para obter uma conveçao normal, nao face-lo afectará a quiema e a estufa nao funcionará correitamente.

Quando a estufa funciona com normalidade a temperatura nos tubos de saida pode

alcanzar os 200º, por tanto os materiais combustivels, ropas ou móveis debem manter-se a uma distança prudente. Para previr queimaduras NAO TOCAR a superficie dos tubos. 4.3.- REQUISITOS PARA A TERMINAL DE SAIDA 4.3.1.- Nao dar saida a os gases em áreas fechadas o semi-fechadas como teitos garda-carros, garajes, áticos, áreas estreitamente enreijadas, porches... e, em geral, qualquer lugar onde poda acumular-se o gas de saida, como pasilhos cubertos, buracos de escaleiras... 4.3.2.- As tuberías de saida podem alcanzar temperaturas capaces de causar queimaduras a o comtacto, recomenda-se cubri-las com isolante incombustivel. 4.3.3.- A saida de gases debe estar situada por cima da entrada de ar. Recomenda-se a instalaçao de, a o menos, 1,5 mt de tubo vertical a o exterior si a estufa tiver saida a través de uma parede. De esta maneira crea-se um tiro natural que evita a suçao de gases ou cheiros hacia o interior quando a unidade desliga-se, ou há um corte de electricidade; e evita-se expor as pessoas ou cosas a altas temperaturas. 4.3.4.- A saida de gases debe estar situada, como mínimo, a 1,2 mt de distança em horizontal e a nao menos de 30 cm por cima de portas, ventas ou entradas de ar ou ventilaçao em geral. 4.3.5.- A distança entre a base da saida de gases e o pavimento debe ser de, no minimo, 30 cm. A distança a um passo público debe ser, no minimo, de 2 mt. 4.3.6.- Sitúe a saida de gases, a o minimo, a 50 cm de qualquer material combustivel, plantas, erbas, matoxos...etc, assím como de edificios colindantes, aleiros, valados...etc Para esta estufa há que empregar tubos de saida para pellets do tipo L ó PL. Com esta estufa NAO se poden usar tubos de parede simples. O conducto de fume da estufa tem um colar de 3” (7,6 cm) de diámetro. Quando o conducto atravesa um teito ou parede que poda ser inflamável deberá usar-se um separador homologado ou um isolante corta-fogos homologado para evitar a combustiao. A ventoinha de combustiao presuriça e puja o gas da combustiao fora do tubo para pellets. Por tanto, todas as juntas dos tubos debem ser fijadas entre si, ou parafusadas com 3 parafusos, si os tubos nao tenhem um sistema de fecho e selado, e seladas com silicona resistente as altas temperaturas. O tubo debe ser selado com silicoana e parafusaddas com 3 parafusos, a o colar do conducto da estufa. Quanto mais larga seja a tubería e mais codos tenha, maior será a resistença a o flujo dos gases. Quando a tubería seja maior de 4,5 mt ou se tenhan usado moitas curvas recomenda-se usar um tubo de pellets de diámetro 10 cm. NAO INSTALAR UMA GRELHA NA SAIDA DE GASES DE ESTA ESTUFA. NAO CONECTE ESTA TUBERÍA A SAIDA DE GASES DE OUTRO APARELHO.

36

Page 37: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

4.4.-ALGUMS EXEMPLOS DE INSTALAÇAO EM DIFERENTES SITUAÇOES 4.4.1.- Instalaçoes Horizontais: aquelas que terminan sem nemuma seçao de tubo vertical sao aceptaveis; sem embargo, um vento direito podería empujar os gases contra a parede producindo manchas nela, por elo recomenda-se incluir um tramo vertical de 1,5 mt sacando a saida pelo aleiro. 4.4.2.- Chimenés de obra: quando se fizer uma chimené de obra recomenda-se levar a saida de gases da estufa a parte mais alta da dita chimené. 4.4.3.- Chimené com lar: si se fizer lume nol lar da chimené, a saida de gases da estufa debe estar por cima dagrelha de proteçao e recomenda-se levar a saida de gases da estufa a parte mais alta da dita chimené. 4.4.4.- Instalaçao Vertical: Si a tubería é maior de 4,5 mt deberá usar tubos de um diámetro de 10 cm en lugar dos de 7,6 cm 4.4.5.- Instalaçao en casas móveis: Deberáo ter os seguintes requisitos 4.4.5.1.- A conexçao da estufa a uma toma de ar externa para a combustiao é opcional, EXCEPTO nas casas móveis e onde a normativa local o exijir. A toma de ar da estufa para introducir ar do exterior leva um tubo de 7,6 cm de diámetro interior. A toma de ar externa debe estar localiçada notavelmente por baixo da saida de gases e com um chapeo de estufa para evitar a entrada de aguas e animais. 4.4.5.2.- A estufa debe ser fixada a o chao por meio de parafusos. Estos poden ser introducidos a través dos buracos situados no pedestal, tras as portas laterais. 4.4.5.3.- A estufa debe ser ligada a terra com um cabo de tipo 8 ou maior. ADVERTENÇA: NAO INSTALE ESTA ESTUFA NO DORMITORIO DE UMA CASA MÓVIL ATENÇAO: A INTEGRIDADE DOS CHAOS E PAREDES E TEITOS DA CASA MÓVIL DEBE SER MANTIDA E ASEGURADA Proteçao contra sobre-tençao Recomenda-se a instalaçao de um protector de alta qualidade contra as sobre-cargas eléctricas que corte a corrente no caso de sobre-carga para proteger os componhentes electrónicos da estufa. Termostato: A estufa vem preparada para ser operada manualmente, como se verá mais adiante, e tem instalado um termostato de baixa voltajem. ATENÇAO: Ponha o sensor (T3) na parte posterior longe da saida de ar. Este sensor detecta a temperatura na habitaçao e nao debe ser influenciado por nemuma fonte de calor ou frío. Seleccione um lugar que V considere reflexo da temperatura na habitaçao. ATENÇAO: AS OPERAÇOES DE REPARAÇAO DEBEM SER REALIZADAS POR PERSONAL EXPERTO, NAO INTENTE FACE-LAS VOÇE PROPRIO. Evite sobre-quentar a estufa e nao meta pellets manualmente no aparato. NUNCA use gasolina, keroseno, líquido de acender barbacoas ou qualquer outro similar para ligar ou avivar o fogo na caldeira. Mantenha todo tipo de combustivels longe da estufa quando esté a funcionar. NAO INSTALE NEM USE ESTA ESTUFA SIM LEER E PERCEBER ESTE MANUAL PREVIAMENTE. Qualquer operaçao ou instalaçao feita sem seguir estrictamente as indicaçoes de este manual ANULAN a garantía e podem ser PERIGOSAS. Debido as altas temperaturas que alcança, a estufa debe estar situada fora de áreas de passgem e longe de móveis e tecidos. Crianças e adultos debem estar advertidos do perigo das altas

37

Page 38: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

temperaturas para evitar queimaduras e danos. As crianças mais novas debem ser cuidadosamente supervisados quando estiveram na habitaçao com a estufa. As ruopas ou outros elementos inflamáveis debem ser mantidos longe da estufa. Qualquer peça incluso o cristal ou o painel, extraída da estufa debe ser reposta ANTES de ponhe-la em fumcionamento. Nao use a estufa com o cristal frontal roto, rasgado ou sem cristal. O cambio de cristal debe ser feito por um técnico qualificado. O fabricante NAO ASUME nemuma responsabilidade pelos danos derivados, direita ou indireitamente, de reparaçoes ou trabalhos feitos na estufa de maneira distinta a o exposto neste manual ou inadecuada ou insegura nos seus procedimentos ou resultados ou por pessoal nao qualificado. A estufa debe estar ligada a terra para evitar riscos eléctricos e, em todo caso, instalada em comformidade com as normativas locais, nacionais e europeias sobre seguridade. 4.5.-Ar para a combustiao Cada proceso de combustiao require oxígeno ou ar. Como norma, a estufa toma este ar para a combustiao da estança; este ar debe ser reemplaçado. Nas casas modernas, o isolamento e os encaixes ajustados significan que moitro pouco ar re-introduze-se. Esto é ainda mais problemático unido a o feito das ventilaçoes adicionais nas casas, p ex, na cozinha ou banhos. A suçao de ar na estufa realiza-se por meio da ventoinha de flujo. O ruido da combustiao e da entrada de ar sao ruidos normais da operativa da estufa, e podem variar dependendo da capacidade da chimené, a limpeça da mesma e outros factores, sem que poda ser causa de queija. Alimentaçao externa de ar para combustiao Utilice tubos de aço o aluminio flexible para a alimentaçao de ar externo, com um diámetro mínimo de 5 cm, si a tubería fora de mais de 1 m de longo, o seu diámetro debería aumentar ate 10 cm. A tubería nao debería superar em nemún caso os 4 m nem ter curvas para garantir um suministro adecuado de ar. Si a tubería termina a o ar livre, debe acabar numa curva vertical de 90º cara abaixo ou protegido por um chapeo. Si alguna de estas condicçoes nao se cumplir a alimentaçao de ar será deficiente e a combustiao, em consequencia, será ma. Recomendamos colocar uma pequena grade numa fietra perto da estufa para ter uma ventilaçao adecuada e um suministro de ar correto. ATENÇAO: A estufa de pellets trabalha com independencia do ar da estança. Uma pressao negativa na habitaçao nao é permisivel por perigosa; por tanto o uso de artefactos de seguridade como controladores do diferencial de pressao em combinaçao com um sistema de gestiao do ar na estança (sistema de ventilaçao, extractor…) saon imprescindiveis. Lista dos principais componhentes e as suas fumçoes: INICIADOR a estufa vem equipada com um iniciador automático para ligar o combustivel quando se atopar em modo ligado. Há duas maneiras de iniciar a combustiao nas nosas estufas. Na primeira, o iniciador quenta os pellets a través da caldeira e despois acenden-se mediante a ventoinha de combustiao. Na outra o iniciador acende as pellets direitamente. O iniciador mantem-se activo durante os ocho primeiros minutos da secuencia de acendido. INTERRUPTOR DE VACIO a estufa tem um interruptor de vacío situado tras a porta esquerda, adherido á base. Si se crea uma baixa pressao na caldeira, debido a uma pérdida, a apertura da porta frontal, da obstruçao de um comducto ou da falla de selado da caixa das cinzas, o interruptor de vacío notará-o e produzirá a entrada no modo desligado.

38

Page 39: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

ESPIRAL E O SEU MOTOR o motor de 2 rpm face girar a espiral, levantando os pellets a o largo do tubo. Os pellets, entao, caen por outro tubo hacia a caldeira. A espiral comtrola-se desde o painel de comtrol. INTERRUPTOR DE SOBRE-QUECIMENTO Este interruptor esta instalado na parte inferior do depósito e desliga a estufa si detectar uma temperatura excesiva (70º). Que as operaçoes de calefacçao continúem ou nao dependeá das brasas existentes na caldeira. Tras eliminar da pantalha o código de error, carregando no botao OK, pode que a queima nao se reiniciar a o començar novamente o suministro de combustível; é debido a que o programa de “nao oper”çoes" est-se a desenrrolar (limpeça). Si deseja interrumpi-lo, deberao re-iniciar a estufa. ATENÇAO: se tiver habido um sobre-quecimento da estufa o programa de mantimento ou limpeça deberao obligatoriamente ser feito. SENSOR DE TEMPERATURA DE SAIDA: FUNÇAO DE BAIXA TEMPERATURA: Se a estufa chega a uma temperatura demasiado baixa desligara-se automáticamente. Esto tambem acontecerao si o pre-quecimento fora moito lento. ESTA ESTUFA ESTA PENSADA E AUTORIÇADA PARA USAR SÓ PELLETS COM UM COMTEUIDO MÁXIMO DO 3% DE CINZA.

5.- Operaçoes TODAS AS NORMATIVAS LOCAIS, NACIONAIS E EUROPEIAS DEBEM SER OBSERVADAS A O PONHER EM FUCIONAMENTO ESTA ESTUFA. 5.1.- Primeiro ligado A o ligar a estufa por primeira vez pode producir-se um cheiro desagradavel, sem mais problema, simplesmente ventile o local. Nota si a estufa se usar por primeira vez é necessario introducir algums pellets sobre o braseiro antes de liga-la. Ponha os pellets no depósito e ligue a electricidade. Entao a luz “ON/OFF” ligará-se, o que significa que esta ligada a estufa. Actúe como marca a seçao 5.2. 5.2.- Inicio e Fucionamento Siga as seguintes indicaçoes (refira-se as imágenes da estructura da estufa e o seu control eléctrico que atopará neste manual): Nota si a estufa se usar por primeira vez é necessario introducir algums pellets sobre o braseiro antes de liga-la.

39

Page 40: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Guía de referença rápida

40

Page 41: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Ligado / Desligado

Face-se por meio do botao ON/OFF. A o ligar aparescerá a mensajem CLEANING, para que se limpe a caldeira.

Existe um lapso de tempo entre 5 a 15 minutos, necesario para que a resistença quente os pellets a temperatura de ligado. A pantalha aparescerá assím:

Carregando novamente o botao inicia-se o desligado e mostra-se a mensajem: SWITCHING OFF

A terceira fase empeçará a continuaçao. Nela verifica-se a chimené e cargam-se os pellets na caldeira. Aparecerá a mensajem LIGHTING

Quando a temperatura interior da estufa é o suficientemente baixa, aparesce a mensajem GOODBYE e desliga-se.

A o finaliçar a fase de ligado, precisam-se ums minutos para que a chama se estabiliçar. Durante ese tempo aparesce a mensajem STABILIZATION que desaparecerá a os poucos minutos, entrando em fase de trabalho.

ATENÇAO Durante a fase de ligado, quando aparesce a mensajem SWITCH OFF, nao pode volter a liga-la máquina.

41

Page 42: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Contudo, é posivel desligar a estufa em qualquer fase, carregando no botao ON/OFF por dois segundos. Asegúre-se de vigilar a estufa ate ponher STABILIZATION, carregue no botao e iniciará-se a fase de enfriado COOLING

Uma vez se tenh enfriado a estufa totalmente, pode volter a iniciar-se o proceso

Carregando durante 3 segundos a estufa pasará direitamente de qualquera das primeiras fases a STABILIZATION

ATENÇAO Uma vez desligada a estufa, a chama manterá-se viva ate se esgotar o combustivel da caldeira, durante esta fase ambas ventoinhas serao manejados automáticamente e durará entre 5 e 8 minutos.

Durante a fase de desligado mostra-se a mensajem: SWITCHING OFF ate o final. Estja ligada ou nao a estufa, na pantalha aparescerá a hora, a potença e a temperatura fixada. Nota si a estufa se usar por primeira vez é necesario introducir algums pellets sobre o braseiro antes de a ligar. Nota: Si falhase a igniçao, o control térmico desligará a estufa automáticamente e aparescerá na pantalha “E2” (error de igniçao). Para re-iniciar, comprobe a estufa como habitualmente e limpe a

caldeira. Carregue para eliminar a fase E2 e comence de novo normalmente.

Variaçao da potença de fogo Dependendo do calor desejado a entrada de combustivel pode ser ajustada meiante o botao

, a o cambiar o nivel de alimentaçao a pantalha amosará o nivel de potença seleccionado.

42

Page 43: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Mínimo P4

Baixo P3

Meio P2

Máximo P1

ECO STAGE Si a temperatura da estança excede a temperatura fixada, automáticamente a estufa para-se ECO1 ou pasa a o estado de potença mínima para aforrar energía. Amosa-se assím:

Quando a temperatura da estança cae baixo a temperatura fixada (3 graos), a estufa automáticamente liga-se tornando a o nivel de potença anterior. A seleçao de estas dois funçoes amosa-se mais adiante.

SELEÇAO MANUAL E AUTOMÁTICA

Carregando no botao a luz na figura ligará-se ou desligará-se. Si a luz se ligar significa que há um programa automático seleccionado, si se desligar o programa seleccionado é manual.

FIAJAÇAO DA TEMPERATURA DESEJADA Carregando nos botoes na pantalha selecciona-se a temperatura.

43

Page 44: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Como comprobar a temperatura da habitaçao, a temperatura de saida e a de seguridade.

Carregando no botao “R” é a temperatura da habitaçao “S” é a temperatura da saida “P” é a temperatura da Seguridade Por exemplo:

Significa que a temperatura da habitaçao é de 13°

44

Page 45: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Ajustes

45

Page 46: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Fixaçao da velocidade para a ventoinha de combustao e a de soplado

Carregando no botao durante 2 segundos, na pantalha aparescerá:

S=SMOKE(ventoinha de saida) F= FAN (ventoinha de soplado)

Carregando poderá mover de “S0” a “F0” Carregando poderá ajustar a velocidade de cada um. Ambos podem ser ajustados desde 20 a -20. Normalmente o factor de ajuste é 0. 20 é o máximo e -20 o mínimo.

Carregando para guardar o fixado e ir a P2 / P3 y P4, como sigue

Tras P4 existe P5, este dato refire-se á velocidade da ventoinha de saida no paso de “limpieça”. O rango de ajuste é tambem de 20 a -20. P6, este dato refire-se á velocidade da ventoinha de saida no paso de de “Alimentaçao” e “ligado”. O rango de ajuste é tambem de 20 a -20.

46

Page 47: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Fixaçao da quantidade de alimentaçao por primeira vez

Mantenha carregado aparescerá:

FTF= FIRST TIME FEEDING (alimentaçao por primeira vez)

75*2 S significa 150 segundos de tempo de alimentaçao. Voçe pode ajustar este tempo com

Fixaçao do relojo

Carregue poderá cambiar o relojo

Poderá seleccionar a semana ou a hora com o botao e usando para aumentar ou

disminuir. Para guardar os dados desejados pulsar e siga a o paso a seguir.

47

Page 48: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Fixaçao da limpeça Voçe pode ajustar o tiempo de limpieça durante as operaçoes “cada X minutos, durante Y

segundos” para limpar a caldeira usando os botoes . Por exemplo, cada 30 minutos durante 15 segundos.

Fixaçao do Relojo de programaçao

Carregue no botao ate o paso seguinte, aparescerá

Com esta funçao poderá Voçe programar a estufa semanalmente para o seu ligado e desligado nas horas fixadas.

Mantenha carreguado o botao como se dixo antes, despois Carregue para

escolger os días da semana, com as teclas seleccione as horas e espois Carregue para decidir a hora de desligado. Na pantalha ve-se o día fixado (Sat), a hora fixada (22:00) e a funçao desejada ON (ligado) Na línha inferior amosan-se todas as horas programadas: as línhas baixas significan OFF (ligado) e as altas ON (ligado).

48

Page 49: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

Fixaçao do idioma

Mantenha carregado o botao aparescerao as palabras seguintes:

Voçe poderao elegir o idioma carregando as teclas

Fixaçao do modo ECO

Mantendo carreguando o botao aparescerao as palabras seguintes:

Voçe poderá elegir Modo 1 ou Modo 2 carreguando nas teclas . Modo 1 é para apagar a estufa e Modo 2 para pone-la a o mínimo. Restablecer Valores por defeito

Mantendo carregada a tecla aparecerao as palabras seguintes:

Ud poderá elegir SI ou NAO carregando as teclas : SI restablece os valores de fábrica, NAO mantem os que se tiveram posto.

Carregando a tecla a programaçao terminará.

49

Page 50: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

ATENÇAO

Significa que a estufa desligou-se automáticamente pois a temperatura de gases de saida foi inferior a 40/45°, de maneira que: a) nao há combustivel na tolva, b) a espiral do motor está rota e nao alimenta de combustivel.

Significa falho na primeira igniçao. De maneira que: a) Hay restos obturando a caldeira, b) A caldeira nao está na posiçao correta, c) O interruptor situado tra-la ventoinha de saida para controlar a temperatura dos gases de saida tem roto o sensor, d) O iniciador está roto.

SÓ PARA O MERCADO JAPONES. Significa que tem habido um terremoto durante as operaçoes ou tem inclinado a estufa.

SÓ PARA ESTUFAS COM AGUA QUENTE. Problemas com o sensor de temperatura, bem está desligado ou roto ou a temperatura da agua é demasiado alta.

Significa que ha problemas com o interruptor de vacío, por exemplo, a porta nao está bem fechada, a ventoinha de combustiao nao alcança a velocidade adequada, ha alguma pérdida na estufa ou no tubo de saida está bloqueado.

Significa que o sensor de alta temperatura, situado baixo a tolva, tem problemas, por exemplo, está roto ou a temperatura é demasiado alta.

A estufa desligou-se por falta de electricidad.

Significa que debe Voçe limpar a estufa.

Uma vez comprobado, pode carregar para eliminar a mensajem de erro.

50

Page 51: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

ATENÇAO Si aparecer algum dos seguintes mensajems:

Significa que o sensor 1, (de temperatura de saida), está cortocircuitado.

Significa que o sensor 1, (de temperatura de saida), está em circuito aberto.

Significa que o sensor 2, (de temperatura de seguridade, localizado baixo a tolva), está cortocircuitado.

Significa que o sensor 2, (de temperatura de seguridade, localiçado baixo a tolva), está en circuito aberto.

Significa que o sensor 3, (de temperatura da habitaçao, localizado no painel traseiro), está cortocircuitado.

Significa que o sensor 3, (de temperatura da habitaçao, localizado no painel traseiro), está em circuito aberto.

5.4.1.-Advertenças de seguridade e recomendaçoes ATENÇAO: E importante usar só pellets que estjan limpos secos e livres de impureças como alto conteuido em sal. O combustivel sucio ou de má qualidade afectará adversamente a o funcionamento da estufa e ANULA a garantía. Consulte a tabua de características dos pellets no número 1 deste manual. ATENÇAO: NAO ligue a estufa a ningún sistema de distribución de ar. No queme basura o líquidos inflamáveis como gasolina, azeites.. etc na estufa. Quando a estufa este em funcionamento mantenha as crianças alonjados, assím como roupas e tecidos e objectos inflamáveis que deberao estar nomínimo a 1,5 m de separaçao. FULIGEM: o funcionamento da estufa com insuficiente ar para a combustiao produzirá fuligem que acumuará-se no cristal, o cambiador de calor, o sistema de saida de gases e, incluso, na habitaçao. Esta é uma situaçao PERIGOSA e ineficiente. Comprobe frequentemente a sua estufa e elimine ò pó e a fuligem do interior para asegurar uma combustiao adecuada. Si fora necessario, ajuste a ventoinha ou a velocidade de alimentaçao. ATENÇAO: mantenha a porta da estufa fechada herméticamente quando estiver em funcionamento para conseguir uma eficiente combustiao e para previr a saida de cinzas quentes que podem ser perigosas.

51

Page 52: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

A combustiao caracteriza-se por uma chama amarela brilhante, os pellets arden saltando ocasionalmente sobre a barra da grelha. Os pellets nao debem empilar-se e a estufa nao debe emitir fume. Si a chama se volver pouco luminosa e/ou a estufa comiença a botar fume, acelere a ventoinha de combustiao para engadir ar á combustiao. Para disminuir a producción de calor, reduza o nivel de alimentaçao a o punto que lhe parecer adequado. EOtubo de saida e o de inserçao de ar debem estar sempre desbloqueados.

6.- Mantimento Desligue a estufa e deixe enfríar antes de iniciar as labores de mantimento ou limpeça. Algums tipos de pellet produzem mais residuos e cinzas que outros, por tanto a frequencia dos procedimentos de limpeça e mantimento dependerao em grande medida do combustivel utiliçado. NAO LIMPAR A ESTUFA IMPLICA UM MAL FUNCIONAMENTO E ANULA A GARANTÍA. 6.1.- Limpeça da Caldeira: A ventoinha de combustiao ligase a grande velocidade uma vez por hora para eliminar os residuos da combustiao da caldeira. Sem embargo, a caldeira debe ser limpada mais ou menos tras queimar umas 10 sacaas de pellets. As altas temperaturas da caldeira podem solidificar os residuos da combustiao. Quando a estufa estiver fría, abra a porta frontal e extraiga a caldeira. Rasque o fondo interior da caldeira e os lados com uma chave de fendas para tirar os residuos pegados. Ademais, limpe cuidadosamente as barras do iniciador, pois ainda que estao feitas de cerámica, podem romper-se com facilidade. Asegúre-se de que os buratos no fondo da caldeira estao abertos. Reponha a caldeira no seu lugar. Asegúre-se de que a parte alta da caldeira esta virada hacia o frente da estufa. Presione a caldeira hacia debaixo de maneira que a superficie “A” esté firme contra o soporte de aço da caldeira. Nao sustituya a caldeira por outro depósito que nao seja original. Si aestufa estiver a funcionar 24 horas de maneira continuada, desligue-a dúas vezes a o día para a súa limpeça. 6.2.- Limpeça do Cristal: Atençao Nao abra a porta frontal si a estufa estiver quente. Para abrir a porta frontal siga os dois pasos primeiros citados em “extraçao da porta frontal” Limpe o cristal usando um pano suave ou uma toalha e um producto adecuado. Um pano húmido com um poco de cinza da combustiao tambem servirá para limpar o cristal. 6.3.- Extraçao e limpeça da caixa das cinzas: ATENÇAO nao extraiga a caixa das cinzas si a estufa estiver quente. Tire da caixa das cinzas hacia delante e longe da estufa. ATENÇAO para eliminar as cinzas deberá usar um comtentor fechado e ponhe-lo sobre um fondo nao combustivel bem longe de materiais combustiveis. Si as cinzas van ser eliminadas enterrándoas ou expandindoas pola terra, deberá esperar a que todos os rescoldos se tenham extinguido totalmente e enfriado. Coloque de novo a caixa no seu lugar e asegúre-a com os fechos dos lados. Si a caixa nao está bem asegurada e firme o painel de control podería consideralo uma fuga e desligar a estufa. 6.4.- Limpeça da Ventoinha de Combustiao: Para extraer a ventoinha de combustiao tire as 4 porcas marcadas “A” no dibuxo. Despois o motor com ventoinha incluido pode ser extraído do seu encaxe. As aspas da ventoinha e o lugar de encaxe deste pode ser aspirado tras retirar o motor. Quando reinstale o motor podería necesitar uma nova junta entre este e a ventoinha. Para completar a re-instalaçao, ponha de novo o motor no seu encaxe e reponha as porcas no seu lugar. Asegúre-se de que o cabo verde de terra del motor esta asegurado bajo uma de as tuercas. 6.5.- Limpeça dos pasajems de Saida de Fumes: Esto debe-se fazer, no mínimo, uma vez a o ano. A queima de pellets que produzam moita cinza pode fazer necesario uma maior frequencia nesta limpeça. Limpe estos pasajems só quando a estufa e as cinzas estiveram frías, assím evitará que a aspiradora poda incendiar-se. Em cada lado da estufa há 2 tampas de acceso (veja B e C no debuxo

52

Page 53: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

da direita) que podem ser extraídas tirando os parafusos allen que as sujeitam. Introduça uma escoba de limpeça nos conductos para eliminar qualquer resto adherido e utilice uma aspiradora para elimina-la cinza. Reponha as tampas no seu lugar tras completar a limpeça. Há outros dous buracos de acceso tras a caixa das cinzas. Retire esta caixa (veja números anteriores) e tire os dois parafusos marcados como “D” no dibuxo. Vire as tampas sobre os buratos e utilice uma escoba e uma aspiradora. Reponha as tampas no seu lugar e fíjeas com os parafusos. Vista frontal do interior da cavidade da caixa de cinzas sim a caixa. 6.6.- Limpeça da Ventoinha de Conveçao: Para limpar esta ventoinha, tire a porta (veja página seguinte). Desligue a estufa da rede eléctrica. Tire os 2 parafusos marcados A no dibuxo que fixan a ventoinha a o tubo. Deslice a ventoinha hacia atrás para desengata-lo do conducto. Utilice um aspirador para eliminar os restos das aspas ou do interior do conducto. Tenha cuidado de nao danar as aspas da ventoinha mentras as limpa. Tome em conta que futuros modelos de esta estufa podem ser construidos de maneira que os parafusos A nao tenham que ser extraídos mais só solo afrouxados para extraer a ventoinha. Para reponher a ventoinha, deslíce-o ate a pestaha B e reponha os parafusos A. 6.7.- Limpeça do Tubo de saida: Cinzas e restos: formaçao e necesidade de extracción: Os produtos da combustiao contenhem uma pequena parte de cinzas voadoras que colam-se no tubo de saida e obstaculizam a saida de gases. A combustiao incompleta, como a que se produz durante o inicio do funcionamento, o desligado ou um inadecuado trabalho do aquecedor produzem tambem restos que acumulan-se no tubo de saida. O tubo de saida deberá ser inspeccionado no mínimo uma vez a o ano para ver si necesita ser limpado. Si é necesario rasque o tubo. Uma TE e um purgador no sistema de saida, unido a o colar facilitará a limpeça. Quadro de limpeça em base a o número de sacas de pellets queimadas Caldeira = 10 bolsas Caixa de cinzas = 50 bolsas Ventoinha de combustiao = 100 bolsas Ventoinha de conveçao = 100 bolsas A frequencia dos procedimentos de limpeça e mantimento dependerá em gran medida del combustivel utiliçado, si produz moito residuo será necesario limpar com mais frequencia. CADA INVERNO, FAÇA SUBSTITUIR A RESISTENÇA POR PESSOAL QUALIFICADO

7.- PROBLEMAS MAIS COMUNES CÓMO SUSTITUIR O RSQUEIO E A ESPIRAL

53

Page 54: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

CÓMO SUSTITUIR A VENTOINHA DE SOPLADO

CÓMO SUSTITUIR A VENTOINHA DE COMBUSTIAO

O painel de control tem sensores de examen de problemas. Quando os sensores detectan uma temperatura anormal de funcionamento menos de 30ºC ò mais de 70º C, os interruptores de temperatura responderao em comsequencia, desligando a estufa automáticamente no primeiro caso e parando o funcionamento de todos os dispositivos da estufa. Tras solucionar um problema da estufa deberá reiniciar esta novamente, os mais comunes problemas e as suas soluçoes sao os seguintes:

Problema Motivo Solución 1.- A luz de acendido nao ilumina quando se ligar a estufa

No há electricidade na estufa ou no painel de esta

Comprobe os cabos eléctricos

O fusivel tem-se queimado mude o fusivel

54

Page 55: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

2.- A ventoinha nao funciona tras carregar no botao de inicio

1.- è normal, iluminará-se automáticamente quando a temperatura alcance 30º C no tubo de saida

1.- espere ums minutos

3.- A ventoinha nao funciona pasados 15 min

1.- No há electricidade na estufa ou no painel de esta 2.- Desligada da rede 3.- Rotura do sensor de baixa temperatura

1.- Comprobe os cabos eléctricos 2.- Ligue-a 3.- mudeo

4.- Nao se inicia a alimentaçao tras 20seg do acendido

Há 3 estadios no proceso de alimentaçao a) durante varios minutos alimentaçao constante, o painel amosará “feeding” b) os seguintes minutos, desliga-se a senhal “feeding” e ilumina-se a senhal “Light” c) alimentaçao cada pocos segundos

Problemas en a) primeiro paso

A umidad de alimentaçao esta bloqueada

Compruebe e desatasque a comexión

Problema en a comexión entre el motor e a espiral

Compruebe si los parafusos de ajuste están flojos o si a espiral está suelta

No hae combustivel en el depósito

Ponga combustivel en el depósito

Problemas en b) segundo paso

Es normal espere

Problemas en c) terceiro paso

A umidad de alimentaçao esta bloqueada

Compruebe e desatasque a comexión

Problema en a comexión entre el motor e a espiral

Compruebe si los parafusos de ajuste están flojos o si a espiral está suelta

No hae combustivel en el depósito

Ponga combustivel en el depósito

5.- Alimentaçao inadecuada : mais combustivel del que pode ser quemado

El nivel de alimentaçao es demasiado alto

Ajuste el nivel del ventoinha de combustiao al alza

Alimentaçao inadecuada : el fuego se desliga por falta de combustivel

El nivel de alimentaçao es demasiado bajo

Ajuste el nivel del ventoinha de combustiao a a baixa

6.- A estufa se desliga a los 15 min de a ignición

a) A umidad de alimentaçao se ha desligado o carga poco. b) Al baixar a 30º C el sensor de temperatura el interruptor desliga a estufa. c) Los cabos de comexión están flojos. d) No hae suficiente pressao en a estufa

a) Compruebe a umidad de alimentaçao e reinicie. b) compruebe los cabos de comexión c) compruebe e cambie el sensor de los 30º C d) ajuste a velocidad del ventoinha de combustiao al alza

7.- Fuego mue naranja e lento, pellets apiados o carbón en el cristal

Entra poco ar para a combustiao

Limpie el comducto Compruebe si los cristales están bien selados Compruebe los tubos de entrada e saida de ar e

55

Page 56: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

límpielos si es necesario Compruebe si a tubería es demasiado arga para afectar a a combustiao e, si lo es, cámbiea por um diámetro maior. Ajuste el nivel del ventoinha de combustiao al alza

8.- El fuego se desliga e a estufa se descomecta automáticamente

a) El depósito esta vacío b) No hae alimentaçao de combustivel c) A alimentaçao es insuficiente d) El interruptor de baixa temperatura no fumciona bien e) A temperatura fijada se ha alcanzado

a) refiérase al nº 2 b) baje a velocidad del ventoinha de combustiao, deje enfriar a estufa por, al menos, 1 hora e póngaa a fumcionar de nuevo c) cambie el interruptor de baixa temperatura d) se ligará e desligará para mantener esa temperatura

9.- El ventoinha aún fumciona quando a estufa esta fría e desligada

El interruptor de baixa temperatura no fumciona bien

cambie el interruptor de baixa temperatura

10.- no hae suficiente ar quente

a) Combustivel de maa qualidade b) A velocidad del ventoinha de conveçao es mue alta c) Los tubos de cambio de calor están sucios

a) use combustivel de buena qualidade b) c) cambie los tubos de cambio de calor

11.- Pone “Pressure error” en a pantala

a) el tubo de saida está bloqueado b) a porta esta abierta c) hae pérdidas

a) desligue a estufa e compruebe el tubo de saida b) cierre a porta desligue e reinicie c) localíceas e sélleas Ajuste a velocidad del ventoinha de combustiao para aumentar a pressao en a estufa.

56

Page 57: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

FUNCIONAMENTO COM GERADOR A estufa pode recibir alimentaçao elèctrica de um generador de gas, sin embargo el reguador elèctrico del generador pode no ser compatible com a electrónica de a estufa. Cuanta maior sea a qualidade del generador mais posibilidades tem de que sean compatibles.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normativos siguientes

DECARAÇÃO DE COMFORMIDADE CE Decaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as normas ou documentos normativos seguintes Certificado / Certificaçao: Intertek nº 2009/1468 Test GZ 09050515-1 GZ 09050516-1 GZ 09050647-1 Test 2013 Kontrol 94 Ltd nº NB-1879-K-28-2013 EN 14785:2006 EN 55014-1:2006 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN 55014-2:1997+A1:2001 EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A3:2008 EN 60335-2-102:2006 EN 62233:2008 Directiva CE 2004/108 Directiva CE 2006/95 Benito Areán, S.L.

Pablo Ignacio Areán González O director gerente.

57

Page 58: CASETTE DE PELLETS OREWORK Mod: NB-P-IN09

CERTIFICADO DE GARANTIA CERTIFICAÇAO DE GARANTIA MODELO: FECHA DE COMPRA / DATA DA COMPRA : SELLO DEL VENDEDOR / CARIMBO DO VENDEDOR :

El usuario de este aparato está amparado por los derechos que le otorga la vigente Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios. El funcionamiento correcto de este aparato está garantizado por 2 AÑOS a partir de la fecha de compra. La garantía quedará automáticamente anulada si la avería es consecuencia de un mal uso ó de una manipulación indebida del aparato. Ante cualquier reclamación se deberá acompañar la tarjeta de garantía con la indicación de la fecha de compra y el sello del establecimiento vendedor. O usuario de esta máquina está protegido pela Ley Geral para a Defesa dos Consumidores e Usuarios. A máquina tem garantía de dois (2) anos a partir da data de compra. A garantía fica automáticamente sem efeito quando a avaría fora debida a o mal uso da máquina ou a o seu uso incorrecto ou motivos quaisquer debidos á culpa do usuario. Tambem ficará sem efeito a garatía quando a máquina tenha sido manipulada em qualquer maneira por pessoal diferente do da firma que da a garantía. Para cualquer reclamaçao deberá a ompanhar a tarxeta de garantía debidamente pre-enchida e com carimbo do vendedor. Los espacios en blanco serán cumplimentados por el vendedor. Os espaços em branco serao pre enchidos pelo vendedor. Origen: R. P. C. Importado por: Benito Areán, S.L. - P. E. Pereiro de Aguiar parcelas 18B, 19B, 20B 32792 Pereiro de Aguiar – Orense – España / Espanha www.benitoarean.com

58