caen larochelle

20
7/23/2019 Caen Larochelle http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 1/20    p     p  p  p ä  A    A  LL    / ua  y  e  x  rue  /  x  ’   asse  g  g  /  A    A    A  LLE    / ua  y  e  x  ue  /  x  ’   asser  g  g  /  A   

Upload: anonymous-90bt7y

Post on 17-Feb-2018

232 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 1/20

S  t  e e l   s h e e t    p i  l  e  w  a l  l  

R  i  d  e a u  d  e   p a l   p l  a n c h e s 

S  t  a h l  s  p u n d  w  ä  n d  e 

C   A E  N   &  L  A  R  O C  H  E  L L E   

F  l  o o d   c o n t  r o l   /  Q u a  y   e  x t  e n s i  o n 

L u t  t  e  a n t  i  c r u e  /  E   x t  e n s i  o n  d  ’  u n  q u a i   m a r i  t  i  m e 

H  o c h w  a s s e r f  r e i  l  e  g u n  g  /   A u s b a u  e i  n e s  S  e e h a f  e n k a i  s 

C   A E  N   &  L  A  R  O C  H  E  L L E   

F  l  o o d   c o n t  r o l   /  Q u a  y   e  x t  e n s i  o n 

L u t  t  e  a n t  i  c r u e  /  E   x t  e n s i  o n  d  ’  u n  q u a i   m a r i  t  i  m e 

H  o c h w  a s s e r f  r e i  l  e  g u n  g  /   A u s b a u  e i  n e s  S  e e h a f  e n k a i  s 

Page 2: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 2/20

CAEN & LAAEN & LA

Page 3: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 3/20

ROCHELLEROCHELLE

Introduction

HZ/AZ combined wall systemsare being used in ever increasing numbers in France.They are a very cost-effectivealternative to more traditionalsystems. And in addition to thecost aspect, the inherent 

advantages of the steel wallsystem and its installation(reduced storage area,installation in all weathers,good absorption of dynamicforces, bearing capacity of HZpiles) are often decisive in thechoice of this technique.In the following pages we givesome details on two projects

 which, each in their own way,illustrate the positivecontribution combined wallsmade to two different largeinfrastructure projects:➜ The flood-control scheme for the greater Caen area(Normandy), where sheet pilesand HZ/AZ systems played aleading role in achievingproject objectives;➜ The new Forestion terminalat the port of La Rochelle(Atlantic coast), where the highsection moduli of the HZ/AZcombined wall system were put to good effect to hold back unstable soil.

Einleitung

In Frankreich kommenkombinierte HZ/AZSpundwandsysteme immer häufiger zum Einsatz.Entscheidend für die Wahldieser Technik, die gegenüber herkömmlichen Bauweisen eine

sehr wirtschaftliche Alternativedarstellt, sind oftmals diecharakteristischen Vorzüge vonStahlspundwänden beimEinbringvorgang (relativ kleineLagerfläche, Einbau bei jeder 

 Witterung, gute Aufnahme vondynamischenBeanspruchungen, guteTragfähigkeit der HZ-Profile).In folgender Fallstudie werdenzwei Bauvorhaben vorgestellt,die den entscheidenden Beitragkombinierter Spundwände beizwei unterschiedlichenGroßprojekten aufzeigen:➜ Das Hochwasserschutzsystemdes Großraums Caen an der frz. Nordseeküste, bei demSpundbohlen und HZ/AZKombiwände maßgeblich zumErreichen der Zielvorgabenbeitrugen;➜ der neue Terminal Forestion

im Hafen von La Rochelle, am Atlantik, dessen kombinierteHZ/AZ Spundwand dank ihrer hohen Widerstandsmomentedas instabile Erdreichabzustützen vermochte.

Introduction

En France, l’utilisation desparois combinées HZ/AZ est deplus en plus fréquente. Cettesolution offre une alternative trèséconomique aux moyens plustraditionnels. Outre cet aspect,les qualités propres à la mise enœuvre des parois métalliques(aire de stockage réduite, miseen œuvre par tous temps,bonne absorption des effortsdynamiques, capacité portantedes éléments HZ) sont souvent déterminantes dans le choix decette technique.Nous vous détaillons ci-aprèsdeux chantiers qui illustrent,chacun à leur manière,l’apport déterminant des paroiscombinées dans deux grandsprojets différents :➜ le dispositif anticrue del’agglomération caennaise, oùles palplanches et les systèmesHZ/AZ ont tenu une part prépondérante dans laréalisation des objectifs fixés;➜ le nouveau terminalForestion au port deLa Rochelle où la paroicombinée HZ/AZ a, grâce àses modules élevés, permis laretenue de sols instables.

3

Page 4: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 4/20

Flood controlLong exposed to repeated flooding, sometimes at least partly dueto high spring tides, Caen and its conurbation have developeda vast project to considerably reduce devastating damage.

The people of Caen still remember the 1990 ten-year flood which, in the space of tendays, saw some 80 million cubic metres of water break the river banks and flow through the streets, with peak flow rates of 385 m3/s. Worse still was the 1995 thirty-

 year flood, lasting 21 days, with a volume of 155 million cubic metres and a peak flow of 450 m3/s. Not to mention the 100-year flood of 1926, when in 23 days a

total of 260 million cubic metres flooded the town with peaks of 625 m3

/s. It isfrightening to think of the economic consequences such flooding would have today .

AENCAENAEN

La lutte anticrue À la merci des crues répétitives liées parfois à la forte influencedes grandes marées, Caen et ses environs ont imaginé un vaste projetpour réduire considérablement les effets dévastateurs des inondations.

Les habitants de Caen ont encore en mémoire la crue décennale de 1990 avec sondébordement d’un volume de 80 millions de m3 en dix jours et son débit de pointede 385 m3/s. Pire, sur vingt et un jours, la crue trentennale de 1995 avait un volumede 155 millions de m3 avec un débit maximum enregistré de 450 m3/s. Que dire dela crue centennale de 1926 qui, en vingt-trois jours, atteignit 260 millions de m3

débordés et un débit de 625 m3/s par moment ? On imagine à peine les dégâtséconomiques qui en résulteraient à notre époque.

HochwasserfreilegungDie französische Stadt Caen und ihr Umland, die immer wiederHochwasserereignissen, zuweilen in Verbindung mit starken Springfluten zumOpfer fielen, entwarf ein groß angelegtes Projekt, um die zerstörerischenFolgeschäden der Überschwemmungen deutlich zu mildern.

Das 10-jährliche Hochwasserereignis von 1990 mit einem Volumen von insgesamt 80 Millionen m3 in zehn Tagen und einer Abflussspitze von 385 m3/s ist den Bürgern

 von Caen noch in lebhafter Erinnerung. Noch ärger traf sie das 30-jährlicheHochwasser von 1995, das sie drei Wochen lang mit einem Volumen von

155 Millionen m3

und einem Höchstabfluss von 450 m3

/s in Mitleidenschaft zog.Ganz zu Schweigen vom Jahrhunderthochwasser im Jahre 1926, das ein Volumen von 260 Millionen m3 in dreiundzwanzig Tagen erreichte und in einem zeitweisen Abfluss von 625 m3/s gipfelte. An die wirtschaftlichen Folgeschäden, die ein solchesEreignis heute nach sich ziehen würde, wagt man gar nicht zu denken !

4

Page 5: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 5/20

Project

 A total of thirteen municipalities areexposed to a major risk of floo-

ding. With the support of higher regio-nal authorities, they set up a specialflood-control board (Syndicat Mixte deLutte contre les Inondations de la Valléede l’Orne et de son Bassin Versant) toexamine and implement solutions. Theboard, which includes representativesfrom the regional General Council(Conseil Général) and the Greater CaenDistrict, supervises work under a finan-cial partnership with the State, the Re-gion, and the water board (Agence del’Eau). From 1997 to 1999, the flood-control board had a vast study carried

out, examining 12 different approaches.THE SIX SCENARIOSINVESTIGATED WERE

■ The 100-year flood, suchas that of 1926.

■ The thirty-year flood, suchas that of 1995.

■ A 290 m3/s flood (probabilityof 1 in 5 every year).

■ The 30-year flood + high tide(coefficient of 110 on a scaleof 20 to 120).

■ Small flood of 200 m3

/s+ exceptionally high tide.■ Small flood of 200 m3/s

+ moderate tide.

One method involved a physical scalemodel which was used to study thelayout, size, and operation of theMaresquier wasteway. The secondmethod was a computerized numericalmodel which was used to carry out simulations on the relevant reaches of the Orne river valley; it served tocalculate water levels and the directionof the current at more than13,000 locations. Before a worksprogramme taking account of costs andeffects on the ecosystem was chosen at the end of 1999, an environmentalimpact study was carried out todetermine the effects of the proposedscheme and the compensatory measuresto be taken. In 2000, the public enquiry required by law confirmed theadvisability of the project. After designfinalization, works began in the first half of 2001. They have just been completed.

Le projet

 A u total, treize communes sont concer-nées par ce risque majeur. Avec l’ap-

pui des autres collectivités territoriales, ellesont constitué le Syndicat mixte de luttecontre les inondations de la vallée de l’Or-ne et de son bassin versant. Cette structure,qui réunit le Conseil Général et le District du Grand-Caen, pilote l’opération avec lepartenariat financier de l’État, de la Régionet de l’Agence de l’eau. De 1997 à 1999,ce syndicat a diligenté une vaste étudecomprenant douze pistes de réflexion.

SIX SCÉNARIOSONT ÉTÉ TESTÉS

■ Une crue centennale type 1926.■ Une crue trentennale type 1995.■ Une crue de 290 m3/s

(1 risque sur 5 chaque année).■ Une crue trentennale + un coefficient 

de forte marée de 110.■ Une petite crue de 200 m3/s

+ une marée exceptionnelle.■ Une petite crue de 200 m3/s

+ une marée moyenne.

Pour étudier ces différentes hypothèses,deux méthodes ont été employées. Unemaquette, modèle physique, a permis

d’étudier l’aménagement, le dimensionne-ment et le fonctionnement de l’ouvrage duMaresquier. Un modèle numérique sur ordinateur a permis de réaliser des simu-lations sur le secteur concerné de la valléede l’Orne. Il a permis de calculer les hau-teurs d’eau et la direction du courant enplus de 13 000 points. Avant le choix, fin1999, d’un programme de travaux tenant compte des coûts et de l’influence sur l’écosystème, une étude d’impact sur lesaménagements projetés et sur les mesurescompensatoires a été effectuée. En 2000,une enquête publique, procédure prévuepar la loi, est venue conforter le projet.

 Après finalisation, le lancement des tra- vaux a eu lieu au premier semestre 2001.Ils viennent de s’achever.

Das Projekt

 V on dieser extremen Hochwasserge-fahr sind insgesamt dreizehn Ge-

meinden betroffen, die mit der Unter-stützung diverser Gebietskörperschaftenden Zweckverband zur Bekämpfung vonÜberschwemmungen im Orne-Tal und indessen Einzugsgebiet gründeten. Dieser 

 Verband, in dem sowohl der Generalrat des Départements als auch der Stadtver-band des Großraums Caen vertretensind, steuert die Maßnahme mit der fi-nanziellen Unterstützung des Staates, der Region und des Wasserwirtschaftsamtes.In den Jahren 1997 bis 1999 gab der Zweckverband eine breit angelegte Studiemit insgesamt zwölf Untersuchungsansät-

zen in Auftrag.

FOLGENDEN SECHSSZENARIEN WURDENIM RAHMEN DIESER STUDIEUNTERSUCHT

■ Ein 100-jährlichesHochwasserereignis vom Typ 1926.

■ Ein 30-jährliches Hochwasserereignis vom Typ 1995.■ Ein Hochwasserabfluss von 290 m3/s

(eine 5-jährliche Gefahr).■ Ein 30-jährliches Hochwasserereignis

+ eine starke Flut, die laut frz. Skalaeinem Gezeiten-Koeffizient von 110 entspricht.■ Ein kleines Hochwasser von 200 m3/s

+ eine außergewöhnliche Flut.■ Ein kleines Hochwasser von 200 m3/s

+ eine mittlere Flut.

Zur Untersuchung dieser Hypothesen kamenzwei Methoden zum Einsatz: An Hand ei-nes physikalischen Modells konnten Ausge-staltung, Bemessung und Funktionsweise der Hochwasserentlastungsanlage Le Mares-quier experimentell erforscht werden, wäh-rend ein numerisches Computermodell Si-mulationsrechnungen für den betroffenenBereich des Orne-Tals erstellte, die Wasser-standshöhen und Strömungsrichtung anmehr als 13 000 Punkten ermittelten. Dem1999 getroffenen Beschluss eines Baupro-gramms, das sowohl den Kostenaspekt alsauch die Einwirkungen auf das Ökosystemberücksichtigt, ging eine Umweltverträglich-keitsstudie über die geplanten Einrichtungenund die entsprechenden ökologischen Aus-gleichsmaßnahmen voraus. Die im Rahmendes Planfeststellungsverfahrens gesetzlich

 vorgeschriebene öffentliche Anhörung im Jahre 2000 untermauerte schließlich dasProjekt. Nach den abschließendenPlanungsarbeiten im ersten Halbjahr 2001setzten die Baumaßnahmen ein und wurdenjüngst abgeschlossen.

1.

5

Page 6: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 6/20

CAENAENObjectives and costs

The objective of the project is to appreciably reduce flood levels, but in so doing topreserve the environment and make no change to the ecological balance of the Orne

river and estuary. Given the layout of the site, the principle of the scheme is not to hold water back but, conversely, to facilitate its passage so as to lower water levels upstream

(Louvigny area). Another major component of the project consists in dischar-ging part of the flood inflow through the shipping canal, for studies showed

that reshaping of the river channel would result in only minor impro- vements for a very high cost. The total cost of the project (design,

 works, and land purchase) was estimated at morethan € 1,180,000 (excl. VAT). The operation was funded

as follows: Flood-Control Board 40% (20% ConseilGénéral + 20% Greater Caen District), State 20%, Region

10%, Water Board 30%.

Les objectifs et les coûts

L e but recherché est d’abaisser sensible-ment le niveau des crues tout en respec-

tant l’environnement et en ne modifiant pas l’équilibre écologique de l’Orne et deson estuaire. Compte tenu de la configu-ration des lieux, le principe est de ne passtocker l’eau, mais au contraire de facili-ter son passage pour abaisser les niveaux en amont (secteur de Louvigny). L’autreidée forte du projet consiste à évacuer une partie des débits de crue par le ca-nal maritime. En effet, les études ont mon-tré que le recalibrage du lit de l’Orne n’ap-

porterait que de très faibles améliorationspour un coût très élevé. La dépense totale (étu-

des, travaux et acquisitions foncières) est esti-mée à plus de 1 180 000  € HT. La participa-

tion au financement de l’opération est répartiecomme suit : Syndicat mixte 40 % (20 % Conseil

Général + 20 % District du Grand-Caen), État 20 %,Région 10 %, Agence de l’eau 30 %.

Zielsetzungen und Kosten

Die Zielsetzung bestand darin, eine deutliche, aber umweltschonende Sen-kung des Hochwasserstandes ohne Eingriff auf das ökologische Gleich-

gewicht des Orne und seines Mündungsgebietes zu erreichen. Aufgrund der örtlichenGegebenheiten kam der Grundsatz zum Tragen, das Wasser nicht etwa zurückzu-halten, sondern sein Abfließen zu erleichtern, um den Wasserstand so im flussaufwärtsgelegenen Sektor von Louvigny abzusenken. Ein weiteres Grundprinzip des Vorha-bens bestand darin, einen Teil des Hochwasserabflusses über den Seekanal abzulei-ten. Die vorangehenden Forschungsarbeiten hatten nämlich erwiesen, dass ein Aus-

bau des Orne-Flusses angesichts des damit verbundenen erheblichen Kostenaufwandesnur sehr geringfügige Verbesserungen bewirken würde. Die Gesamtprojektkosten (Pla-nung, Bauarbeiten und Grundstückserwerb) wurden auf über 1 180 000  € netto

 veranschlagt. An der Finanzierung des Vorhabens sind die Partner wie folgt betei-ligt: Zweckverband 40 % (20 % Generalrat + 20% Stadtverband des GroßraumsCaen), Staat 20 %, Region 20 %, Wasserwirtschaftsamt 30 %.

2.

Maresquier wasteway – 57 m

 wide + flood canal discharginginto the Orne estuary 

Déversoir du Maresquier –largeur 57 m + chenal de restitu-tion dans l’estuaire de l’Orne

Hochwasserentlastungsanlage– Breite 57 m + Flutkanalzur Hochwasserableitungin die Ornemündung

Flood canalLa Cavée sector Caen Peninsula link canalImmersed quays

Chenal à secSecteur de la CavéeCanal de liaisonde la presqu’île de CaenQuais sous-fluviaux 

6

LE CHENAL SEC

LE RECALIBRAGE DU LIT DE L’ORNE

L’ARASEMENT DES QUAIS

LE

LE

LE PROFIL DU DEVERSOIRDU MARESQUIER 

LE SI

Page 7: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 7/20

LES TRAVAUX

Les travaux de l’agglomération caennaisesont complétés par l’ouvrage du Mares-quier qui restitue une grande partie du sur-plus d’eau à l’estuaire de l’Orne pour le re- jet en mer.

LE CHENAL SEC DE LOUVIGNY. Un che-nal à sec est créé par arasement à la cote4,50. De 800 m de long sur 200m de largeuret créant une ouverture de 400 m dans leremblai d’une ancienne voie SNCF, il facili-tera l’écoulement de la crue dans une plai-ne inondable.

LE SECTEUR DE LA CAVÉE À CAEN. Lerecalibrage et l’élargissement du lit de l’Or-ne ont pour but d’améliorer les écoule-ments à l’aval des ponts et d’abaisser les

niveaux d’eaux à l’amont. Les travauxconsistent à élargir de 40 m le lit de l’Or-ne sur 300 m et à supprimer le fond ro-cheux en certains endroits

LES QUAIS SOUS-FLUVIAUX. La démo-lition des anciens quais, aujourd’hui sous-fluviaux, se fait jusqu’à la cote 0,30 m.(cote des quais actuels à 4,00 m) entrele pont Bir Hakeim et le pont de Vendœu-vre. Avec 7 000 m3 de déblais, elle per-mettra l’amélioration de l’écoulement del’Orne dans le centre urbain.

LE CANAL DE LIAISON. Aménagementmajeur, le canal de liaison en parois com-binées HZ/AZ soulagera l’Orne et le bar-rage de Montalivet en déversant sur le ca-nal maritime la majeure partie des crues.Il complétera de manière efficace la ca-

pacité de la vanne secteur aménagée aubassin Saint-Pierre. Le centre ville seraainsi mis hors eau pour une crue de type1926 moyennant quelques aménagementscomplémentaires (digue, muret ou merlonle long de la prairie, des cours Montalivetet Caffarelli le long de l’Orne).

LE DÉVERSOIR DU MARESQUIER.En aval,près de Ouistreham, à l’endroit où le canal

et l’Orne sont le plus proche, un chenalpourvu d’un déversoir viendra restituer jus-qu’à 380m3/s à l’estuaire de l’Orne. En com-plément, les écluses de Ouistreham pour-ront évacuer 80 m3/s supplémentaires. Dece fait, la ville restera hors eau pour unecrue de type 1926 et pour une crue de type1995 associée à une forte marée (coefficientde 110 avec surcote de 30 cm).

THE WORKS

The works of the Caen conurbation arecomplemented by the Maresquier waste-way which discharges a large part of theexcess water into the estuary, whence itfinds its way to the sea.

LOUVIGNY FLOOD CANAL. An 800-m-long, 200-m-wide flood canal was createdby excavating to El. 4.50 through a dis-used railway embankment, creating anopening 400 m wide, to facilitate waterflow in the flood plain.

LA CAVÉE SECTOR IN CAEN. Reshaping ofthe Orne river is designed to improve flow

conditions downstream of bridges, and thusto lower water levels upstream. The work in-volved widening the river by 40 metres over

a distance of 300 metres, and eliminatingrock from the bed, in places.

IMMERSED QUAYS. The old quays (now im-mersed) were demolished down to El. 0.30mbetween Bir Hakeim Bridge and VendœuvreBridge (the present-day quays are atEl. 4.00 m). Representing a total volume of7,000m3 of spoil, this work improves river flowin the city centre.

LINK CANAL The link canal made withHZ/AZ combined walls is a key componentof the scheme. It will relieve flooding in theOrne river and at the Montalivet barrage bydischarging the greater part of floodwatersinto the shipping canal. It will effectively

complement the capacity of the radial gateon the Saint-Pierre basin. As a result, andsubject to some further work (embank-

ment, flood wall or bund along the Orne,the city centre will be kept above the waterline in the event of re-occurrence of the1926 flood.

MARESQUIER WASTEWAY. At thedownstream end of the project, nearOuistreham, where the shipping canaland the Orne are closest, a flood canalwith a wasteway has been built to dis-charge up to 380 m3/s back into theOrne (and thence to the estuary). TheOuistreham locks can discharge an ad-ditional 80 m3/s. As a result, the city willbe kept above the water level for the1926 flood and for the 1995 flood in

conjunction with high spring tides (tidalcoefficient of 110, with +30 cm margin forwind and wave setup, etc.).

DIE BAUARBEITEN

Zusätzlich zu den im Großraum Caendurchgeführten Baumaßnahmen über-

nimmt die HochwasserentlastungsanlageLe Maresquier die ergänzende Aufgabe,einen Großteil des überschüssigenWassers in den Mündungsbereich desOrne Flusses und somit ins Meer zurück-zuführen.

DER FLUTKANAL VON LOUVIGNY. DurchAushub wurde ein Flutkanal auf einerHöhenkote von 4,50 m angelegt. Mit einerLänge von 800 m und einer Breite von200 m bildet er eine 400 m breite Öff-nungsschneise im Damm einer ehemali-gen Bahnlinie und ermöglicht dasAbfließen des Hochwassers in die Überflu-

tungsfläche.

BEREICH LA CAVÉE IN CAEN. DerAusbau des Orne-Flusses in diesemAbschnitt bezweckt ein verbessertesAbfließen flussabwärts der Brücken

und ein Absenken des Wasserstandsflussaufwärts. Bei den entsprechendenBauarbeiten wurde das Ornebett um 40m verbreitert und der vereinzelt anste-

hende Felsgrund ausgeschürft.

ABRISS ALTER KAIS. Die ehemaligen,nunmehr unter dem Flusswasser liegen-den Kais wurden zwischen der Brücke BirHakeim und der Brücke von Vendoeuvrebis auf eine Höhenkote von 0,30 m abge-rissen (Höhenkote der jetzigen Kaisdagegen bei 4,00 m). Durch den Aushubvon 7000 m3 Abrissschutt wird dasAbfließen des Orne im Stadtzentrumoptimiert.

DER VERBINDUNGSKANAL. Der mit HZ/AZKombispundwänden ausgeführte Verbin-dungskanal bildet das Herzstück des Hochwas-serschutzprogramms und entlastet sowohl denOrne-Fluss als auch die Staustufe von Montali-vet durch das Abführen eines Großteils desHochwassers in den Seekanal. Er bildet eine ef-fiziente Ergänzung zur Kapazität des Segment-

wehrs am Saint-Pierre Becken. Auf diesem Wegkann das Stadtzentrum mittels ergänzenderbaulicher Anlagen (Deich, Hochwasserschutz-mauer bzw. –wall entlang der Rue de la Prairie

und der am Orne entlangführenden Boulevards“Cours Montalivet” und “Cours Caffarelli”) voreinem Jahrhunderthochwasser der Intensitätvon 1926 sicher geschützt werden.

DIE HOCHWASSERENTLASTUNGSANLAGELE MARESQUIER. Flussabwärts, in der Nähevon Ouistreham, wo der Kanal und der Orne-Fluss am nächsten beieinander liegen, ist einmit einer Hochwasserentlastungsanlageausgestatteter Flutkanal in der Lage, bis zu380 m3/s in den Mündungsbereich des Orneabzuleiten. Zusätzlich können die Schleusenvon Ouistreham weitere 80m3/s ableiten. Dankdieser Maßnahmen kann die Stadt ein Hoch-

wasser der Intensität von 1926 und ein Hoch-wasserereignis vom Typ 1995 in Verbindung miteiner starken Springflut (Gezeitenkoeffizientvon 110 mit einem Sicherheitszuschlag von30 cm) trockenen Fusses überstehen.

Flutkanal Bereich la CavéeVerbindungskanaler Halbinsel vonaen Abriss alter Kais

NNES SECTEUR 

AL DE LIAISON

DU MARESQUIER 

Page 8: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 8/20

CAENAENLink canal

T he HZ combined wall alternative the contractor proposedfor the link canal, instead of the original design solution with

diaphragm walls and barrettes, was chosen above all for economic reasons.The canal is 450 m long and connects the Orne to the ship-ping canal. Its effective width is 20 m, and the invert is at – 0.50 m. The two combined sidewalls top out at 5.20 m onthe southern side and 4.10 m on the northern side. The canalis straight for 105 m after the Orne, then follows a 300-m-ra-dius curve for 76 m, and runs straight again for 80 m to theshipping canal. It is separated from the Orne, at the upstreamend, by two 10-m-wide radial gates.

The walls are capped by a reinforced concrete beam. They consist of a sheetpile retaining wall on the upstream approaches,HZ combined walls for the entire length of the canal, then secant piles at the connection to the existing shipping canal quay wallat the downstream end. The determining design criterion wasdisplacement at the top of the cantilever HZ/AZ pile wall: displa-cement was restricted to 65 mm in routinesections, 20 mm at bridges, and 15 mmat the control structure. This requirement resulted in a greater safety margin in termsof the wall’s resistance to stresses develo-ped by earth pressure. The requirement 

 was also verified for the long term, takingaccount of corrosion, the drained charac-

teristics of the soil, and an evenly distribu-ted imposed load of 1 t/m2.The top 6 metres of soil are poor-quality clay and silt. There are then 3 metres of hi-gher-quality coarse alluvium, followed by about 2 m of altered marly limestone over-lying the sound limestone rockhead whosedepth varies. The HZ piles and AZ sheet pi-les are between 14 and 18 m long, and aresocketed into the bedrock.

Three bridges founded on HZpiles provide access to the headof the peninsula:■ the upstream bridge restores traffic on

Cours Caffarelli;■ the middle bridge serves

a power plant;■ the downstream bridge restores traffic

on Quai de Normandie.Service diversions were carried out in co-or-dination with the installation of the steel wallsystem. Telephone, gas, power, and water net-

 works were carried over the bridges. Sewageand stormwater are routed through siphons

beneath the canal.

3.

8

Page 9: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 9/20

Le canal de liaison

L a variante paroi combinée HZ pour le canal de jonction, pro-posée par l’entreprise en lieu et place de la solution initiale-

ment prévue en parois moulées et barrettes, a été retenue no-tamment pour des raisons économiques.Ce canal qui relie l’Orne au canal maritime, a une longueur de450 m. Sa largeur utile est de 20 m. Le fond du canal est calé à– 0,50 IGN 69. La cote d’arase supérieure des deux parois com-binées est de 5,20 au sud et de 4,10 au nord. L’axe du canal est constitué d’un alignement droit de 105 m à partir de l’Orne, puisd’un arc de cercle de 300 m de rayon sur une longueur de 76 m,enfin d’un nouvel alignement droit de 80 m jusqu’au canal mari-time. Ce canal sera isolé de l’Orne, côté amont, par deux vannes-

secteur de 10 m de large.Les murs, surmontés d’une poutre de couronnement en béton armé,sont constitués d’un mur de soutènement à l’entonnement amont,des parois combinées HZ sur toute la longueur du canal et de pieux sécants à la jonction avec un mur de quai existant à l’aval, côtécanal maritime. Ce sont les déplacements en tête du rideau auto-

stable HZ/AZ qui ont été le critère déterminant dudimensionnement. Ces déplacements limites ont été fixés à 65 mm pour la zone courante, 20 mmpour les ponts et 15 mm pour l’ouvrage de régu-lation. Cet impératif induit une plus grande sécu-rité quant à la résistance du rideau par rapport aux contraintes dues aux poussées. Cette exigen-ce a également été vérifiée à long terme prenant en compte la corrosion, les caractéristiques drai-nées des sols et une surcharge uniformément ré-partie de 1 t/m2.Les sols argileux et limoneux en tête présentent des caractéristiques médiocres jusqu’à — 6,00.On trouve ensuite, jusqu’à — 9,00, une couched’alluvions grossières de meilleure qualité. Suit sur 2 m environ, un marno-calcaire altéré, le toit du substratum calcaire étant de profondeur va-riable. Les éléments HZ et les palplanches AZ ont une longueur comprise entre 14 et 18 mètres et sont ancrés dans le substratum.

Trois ponts, fondés surles éléments HZ, assureront l’accèsà la pointe de la presqu’île :■ le pont amont rétablira

la circulation cours Caffareli ;■ le pont médian assurera

la desserte du site d’exploitation EDF ;■ le pont aval permettra la circulation côté quai

de Normandie.Les déviations des réseaux ont été entreprises encoordination avec la mise en œuvre des paroismétalliques. Téléphone, gaz, électricité et eau po-

table passent par les ponts. Les canalisationsd’eaux usées et d’eaux pluviales passent en si-phon sous le canal.

Der Verbindungskanal

E s waren vornehmlich wirtschaftliche Gründe, die zur Wahlder vom Unternehmen angebotenen Ausführungsvariante in

Form eines kombinierten HZ Spundwandsystems für den Verbin-dungskanal führte. Ursprünglich war nämlich als Stützbauwerk und Fundament eine Lösung aus Schlitzwänden geplant.Der Verbindungskanal zwischen Orne-Fluss und Seekanal hat eine Länge von 450 m, eine Nutzbreite von 20 m und eine Soh-lentiefe von – 0,50 m Höhenkote. Die Oberkante der beidenkombinierten Spundwände liegt bei 5.20 m am Südufer und4.10 m am Nordufer. Der Kanal wird aus einem 105 m langengeraden Abschnitt ab dem Orne und einem anschließenden,76 m langen Kreisbogen mit einem Radius von 300 m gebildet,an den erneut ein gerader Abschnitt von 80 m Länge bis zum See-kanal anschließt. Dieser Kanal wird oberwasserseitig durch ein2-feldriges Segmentwehr vom Orne getrennt.Die Kanalwandung, die mit einer Holmabdeckung aus Stahl-beton abschließt, besteht im Einlaufbereich aus einer Spund-bohlen-Stützmauer, über die gesamte Länge des Kanals aus ge-mischten HZ Spundwänden und aus einer Pfahlwand amÜbergang zu einer unterwasserseitigen Kaimauer auf Seitedes Seekanals. Die Verschiebungen im Kopfbereich der ungestützten HZ/AZ Spundwand waren das maßgeblicheBemessungskriterium. Als Grenzverschiebungen wurden imdurchgehenden Abschnitt 65 mm, im Bereich der Brücken20 mm und beim Regelungsbauwerk 15 mm festgelegt. Diese

 Vorgabe bewirkt eine größere Standsicherheit der Spundwand

gegenüber dem Erddruck. Die Standsicherheit wurde auch alsLangzeitanforderung unter Berücksichtigung der Korrosion, der dränierten Eigenschaften des Bodens und einer gleichmäßig

 verteilten Flächenlast von 1 t/m2 untersucht.Die im Kopfbereich anstehenden tonigen und schluffigen Böden

 weisen bis –6,00 m mittelmäßige Kennwerte auf. Es folgt da-rauf bis zu einer Tiefe von – 9,00 m eine grobe Alluvionsschicht besserer Beschaffenheit. Darunter liegt eine verwitterte Kalk-mergelschicht, wobei die Oberkante der unteren Kalkschicht in unterschiedlicher Tiefe verläuft. Die zwischen 14 und 18 Me-ter langen HZ Profile und AZ Spundbohlen sind in dieser unte-ren Schicht verankert.

Drei auf HZ Bohlen gegründete Brücken gewährleistendie Zufahrt zur Spitze der Halbinsel:■ Die flussaufwärts gelegene Brücke stellt den Verkehr

am Boulevard “Cours Caffareli” wieder her;■ Die mittlere Brücke sichert

die Verkehrsanbindung des EDFBetriebsgeländes;

■ Die flussabwärts gelegene Brücke erschließt den Verkehrim Sektor des Quai de Normandie.

Die Umverlegung der Ver- und Entsorgungsleitungen erfolgte inKoordination mit dem Einbringen der Stahlspundwände. Dabei

 wurden die Telekommunikations-, Gas-, Strom- und Trinkwasser-

 versorgungsleitungen über die Brücken geführt, während dieSchmutzwasser- und Regenwasserleitungen als Unterdükerung desKanals ausgeführt wurden.

9

Page 10: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 10/20

CAENAEN

10

Page 11: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 11/20

Einbau derkombiniertenHZ/AZ Spundwände

Die HZ Pfähle wurden mit AZ-Doppel-bohlen kombiniert. Zur Ausführung

derartiger, gemischter Wandsysteme,übrigens eine der ersten Baumaßnahmendieser Art in Frankreich, haben dieRammmannschaften herkömmliche Werk-zeuge an die Ausführungsbedingungenan der Baustelle angepasst. Je nachRammstelle und berechnetem Erddruck kommen unterschiedliche HZ-AZKombinationen zum Einsatz (HZ775A-12/AZ13, HZ975B-24/AZ26, HZ975D-24/AZ26).Folgende Einbringgeräte wurden beimRammen verwendet: ein Dieselbär, ein ICE416 Rüttler mit einer Zange für einfache HZBohlen, ein ICE 815 Rüttler mit einer Zangefür HZ Doppelbohlen, weiterhin ein S 35 Hy-draulikbär mit einer Rammhaube für einfa-che HZ775A – 12 Profile bzw. mit einer Rammhaube mit einem Durchmesser von1 200 mm zum Einbringen der HZ975B-24und HZ975–24 Doppelprofile. Der Hydrau-likbär erforderte den Einsatz eines 90 to Git-termast-Raupenkrans zum Anheben der ausBär und Rammhaube (15 Tonnen) beste-henden Einheit.Bei der Vorbereitung dieser außerordentli-chen Baumaßnahme entwickelte die Bau-

mannschaft einen spezifischen und origi-nellen Führungsrahmen, der je nachFortschritt der Bauarbeiten modulierbar gestaltet und sowohl in den geraden alsauch in den gekrümmten Abschnitten desKanals zur Führung einsetzbar ist. Darüber hinaus passt er sich auch an die verschie-denen, zu führenden Profilarten und ihre spe-zifischen Abmessungen an. Durch die Anfer-tigung von Rammjungfern konnte weiterhinder Aushub für eine allzu tiefliegende Arbeit-splattform vermieden werden. Als letzte In-novation wurden die Hauben so angepasst,dass sie sich zum Rammen sowohl der AZ

Spundbohlen als auch der im Kopfteil ange-fasten HZ Profile eignen. So ließen sich zahl-reiche Haubenwechsel vermeiden, was zu ei-nem erheblichen Zeitgewinn führte.

DATEN UND FAKTEN■ Bauherr : Syndicat Mixte de lutte cont-

re les inondations dans la vallée del’Orne et son bassin versant.

■ Planung: Arge Hydratec, Setec TPI,Terrasol, Bief, Denicourt et Dubois.

■ Bauarbeiten: Quille/Torrès et Vilault.■ Spundwände: AZ26 und AZ13:

1 100 Tonnen.■ HZ775-12, HZ975B-24

und HZ975D-24 : 2 100 Tonnen.

La mise en œuvredes paroiscombinées HZ/AZ

L es pieux HZ sont associés à une pairede palplanches intercalaire AZ. Pour 

l’exécution de ce type de paroi combinéen rideaux mixtes, une des premières ré-alisations de ce type en France, les équi-pes de battage ont utilisé des outils clas-siques qu’ils ont su adapter aux impératifs dechantiers. Selon les endroits et en fonction despoussées calculées, la structure HZ est varia-ble (combinaison HZ775A - 12/AZ13,HZ975B - 24/AZ26, HZ975D - 24/AZ26).Différents matériels ont été employés :mouton diesel, vibrofonceur ICE 416 équi-pé d’une pince à palplanche pour les élé-ments HZ simples, vibrofonceur ICE 815équipé d’une pince à palplanche pour leséléments HZ doubles, mais également unmarteau hydraulique S35 équipé d’uncasque à palplanche simple pour lesHZ775A – 12 ou d’un casque diamètre1 200 mm pour le battage des élémentsdoubles HZ975B – 24 et HZ975 – 24. Cedernier a nécessité l’emploi d’une grue àtreillis sur chenille de 90 tonnes pour le le-

 vage de l’ensemble marteau + casque (15tonnes).Lors de la préparation de ce chantier trèsparticulier, l’équipe travaux a conçu unguide de battage spécifique et original. En

effet, il est modulable en fonction de l’a- vancement du chantier, capable de guider tant dans les parties droites du canal, quedans la partie courbe. De plus, il s’adap-te en fonction des différents types de pro-fil à guider et de leurs dimensions parti-culières. D’autre part, des faux pieux ont été réalisés et ont permis d’éviter de ter-rasser trop bas. Dernière innovation, lescasques ont été modifiés de manière à êtreadaptés tant au battage des palplanches

 AZ qu’a celui des éléments HZ moyennant un chanfrein en tête de ces derniers. Legain de temps ainsi obtenu en évitant 

nombre de démontages de casques, a ététrès significatif.

DONNÉES/FAITS■ Maître d’ouvrage : Syndicat mixte de

lutte contre les inondations dans la val-lée de l’Orne et son bassin versant.

■ Maître d’œuvre : GroupementHydratec, Setec TPI, Terrasol,Bief, Denicourt et Dubois.

■ Mise en œuvre : Quille/Torrèset Vilault.

■ Palplanches : AZ26et AZ13 : 1 100 tonnes.

■ HZ775-12, HZ975B-24 etHZ975D-24 : 2 100 tonnes.

Installationof HZ/AZ combinedpile walls

Each HZ pile is connected to interme-diary double AZ sheet piles.

To drive the combined wall, the drivingteams used conventional equipment whichthey adapted to the specific requirementsof the project. The HZ/AZ combinations

 varied (HZ775A-12/AZ13, HZ975B-24/AZ26, HZ975D-24/AZ26), depen-ding on location and calculated pressures.Different equipment was used: diesel ham-mer, ICE 416 vibratory pile driver with aclamp for single HZ piles, ICE 815 vibra-tory driver with a clamp for double HZ pi-les, and an S35 hydraulic hammer fitted

 with a driving cap for HZ775A–12 piles or a 1,200-mm-diameter driving cap for dou-ble HZ975B–24 and HZ975–24 units. A 90-tonne crawler-mounted lattice-boomcrane was required to lift the S35 hydrau-lic hammer and driving cap assembly (15 tonnes).During the preparation for this very specialproject, the works teams designed an in-novative template: it can be adapted tochanging site circumstances, and can beused to guide pile driving in both straight and curved sections of the wall. What ismore, it adapts to the different kinds of sec-tion to be driven, and to their specific di-

mensions. Followers were made up toavoid having to excavate the driving plat-form too deep. Another innovation was amodification to the driving caps, enablingthem to be used for driving both AZ sheet piles and HZ piles, provided that the HZunits were bevelled at the top. A substan-tial amount of time was thus saved by avoi-ding repeated driving cap changes.

FACT/FIGURES■ Project owner: Syndicat Mixte de Lutte

contre les Inondations dans la Valléede l’Orne et son Bassin Versant.

■ Engineer: Consortium of Hydratec,Setec TPI, Terrasol, Bief, Dénicourtet Dubois.

■ Piling contractor: Quille/Torrèset Vilault.

■ Sheet piles: AZ26 and AZ13:1,100 tonnes.

■ HZ775-12, HZ975B-24 andHZ975D-24: 2,100 tonnes.

4.

11

Page 12: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 12/20

CAEN

L e plan anticrues du bassin versant del’Orne prévoit de protéger l’agglomé-

ration du Grand-Caen par le délestage du

fleuve côtier dans son canal maritime,sans pour autant mettre en péril Ouistre-ham, à l’aval : la construction du déver-soir du Maresquier permettra en effet derestituer à l’Orne les débits prélevés enamont. Dimensionné pour restituer 380 m3/s, il aura une largeur de 57 m et sera équipé de quatre vannes-secteur.Commencé en novembre 2001, il a étéachevé début 2003.Sa réalisation, pour des raisons de com-pétitivité et de parfaite adéquation avecles contraintes techniques que pose ce

genre d’ouvrages, fait la part belle aux palplanches, présentes tant en phase deconstruction qu’en phase définitive.

 Ainsi, le seuil a été réalisé à l’abri d’un ba-tardeau en palplanches doubles AZ26 d’u-ne longueur de 18 m, butonnées, descen-dues de 2 m dans la couche de limonsargileux peu perméables afin d’assurer l’é-tanchéité en fond de fouille. Par ailleurs, l’é-tanchéité du batardeau a été renforcée par l’application de joint hydrocarboné dansles serrures des palplanches constituant lerideau amont et les rideaux latéraux.De ce batardeau subsiste, de manière dé-

finitive, le rideau amont, recépé, qui,créant une forte perte de charge, freine lesarrivées d’eau sous le seuil. À l’inverse, lerideau aval a été arraché pour faciliter lesécoulements et éviter les sous-pressions.Dans l’ouvrage final, les palplanches trou-

AEN

Maresquier wasteway Le déversoir5.

T he flood-prevention plan for the Orneriver catchment aims at protecting the

city of Caen and the surrounding urban

area by routing excess flow from the rive-r’s natural course into its shipping canal.In so doing, however, it must not endanger the port of Ouistreham further downst-ream. Consequently, the Le Maresquier 

 wasteway has been built to return the wa-ter diverted from the Orne into the canalback to the river upstream of Ouistreham.It is designed to discharge 380 m3/s over a 57-m-long sill equipped with four radialgates. Works began in November 2001and were completed early in 2003.For reasons of cost-effectiveness and com-

patibility with the technical constraints in- volved in this kind of project, constructionof the wasteway makes extensive use of steelsheet piles both for temporary constructionphases and for the final structure.The sill was built inside a cofferdam madefrom 18-metre-long double AZ26 sheet pi-les which were socketed 2 m into a relati-

 vely impermeable clayey silt stratum to en-sure watertightness at the bottom of theexcavation. They were stabilized by com-pression struts across the excavation. Cof-ferdam watertightness was enhanced by 

using a hydrocarbon sealant in the sheet-pile interlocks of the upstream and lateralsections.The upstream part of the cofferdam hasbeen left in place and cut back; by engen-dering considerable head loss, it reduces the

amount of water flowing beneath the sill. Onthe other hand, the downstream part of thecofferdam was removed to facilitate flow 

and prevent uplift pressures developing.For the permanent works, sheet piles areused for the training walls of the approachstructure (PU16 piles) and in the side wallsof the stilling basin and outlet structure(PU20 piles). These sheet piles too weresocketed into clayey silt and are stabilizedby a layer of tiebacks secured by dead-man anchors. The piles themselves arecapped with a reinforced concrete beam.Since the sheet piles are located near themouth of the Orne, they will be in contact 

 with the seawater of the English Channel

at high tides. Consequently the sections not embedded in the ground were coated witha zinc-rich primer and a coat of coal-tar epoxy paint at least 400 µm thick.

FACT/FIGURES■ Project owner: Syndicat Mixte de Lutte

contre les Inondations dans la Valléede l’Orne et son Bassin Versant 

■ Engineer: Consortiumof Hydratec, Setec TPI, Terrasol,Bief, Dénicourt-Dubois

■ Piling contractor: Torrès

et Vilault / Quille■ Sheet piles: rolled-down (1 mm)

 AZ26, 18 m long, 500 tonnesPU 16, S240GP grade, 17 to 18 mlong, 100 tonnes PU 20, S240GPgrade, 14 to 18 m long, 160 tonnes.

12

Page 13: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 13/20

Im Großraum Caen wurde im Rahmen desHochwasserschutzprogramms für das

Gewässereinzugsgebiet des Orne geplant,

diesen Küstenfluss durch Überlauf in seinenSeekanal zu entlasten. Eine Gefährdung desflussabwärts gelegenen Ortes Ouistreham war dabei auszuschließen. Dazu wurde am Standort le Maresquier ein Streichwehr gebaut, welchesdas flussaufwärts entnommene Wasser wieder anden Orne Fluss zurückführt. Die mit einem

 Abführvermögen von 380 m3/s bemessene Anlage ist als ein 57 m breites, 4-feldrigesSegmentwehr ausgeführt. Nach dem erstenSpatenstich im November 2001 wurde dieBaumaßnahme Anfang 2003 abgeschlossen.

 Angesichts ihrer Wettbewerbsfähigkeit undihrer optimalen Eignung für die besonde-

ren technischen Anforderungen derartiger Bauwerke kommen Spundbohlen bei die-sem Projekt sowohl in der Bauphase alsauch im fertigen Zustand groß heraus.So wurde die Schwelle im Schutze eines aus-gesteiften Fangedamms aus 18 m langen AZ 26Doppelbohlen errichtet, die zur Abdichtung der Baugrubensohle 2 m tief in die schwach durch-lässige tonige Schluffschicht abgeteuft wur-den. Weiterhin wurde die Abdichtung desFangedamms durch den Einsatz einer bituminösenDichtmasse in den Schlössern der oberwasser-seitigen Spundwand und der seitlichenSpundwände verstärkt.

 Von diesem Fangedamm bleibt im endgültigenBauzustand die oberwasserseitige, gekappteSpundwand erhalten, die durch Erzeugung einesstarken Druckabfalls die Unterströmung der Schwelle bremst. Die unterwasserseitigeSpundwand wurde dagegen gezogen, um das

 Abfließen zu erleichtern und die Entstehung von Unterdruck zu vermeiden.Im endgültigen Bauwerk kamen Spundwandprofile

bei den seitlichen, mit PU 16 Profilen ausgeführten Wänden des Einlaufs, sowie bei den mit PU20 Profilen ausgeführten Wehrwangen desTosbeckens und der Ausleitung zum Einsatz.Diese ebenfalls in die tonigen Schluffschichteneingebundenen Spundwände, derenStandsicherheit durch an Ankerplatten befestigte

 Anker gewährleistet wird, erhielten eineHolmabdeckung aus Stahlbeton.Die unterwasserseitig in der Nähe der Ornemündung gelegenen Spundwände habendurch das Spiel der Gezeiten Kontakt mit dem

 Wasser des Ärmelkanals. Der nicht in den Bodeneingebundene Teil wurde folglich mit einer 

Schutzbeschichtung aus einer hochzinkstaubhalti-gen Grundierung und einer Zweikomponenten-Deckschicht aus Steinkohlen-Teerpech undEpoxidharz mit einer Mindestschichtdicke von400 µm versehen.

DATEN UND FAKTEN■Bauherr: Syndicat Mixte de lutte contre les

inondations dans la vallée de l’Orne et sonbassin versant 

■ Planung: Arge Hydratec, Setec TPI, Terrasol,Bief, Dénicourt et Dubois

■ Ausführung: Torrès et Vilault / Quille■Spundbohlen: AZ26 abgewalzt - 1 mm,

Länge 18 m, 500 Tonnen PU 16,Stahlsorte S240GP, Länge 17 bis 18 m,100 TonnenPU 20, Stahlsorte S240GP,Länge 14 bis 18 m, 160 Tonnen.

vent un emploi dans les murs guideaux de’entonnement, constitués de palplanchesPU16, ainsi que dans les bajoyers du bas-

sin de dissipation et dans les murs du di-vergent, en palplanches PU20. Ces ri-deaux, descendus eux aussi dans lesimons argileux et dont la stabilité est as-surée par un lit de tirants retenus par desplaques d’ancrage, ont reçu un couron-nement en béton armé.Proches de l’embouchure de l’Orne, les ri-deaux de palplanches situés à l’aval de’ouvrage seront, au gré des marées, encontact avec les eaux de la Manche. Ilssont par conséquents protégés sur toute lapartie hors-sol par un revêtement constitué

d’un primaire riche en zinc et d’un époxy-brai d’une épaisseur minimale de 400 µm.

DONNÉES/FAITS■Maître d’ouvrage : Syndicat mixte de

lutte contre les inondations dans la vallée de l’Orne et son bassin versant.■ Maître d’œuvre : Groupement Hydra-

tec, Setec TPI, Terrasol, Bief, Denicourt et Dubois.

■ Mise en œuvre : Torrès et  Vilault/Quille.

■ Palplanches : AZ26 laminées – 1 mm,nuance S240GP, longueur 18 m,500 tonnes. PU 16, nuance S240GP,longueur 17 à 18 m, 100 tonnes.PU 20, nuance S240GP,longueur 14 à 18 m, 160 tonnes.

Hochwasserentlastungsanlage Le Maresquiere Maresquier

13

Page 14: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 14/20

CAENAEN

ConclusionThis ambitious flood controlproject involved considerableinnovation. It gave riseto much reflection leadingto a number of newinitiatives. Sheet piling

 was used to best advantage

■ Firstly, in the choice of aninnovative, cost-effective solutionusing HZ/AZ combined wallsystems for the link canal; not only does the combined wall hold backthe ground, but it also takesthe vertical loading of selfweightand traffic of the bridgesacross the canal.

■ Secondly, as a result ofthe inventive initiatives takenby the contractors driving piles

for the canal; they foundthe technological expedientsfor optimizing driving sequences.

■ Thirdly, through the shrewduse of permanent or temporary sheet piles in the different phasesof construction of the Maresquier

 wasteway.

Conclusion

Ce projet audacieux de luttecontre les inondationss’est réalisé sous le signede l’innovation. Il a étéle prétexte à de nombreusesréflexions qui ont conduità de multiples initiatives.

La palplanche y a trouvétoute son expression :

■ D’abord dans le choix d’une solutionoriginale et économique avecles parois combinées HZ/AZdu canal de jonction, qui assurentle soutien des terres, maiségalement la reprise des charges ver-ticales des tabliers et dela circulation des ponts de liaison.

■ Ensuite, grâce aux initiativesinventives des équipes de battage

du canal, qui ont su trouver les astuces technologiquesqui ont permis d’optimiser les séquences de mise en œuvre.

■ Enfin par l’emploi judicieux,provisoire ou définitif,des palplanches dansles différentes phases constructivesdu déversoir du Maresquier.

Schlussfolgerung

Dieses überaus komplexeHochwasserfreilegungspro-gramm stand unter demZeichen der Innovation.Zahlreiche Reflexionsansätzekonkretisierten sich in Form

 vielgestaltiger Initiativen. Die

Spundbohlen konnten hierbeiihre Vorzüge voll entfalten

■ Zunächst bei der Wahl eineroriginellen und wirtschaftlichenLösung mit kombinierten HZ/AZSpundwänden für den

 Verbindungskanal, die nicht nur als Stützkonstruktion wirken,sondern auch die Vertikallastenaus Brückenbau sowie dieentsprechenden Verkehrslastenaufnehmen.

 Weiterhin bei den Arbeitenam Kanal durch die Optimierungdes Rammfortschrittes dankerfindungsreicher Initiativenund ausgeklügelter technologischer Kniffe der Rammmannschaften.

■ Schließlich durch den zweckmäßigenprovisorischen bzw. endgültigenEinsatz von Spundwandprofilenin den verschiedenen Bauphasender HochwasserentlastungsanlageLe Maresquier.

6.

14

Page 15: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 15/2015

Page 16: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 16/20

Extensiond’un quai

maritime Autre exemple de parois combinées HZ, le ter-minal Forestion de Chef-de-Baie 3-17 au port de La Rochelle/La Pallice. Il s’agit d’un nou-

 veau quai de 133 mètres de longueur, fondésur tubes, en prolongement d’un quai existant.L’augmentation de la capacité du port a étédécidée afin d’absorber une augmentation dutrafic maritime atlantique en bois exotique.

 Ausbau einesSeehafenkais

 Auch der Terminal Forestion Chef-de-Baie 3-17 imHafen La Rochelle/La Pallice ist ein Musterbeispielfür den Einsatz kombinierter HZ Wände. Es han-delt sich um einen neuen, in Verlängerung des be-stehenden Kais ausgeführten, 133 Meter langen,auf Rohren gegründeten Kai. Die Erweiterung der Hafenkapazität wurde beschlossen, um den wach-senden Seefrachtverkehr von exotischen Hölzernüber den Atlantik abzuwickeln.

Quay extensionHZ combined wall systems were also used for theForestion terminal of the Chef-de-Baie 3-17 facility in the port of La Rochelle/La Pallice.This project concerned a new 133-m-long quay extension founded on tubular piles. The decisionto expand the port’s handling capacity was madebecause of increasing imports of exotic timbers

through the Atlantic seaboard..

Coupe transversale

du nouveau terminal

fondé sur pieux avec

paroi combinée HZ/AZ

à l’arrière.

Cross-section of the

new terminal founded

on piles with an HZ/AZ

combined pile wall

at the back.

Querschnitt des neuen

Terminals auf

Pfahlgründung

mit kombinierter HZ/AZ

Spundwand im hinteren

Bereich.

LA ROCHELA ROCHE

16

Page 17: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 17/20

Paroi combinée HZ975C-24/AZ13

avec tubes diamètre 760 mm à l’avant.

Combined pile wall HZ975C-24/AZ13

with 760-mm-diameter tubes in front.

Kombiwand HZ975C-24/AZ13 mit Rohren eines

Durchmessers von 760 mm im vorderen Bereich.

LELEThe quay 

The quay provides an unloading zoneof more than 3,500 m2 at El. 8.50.

The rock head is at El –14.00 m.The project required six rows of piles totake the vertical loads of the platform. Thefront row is made up of 19-mm-thick,1,220-mm-diameter tubular steel piles. Allthe piles, in all the rows, are at 6.60 mcentres. The first row is 6.00 m from thesecond row, and the remaining rows are5.20 m apart. Rows 2, 3, and 4 are madeup of 16-mm-thick, 965-mm-diameter steel tubes whose length depends on theloads to be taken and the relief of the rock-head: the piles of the front rows go downto –15 m, and the rear rows go down to–9 and – 8 m. Rows 5 and 6 use 14-mm-thick, 760-mm-diameter tubes. Behind the last row of tubular piles is anHZ/AZ combined retaining wall whichtakes the thrust of the soil behind thequay. Thirty-three-metre-long transitionslabs are pre-fitted with four 150-mm-diameter PVC tubes with polystyreneplugs at the top, to allow for any sub-sequent grouting that might be necessa-ry. The structure is completed by aseries of passive tiebacks and indepen-dent anchor plates to stabilize the quay 

 wall.

Le quaiL e quai offre une surface de décharge-

ment supérieure à 3 500 m2 à la cote+8,50 C.M. Le fond rocheux est lui situéà –14,00 C.M.Six files de pieux d’entre axe constant égalà 6,60 m, ont été nécessaires à l’aménage-ment et à la reprise des efforts verticaux decette plate-forme. La file frontale, est consti-tuée de pieux en tubes métalliques de dia-mètre 1 220 m et d’une épaisseur de19 mm, espacée de la seconde de 6 m. Lesfiles 2,3 et 4 sont composées de tubes acier de diamètre 965 mm dont l’épaisseur est de 16 mm. Leur longueur varie en fonctiondes charges à reprendre et du relief durocher, leur cote en pied étant située à–15,00 C.M. pour les rangées avant et à– 9,00/– 8,00 pour les autres. Les deux dernières files sont composées de tubesdiamètre 760 mm épaisseur 14 mm.L’espacement entre les files 2,3,4,5 et 6 est constant et égal à 5,20 m. Derrière la dernière série de tubes, unrideau métallique en parois combinéesHZ/AZ joue un rôle de soutien des terreset reprend les poussées situées à l’arrièredu quai. Des dalles de transition de 33 mde longueur chacune sont équipées de 4tubes PVC diamètre 150, avec bouchonde polystyrène à la partie supérieure. Undispositif d’ancrage du quai par tirantspassifs et plaques arrières d’ancrageindépendantes vient compléter le disposi-tif et stabiliser l’ensemble du système.

Der KaiD er Kai hat eine Umschlagsfläche von

über 3 500 m2 mit einer Höhenlage von 8,50 m. Der felsige Untergrund steht bei –14,00 m an.Zur Errichtung dieser Kaianlage und zur 

 Aufnahme der Vertikallasten dieser Plattform waren sechs Pfahlreihen erfor-derlich. Die vordere Pfahlreihe besteht aus Stahlrohren mit einem Durchmesser 

 von 1 220 mm und einer Wanddicke von19 mm und ist 6,00 m von der zweitenRohrreihe entfernt. Die Pfähle innerhalbder Reihe sind mit einem Achsabstand

 von 6,60 m angeordnet. Dies gilt auchfür alle weiteren Pfahlreihen, die jeweilseinen Abstand von 5,20 m haben. Dabei

 werden die Reihen 2, 3 und 4 vonStahlrohren mit einem Durchmesser von965 mm und einer Wanddicke von16 mm gebildet. Ihre Länge hängt vonden jeweils aufzunehmenden Lasten unddem Baugrundrelief ab, wobei dieEndteufe am Rohrfuß in den vorderenReihen bei –15,00 m und bei den hinte-ren Gründungsreihen bei – 9,00 und– 8,00 m liegt. Die beiden letztenPfahlreihen bestehen aus Rohren mit einem Durchmesser von 760 mm undeiner Wanddicke von 14 mm.Hinter der letzten Rohrreihe wurde einekombinierte HZ/AZ Spundwand zur 

 Abstützung des Bodens und zur  Aufnahme des von der Kairückseite aus-gehenden Erddrucks eingebracht. Die33 m langen Schleppplatten sind mit je 4,am oberen Ende mit Polystyrolkappen

 verschlossenen PVC-Rohren mit einemDurchmesser von 150 mm ausgestattet,um bei Bedarf Injektionen durchführenzu können. Zur Stabilisierung desGesamtsystems kam ergänzend eine

 Verankerung des Kais durch Zuganker 

und Ankertafeln zur Ausführung.

17 

Page 18: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 18/20

M is en fiche au moyen d’un vibrateur ICE416, les éléments porteurs métalliques HZ

ont ensuite été battus à l’aide d’un marteauhydraulique S70. Le guide de battage a permisde suivre la séquence de battage préconisé (pasdu grand pèlerin), de respecter l’implantationprévue et d’assurer une parfaite verticalité deces éléments principaux. Les palplanches inter-calaires AZ13 ont ensuite été mises en place.Sur le site, tous les éléments du rideau métalliqueont été traités, dans leur partie vue, avec unrevêtement Freitag BITUVINYL 161.

Perpendiculairement au rideau principal HZ/AZ,le soutènement autostable du retour reprenant la poussée des terres est constitué d’une combinai-son tubes acier/palplanches intercalaires AZ13.Le substratum rocheux s’est avéré être plus pro-fond que prévu par endroit. Ce constat a entraî-né une modification des longueurs des profilésinitialement prévues. ProfilARBED a su s’adap-ter rapidement à cette nouvelle demande client en proposant en temps utile les longueurs debarres modifiées. Hors tubes, ce sont 610 tonnesde profils HZ et 150 tonnes de palplanches AZ13 qui ont par ticipé à l’élaboration de cequai de déchargement.Deux types de combinaison ont été utilisés lors dela mise en place du rideau de soutènement.

DONNÉES/FAITS■ Maître d’ouvrage : Ministère de l’équipement.■ Maître d’œuvre :

DDE 17 – Service maritime.■ Mise en œuvre des rideaux HZ/AZ :

Quille – DV construction.■ Matériel de fonçage : vibrateur ICE 416

et marteau hydraulique S70.■ Palplanches : 170 tonnes d’HZ975C-12.

290 tonnes d’HZ975C-24.150 tonnes d’HZ775A-12.150 tonnes d’AZ13.

La paroi combinée

HZ/AZ

HZ/AZ combined

pile wallT he HZ king piles were pitched with anICE 416 vibratory rig, then driven with

an S70 hydraulic hammer. Using the tem-plate to insert king piles at the right spa-cing, it was possible to follow the recom-mended driving sequence (large drivingstep), comply with the design layout, andkeep the king piles perfectly vertical. Theintermediary AZ13 sheetpiles were thendriven. All visible parts of the steel wallsystem were given a Freitag Bituvinyl 161coating on site.

Perpendicular to the main HZ/AZ wall is acantilever return wall made up of tubular steel piles and intermediary AZ13 sheet pi-les to take up earth thrust.The bedrock turned out to be deeper than ex-pected in places. This induced a change to thelength of the sections initially proposed. Pro-filARBED was able to respond quickly to thenew design requirement by coming up withnew lengths in good time. A total of 610 ton-nes of HZ sections and 150 tonnes of AZ13sheet piles were used to build the quay.Two types of combinations were used for theretaining wall.

FACT/FIGURES■ Project owner: Ministère de l’équipement.■ Engineer: DDE 17 – Service maritime.■ Piling contractor (for HZ/AZ combined

 wall): Quille – DV Construction.■ Piling plant: ICE 416 vibratory driver and

S70 hydraulic hammer.■ Sheet piles: 170 tonnes of HZ975C-12.

290 tonnes of HZ975C-24.150 tonnes of HZ775A-12.150 tonnes of AZ13.

LA ROCHELA ROCHE

CombinaisonHZ 775A – 12/AZ 13

HZ 775A–12/AZ 13combinationKombination

HZ 775A – 12/AZ 13

18

Page 19: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 19/20

D ie mit Hilfe eines ICE 416 Rüttlers einge-stellten HZ-Tragbohlen wurden anschließend

mit einem S70 Hydraulikbär eingerammt. Der Führungsrahmen ermöglichte die Einhaltung desempfohlenen Rammablaufs (großer Pilgerschritt)und der geplanten Positionierung und stellte dieeinwandfreie Vertikalität der Tragbohlen sicher.Die AZ13-Zwischenbohlen wurden anschließendeingebracht. Vor Ort wurden alle Sichtflächender Kombiwand mit einer Freitag BITUVINYL 161 Beschichtung behandelt.

Rechtwinklig zur HZ/AZ-Hauptspundwand,

nimmt die ungestützte, aus Stahlrohren und AZ13-Zwischenbohlen kombinierte Abschlussstirnwand den Erddruck auf.Der felsige Untergrund erwies sich vereinzelt tieferliegend als erwartet und führte zu ei-ner Änderung der ursprünglich geplantenProfillängen. Auf diesen neuen Kundenbe-darf reagierte ProfilARBED umgehend undbot rechtzeitig geänderte Profillängen an. DieRohre ausgenommen, wurden beim Bau die-ses Umschlagkais insgesamt 610 Tonnen HZProfile und 150 Tonnen AZ13 Spundbohleneingesetzt.

Beim Einbringen der Stützwand wurden zweiKombinationstypen verwendet.

DATEN UND FAKTEN■ Bauherr: Ministère de l’équipement.■ Planung: DDE 17 – Service maritime.■ Einbringen der HZ/AZ Spundwände:

Quille – DV construction.■ Rammgeräte: ICE 416 Rüttler und S70

Hydraulikbär S70.■ Stahlprofile: 170 Tonnen HZ975C-12.

290 Tonnen HZ975C-24.150 Tonnen HZ775A-12.

150 Tonnen AZ13.

Die kombinierte

HZ/AZ Spundwand

LELE

CombinaisonHZ 975C – 12/AZ 13

HZ 975C – 12/AZ13 combination

KombinationHZ 975C – 12/AZ 13

19

Components of the template ready for assembly.

Les différentes parties constituantle guide de battage vont être assemblées.

Die verschiedenen Teile des Führungsrahmens werden zusammengebaut.

   R   é  a

    l   i  s  a   t   i  o  n

  :     T     E     M     A   I    p

    r    e    s    s    e

  -  p

    h  o   t  o  s

  :

Page 20: Caen Larochelle

7/23/2019 Caen Larochelle

http://slidepdf.com/reader/full/caen-larochelle 20/20

Sheet Piling66, rue du Luxembourg

L - 4221 Esch-sur-Alzette (Luxembourg)

Tél. : (+352) 5313 3105

Fax : (+352) 5313 3290

E-mail: [email protected]

Internet: www.sheet-piling.arcelor.com