bonaldo catalogo sedute
DESCRIPTION
design chairsTRANSCRIPT
Bonaldo spa _ via Straelle, 3 35010 Villanova (PD) Italy tel 049.9299.011 fax 049.9299.000 [email protected] www.bonaldo.it
Sillas y Sillon Relax
Chaises etFauteuils Relax
SitzmöbelundRelaxsessel
Sedute e Poltrone Relax
Chairs andRelaxArmchairs
Creare con l’oggetto un rapporto emozionale,basato sulla capacità evocativa di forme e colori. Perché abitare è un’arte, e il suo codice linguisticoè quello della cultura del design. Un utilizzo libero e creativo dei materiali, che si caricano di suggestioni sensoriali affidate a tutti gli organidi senso, e in particolare la vista e il tatto. Perché gli oggetti Bonaldo sono oggetti da guardare e da toccare, destinati ad entrare nel nostro universo quotidiano.
Chic and Pop Design
Create an emotional rapportwith the object based on theevocative power of formsand colours. Because living isan art and its linguistic codeis that of the design culture.A free and creative use ofmaterials, filled with sensorialhints for the sensory systems,above all sight and touch.Because Bonaldo items areobjects for watching andtouching and are designedto enter our daily world.
Eine emotionale Beziehungzum Gegenstand herstellen,die auf der suggestiven Kraftvon Formen und Farbenberuht. Denn Wohnen isteine Kunst, ihreAusdrucksmittel sind dieeiner Kultur des Designs.Kreative Freiheit im Einsatzvon Materialien, die durchihre sinnlichen Anreize aufalle Sinne einwirken,insbesondere auf die visuelleund haptischeWahrnehmung. Denn die
Objekte von Bonaldo sindGegenstände zumAnschauen und Anfassen,die ihren natürlichen Platz inunserer täglich vertrautenUmgebung finden.
Créer avec l’objet un rapportémotionnel, basé sur lacapacité évocatrice desformes et des couleurs. Parcequ’habiter est un art et queson code linguistique estcelui de la culture du design.Une utilisation libre etcréative des matériaux, quise chargent de suggestionssensorielles confiées à tousles organes des sens, et enparticulier la vue et letoucher. Parce que les objetsBonaldo sont des objets àregarder et à toucher,destinés à entrer dans notreunivers quotidien.
Instaurar una relaciónemocional con el objeto,fundada en la capacidad deevocar formas y colores.
Porque habitar es un arte, y su código lingüístico es el de la cultura del diseño. Un uso libre y creativo de los materiales, que se cargan de sugestionessensoriales que activantodos los órganos de lossentidos y, en especial, la vista y el tacto. Porque losobjetos Bonaldo son objetos para mirar y tocar,destinados a entrar ennuestro universo cotidiano.
Sedu
te e
Pol
tron
e Re
lax
Cha
irs a
nd R
elax
Arm
chai
rs
Si
tzm
öbel
und
Rel
axse
ssel
Cha
ises
et F
aute
uils
Rela
x
Sill
as y
Sill
on R
elax
Items of furniture that aremanifestations of design andemotion for a domesticlandscape with variousconnotations of form and lines.Since 1936 the Bonaldoproduction range has offeredcreative and sophisticatedquality items that express aprofound sense of anexperience whose memorythey retain in full. A companywhich has always innovated –sixty years ago with extensiveapplications of tubular metal andtoday with wide-rangingresearch into plastics and thevarious alloys, and the use ofmaterials such as pressure-castaluminium, cold-moulded flexiblepolyurethane and polypropylene. A highly technological missionwhich however assigns thefundamental focal productionand design points to humaneffort. A product range withan all-Italian design style and lifestyle, something that isunique and cannot in any waybe reproduced elsewhere yetwhich interacts with the variousinternational contemporarydesign trends. The mostadvanced trends, able toinnovate the language of design. Ron Arad and Karim Rashid,Mauro Lipparini, Toshiyuki Kitaand Denis Santachiara, D’Urbinoand Lomazzi are some of thebig-name designers who haveworked with the company in theongoing redefinition of thedomestic landscape with myriadideas of high visual impact. Acorporate philosophy andmission that are gainingincreasing recognition both fromthe public and those in the tradeand in culture, with theawarding of a number ofinternational prizes. A brand name that remains oneof the leading exponents ofItalian production.
Einrichtungsgegenstände, dieDesign und Emotion mitunterschiedlichen Formen undLinien für eine Wohnwelt imZeitgeist ausdrücken können.Produktion Bonaldo, seit1936: hochwertige Objekte,kreativ und exklusiv, die dentieferen Sinn vonErfahrungen ausdrücken,deren Erinnerung siebewahren. Experimente warenstets eine treibende Kraft inunserem Unternehmen: vorsechzig Jahren mit Stahlrohr inseinen vielfältigenAnwendungen, heute dieumfassende Erforschung vonKunststoffen und verschiedenenLegierungen sowie derEinsatzmöglichkeiten vondruckgegossenem Aluminium,biegsamem, kalt geschäumtemPolyurethan und Polypropylen.Ein hoher technologischerAnspruch, der jedoch in denwesentlichen Aspekten vonEntwurf und Erzeugung demMenschen anvertraut wird.
Eine Produktion, geprägtdurch den italienischenGeschmack und Lifestyle,einzigartig und anderenorts nichtreproduzierbar, aber immer imDialog mit den internationalenTrends, die den Zeitgeistwiderspiegeln. Mit deninnovativen Tendenzen, diefür neue Ausdrucksformen imDesign bestimmend sind.Ron Arad und Karim Rashid,Mauro Lipparini, Toshiyuki Kitaund Denis Santachiara, D’Urbinound Lomazzi: das sind nur einigeder renommierten Designer, diemit unserem Unternehmen beider steten Neudefinition desWohnbereichs im Wandel derZeit zusammenarbeiten, mitvielfältigen Entwürfen von einerimmer starken, optischenWirkung. Mission und Wesenunseres Unternehmens, dassowohl bei dem Publikum alsauch bei Kulturträgern undFachpublikum immer größereAnerkennung findet undzahlreiche, internationale Preiseerringen konnte. Eine Marke, die weiterhin zu denbedeutenden Botschaftern desDesign Made in Italy.
Objets d’ameublement, vecteursde design et d’émotion, pour unpaysage domestiquecontemporain diversementconnoté sur le plan des formes etdes lignes.La production Bonaldo,depuis 1936 : des objets dequalité, créatifs et recherchés,qui expriment le sens profondd’une expérience dont ilsconservent tout le souvenir.Une entreprise portée depuistoujours à l’expérimentation: il y a soixante ans avec lesnombreuses applications du tubemétallique, aujourd’hui, avec unerecherche à 360° sur lesmatériaux plastiques et sur lesdifférents alliages, sur l’utilisationde matériaux commel’aluminium moulé sous pression,le polyuréthane flexible expanséà froid, le polypropylène.Une vocation hautementtechnologique qui, toutefois, faitconfiance au travail de l’hommepour les aspects cruciaux duprojet et de la production.Une production 100%italienne quant au goût et au style de vie, quelque chosed’unique et d’absolumentimpossible à reproduire ailleurs,mais qui dialogue avec lesdifférentes tendancesinternationales du designcontemporain. Les tendancesles plus avancées, capablesd’innover dans le langage dudesign.Ron Arad et Karim Rashid,Mauro Lipparini, Toshiyuki Kita et Denis Santachiara, D’Urbino et Lomazzi: ces noms sont ceux de quelques uns des prestigieuxinterlocuteurs de la société dans une activité de redéfinitionconstante du panoramadomestique, avec unemultiplicité de propositions
d’un grand impact visuel. Unemission et une manière de faireentreprise qui recueille de plus enplus de consensus, tant du publicque des opérateurs culturels etcommerciaux, avec l’attributionde nombreux prix internationaux. Bonaldo : un nom qui continue àfigurer parmi les principauxacteurs du Made in Italy.
Objetos de decoración queexteriorizan diseño y emoción,para un entorno domésticocontemporáneo, caracterizadopor formas y líneas diferentes.Desde 1936, la producciónBonaldo propone objetos decalidad, creativos y refinados,que expresan el sentidoprofundo de una experienciade la que conservan plenamemoria. Una empresa que,desde siempre, se dedica a laexperimentación: sesenta añosatrás, con las múltiplesaplicaciones del tubo metálico,hoy día, con estudios a amplioradio sobre los materialesplásticos y las distintasaleaciones, sobre el uso demateriales como la fundición apresión de aluminio, elpoliuretano flexible moldeado enfrío y el polipropileno.Una vocación ampliamentetecnológica, pero que a su vez,encomienda al trabajo delhombre las confluenciasfundamentales de proyecto yproducción. Una produccióntoda italiana por gusto yestilo de vida, algo único ytotalmente irreproducible en otrocontexto, pero que dialoga conlas distintas tendenciasinternacionales del diseñocontemporáneo. Las másavanzadas, capaces de innovar el lenguaje deldiseño.Ron Arad y Karim Rashid, MauroLipparini, Toshiyuki Kita y DenisSantachiara, D’Urbino y Lomazzi:son algunos de los interlocutoresmás prestigiosos de la empresa,en una actividad de redefiniciónconstante del panoramadoméstico, con numerosaspropuestas de gran impactovisual. Los principios y el modode ser de la empresa que estáobteniendo siempre mayoresreconocimientos, tanto delpúblico como de los operadoresculturales y comerciales, con laasignación de numerosospremios internacionales. La marca que sigue siendo unode los protagonistas principalesdel Made in Italy.
Des
ign
in m
y w
ayDesign in my way
Oggetti d’arredo che esprimono design ed emozione,per un paesaggio domestico contemporaneo variamenteconnotato sul piano delle forme e delle linee.La produzione Bonaldo, dal 1936: oggetti di qualità,creativi e ricercati, che esprimono il senso profondo diun’esperienza di cui mantengono piena memoria.Un’azienda da sempre portata alla sperimentazione:sessant’anni fa con le molteplici applicazioni del tubolare metallico, oggi con una ricerca ad ampioraggio sui materiali plastici e sulle diverse leghe,sull’utilizzo di materiali quali la pressofusione inalluminio, il poliuretano flessibile stampato a freddo, il polipropilene.Una vocazione altamente tecnologica che, però, affidaal lavoro dell’uomo gli snodi progettuali e produttivifondamentali. Una produzione tutta italiana nelgusto e nello stile di vita, qualcosa di unico eassolutamente non riproducibile altrove, ma chedialoga con le diverse tendenze internazionali deldesign contemporaneo. Quelle più avanzate, capacidi innovare il linguaggio del design. Ron Arad e Karim Rashid, Mauro Lipparini, ToshiyukiKita e Denis Santachiara, D’Urbino e Lomazzi, Giuseppe Viganò: sono alcuni dei prestigiosiinterlocutori dell’azienda in un’attività di costanteridefinizione del panorama domestico, con unamolteplicità di proposte di grande impatto visivo. Una mission e un modo di essere azienda che staottenendo sempre più riconoscimenti, sia dal pubblicosia dagli operatori culturali e commerciali, con l’assegnazione di numerosi premi internazionali. E un marchio che continua ad essere uno dei principaliprotagonisti del Made in Italy. Printed in Italy
SR0107
concept
photographersGianni BaccegaSanti CalecaFranco ChimentiDiasetPaolo GolumelliMaster FotografieAlberto NarduzziAndrea PancinoDino ScrimaliRenai&RenaiTom Vack
stylingRoberta TosoliniSemplici Complici
tanks toBitossi by Flavia (FI)Dark - distribuzione Zeppelin (PU)Elettrica Rotaliana (TN)Firme di Vetro div. Alt Lucialternative (VE)Firme di Vetro div. I Tre (VE)FontanaArte (MI)Geremia Ferrari (BS)Hantarex distribuito da Sambers (MI)Laboratorio Pesaro (PU)Valenti (MI)X-Collection (BO)
pre-pressColore DueGrafiche Antiga
pressGrafiche Antiga
02_03
AmandaAmourAngelAnnaAstemio/MezzastemioBalouBask/Bask tableBerlinBirbaCamillaCloneCrissDragonflyErika/Mr ErikEspritFlip / Flip TableGiadaGravHoppyHydra/Hydra GJag / Jag armKiwiLeiLei fourLei hiLei siLei techLindaMarta/Miss MartaMarten
MartinaMelaMirandaMirtaMirtilloMylifeOla/Miss OlaOriPiloPiù/Più upRajaReplayRibesRon-AldodownSkipSkip loungeSkippingSkoopSpoonSwing /Swing PlusTataVanillà fourVanillà siVanillà techVictorVictoriaWinny/Winny GoYou
P 138-141
P 70-71
P 66-69
P 158-159
P 194-195
P 62-65
P 94-97
P 78-83
P 190-191
P 188-189
P 164-165
P 183
P 06-11
P 186-187
P 128-133
P 170-171
P 156-157
P 192-193
P 92-93
P 142-145
P 46-49
P 152-153
P 114-115
P 110-111/122-123
P 124-125
P 108-113/116-119
P 110-111/120-121
P 178-179
P 30-31
P 36-37
P 154-155
P 148-149
P 32-35
P 26-29
P 38-39
P 72-75
P 160-163
P 134-137
P 98-99
P 174-177
P 42-45
P 180-181
P 150-151
P 12-15
P 50-53
P 54-57
P 58-61
P 90-91
P 84-87
P 166-169
P 182
P 126-127
P 126-127
P 126-127
P 18-21
P 22-25
P 184-185
P 102-107
INDEX
Sedu
te e
Pol
tron
e Re
lax
Cha
irs a
nd R
elax
Arm
chai
rsSi
tzm
öbel
und
Rel
axse
ssel
Cha
ises
et F
aute
uils
Rela
xSi
llas
y Si
llon
Rela
x
100_10004_05
1
Pa
rt
e
/ P
ar
t
/ T
eil
/
Pa
rt
ie
/ P
ar
te
D r a g o n f l y
Poltrona e chaise longue imbottita. Struttura: acciaio cromato. Rivestimento: tessuto o pelle. _ Upholstered armchair and chaise longue.
Frame: chromium-plated steel. Covering: fabric or leather. _ Lehnsstuhl und Chaiselongue, gepolstert. Gestell: Stahl verchromt. Bezug:
Stoff oder Leder. _ Fauteuil et chaise longue rembourrée. Structure: acier chromé. Revêtement: tissu ou cuir souple. _ Sillón y chaise
longue acolchada. Estructura: acero cromado. Tapizado: tejido o piel. ( D r a g o n f l y _ design Karim Rashid )
06_07
D r a g o n f l y _ design Karim Rashid
Mensole / shelves / Konsolen / étagères / estanterias Blade
08_09
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Dragon
design Karim RashidD r a g o n f l y Poltrona e chaiselongue imbottita. Struttura: acciaiocromato. Rivestimento:tessuto o pelle.
Upholsteredarmchair and chaiselongue.Frame: chromium-plated steel. Covering: fabric orleather.
Lehnsstuhl undChaiselongue,gepolstert.Gestell: Stahlverchromt. Bezug: Stoff oderLeder.
Fauteuil et chaiselongue rembourrée. Structure: acierchromé. Revêtement: tissu oucuir souple.
Sillón y chaiselongue acolchada. Estructura: acerocromado. Tapizado: tejido opiel.
10_11
design Ron AradR o n - A l d o d o w n Poltrona imbottita. Struttura: acciaiocromato.Rivestimento: tessutoo pelle. Pouf imbottito.Struttura: acciaiocromato.Rivestimento: tessutoo pelle.
Upholsteredarmchair. Frame:chromium-platedsteel.Covering: fabric orleather. Upholstered pouf.Frame: chromium-plated steel.Covering: fabric orleather.
GepolsterterLehnstuhl.Gestell: Stahlverchromt.Bezug: Stoff oderLeder. Gepolsterter Hocker.Gestell: Stahlverchromt.Bezug: Stoff oderLeder.
Fauteuil rembourré. Structure: acierchromé.Revêtement: tissu oucuir souple. Pouf rembourré.Structure: acierchromé.Revêtement: tissu oucuir souple.
Sillón acolchado. Estructura: acerocromado.Tapizado: tejido opiel.Puf acolchado.Estructura: acerocromado.Tapizado: tejido opiel.
design Ron Arad 12_13
R o n A l d o d o w n _design Ron Arad 14_15
IF Design Award 2003
16_17
2
Pa
rt
e
/ P
ar
t
/ T
eil
/
Pa
rt
ie
/ P
ar
te
Sedia imbottita. Gambe: acciaio verniciato o cromato. Imbottitura: schiumato a freddo. Rivestimento: tessuto o pelle. _ Upholstered chair.
Legs: painted or chromium-plated steel. Padding: cold-expanded foam. Covering: fabric or leather. _ Gepolsterter Stuhl. Gestell: Stahl.
Polsterung: Kaltschaum. Bezug: Stoff oder Leder. _ Chaise rembourrée. Pieds: acier verni ou chromé. Rembourrage: mousse à froid.
Revêtement: tissu ou cuir souple. _ Silla acolchada. Estructura: acero. Relleno: espuma en frío. Tapizado: piel.
( V i c t o r _ design Dondoli e Pocci )
V i c t o r 18_19
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Surfer
V i c t o r _ design Dondoli e Pocci 20_21
design Dondoli e PocciV i c t o r i a Sedia imbottita.Struttura: acciaio. Imbottitura:schiumato a freddo.Rivestimento: pelle.
Upholstered chair.Frame: steel. Padding: cold-expanded foam.Covering: leather.
Gepolsterter Stuhl.Gestell: Stahl. Polsterung:Kaltschaum.Bezug: Leder.
Chaise rembourrée.Structure: acier. Rembourrage:mousse à froid.Revêtement: cuirsouple.
Silla acolchada.Estructura: acero. Relleno: espuma enfrío. Tapizado: piel.
22_23
V i c t o r i a _ design Dondoli e Pocci
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Twice
24_25
design James BrönteM i r t a Sedia imbottita.Struttura: acciaio. Imbottitura:poliuretano espanso. Rivestimento:pelle o cuoio.
Upholstered chair.Frame: steel. Padding:polyurethane foam. Covering: leather oremery-leather.
Gepolsterter Stuhl.Gestell: Stahl. Polsterung:Polyurethanschaum. Bezug: Leder oderKernleder.
Chaise rembourrée.Structure: acier. Rembourrage:polyuréthaneexpansé.Revêtement: cuirsouple ou cuir sellier.
Silla acolchada.Estructura: acero.Relleno: espuma de poliuretano.Tapizado: piel o cuero.
26_27
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Surfer
M i r t a Sedia imbottita.Struttura: acciaio.Imbottitura:poliuretano espanso.Rivestimento: pelle o cuoio.
Upholstered chair.Frame: steel. Padding:polyurethane foam.Covering: leather oremery-leather.
Gepolsterter Stuhl.Gestell: Stahl. Polsterung:Polyurethanschaum. Bezug: Leder oderKernleder.
Chaise rembourrée.Structure: acier. Rembourrage:polyuréthaneexpansé.Revêtement: cuirsouple ou cuir sellier.
Silla acolchada.Estructura: acero.Relleno: espuma depoliuretano.Tapizado: piel ocuero.
design James Brönte
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Surfer
28_29
Miss Marta Marta
design James BrönteM i s s M a r t a / M a r t a Sedia imbottita. Struttura: acciaio. Imbottitura:poliuretano espanso.Rivestimento:pelle o cuoio.
Upholstered chair. Frame: steel. Padding:polyurethane foam.Covering: leather oremery-leather.
Gepolsterter Stuhl.Gestell: Stahl. Polsterung:Polyurethanschaum.Bezug: Leder oderKernleder.
Chaise rembourrée. Structure: acier. Rembourrage:polyuréthaneexpansé.Revêtement: cuirsouple ou cuir sellier.
Silla acolchada. Estructura: acero. Relleno: espuma depoliuretano.Tapizado: piel ocuero.
30_31
32_33design James BrönteM i r a n d a Sedia imbottita.Struttura: acciaio. Imbottitura:poliuretano espanso. Rivestimento:pelle o cuoio.
Upholstered chair.Frame: steel. Padding:polyurethane foam. Covering: leather oremery-leather.
Gepolsterter Stuhl.Gestell: Stahl. Polsterung:Polyurethanschaum. Bezug: Leder oderKernleder.
Chaise rembourrée.Structure: acier. Rembourrage:polyuréthaneexpansé.Revêtement: cuirsouple ou cuir sellier.
Silla acolchada.Estructura: acero. Relleno: espuma de poliuretano. Tapizado: piel ocuero.
34_35M i r a n d a _ design James Brönte
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Twice
37
M a r t e n Poltrona imbottita. Struttura: acciaio. Imbottitura:poliuretano espanso.Rivestimento: pelle o cuoio.
Upholsteredarmchair. Frame: steel. Padding:polyurethane foam.Covering: leather oremery-leather.
GepolsterterLehnsessel.Gestell: Stahl. Polsterung:Polyurethanschaum.Bezug: Leder oderKernleder.
Fauteuil rembourré. Structure: acier. Rembourrage:polyuréthaneexpansé.Revêtement: cuirsouple ou cuir sellier.
Sillón acolchado. Estructura: acero. Relleno: espuma depoliuretano.Tapizado: piel ocuero.
36_37design James Brönte
38_39design James BrönteM i r t i l l o Sgabello disponibilein due altezze. Struttura: acciaio. Rivestimento: cuoio.
Stool available intwo heights. Frame: steel. Covering:emery-leather
Hocker in zweiHöhen erhältlich. Gestell: Stahl. Bezug: Kernleder.
Tabouret disponibleen deux hauteurs. Structure: acier. Revêtement: cuirsellier.
Taburete disponibleen dos alturas. Estructura: acero. Tapizado: cuero.
40_41
3
Pa
rt
e
/ P
ar
t
/ T
eil
/
Pa
rt
ie
/ P
ar
te
42_43design Mario MazzerR a j a Sedia imbottita. Struttura: acciaiocromato. Imbottitura:schiumato a freddo. Rivestimento:tessuto o pelle.
Upholstered chair. Frame: chromium-plated steel. Padding: cold-expanded foam. Covering: fabric orleather.
Gepolsterter Stuhl. Gestell: Stahlverchromt. Polsterung:Kaltschaum.Bezug: Stoff oderLeder.
Chaise rembourrée. Structure: acierchromé. Rembourrage:mousse à froid. Revêtement: tissu ou cuir souple.
Silla acolchada. Estructura: acerocromado. Relleno: espuma en frío. Tapizado: tejido o piel.
44_45R a j a
Sedia imbottita. Struttura: acciaio cromato. Imbottitura: schiumato a freddo. Rivestimento: tessuto o pelle. _ Upholstered chair.
Frame: chromium-plated steel. Padding: cold-expanded foam. Covering: fabric or leather. _ Gepolsterter Stuhl. Gestell: Stahl
verchromt. Polsterung: Kaltschaum. Bezug: Stoff oder Leder. _ Chaise rembourrée. Structure: acier chromé. Rembourrage: mousse à
froid. Revêtement: tissu ou cuir souple. _ Silla acolchada. Estructura: acero cromado. Relleno: espuma en frío. Tapizado: tejido o piel.
( R a j a _ design Mario Mazzer )
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Laud
46_47design Mauro LippariniJ a g / J a g a r m Sedia imbottita. Struttura acciaiocromato.Imbottitura:schiumato a freddo.Rivestimento: tessutoo pelle. Disponibile anchenella versione conbraccioli.(Jag arm)
Upholstered chair. Frame: chromium-plated steel.Padding: cold-expanded foam. Covering: fabric orleather. Also available witharmrests.(Jag arm)
Gepolsterter Stuhl.Gestell: Stahlverchromt.Polsterung:Kaltschaum.Bezug: Stoff oderLeder. Auch in derAusführung mitArmlehnenerhältlich.(Jag arm)
Chaise rembourrée. Structure: acierchromé.Rembourrage:mousse à froid. Revêtement: tissu oucuir souple. Disponibleégalement dans laversion avecaccoudoirs.(Jag arm)
Silla acolchada. Estructura: acerocromado.Relleno: espuma en frío. Tapizado: tejido o piel. Disponible tambiénen la versión con brazos.(Jag arm)
48_49design Mauro Lipparini
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Laud
J a g Sedia imbottita. Struttura acciaiocromato.Imbottitura:schiumato a freddo.Rivestimento: tessutoo pelle. Disponibile anchenella versione conbraccioli.(Jag arm)
Upholstered chair. Frame: chromium-plated steel.Padding: cold-expanded foam. Covering: fabric orleather. Also available witharmrests.(Jag arm)
Gepolsterter Stuhl.Gestell: Stahlverchromt.Polsterung:Kaltschaum.Bezug: Stoff oderLeder. Auch in derAusführung mitArmlehnenerhältlich.(Jag arm)
Chaise rembourrée. Structure: acierchromé.Rembourrage:mousse à froid. Revêtement: tissu oucuir souple. Disponibleégalement dans laversion avecaccoudoirs.(Jag arm)
Silla acolchada. Estructura: acerocromado.Relleno: espuma en frío. Tapizado: tejido o piel. Disponible tambiénen la versión con brazos.(Jag arm)
50_51S k i p design Karim RashidSedia imbottita.Struttura: acciaiocromato o verniciato.Imbottitura:schiumato a freddo Rivestimento: tessutoo pelle.
Upholstered chair. Frame: chromium-plated or paintedsteel.Padding: cold-expanded foam. Covering: fabric orleather.
Gepolsterter Stuhl.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Polsterung:Kaltschaum.Bezug: Stoff oderLeder.
Chaise rembourrée. Structure: acierchromé ou verni.Rembourrage:mousse à froid. Revêtement: tissu ou cuir souple.
Silla acolchada. Estructura: acerocromado o pintado.Relleno: espuma en frío. Tapizado: tejido o piel.
52_53design Karim RashidS k i p
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Cross
Sedia imbottita.Struttura: acciaiocromato o verniciato.Imbottitura:schiumato a freddo Rivestimento: tessutoo pelle.
Upholstered chair. Frame: chromium-plated or paintedsteel.Padding: cold-expanded foam. Covering: fabric orleather.
Gepolsterter Stuhl.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Polsterung:Kaltschaum.Bezug: Stoff oderLeder.
Chaise rembourrée. Structure: acierchromé ou verni.Rembourrage:mousse à froid. Revêtement: tissu ou cuir souple.
Silla acolchada. Estructura: acerocromado o pintado.Relleno: espuma en frío. Tapizado: tejido o piel.
54_55S k i p l o u n g e
Poltrona imbottita. Struttura: acciaio cromato o verniciato. Imbottitura: schiumato a freddo.Rivestimento: tessuto o pelle. _ Upholstered
armchair. Frame: chromium-plated or painted steel. Padding: cold-expanded foam. Covering: fabric or leather. _ Gepolsterter Lehnstuhl.
Gestell: Stahl verchromt oder lackiert. Polsterung: Kaltschaum. Bezug: Stoff oder Leder. _ Fauteuil rembourré. Structure: acier chromé ou
verni. Rembourrage: mousse à froid. Revêtement: tissu ou cuir souple. _ Sillón acolchado. Estructura: acero cromado o pintado. Relleno:
espuma en frío.Tapizado: tejido o piel. ( S k i p l o u n g e _ Karim Rashid )
56_57
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Dragon
S k i p l o u n g e
Poltrona imbottita. Struttura: acciaio cromato o verniciato. Imbottitura: schiumato a freddo.Rivestimento: tessuto o pelle. _ Upholstered
armchair. Frame: chromium-plated or painted steel. Padding: cold-expanded foam. Covering: fabric or leather. _ Gepolsterter Lehnstuhl.
Gestell: Stahl verchromt oder lackiert. Polsterung: Kaltschaum. Bezug: Stoff oder Leder. _ Fauteuil rembourré. Structure: acier chromé ou
verni. Rembourrage: mousse à froid. Revêtement: tissu ou cuir souple. _ Sillón acolchado. Estructura: acero cromado o pintado. Relleno:
espuma en frío.Tapizado: tejido o piel. ( S k i p l o u n g e _ Karim Rashid )
58_59S k i p p i n g design Karim RashidSgabello girevoleregolabile in altezza.Struttura: acciaiocromato.Rivestimento: pelle,cuoio o skay.
Swivel,adjustable heightstool.Frame: chromium-plated steel.Covering: leather,emery-leather orskay.
Hocker, drehbar undhöhenverstellbar.Gestell: Stahlverchromt.Bezug: Leder,Kernleder oderKunstleder.
Tabouret pivotantréglable en hauteur.Structure: acierchromé.Revêtement: cuirsouple, cuir sellier ou skaï.
Taburete giratorio de altura regulable.Estructura: acerocromado.Tapizado: piel, cueroo skay.
60_61S k i p p i n g design Karim RashidSgabello girevoleregolabile in altezza.Struttura: acciaiocromato.Rivestimento: pelle,cuoio o skay.
Swivel,adjustable heightstool.Frame: chromium-plated steel.Covering: leather,emery-leather orskay.
Hocker, drehbar undhöhenverstellbar.Gestell: Stahlverchromt.Bezug: Leder,Kernleder oderKunstleder.
Tabouret pivotantréglable en hauteur.Structure: acierchromé.Revêtement: cuirsouple, cuir sellier ou skaï.
Taburete giratorio de altura regulable.Estructura: acerocromado.Tapizado: piel, cueroo skay.
62_63
Sedia imbottita. Struttura: acciaio.Imbottitura: schiumato a freddo. Rivestimento: pelle._ Upholstered chair. Frame: steel. Padding: cold-
expanded foam. Covering: leather. _ Gepolsterter Sessel. Gestell: Stahl. Polsterung: Kaltschaum. Bezug: Leder. _ Chaise rembourrée.
Structure. acier. Rembourrage: mousse à froid. Revêtement: cuir souple. _ Silla acolchada. Estructura: acero. Relleno: espuma en frío.
Tapizado: piel. ( B a l o u _ design James Brönte )
B a l o u
64_65design James BrönteB a l o u Sedia imbottita. Struttura: acciaio.Imbottitura:schiumato a freddo. Rivestimento:pelle.
Upholstered chair. Frame: steel.Padding: cold-expanded foam. Covering: leather.
Gepolsterter Sessel. Gestell: Stahl.Polsterung:Kaltschaum.Bezug: Leder.
Chaise rembourrée. Structure: acier.Rembourrage:mousse à froid. Revêtement: cuirsouple.
Silla acolchada. Estructura: acero.Relleno: espuma enfrío.Tapizado: piel.
66_67design James BrönteA n g e l Sedia imbottitaStruttura: acciaio. Imbottitura:poliuretano espanso. Rivestimento: cuoio.Disponibile in diversicolori.
Upholstered chair.Frame: steel. Padding:polyurethane foam. Covering:emery-leather.Various coloursavailable.
Gepolsterter Sessel. Gestell: Stahl. Polsterung:Polyurethanschaum. Bezug: Kernleder.Erhältlich inverschiedenenFarben.
Chaise rembourrée.Structure: acier. Rembourrage:polyuréthaneexpansé.Revêtement: cuirsellier.Plusieurs teintesdisponibles.
Silla acolchada.Estructura: acero. Relleno: espuma depoliuretano. Tapizado: cuero.Varios coloresdisponibles.
68_69A n g e l _ design James Brönte
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Kudo
70_71A m o u r Sedia imbottita.Gambe: legno.Imbottitura:poliuretano espanso.Rivestimento:tessuto o pelle.
Upholstered chair.Legs: wood.Padding:polyurethane foam.Covering: fabric orleather.
Gepolsterter Stuhl.Beine: Holz.Polsterung:Polyurethanschaum.Bezug: Stoff oderLeder.
Chaise rembourrée.Pieds: bois.Rembourrage:polyuréthaneexpansé.Revêtement: tissu ou cuir souple.
Silla acolchada.Patas: madera.Relleno: espuma depoliuretano.Tapizado: tejido opiel.
design James Brönte
72_73M y l i f e Sedia imbottita.Struttura:pressofusione di alluminio.Sedile e schienale:imbottitura inpoliuretano espanso.Rivestimento:tessuto, pelle o cuoio.
Upholstered chair.Frame: die-castaluminium.Seat and backrest:polyurethane foampadding.Covering: fabric,leather or emery-leather.
Gepolsterter Stuhl.Gestell: Aluminium-Pressprofil.Sitz undRückenlehne:Polsterung ausPolyurethanschaum.Bezug: Stoff, Lederoder Kernleder.
Chaise rembourrée.Structure: aluminiummoulé sous pression.Assise et dossier:rembourrage enpolyuréthaneexpansé.Revêtement: tissu,cuir souple ou cuirsellier.
Silla acolchada.Estructura: fundiciónde aluminio porpresión.Asiento y respaldo:acolchado enespuma depoliuretano. Tapizado: tejido, pielo cuero.
design Dondoli e Pocci
74_75M y l i f e _ design Dondoli e Pocci
76_77
4
Pa
rt
e
/ P
ar
t
/ T
eil
/
Pa
rt
ie
/ P
ar
te
78_79B e r l i n Poltrona chaiselongue.Struttura: acciaiocromato. Imbottitura:poliuretano espanso. Rivestimento: tessuto(Inserti poggiapiedi epoggiatesta: pelle) opelle.
Armchair chaiselongue.Frame: chromium-plated steel. Padding:polyurethane foam. Covering: fabric(Footrest andheadrest inserts:leather) or leather.
Lehnstuhl-Chaiselongue.Gestell: Stahlverchromt. Polsterung:Polyurethanschaum. Bezug: Stoff(Einlagen für Fuß-und Kopfstütze:Leder) oder Leder.
Fauteuil chaiselongue.Structure: acierchromé. Rembourrage:polyuréthaneexpansé.Revêtement: tissu(Inserts repose-piedset appui-tête: cuirsouple) ou cuirsouple.
Sillón chaise longue. Estructura: acerocromado. Relleno: espuma depoliuretano. Tapizado: tejido(Elementosreposapiés yreposacabeza: piel) o piel.
design Stefan Heiliger
80_81B e r l i n _ design Stefan Heiliger
Porta TV / Television Stand / Fernsehentraeger / Porte Tv / Mueble de Televisor Vision
design Stefan HeiligerB e r l i n Poltrona chaiselongue.Struttura: acciaiocromato. Imbottitura:poliuretano espanso. Rivestimento: tessuto(Inserti poggiapiedi epoggiatesta: pelle) opelle.
Armchair chaiselongue.Frame: chromium-plated steel. Padding:polyurethane foam. Covering: fabric(Footrest andheadrest inserts:leather) or leather.
Lehnstuhl-Chaiselongue.Gestell: Stahlverchromt. Polsterung:Polyurethanschaum. Bezug: Stoff(Einlagen für Fuß-und Kopfstütze:Leder) oder Leder.
Fauteuil chaiselongue.Structure: acierchromé. Rembourrage:polyuréthaneexpansé.Revêtement: tissu(Inserts repose-piedset appui-tête: cuirsouple) ou cuirsouple.
Sillón chaise longue. Estructura: acerocromado. Relleno: espuma depoliuretano. Tapizado: tejido(Elementosreposapiés yreposacabeza: piel) o piel.
82_83
84_85design Mario Mazzer
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Planet Light / Appendiabiti / Clothes Hanger / Kleiderstaender / Porte-vetêment / Perchero Battista
S p o o n Chaise longue. Struttura: acciaiocromato. Scocca: vetroresinaverniciata.Rivestimento: pelle.Poggiatesta: pelle(optional).
Chaise longue. Frame: chromium-plated steel. Shell: paintedfibreglass.Covering: leather.Headrest: leather(optional).
Chaiselongue.Gestell: Stahlverchromt. Sitzschale:Glasfaserkunststofflackiert.Bezug: Leder.Kopfstütze: Leder(auf Wunsch).
Chaise longue. Structure: acierchromé. Coque: compositeverre-résine verni.Revêtement: cuirsouple.Appui-tête: cuirsouple (option).
Chaise longue. Estructura: acerocromado. Carcasa: fibra devidrio pintada.Tapizado: piel.Reposacabeza: piel(opción).
86_87S p o o n
Chaise longue. Struttura: acciaio cromato. Scocca: vetroresina verniciata. Rivestimento: pelle. Poggiatesta: pelle (optional). _ Chaise
longue. Frame: chromium-plated steel. Shell: painted fibreglass. Covering: leather. Headrest: leather (optional). _ Chaiselongue. Gestell:
Stahl verchromt. Sitzschale: Glasfaserkunststoff lackiert. Bezug: Leder. Kopfstütze: Leder (auf Wunsch). _ Chaise longue. Structure: acier
chromé. Coque: composite verre-résine verni. Revêtement: cuir souple. Appui-tête: cuir souple (option) _ Chaise longue. Estructura:
acero cromado. Carcasa: fibra de vidrio pintada. Tapizado: piel. Reposacabeza: piel (opción). ( S p o o n _ design Mario Mazzer )
88_89
5
Pa
rt
e
/ P
ar
t
/ T
eil
/
Pa
rt
ie
/ P
ar
te
design Karim RashidS k o o p Sgabello.Struttura: polietilenecolorato in massa.Utilizzabile ancheall’ esterno.
Stool.Frame: batch-dyedpolyethylene.Also suitable foroutdoor use.
Hocker.Gestell: Polyethylen,massegefärbt.Auch für Aussergeeignet.
Tabouret.Structure:polyéthylène colorédans la masse.Utilisable égalementà l’extérieur.
Taburete.Estructura:polietilenocoloreado en masa.Puede usarse enexteriores.
90_91
92_93H o p p y Sgabello girevoleregolabile in altezzacon pistone a gas.Struttura: acciaiocromato. Seduta: cuoio.
Swiveladjustable heightstool with gaspiston.Frame: chromium-plated steel. Seat: emery-leather.
Drehbarer Barhockerregulierbar in derHöhe durchGasfeder.Gestell: Stahlverchromt. Sitz: Kernleder.
Tabouret pivotantréglable en hauteurpar vérin à gaz.Structure: acierchromé. Assise: cuir sellier.
Taburete giratorio de altura regulablecon pistón de gas.Estructura: acerocromado. Asiento: cuero.
design Giorgio Manzali
94_95design Giorgio ManzaliB a s k Sgabello girevoleregolabile in altezzacon pistone a gas.Struttura: acciaiocromato.Sedile: ABS.
Swivel,adjustable heightstool with gaspiston.Frame: chromium-plated steel.Seat: ABS.
Drehbarer Barhockerregulierbar in derHöhe durchGasfeder.Gestell: Stahlverchromt.Sitz: ABS.
Tabouret pivotantréglable en hauteurpar vérin à gaz.Structure: acierchromé.Assise: ABS.
Taburete giratorio de altura regulablecon pistón de gas.Estructura: acerocromado.Asiento: ABS.
96_97B a s k T a b l e Bask Table èregolabile in altezzacon pistone a gas. Struttura: acciaiocromato.Piano d’appoggio:poliuretano rigidoverniciato.
Bask Table,adjustable heightwith gas piston. Frame: chromium-plated steel.Top: hard, paintedpolyurethane.
Bask Table isthöhenverstellbardurch Gasfeder.Gestell: Stahlverchromt.Ablagefläche:Polyurethan-Hartschaum lackiert.
Bask Table estréglable en hauteurpar vérin à gaz. Structure: acierchromé.Plan d’appui:polyuréthane rigideverni.
Bask Table es dealtura regulable conpistón de gas. Estructura: acerocromado.Tapa de apoyo:poliuretano rígidopintado.
design Giorgio Manzali
98_99P i l o Sgabello disponibilein due altezze. Struttura: acciaiocromato. Sedile: skay.
Stool available intwo heights. Frame: chromium-plated steel. Seat: skay.
Hocker in zweiHöhen erhältlich. Gestell: Stahlverchromt. Sitz: Kunstleder.
Tabouret disponibleen deux hauteurs. Structure: acierchromé. Assise: skaï.
Taburete disponibleen dos alturas. Estructura: acerocromado. Asiento: skay.
design James Brönte
100_101
6
Pa
rt
e
/ P
ar
t
/ T
eil
/
Pa
rt
ie
/ P
ar
te
102_103design Dondoli e PocciY o u Sedia impilabile. Struttura:pressofusione dialluminio.Sedile e schienale:policarbonatoo rete.
Stackable chair. Frame: die-castaluminium.Seat and backrest:polycarbonate or net fabric.
Stapelstuhl.Gestell: Aluminium-Pressprofil. Sitz undRückenlehne:Polykarbonat oder Stoffnetz.
Chaise empilable. Structure: aluminiummoulé sous pression. Assise et dossier:polycarbonate oumaille filet.
Estructura: fundiciónde aluminio porpresión. Asiento y respaldo:policarbonato o red.
104_105Y o u _ design Dondoli e Pocci
106_107
Sedia impilabile. Struttura: pressofusione di alluminio. Sedile e schienale: rete in diverse varianti di colore o policarbonato._ Stackable
chair. Frame: die-cast aluminium. Seat and backrest: polycarbonate or net fabric. _ Stapelstuhl. Gestell: Aluminium - Pressprofil. Sitz und
Rückenlehne: Polykarbonat oder Stoffnetz. _ Chaise empilable. Structure. aluminium moulé sous pression. Assise et dossier: maille filet
en différentes variantes de couleur ou polycarbonate. _ Silla apilable. Estructura: fundición de aluminio por presión. Asiento y respaldo:
policarbonato o red. (You_design Dondoli e Pocci )
Y o u
108_109
Sedia impilabile. Struttura: acciaio cromato o verniciato. Scocca: materiale plastico lucido, tessuto, pelle, cuoio o multistrato impiallacciato
3D. _ Stackable chair. Frame: chromium-plated or painted steel. Shell: shiny plastic material, fabric, leather, emery-leather or plywood 3D
veneered. _ Stapelstuhl. Gestell: Stahl verchromt oder lackiert. Sitzschale: Kunststoff glänzend, Stoff, Leder, Kernleder oder Multiplex Holz
3D furniert. _ Chaise empilable. Structure: acier chromé ou verni. Coque: matériel plastique brillant, tissu, cuir souple, cuir sellier ou
multiplis plaqué 3D. _ Silla apilable. Estructura: acero cromado o pintado. Asiento: material plastico brillante, tela, piel, cuero o madera
chapada 3D. (Lei si_design Dondoli e Pocci )
L e i s i
110_111design Dondoli e PocciL e i f o u r - L e i t e c h - L e i s i Sedia.Struttura: acciaiocromato o verniciato. Scocca: materialeplastico lucido,tessuto, pelle, cuoio o multistratoimpiallacciato 3D.
Chair. Frame:chromium-plated or painted steel.Shell: shiny plasticmaterial, fabric,leather, emery-leather or plywood3D veneered.
Stuhl.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitzschale:Kunststoff glänzend,Stoff, Leder,Kernleder oderMultiplex Holz 3Dfurniert.
Chaise.Structure: acierchromé ou verni.Coque: matérielplastique brillant,tissu, cuir souple,cuir sellier oumultiplis plaqué 3D.
Silla.Estructura: acerocromado o pintado.Asiento: materialplastico brillante,tela, piel, cuero omadera chapada 3D.
L e i f o u r
L e i t e c h
L e i s i
L e i s i
112_113L e i s i
Sedia impilabile. Struttura: acciaio cromato o verniciato. Scocca: materiale plastico lucido, tessuto, pelle, cuoio o multistrato impiallacciato
3D. _ Stackable chair. Frame: chromium-plated or painted steel. Shell: shiny plastic material, fabric, leather, emery-leather or plywood 3D
veneered. _ Stapelstuhl. Gestell: Stahl verchromt oder lackiert. Sitzschale: Kunststoff glänzend, Stoff, Leder, Kernleder oder Multiplex Holz
3D furniert. _ Chaise empilable. Structure: acier chromé ou verni. Coque: matériel plastique brillant, tissu, cuir souple, cuir sellier ou
multiplis plaqué 3D. _ Silla apilable. Estructura: acero cromado o pintado. Asiento: material plastico brillante, tela, piel, cuero o madera
chapada 3D. (Lei si_design Dondoli e Pocci )
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Taò
114_115L e i Sedia impilabile.Struttura: acciaiocromato o verniciato. Scocca: materialeplastico lucido,tessuto, pelle, cuoio o multistratoimpiallacciato 3D.
Stackable chair.Frame:chromium-plated or painted steel.Shell: shiny plasticmaterial, fabric,leather, emery-leather or plywood3D veneered.
Stapelstuhl. Gestell:Stahl verchromt oderlackiert.Sitzschale:Kunststoff glänzend,Stoff, Leder,Kernleder oderMultiplex Holz 3Dfurniert.
Chaise empilable.Structure: acierchromé ou verni.Coque: matérielplastique brillant,tissu, cuir souple,cuir sellier oumultiplis plaqué 3D.
Silla apilable.Estructura: acerocromado o pintado.Asiento: materialplastico brillante,tela, piel, cuero omadera chapada 3D.
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Fli
design Dondoli e Pocci
116_117design Dondoli e PocciL e i s i Sedia.Struttura: acciaiocromato o verniciato. Scocca:materiale plasticolucido, tessuto, pelle, cuoio omultistratoimpiallacciato 3D.
Chair. Frame: chromium-plated or paintedsteel.Shell: shiny plasticmaterial, fabric,leather, emery-leather or plywood3D veneered.
Stuhl.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitzschale:Kunststoff, glänzend,Stoff, Leder,Kernleder oderMultiplexHolz 3D furniert.
Chaise.Structure: acierchromé ou verni. Coque: matérielplastique brillant,tissu, cuir souple,cuir sellier oumultiplis plaqué 3D.
Silla.Estructura: acerocromado o pintado.Asiento: materialplastico brillante,tela, piel, cuero omadera chapada 3D.
118_119L e i s i _ design Dondoli e Pocci
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Fli
120_121design Dondoli e PocciL e i t e c h Sedia girevole. Struttura: acciaiocromato o verniciato.Scocca: materialeplastico lucido,tessuto,pelle, cuoio omultistratoimpiallacciato 3D.
Swivel chair. Frame: chromium-plated or paintedsteel.Shell: shiny plasticmaterial, fabric,leather, emery-leather or plywood3D veneered.
Drehsessel. Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitzschale:Kunststoff, glänzend,Stoff, Leder,Kernleder oderMultiplexHolz 3D furniert.
Chaise pivotante.Structure: acierchromé ou verni. Coque: matérielplastique brillant,tissu, cuir souple,cuir sellier oumultiplis plaqué 3D.
Silla giratoria. Estructura: acerocromado o pintado.Asiento:material plasticobrillante, tela, piel,cuero o maderachapada 3D.
122_123design Dondoli e PocciL e i f o u r Sedia girevole. Struttura: acciaiocromato o verniciato. Scocca:materiale plasticolucido, tessuto, pelle, cuoio omultistratoimpiallacciato 3D. Lei table Struttura: acciaiocromato o verniciato. Piano: Durotec®.
Swivel chair. Frame: chromium-plated or paintedsteel.Shell: shiny plasticmaterial, fabric,leather, emery-leather or plywood3D veneered.Lei tableFrame: chromium-plated or paintedsteel.Top: Durotec®.
Drehsessel. Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitzschale:Kunststoff, glänzend,Stoff, Leder,Kernleder oderMultiplexHolz 3D furniert.Lei tableGestell: Stahlverchromt oderlackiert.Platte: Durotec®.
Chaise pivotante. Structure: acierchromé ou verni. Coque: matérielplastique brillant,tissu, cuir souple,cuir sellier oumultiplis plaqué 3D.Lei tableStructure: acierchromé ou laqué. Plan: Durotec®.
Silla giratoria. Estructura:acero cromado o pintado. Asiento:material plasticobrillante, tela, piel,cuero o maderachapada 3D.Lei tableEstructura: acerocromado o pintado. Tapa: Durotec®.
124_125design Dondoli e PocciL e i h i Sgabello girevoleregolabile in altezza. Struttura: acciaioScocca: materialeplastico lucido, pelle,cuoio o multistratoimpiallacciato 3D.
Swivel,adjustable heightstool.Frame: steelShell: in shiny plasticmaterial, leather,emery-leather orplywood 3Dveneered.
Drehbarer Barhockerregulierbar in derHöhe.Gestell: Stahl.Sitzschale:Kunststoff,glänzend, Leder,Kernleder oderMultiplex Holz 3Dfurniert.
Tabouret pivotantréglable en hauteur.Structure: acier.Coque: matérielplastique brillant,tissu, cuir souple,cuir sellier oumultiplis plaqué 3D.
Taburete giratorio de altura regulable. Estructura: acerocromado o pintado.Asiento: materialplastico brillante,tela, piel, cuero omadera chapada 3D.
126_127design Dondoli e PocciVani l là four _ Vani l là tech _ Vani l là s i Collezione di sedie. Struttura: acciaiocromato o verniciato.Scocca: materialeplastico lucido.
Chairs collection. Frame: chromiumplated or paintedsteel.Shell: shiny plasticmaterial.
Stuhlkollektion.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitzschale:Kunststoff glänzend.
Collection dechaises.Structure: acierchromé ou verni.Coque: matièreplastique brillante.
Colección de sillas. Estructura: acerocromado o pintado.Carcasa: materialplástico brillante.
Vani l là four Vani l là tech Vani l là s i
128_129E s p r i t Sedia.Struttura: acciaiocromato o verniciato.Sedile: similrafia ocuoio.
Chair. Frame:chromium-plated or painted steel.Seat: straw oremery- leather.
Stuhl.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitz: Stroh oderKernleder.
ChaiseStructure: acierchromé ou verni.Assise: similraphia oucuir sellier.
Silla.Estructura: acerocromado o pintado.Asiento: símil rafia ocuero.
design James Brönte
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Taò
130_131E s p r i t Sedia.Struttura: acciaiocromato o verniciato.Sedile: similrafia ocuoio.
Chair. Frame:chromium-plated or painted steel.Seat: straw oremery- leather.
Stuhl.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitz: Stroh oderKernleder.
ChaiseStructure: acierchromé ou verni.Assise: similraphia oucuir sellier.
Silla.Estructura: acerocromado o pintado.Asiento: símil rafia ocuero.
design James Brönte
132_133E s p r i t
Sedia. Struttura: acciaio cromato o verniciato. Sedile: similrafia o cuoio. _ Chair. Frame: chromium-plated or painted steel. Seat: straw or
emery-leather. _ Stuhl. Gestell: Stahl verchromt oder lackiert. Sitz: Stroh oder Kernleder. _ Chaise. Structure: acier chromé ou verni. Assise:
similraphia ou cuir sellier. _ Silla. Estructura: acero cromado o pintado. Asiento: símil rafia o cuero.( E s p r i t _ design James Brönte )
134_135design Toshiyuki KitaO r i Ori pesa poco più di3 kg e, chiusa,occupa uno spazio disoli 5 cm di spessore. Sruttura: estruso dialluminio.Sedile e schienale:ABS colorato,disponibile in 6varianti.Ori dispone di unproprio carrello inmetallo verniciato.
Ori weighs littlemore than 3 kg and,when folded, is only5 cm thick. Frame: extrudedaluminium.Seat and backrest:coloured ABS.A special, paintedmetal trolley isavailable for Ori.
Ori wiegt nur knappüber 3 kg undnimmt imzusammengeklapptenZustand einen Raumvon nur 5 cm Breite ein. Gestell:fließgepresstesAluminiumprofil.Sitz undRückenlehne: ABSgefärbt.Ori wird mit einemWagen auslackiertem Metallgeliefert.
Ori ne pèse guèreplus de 3 kg et,fermée, occupe unespace de seulement5 cm d’épaisseur. Structure: aluminiumextrudé.Assise et dossier:ABS coloré.Ori dispose d’unchariot en métalverni.
Ori pesa poco másde 3 kg y el espesorque ocupa cuandoestá cerrada es desólo 5 cm. Estructura: productoextruido de aluminio.Asiento y respaldo:ABS de color.Ori dispone de uncarro propio demetal pintado.
GOODDESIGN
Good Design Award 2002
Good Design 2002,premio conferito aOri dal Museo diArchitettura eDesign del ChicagoAthenaeum.Da quest’anno Orifarà parte dellacollezionepermanente delMuseo.
Good Design 2002,prize awarded to Oriby the ChicagoAthenaeum Museumof ArchitectureDesign.As from this year, Oriwill be part of thepermanent collectionin the Museum.
Good Design 2002,ein vom Museum fürArchitektur undDesign des ChicagoAthenaeum demModell Oriverliehener Preis. Seit heuer gehört Orizur permanentenAusstellung desMuseums.
Good Design 2002,prix accordé à Oripar le Muséed’Architecture et deDesign du ChicagoAthenaeum.À partir de cetteannée Ori fera partiede la collectionpermanente duMusée.
Good Design 2002,premio conferido aOri por el Museo deArquitectura yDiseño del ChicagoAthenaeum.A partir de este añoOri hará parte de lacolecciónpermanente delMuseo.
O r i _ design Toshiyuki Kita 136–137
138–139
Sedia impilabile. Schienale: flessibile. Struttura: acciaio cromato o verniciato. Sedile e schienale: policarbonato. _ Stackable chair. Backrest:
flexible. Frame: chromium-plated or painted steel. Seat and backrest: polycarbonate. _ Stapelstuhl. Rückenlehne: flexibel. Gestell: Stahl
verchromt oder lackiert. Sitz und Rückenlehne: Polykarbonat. _ Chaise empilable. Dossier: flexible. Structure: acier chromé ou verni.
Assise et dossier: polycarbonate. _ Silla apilable. Respaldo: flexible. Estructura: acero cromado o pintado. Asiento y respaldo:
policarbonato. ( A m a n d a _ design Dondoli e Pocci )
A m a n d a
140–141A m a n d a _ design Dondoli e Pocci
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Fli
design Massimo Iosa GhiniH y d r a Sedia impilabile.Struttura: acciaiocromato o verniciato.Sedile: polipropilene.
Stackable chair.Frame:chromium-plated or painted steel.Seat: polypropylene.
Stapelstuhl.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitzschale:Polypropylen.
Chaise empilable.Structure: acierchromé ou verni.Assise:polypropylène.
Silla apilable.Estructura: acerocromado o pintado.Asiento:polipropileno.
142–143
144–145design Massimo Iosa GhiniH y d r a G Sedia girevole conbraccioli.Struttura: acciaiocromato o verniciato.Sedile: polipropilene.
Swivel chair with armrests.Frame: chromium-plated or paintedsteel.Seat: polypropylene.
Drehstuhl mitArmlehnen.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitzschale:Polypropylen.
Chaise pivotanteavec accoudoirs.Structure: acierchromé ou verni.Assise:polypropylène.
Asiento giratorio con brazos.Estructura: acerocromado o pintado.Asiento:polipropileno.
146–147
7
Pa
rt
e
/ P
ar
t
/ T
eil
/
Pa
rt
ie
/ P
ar
te
148–149design Dondoli e PocciM e l a Sedia imbottita.Gambe: alluminiopressofuso.Imbottitura:schiumato a freddo.Rivestimento: tessutoo pelle.
Upholstered chair.Legs: die-castaluminium.Padding: cold-expanded foamCovering: fabric orleather.
Gepolsterter Stuhl.Beine: Pressguss-Aluminium.Polsterung:Kaltschaum.Bezug: Stoff oderLeder.
Chaise rembourrée.Pieds: aluminiummoulé sous pression.Rembourrage:mousse à froid.Revêtement:tissu ou cuir souple.
Silla acolchada.Patas: aluminiomoldeado porpresión.Relleno: espuma en frío.Tapizado: tejido o piel.
150–151design Dondoli e PocciR i b e s Sedia imbottita.Gambe: alluminiopressofuso.Imbottitura:schiumato a freddo.Rivestimento: tessutoo pelle.
Upholstered chair.Legs: die-castaluminium.Padding: cold-expanded foamCovering: fabric orleather.
Gepolsterter Stuhl.Beine: Pressguss-Aluminium.Polsterung:Kaltschaum.Bezug: Stoff oderLeder.
Chaise rembourrée.Pieds: aluminiummoulé sous pression.Rembourrage:mousse à froid. Revêtement: tissu oucuir souple.
Silla acolchada.Patas: aluminiomoldeado porpresión.Relleno: espuma en frío.Tapizado: tejido o piel.
152–153K i w i Poltroncinaimbottita.Gambe: alluminiopressofuso.Imbottituraschiumato a freddo.Rivestimento: tessutoo pelle.
Small, upholsteredarmchair.Legs: die-castaluminium.Padding: cold-expanded foamCovering: fabric orleather.
Kleiner Polstertuhl.Beine: Pressguss-Aluminium.Polsterung:Kaltschaum.Bezug: Stoff oderLeder.
Petit fauteuilrembourré.Pieds: aluminiummoulé sous pression.Rembourrage:mousse à froid.Revêtement: tissu oucuir souple.
Butaca acolchada.Patas: aluminiomoldeado porpresión.Relleno: espuma enfrío.Tapizado: tejido opiel.
design Dondoli e Pocci
154–155design James BrönteM a r t i n a Sedia imbottita.Struttura: acciaiocromato o verniciato. Rivestimento: tessutoo pelle.
Upholstered chair.Frame: chromium-plated or paintedsteel.Covering: fabric or leather.
Gepolsterter Stuhl. Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Bezug: Stoff oderLeder.
Chaise rembourrée.Structure: acierchromé ou verni. Revêtement: tissu oucuir souple.
Silla acolchada.Estructura: acerocromado o pintado.Tapizado: tejido opiel.
154-155
156–157design James BrönteG i a d a Sedia imbottita.Struttura: acciaiocromato o verniciato. Rivestimento: tessutoo pelle.
Upholstered chair.Frame: chromium-plated or paintedsteel.Covering: fabric or leather.
Gepolsterter Stuhl. Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Bezug: Stoff oderLeder.
Chaise rembourrée.Structure: acierchromé ou verni. Revêtement: tissu oucuir souple.
Silla acolchada.Estructura: acerocromado o pintado.Tapizado: tejido opiel.
158–159design James BrönteA n n a Sedia imbottita.Struttura: acciaio. Rivestimento: tessutoo pelle.
Upholstered chair.Frame: steel. Covering: fabric orleather.
Gepolsterter Stuhl. Gestell: Stahl. Bezug: Stoff oderLeder.
Chaise rembourrée.Structure: acierchromé ou verni. Revêtement: tissu ou cuir souple.
Silla acolchada.Estructura: acero.Tapizado: tejido o piel.
design Dondoli e PocciO l a Sedia imbottita.Gambe: alluminiopressofuso.Imbottitura:schiumato a freddo.Rivestimento: tessutoo pelle.
Upholstered chair.Legs: die-castaluminium.Padding: cold-expanded foamCovering: fabric orleather.
Gepolsterter Stuhl. Beine: Pressguss-Aluminium.Polsterung:Kaltschaum.Bezug: Stoff oderLeder.
Chaise rembourrée.Pieds: aluminiummoulé sous pression.Rembourrage:mousse à froid.Revêtement: tissu ou cuir souple.
Silla acolchada.Patas: aluminiomoldeado porpresión.Relleno: espuma en frío.Tapizado: tejido o piel.
160–161
162–163design Dondoli e PocciM i s s O l a Sedia imbottita.Gambe: alluminiopressofuso.Imbottituraschiumato a freddo.Rivestimento: tessutoo pelle.
Upholstered chair.Legs: die-castaluminium.Padding: cold-expanded foamCovering: fabric orleather.
Gepolsterter Stuhl. Beine: Pressguss-Aluminium.Polsterung:Kaltschaum.Bezug: Stoff oderLeder.
Chaise rembourrée.Pieds: aluminiummoulé sous pression.Rembourrage:mousse à froid.Revêtement: tissu ou cuir souple.
Silla acolchada.Patas: aluminiomoldeado porpresión.Relleno: espuma en frío.Tapizado: tejido o piel.
design Massimo Iosa GhiniC l o n e Poltrona imbottita.Struttura: acciaiocromato o verniciato.Imbottituraschiumato a freddo.Rivestimento: tessutoo pelle.
Upholsteredarmchair.Frame: chromium-plated or paintedsteel.Padding: cold-expanded foamCovering: fabric orleather.
GepolsterterLehnsessel.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Polsterung:Kaltschaum.Bezug: Stoff oderLeder.
Fauteuil rembourré.Structure: acierchromé ou verni.Rembourrage:mousse à froid.Revêtement: tissu oucuir souple.
Sillón acolchado.Estructura: acerocromado o pintado.Relleno: espuma en frío.Tapizado: tejido o piel.
164–165
166–167design Jochen HoffmannS w i n g P l u s Dondolo e chaiselongue.Struttura: acciaiocromato overniciato.Braccioli: legno.Rivestimento:tessuto o pelle.
Rocking chair andchaise longue.Frame: chromium-plated or paintedsteel.Armrests: wood.Covering: fabric orleather.
Schaukelstuhl undChaiselongue.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Armlehnen: Holz.Bezug: Stoff oderLeder.
Fauteuil à bascule et chaise longue.Structure: acierchromé ou verni.Accoudoirs: bois.Revêtement: tissu ou cuir souple.
Mecedora y chaiselongue.Estructura: acerocromado o pintado.Brazos: madera.Tapizado: tejido o piel.
Tavolo / Table / Tisch / Table / Mesa Planet
design Jochen HoffmannS w i n g Dondolo e chaiselongue.Struttura: acciaiocromato overniciato.Rivestimento:tessuto o pelle.
Rocking chair andchaise longue.Frame: chromium-plated or paintedsteel.Covering: fabric orleather.
Schaukelstuhl undChaiselongue.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Bezug: Stoff oderLeder.
Fauteuil à bascule etchaise longue.Structure: acierchromé ou verni.Revêtement: tissu oucuir souple.
Mecedora y chaiselongue.Estructura: acerocromado o pintado.Tapizado: tejido opiel.
168–169
TavolinoStruttura:polietilene colorato in massaPiano centrale inalluminio anodizzatoUtilizzabile anche all’ esterno.
Small tableFrame:batch-dyedpolyethylene.Central top inanodised aluminium Suitable also foroutdoor use.
KleintischStruktur:massegefärbtPolyäthylenAuch für Aussergeeignet.Tischchen
Table basseStructure:polyéthylène teintédans la massePlan central enaluminium anodisé.Utilisable égalementà l’extérieur.
MesitaEstructura:polietileno coloreadoen masaTablero central dealuminio anodizadoSe puede utilizartambién en elexterior
F l i p T a b l e _ design Dondoli e PocciPoltrona dondolo.Struttura: polietilenecolorato in massa.Utilizzabile anche all’ esterno.
Rocking chair.Frame: polyethylene batch-dyedpolyethylene.Suitable also foroutdoor use.
Schaukelstuhl.Gestell: Polyethylen,massegefärbt.Auch für Aussergeeignet.
Fauteuil à bascule.Structure:polyéthylène teintédans la masse.Utilisable égalementà l’extérieur.
Sillón mecedor.Estructura:polietileno coloreadoen masa.Puede usarse enexteriores.
170_171F l i p _ design Dondoli e Pocci
172_173
8
Pa
rt
e
/ P
ar
t
/ T
eil
/
Pa
rt
ie
/ P
ar
te
174_175P i ù _ design Chiaramonte e Marin
176_177P i ù Sedia pieghevole esgabello fisso.Struttura: acciaio. Sedile: legno.
Folding chair and fix stool.Frame: painted steel. Seat: wood.
Klappstuhl und fixer HockerGestell: Stahllackiert.Sitz: Holz.
Chaise pliante ettabouret fix.Structure: acier verni. Assise: bois.
Silla plegable ytaburete fijo.Estructura: aceropintado.Asiento: madera.
design Chiaramonte e Marin
178_179L i n d a design Dondoli e Pocci Sedia impilabile.Struttura: acciaiocromato e verniciato.Sedile e schienale:polipropilene lucido.
Stackable chair.Frame: chromium-plated or paintedsteel.Seat and backrest:shiny polypropylene.
Stapelstuhl.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitz undRückenlehne:Polypropylenglänzend.
Chaise empilable.Structure: acierchromé ou verni.Assise et dossier:polypropylènebrillant.
Silla apilable.Estructura: acerocromado o pintado.Asiento y respaldo:polipropilenobrillante.
180_181design Dondoli e PocciR e p l a y Sedia impilabile.Struttura: acciaiocromato e verniciato.Sedile e schienale:polipropilene.
Stackable chair.Frame: chromium-plated or paintedsteel.Seat and backrest:polypropylene.
Stapelstuhl.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitz undRückenlehne:Polypropylen.
Chaise empilable.Structure: acierchromé ou verni.Assise et dossier:polypropylène.
Silla apilable.Estructura: acerocromado o pintado.Asiento y respaldo:polipropileno.
182_183
183
T a t a _ design Dondoli e Pocci Sedia impilabile.Struttura: acciaiocromato o verniciato.Sedile e schienale:polipropilene.
Stackable chair.Frame: chromium-plated or paintedsteel.Seat and backrest:polypropylene.
Stapelstuhl.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitz undRückenlehne:Polypropylen.
Chaise empilable.Structure: acierchromé ou verni.Assise et dossier:polypropylène.
Silla apilable.Estructura: acerocromado o pintado.Asiento y respaldo:polipropileno.
C r i s s _ design Dondoli e Pocci Sedia impilabile.Struttura: acciaiocromato overniciato.Sedile e schienale:polipropilene.
Stackable chairFrame: chromium-plated or paintedsteel.Seat and backrest:polypropylene
StapelstuhlGestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitzfläche undRückenlehne:Polypropylen
Chaise empilableStructure: acierchromé ou verni.Assise et dossier:polypropylène
Silla apilableEstructura: acerocromado o pintado.Asiento y respaldo:polipropileno
184_185W i n n y Sedia impilabile.Struttura: acciaiocromato o verniciato.Sedile e schienale:polipropilene.
Stackable chair.Frame: chromium-plated or paintedsteel.Seat and backrest:polypropylene.
Stapelstuhl.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitz undRückenlehne:Polypropylen.
Chaise empilable.Structure: acierchromé ou verni.Assise et dossier:polypropylène.
Silla apilable.Estructura: acerocromado o pintado.Asiento y respaldo:polipropileno.
design Dondoli e Pocci
W i n n y G o
E r i k a / M r E r i k ErikaSedia impilabile.Struttura: acciaiocromato.Sedile e schienale:similrafia.Mr. ErikSgabello.Struttura: acciaiocromato.Sedile e schienale:similrafia.
ErikaStackable chair.Frame: painted steel.Seat and backrest:straw.Mr. ErikStool.Frame: painted steel.Seat and backrest:straw.
ErikaStapelstuhl.Gestell: Stahlverchromt.Sitz undRückenlehne:Stroh.Mr. ErikHocker.Gestell: Stahlverchromt.Sitz undRückenlehne:Stroh.
ErikaChaise empilable.Structure: acierchromé.Assise et dossier:similraphia.Mr. ErikTabouret.Structure: acierchromé.Assise et dossier:similraphia.
ErikaSilla apilable.Estructura: acerocromado.Asiento y respaldo:símil rafia.Mr. ErikTaburete.Estructura: acerocromado.Asiento y respaldo:símil rafia.
design Dondoli e Pocci 186_187
C a m i l l a Sedia.Struttura: acciaiocromato o verniciato.Sedile: similrafia,legno.
Chair.Frame: chromium-plated or paintedsteel.Seat: straw, wood.
Stuhl.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitz:Stroh oder Holz.
Chaise.Structure: acierchromé ou verni.Assise: similraphia,bois.
Silla.Estructura: acerocromado o pintado.Asiento: símil rafia,madera.
design James Brönte 188_189
190_191B i r b a Sedia pieghevole.Struttura: acciaioverniciato.Sedile: acciaio.
Folding chair.Frame: painted steel.Seat: steel.
KlappstuhlStruktur: Stahllackiert.Sitzfläche: Stahl
Chaise pliante.Structure: acier verni.Assise: acier verni.
Silla plegable.Estructura: aceropintado.Assiento: aceropintado.
design James Brönte
192_193G r a v Sgabello.Struttura: acciaio.Sedile: skay, legno o pelle.
Stool.Frame: chromium-plated or paintedsteel.Seat: skay, wood orleather.
Hocker.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitz: Kunstleder, Holz oder Leder.
Tabouret.Structure: acierchromé ou verni.Assise: skaï, bois oucuir souple.
Taburete.Estructura: acerocromado o pintado. Asiento: skay o piel.
design Giorgio Manzali
194_195design Giorgio ManzaliA s t e m i o / M e z z a s t e m i o Sgabello.Struttura: acciaio. Sedile: skay o pelle.
Frame:chromium-plated or painted steel.Seat: skay or leather.
Hocker.Gestell: Stahlverchromt oderlackiert.Sitz: Kunstleder oder Leder.
Tabouret.Structure: acierchromé ou verni.Assise: skaï ou cuirsouple.
Taburete.Estructura: acerocromado o pintado. Asiento: skay o piel.
41
17"4418"
90 35"
80 32"
91 36"
58
23"
48 19"
47
19"
85 33"
6024"
4819"
47 18"
A m a n d adesign Dondoli e Pocci
84 33"
4619"
46 19"
5020"
A m o u rdesign James Brönte
A n g e ldesign James Brönte
84 33"
5522"
4819"
46 18"
A n n adesign James Brönte
A s t e m i odesign Giorgio Manzali
79 31"
4117"
65 26"
4418"
M e z z a s t e m i o
Tras
pare
nte
/ Tra
nspa
rent
/ Du
rchs
icht
ig /
Tran
spar
ent /
Tra
nspa
rent
e
Gial
lo /
Yello
w /
Gelb
/ Ja
une
/ Am
arillo
Aran
cio
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Na
ranj
a
Polic
arbo
nato
sem
itras
pare
nte:
Sem
i-tra
nspa
rent
pol
ycar
bona
te:
Halb
durc
hsic
htig
es P
olyk
arbo
nat:
Polyc
arbo
nate
sem
i-tra
nspa
rent
:Po
licar
bona
to s
emitr
ansp
aren
te
Nero
/ Bl
ack
/ Sch
war
z / N
oir /
Neg
ro
Ross
o / R
ed /
Rot /
Rou
ge /
Rojo
Bian
co /
Whi
te /
Wei
ss /
Blan
c / B
lanc
o
Polic
arbo
nato
luci
do:
Glos
sy p
olyc
arbo
nate
:Gl
änze
ndes
Pol
ykar
bona
t:Po
lycar
bona
te b
rilla
nte:
Polic
arbo
nato
bril
lant
e
TIPOLOGIA
194_195
196_197
Type
s / T
ypol
ogie
Typo
logi
e / T
ipol
ogia
198_199
95 38"
4117"
4819"
65 26"82 33
"
6024"
4719"
43 17"
62 24"
48 19"
6024"
37 14"
79 31"
95/18537"/73"
4718"
37 14"
C l o n edesign Massimo Iosa Ghini
C r i s sdesign Dondoli e Pocci
D r a g o n f l ydesign Karim Rashid
E r i k adesign Dondoli e Pocci
87 35"
8634"
85
34"
61,5
25"
46 19"
84 33"
4619"
5321"
46 19"
D r a g o n
M r E r i k
103
41"
41
17"
48
19"
76 30"
85 34"
4117"
5020"
45 18"
C a m i l l adesign James Brönte
I70
Grig
io s
curo
/ Da
rkgr
ey /
Dunk
elgr
au /
Gris
fonc
é / G
ris o
scur
o
M70
Grig
io c
hiar
o / L
ight
grey
/ He
llgra
uGr
is c
lair/
Gris
cla
ro
P70
Blu
/ Blu
e / B
lau
/ Ble
u / A
zul
E70
Ross
o / R
ed /
Rot /
Rou
ge /
Rojo
H70
Gial
lo /
Yello
w /
Gelb
/ Ja
une
/ Am
arillo
U70
Nocc
iola
/ Ha
zel /
Has
elnu
ssbr
aun
Nois
ette
/ Av
ella
na
Q70
Avor
io /
Ivory
/ El
fenb
einw
eiss
/ Ivo
ire /
Mar
fil
R70
Aran
cio
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Nar
anja
32"
83 33"
4418"
5120"
98 39"
46 19"
82/9
031
"/35
"
40 16"
121/14945"/58"
60/9624"/38"
7529"
6525"
B a l o udesign James Brönte
B a s kdesign Giorgio Manzali
B e r l i ndesign Stefan Heiliger
B i r b adesign James Brönte
89 35"
5622"
4618"
47 18"
B a s k T a b l edesign Giorgio Manzali
64/9
025
”/35
”
Ø 60Ø 24”
Ø 40Ø 16”
60/8
524
"/34
"
4016"
4016"
52,5
/77
21"/
31"
10 4"
208"
2610"
B i r b aappendisedia / wall hook / Stuhlhaken / porte chaise / gancho
J1 R
osso
/ Re
d / R
ot /
Roug
e / R
ojo
J2 A
ranc
io /
Oran
ge /
Oran
ge /
Oran
ge /
Nara
nja
J4 A
llum
inio
/ Al
umin
ium
/ Al
ufar
big
Alum
iniu
m /
Alum
inio
J5 G
rigio
scu
ro /
Dark
grey
/ Du
nkel
grau
Gris
fonc
é / G
ris o
scur
o
J6 A
vorio
/ Ivo
ry /
Elfe
nbei
nwei
ss /
Ivoire
/ M
arfil
J7 B
ianc
o / W
hite
/ W
eiss
/ Bl
anc
/ Bla
nco
J7 B
ianc
o / W
hite
/ W
eiss
/ Bl
anc
/ Bla
nco
J4 A
llum
inio
/ Al
umin
ium
/ Al
ufar
big
Alum
iniu
m /
Alum
inio
J5 G
rigio
scu
ro /
Dark
grey
/ Du
nkel
grau
/ Gr
is fo
ncé
Gris
osc
uro
114
45"
60 4023" 16"
B i r b acarrello / trolley / Wagen /chariot / carro
200_201
78 31"
5220"
46 18"
4819"
78 31"
5220"
46 18"
4819"
K i w idesign Dondoli e Pocci
L e idesign Dondoli e Pocci
L e i f o u rdesign Dondoli e Pocci
84 33"
6325"
6024"
48 19" 66
,527
"
L e i s i
80 31"
5622"
47 18"
4919"
78 31"
5220"
4819"
46 18"
L e i t e c h
81 32"
4819"
5321"
46 18"
J a gdesign Mauro Lipparini
81 32"
5321"
5421"
46 18" 70 27
"
J a g a r m
105/
8542
"/33
"
4217"
5321"
73/5
329
"/21
"
L e i h idesign Dondoli e Pocci
Bian
co /
Whi
te /
Wei
ss /
Blan
c / B
lanc
o
Avor
io /
Ivory
/ El
fenb
einw
eiss
/ Ivo
ire /
Mar
fil
Grig
io c
hiar
o / L
ight
grey
/ He
llgra
u / G
ris c
lair
/ Gris
cla
ro
88 35"
7630"
8935"
62 25"
44 18"
86 34"
56
22"
58
23"
47 19"
57-8
223
"-33
"
4016"
51-7
620
"-30
"
4016"
4518”
4417”
45 18”
90 35”
E s p r i tdesign James Brönte
F l i pdesign Dondoli e Pocci
G r a vdesign Giorgio Manzali
H o p p ydesign Giorgio Manzali
H y d r adesign Massimo Iosa Ghini
77 30"
4619"
93 37"
4619"
81 32"
66 26"
4619"
4619"
F l i p t a b l e
ø 84
33"
43 17"
87-9
2
35"-
37"
5522"
55
22"
51-4
520
"-18
"
71-6
528
"-26
"
H y d r a G
Bian
co /
Whi
te /
Wei
ss /
Blan
c / B
lanc
o
Gial
lo /
Yello
w /
Gelb
/ Ja
une
/ Am
arillo
Prug
na /
Plum
/ Pf
laum
e / P
rune
/ Ci
ruel
a
Blu
scur
o / D
ark
blue
/ Du
nkel
blau
Bleu
fonc
é / A
zul o
scur
o
Ross
o / R
ed /
Rot /
Rou
ge /
Rojo
Aran
cio
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Nar
anja
A60
Bian
co /
Whi
te /
Wei
ss /
Blan
c / B
lanc
o
Q60
Beig
e
W60
Lilla
/ Li
lac
/ Lila
/ Li
las
/ Lila
G60
Cele
ste
/ Blu
e / H
ellb
lau
/ Ble
u / C
eles
te
D60
Mar
rone
/ Br
own
/ Bra
un /
Mar
ron
/ Mar
ron
J60
Verd
e / G
reen
/ Gr
ün /
Vert
/ Ver
de
E60
Ross
o ac
ceso
/ Br
ight
red
/ Leu
chte
nd R
otRo
uge
vif /
Rojo
bril
lant
e
I60
Grig
io s
curo
/ Da
rkgr
ey /
Dunk
elgr
auGr
is fo
ncé
/ Gris
osc
uro
Nero
/ Bl
ack
/ Sch
war
z / N
oir /
Neg
ro
Lei
/ Le
i si
/ L
ei
fou
r /
Lei
tech
/ L
ei
hi
202_203
85 34”
45 18”
5120”
4417”
83 33”
5321”
4317”
46 18”
M i r t adesign James Brönte
M i r t i l l odesign James Brönte
63 25"
4316"
4116"
82 33"
M y l i f edesign Dondoli e Pocci
5321”
66 26”
46 18”
83 33”
5421”
M i s s M i r t a
73 29"
4417"
4116"
92 37"
M i r a n d adesign James Brönte
82 32"
47 18"
4819"
5321"
93 37"
4819"
5522"
48 19"
79,5
32"
4819"
5120"
46 19"
92 36"
5521"
48 19"
4517"
74 29”
6927”
6927”
40 16”
L i n d adesign Dondoli e Pocci
M a r t adesign James Brönte
M a r t e ndesign James Brönte
M a r t i n adesign James Brönte
92 37"
5422"
5823"
68,5
27"
48 19"
G i a d adesign James Brönte
92 37”
46 18”
5522”
4317”
82 32"
8031"
4016"
L e i t a b l e
M i s s M a r t a
5522”
5422”
66 26”
46 18”
92 37”
Blu
/ Blu
e / B
lau
/ Ble
u / A
zul
Ross
o / R
ed /
Rot /
Rou
ge /
Rojo
Gial
lo /
Yello
w /
Gelb
/ Ja
une
/ Am
arillo
Aran
cio
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Nar
anja
Bian
co /
Whi
te /
Wei
ss /
Blan
c / B
lanc
o
Nero
/ Bl
ack
/ Sch
war
z / N
oir /
Neg
ro
M e l adesign Dondoli e Pocci
L e i
carrello / trolley / Wagen /chariot / carro
Bian
co la
tte /
Milk
whi
te /
Hilc
h w
eiss
/ Bl
anc
lait
/ Bla
nco
lech
e
Allu
min
io /
Alum
iniu
m /
Alum
iniu
mAl
umin
ium
/ Al
umin
io
P i ùappendisedia / wall hook / Stuhlhaken / porte chaise / gancho
P i ùcarrello / trolley / Wagen /chariot / carro
O r i
carrello / trolley / Wagen /chariot / carro
204_205
82 32"
5622"
4216"
46 18"
93 37"
4619"
5723"
48 19"
R i b e sdesign Dondoli e Pocci
R o n - A l d o d o w ndesign Ron Arad
72 29"
40 16"
7731"
8132"
S k i pdesign Karim Rashid
R o n - A l d o p o u f
38,5
16"
5823"
6425"
70 27"
40 16"
5722"
6224"
S k i p l o u n g e
112/
92
44"/
36"
73/5
329
"/21
"
5522"
4116"
S k i p p i n g
93 36"
5823"
4618"
47 18"
R a j adesign Mario Mazzer
R e p l a ydesign Dondoli e Pocci
82 33"
4619"
5622"
46 19"
16
84 33"
4016"
5020"
4016" 7"
96 38"
48 19"
90 36"
4920"
5924"
48 19"
O l adesign Dondoli e Pocci
90 36"
5823"
5924"
68,5
27"
48 19"
M i s s O l a
O r idesign Toshiuki Kita
P i l odesign James Brönte
P i ùdesign Chiaramonte e Marin
5
82 32"
52,521"
46,5
19" 2"
92 36"
43,5
18"
79 31"
4016"
4317"
75 30"
69 27"
4016"
4317"
65 26"
10 4"
208"
2610"
5722"
15" 22"38 56
P i ù u p
92 37"
4317"
4819"
63 25"
103
41"
74 30"
4317"
4819"
Grig
io c
hiar
o / L
ight
grey
/ He
llgra
u / G
ris c
lair
/ Gris
cla
ro
Grig
io s
curo
/ Da
rkgr
ey /
Dunk
elgr
au /
Gris
fonc
é / G
ris o
scur
o
Ross
o / R
ed /
Rot /
Rou
ge /
Rojo
Gial
lo /
Yello
w / G
elb
/ Jau
ne /
Amar
illo
Verd
e / G
reen
/ Gr
ün /
Vert
/ Ver
de
Blu
/ Blu
e / B
lau
/ Ble
u / A
zul
114
45"
60 4023" 16"
I70
Grig
io s
curo
/ Da
rkgr
ey /
Dunk
elgr
au /
Gris
fonc
é / G
ris o
scur
o
M70
Grig
io c
hiar
o / L
ight
grey
/ He
llgra
u /
Gris
cla
ir/ G
ris c
laro
P70
Blu
/ Blu
e / B
lau
/ Ble
u / A
zul
E70
Ross
o / R
ed /
Rot /
Rou
ge /
Rojo
H70
Gial
lo /
Yello
w /
Gelb
/ Ja
une
/ Am
arillo
U70
Nocc
iola
/ Ha
zel /
Has
elnu
ssbr
aun
/No
iset
te /
Avel
lana
Q70
Avor
io /
Ivory
/ El
fenb
einw
eiss
/ Ivo
ire /
Mar
fil
R70
Aran
cio
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Nar
anja
206_207
82 32"
5421"
46 18"
5120"
78 31"
48,519"
4819"
45 18"
W i n n ydesign Dondoli e Pocci
W i n n y u p
89,5
36"
4719"
5120"
65 26"
Y o udesign Dondoli e Pocci
103,
541
"
4719"
5120"
79 32"
78 31"
5221"
4819"
64 26"
45 18"
W i n n y G o
44,5
/54,
577/8
431
"/33
"
6024"
6024"
18"/
22"
64,5
/74,
526
"/30
"
W i n n y i ò
77 30"
5522"
5321"
46 18"
V a n i l l à t e c h
77 30"
5522"
5321"
46 18"
V a n i l l à f o u rdesign Dondoli e Pocci
85 33”
47 18”
4618”
5823”
V i c t o rdesign Dondoli e Pocci
M70
Grig
io c
hiar
o / L
ight
grey
/ He
llgra
u /
Gris
cla
ir/ G
ris c
laro
Q70
Avor
io /
Ivory
/ El
fenb
einw
eiss
/ Ivo
ire /
Mar
fil
Bian
co /
Whi
te /
Wei
ss /
Blan
c / B
lanc
o
Nero
/ Bl
ack
/ Sch
war
z / N
oir /
Neg
ro
I70
Grig
io s
curo
/ Da
rkgr
ey /
Dunk
elgr
au /
Gris
fonc
é / G
ris o
scur
o
M70
Grig
io c
hiar
o / L
ight
grey
/ He
llgra
u /
Gris
cla
ir/ G
ris c
laro
P70
Blu
/ Blu
e / B
lau
/ Ble
u / A
zul
E70
Ross
o / R
ed /
Rot /
Rou
ge /
Rojo
H70
Gial
lo /
Yello
w /
Gelb
/ Ja
une
/ Am
arillo
U70
Nocc
iola
/ Ha
zel /
Has
elnu
ssbr
aun
/ No
iset
te /
Avel
lana
Q70
Avor
io /
Ivory
/ El
fenb
einw
eiss
/ Ivo
ire /
Mar
fil
82 33"
5522"
5321"
46 19"
71 28"
4317"
75 29"
4317"
S k o o pdesign Karim Rashid
S w i n gdesign Jochen Hoffmann
T a t adesign Dondoli e Pocci
92 37"
6526"
96/164
38"/65"
45 18"
S w i n g P l u s
98 39"
7630"
100/16440"/65"
45 18"
S p o o ndesign Mario Mazzer
95 37"
13352"
40 16"
7027"
77 30"
5522"
5321"
46 18"
V a n i l l àdesign Dondoli e Pocci
78 31"
5923"
5321"
47 18"
V a n i l l à s i
Gial
lo /
Yello
w /
Gelb
/ Ja
une
/ Am
arillo
Aran
cio
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Nar
anja
Bian
co /
Whi
te /
Wei
ss /
Blan
c / B
lanc
o
Grig
io /
Grey
/Gra
u / G
ris /
Gris
Bian
co /
Whi
te /
Wei
ss /
Blan
c / B
lanc
o
Nero
/ Bl
ack
/ Sch
war
z / N
oir /
Neg
ro
I70
Grig
io s
curo
/ Da
rkgr
ey /
Dunk
elgr
au /
Gris
fonc
é / G
ris o
scur
o
M70
Grig
io c
hiar
o / L
ight
grey
/ He
llgra
u /
Gris
cla
ir/ G
ris c
laro
P70
Blu
/ Blu
e / B
lau
/ Ble
u / A
zul
E70
Ross
o / R
ed /
Rot /
Rou
ge /
Rojo
H70
Gial
lo /
Yello
w /
Gelb
/ Ja
une
/ Am
arillo
U70
Nocc
iola
/ Ha
zel /
Has
elnu
ssbr
aun
/No
iset
te /
Avel
lana
Q70
Avor
io /
Ivory
/ El
fenb
einw
eiss
/ Ivo
ire /
Mar
fil
R70
Aran
cio
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Nar
anja
M70
Grig
io c
hiar
o / L
ight
grey
/ He
llgra
u /
Gris
cla
ir/ G
ris c
laro
Q70
Avor
io /
Ivory
/ El
fenb
einw
eiss
/ Ivo
ire /
Mar
fil
Bian
co /
Whi
te /
Wei
ss /
Blan
c / B
lanc
o
Nero
/ Bl
ack
/ Sch
war
z / N
oir /
Neg
ro
85 33”
47 18”
4618”
5823”
V i c t o r i a
Polic
arbo
nato
sem
itras
pare
nte:
Sem
i-tra
nspa
rent
pol
ycar
bona
te:
Halb
durc
hsic
htig
es P
olyk
arbo
nat:
Polyc
arbo
nate
sem
i-tra
nspa
rent
:Po
licar
bona
to s
emitr
ansp
aren
te
Polic
arbo
nato
luci
do:
Glos
sy p
olyc
arbo
nate
:Gl
änze
ndes
Pol
ykar
bona
t:Po
lycar
bona
te b
rilla
nte:
Polic
arbo
nato
bril
lant
e
Tras
pare
nte
/ Tra
nspa
rent
/ Du
rchs
icht
ig /
Tran
spar
ent /
Tra
nspa
rent
e
Nero
/ Bl
ack
/ Sch
war
z / N
oir /
Neg
ro
Bian
co /
Whi
te /
Wei
ss /
Blan
c / B
lanc
o
Aran
cio
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Ora
nge
/ Na
ranj
a
Fum
è
Ross
o / R
ed /
Rot /
Rou
ge /
Roj
82 32"
5421"
46 18"
5120"
Items of furniture that aremanifestations of design andemotion for a domesticlandscape with variousconnotations of form and lines.Since 1936 the Bonaldoproduction range has offeredcreative and sophisticatedquality items that express aprofound sense of anexperience whose memorythey retain in full. A companywhich has always innovated –sixty years ago with extensiveapplications of tubular metal andtoday with wide-rangingresearch into plastics and thevarious alloys, and the use ofmaterials such as pressure-castaluminium, cold-moulded flexiblepolyurethane and polypropylene. A highly technological missionwhich however assigns thefundamental focal productionand design points to humaneffort. A product range withan all-Italian design style and lifestyle, something that isunique and cannot in any waybe reproduced elsewhere yetwhich interacts with the variousinternational contemporarydesign trends. The mostadvanced trends, able toinnovate the language of design. Ron Arad and Karim Rashid,Mauro Lipparini, Toshiyuki Kitaand Denis Santachiara, D’Urbinoand Lomazzi are some of thebig-name designers who haveworked with the company in theongoing redefinition of thedomestic landscape with myriadideas of high visual impact. Acorporate philosophy andmission that are gainingincreasing recognition both fromthe public and those in the tradeand in culture, with theawarding of a number ofinternational prizes. A brand name that remains oneof the leading exponents ofItalian production.
Einrichtungsgegenstände, dieDesign und Emotion mitunterschiedlichen Formen undLinien für eine Wohnwelt imZeitgeist ausdrücken können.Produktion Bonaldo, seit1936: hochwertige Objekte,kreativ und exklusiv, die dentieferen Sinn vonErfahrungen ausdrücken,deren Erinnerung siebewahren. Experimente warenstets eine treibende Kraft inunserem Unternehmen: vorsechzig Jahren mit Stahlrohr inseinen vielfältigenAnwendungen, heute dieumfassende Erforschung vonKunststoffen und verschiedenenLegierungen sowie derEinsatzmöglichkeiten vondruckgegossenem Aluminium,biegsamem, kalt geschäumtemPolyurethan und Polypropylen.Ein hoher technologischerAnspruch, der jedoch in denwesentlichen Aspekten vonEntwurf und Erzeugung demMenschen anvertraut wird.
Eine Produktion, geprägtdurch den italienischenGeschmack und Lifestyle,einzigartig und anderenorts nichtreproduzierbar, aber immer imDialog mit den internationalenTrends, die den Zeitgeistwiderspiegeln. Mit deninnovativen Tendenzen, diefür neue Ausdrucksformen imDesign bestimmend sind.Ron Arad und Karim Rashid,Mauro Lipparini, Toshiyuki Kitaund Denis Santachiara, D’Urbinound Lomazzi: das sind nur einigeder renommierten Designer, diemit unserem Unternehmen beider steten Neudefinition desWohnbereichs im Wandel derZeit zusammenarbeiten, mitvielfältigen Entwürfen von einerimmer starken, optischenWirkung. Mission und Wesenunseres Unternehmens, dassowohl bei dem Publikum alsauch bei Kulturträgern undFachpublikum immer größereAnerkennung findet undzahlreiche, internationale Preiseerringen konnte. Eine Marke, die weiterhin zu denbedeutenden Botschaftern desDesign Made in Italy.
Objets d’ameublement, vecteursde design et d’émotion, pour unpaysage domestiquecontemporain diversementconnoté sur le plan des formes etdes lignes.La production Bonaldo,depuis 1936 : des objets dequalité, créatifs et recherchés,qui expriment le sens profondd’une expérience dont ilsconservent tout le souvenir.Une entreprise portée depuistoujours à l’expérimentation: il y a soixante ans avec lesnombreuses applications du tubemétallique, aujourd’hui, avec unerecherche à 360° sur lesmatériaux plastiques et sur lesdifférents alliages, sur l’utilisationde matériaux commel’aluminium moulé sous pression,le polyuréthane flexible expanséà froid, le polypropylène.Une vocation hautementtechnologique qui, toutefois, faitconfiance au travail de l’hommepour les aspects cruciaux duprojet et de la production.Une production 100%italienne quant au goût et au style de vie, quelque chosed’unique et d’absolumentimpossible à reproduire ailleurs,mais qui dialogue avec lesdifférentes tendancesinternationales du designcontemporain. Les tendancesles plus avancées, capablesd’innover dans le langage dudesign.Ron Arad et Karim Rashid,Mauro Lipparini, Toshiyuki Kita et Denis Santachiara, D’Urbino et Lomazzi: ces noms sont ceux de quelques uns des prestigieuxinterlocuteurs de la société dans une activité de redéfinitionconstante du panoramadomestique, avec unemultiplicité de propositions
d’un grand impact visuel. Unemission et une manière de faireentreprise qui recueille de plus enplus de consensus, tant du publicque des opérateurs culturels etcommerciaux, avec l’attributionde nombreux prix internationaux. Bonaldo : un nom qui continue àfigurer parmi les principauxacteurs du Made in Italy.
Objetos de decoración queexteriorizan diseño y emoción,para un entorno domésticocontemporáneo, caracterizadopor formas y líneas diferentes.Desde 1936, la producciónBonaldo propone objetos decalidad, creativos y refinados,que expresan el sentidoprofundo de una experienciade la que conservan plenamemoria. Una empresa que,desde siempre, se dedica a laexperimentación: sesenta añosatrás, con las múltiplesaplicaciones del tubo metálico,hoy día, con estudios a amplioradio sobre los materialesplásticos y las distintasaleaciones, sobre el uso demateriales como la fundición apresión de aluminio, elpoliuretano flexible moldeado enfrío y el polipropileno.Una vocación ampliamentetecnológica, pero que a su vez,encomienda al trabajo delhombre las confluenciasfundamentales de proyecto yproducción. Una produccióntoda italiana por gusto yestilo de vida, algo único ytotalmente irreproducible en otrocontexto, pero que dialoga conlas distintas tendenciasinternacionales del diseñocontemporáneo. Las másavanzadas, capaces de innovar el lenguaje deldiseño.Ron Arad y Karim Rashid, MauroLipparini, Toshiyuki Kita y DenisSantachiara, D’Urbino y Lomazzi:son algunos de los interlocutoresmás prestigiosos de la empresa,en una actividad de redefiniciónconstante del panoramadoméstico, con numerosaspropuestas de gran impactovisual. Los principios y el modode ser de la empresa que estáobteniendo siempre mayoresreconocimientos, tanto delpúblico como de los operadoresculturales y comerciales, con laasignación de numerosospremios internacionales. La marca que sigue siendo unode los protagonistas principalesdel Made in Italy.
Des
ign
in m
y w
ay
Design in my way
Oggetti d’arredo che esprimono design ed emozione,per un paesaggio domestico contemporaneo variamenteconnotato sul piano delle forme e delle linee.La produzione Bonaldo, dal 1936: oggetti di qualità,creativi e ricercati, che esprimono il senso profondo diun’esperienza di cui mantengono piena memoria.Un’azienda da sempre portata alla sperimentazione:sessant’anni fa con le molteplici applicazioni del tubolare metallico, oggi con una ricerca ad ampioraggio sui materiali plastici e sulle diverse leghe,sull’utilizzo di materiali quali la pressofusione inalluminio, il poliuretano flessibile stampato a freddo, il polipropilene.Una vocazione altamente tecnologica che, però, affidaal lavoro dell’uomo gli snodi progettuali e produttivifondamentali. Una produzione tutta italiana nelgusto e nello stile di vita, qualcosa di unico eassolutamente non riproducibile altrove, ma chedialoga con le diverse tendenze internazionali deldesign contemporaneo. Quelle più avanzate, capacidi innovare il linguaggio del design. Ron Arad e Karim Rashid, Mauro Lipparini, ToshiyukiKita e Denis Santachiara, D’Urbino e Lomazzi, Giuseppe Viganò: sono alcuni dei prestigiosiinterlocutori dell’azienda in un’attività di costanteridefinizione del panorama domestico, con unamolteplicità di proposte di grande impatto visivo. Una mission e un modo di essere azienda che staottenendo sempre più riconoscimenti, sia dal pubblicosia dagli operatori culturali e commerciali, con l’assegnazione di numerosi premi internazionali. E un marchio che continua ad essere uno dei principaliprotagonisti del Made in Italy. Printed in Italy
SR0107
concept
photographersGianni BaccegaSanti CalecaFranco ChimentiDiasetPaolo GolumelliMaster FotografieAlberto NarduzziAndrea PancinoDino ScrimaliRenai&RenaiTom Vack
stylingRoberta TosoliniSemplici Complici
tanks toBitossi by Flavia (FI)Dark - distribuzione Zeppelin (PU)Elettrica Rotaliana (TN)Firme di Vetro div. Alt Lucialternative (VE)Firme di Vetro div. I Tre (VE)FontanaArte (MI)Geremia Ferrari (BS)Hantarex distribuito da Sambers (MI)Laboratorio Pesaro (PU)Valenti (MI)X-Collection (BO)
pre-pressColore DueGrafiche Antiga
pressGrafiche Antiga
Bonaldo spa _ via Straelle, 3 35010 Villanova (PD) Italy tel 049.9299.011 fax 049.9299.000 [email protected] www.bonaldo.it
Sillas y Sillon Relax
Chaises etFauteuils Relax
SitzmöbelundRelaxsessel
Sedute e Poltrone Relax
Chairs andRelaxArmchairs
Creare con l’oggetto un rapporto emozionale,basato sulla capacità evocativa di forme e colori. Perché abitare è un’arte, e il suo codice linguisticoè quello della cultura del design. Un utilizzo libero e creativo dei materiali, che si caricano di suggestioni sensoriali affidate a tutti gli organidi senso, e in particolare la vista e il tatto. Perché gli oggetti Bonaldo sono oggetti da guardare e da toccare, destinati ad entrare nel nostro universo quotidiano.
Chic and Pop Design
Create an emotional rapportwith the object based on theevocative power of formsand colours. Because living isan art and its linguistic codeis that of the design culture.A free and creative use ofmaterials, filled with sensorialhints for the sensory systems,above all sight and touch.Because Bonaldo items areobjects for watching andtouching and are designedto enter our daily world.
Eine emotionale Beziehungzum Gegenstand herstellen,die auf der suggestiven Kraftvon Formen und Farbenberuht. Denn Wohnen isteine Kunst, ihreAusdrucksmittel sind dieeiner Kultur des Designs.Kreative Freiheit im Einsatzvon Materialien, die durchihre sinnlichen Anreize aufalle Sinne einwirken,insbesondere auf die visuelleund haptischeWahrnehmung. Denn die
Objekte von Bonaldo sindGegenstände zumAnschauen und Anfassen,die ihren natürlichen Platz inunserer täglich vertrautenUmgebung finden.
Créer avec l’objet un rapportémotionnel, basé sur lacapacité évocatrice desformes et des couleurs. Parcequ’habiter est un art et queson code linguistique estcelui de la culture du design.Une utilisation libre etcréative des matériaux, quise chargent de suggestionssensorielles confiées à tousles organes des sens, et enparticulier la vue et letoucher. Parce que les objetsBonaldo sont des objets àregarder et à toucher,destinés à entrer dans notreunivers quotidien.
Instaurar una relaciónemocional con el objeto,fundada en la capacidad deevocar formas y colores.
Porque habitar es un arte, y su código lingüístico es el de la cultura del diseño. Un uso libre y creativo de los materiales, que se cargan de sugestionessensoriales que activantodos los órganos de lossentidos y, en especial, la vista y el tacto. Porque losobjetos Bonaldo son objetos para mirar y tocar,destinados a entrar ennuestro universo cotidiano.
Sedu
te e
Pol
tron
e Re
lax
Cha
irs a
nd R
elax
Arm
chai
rs
Si
tzm
öbel
und
Rel
axse
ssel
Cha
ises
et F
aute
uils
Rela
x
Sill
as y
Sill
on R
elax