bindi no. 7

57
® AÑO UNO - MAYO / JUNIO 2014 - NO. SIETE

Upload: bindi

Post on 18-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

En las páginas de éste número podrás realizar un viaje a través del vino que te permitirá disfrutarlo mejor y descubrir, entre otras cosas, los deliciosos secretos del chocolate y sus historias.Además tenemos entrevistas con una leyenda nacional del bajo y grandes propuestas sonoras,recomendaciones musicales que no te puedes perder y la cobertura de eventos, así como exposiciones, que seguramente te harán pasar un rato más que placentero.

TRANSCRIPT

Page 1: Bindi No. 7

®

O U

NO

- M

AY

O /

JUN

IO 2

014

- N

O. S

IET

E

Page 2: Bindi No. 7
Page 3: Bindi No. 7

®

BINDI 3 Mayo / Junio 2014 -

Director EditorialBraulio Bribiesca [email protected]

Editora General, Promoción y VentasLizethe [email protected]

Diseño editorialSandra Flores González

ColaboradoresDaniel Méndez Cárdenas, Christian González, Izachar Peñafiel, Rafael Reyes, Juan José Calva Ramos, Leticia Ibarra Bobadilla, Lizethe Dagdug, Alejandro Calva Ramos, Paulina García Carrillo y Braulio Bribiesca.

Redes SocialesDaniela Alva Zárate, Lizethe Dagdug

En PortadaIlustración por: Juan José Calva Ramos

El contenido de los artículos, anuncios, y/o publicidad son propiedad y responsabilidad de los articu-listas y/o anunciantes, y bajo ningún motivo o circunstancia representan la opinión o posición de la publicación Bindi en los diversos tópicos incluidos en la presentepublicación.

Bindi - Año 1 - No. 7Fecha de publicación: 19 de Mayo del 2014Página Web: www.bindi.com.mxFacebook: https://www.facebook.com/bindimagTwitter: @BindiMx

[email protected]@bindi.com.mx

Page 4: Bindi No. 7

BINDI4 - Mayo / Junio 2014

Bindi No. 7

Hola querido lector.

Estamos realmente felices porque muy pronto ¡Bindi cumplirá su primer año de vida! Por supuesto que estamos preparando algo muy especial para la ocasión y te lo vamos a compartir con gran dicha. Síguenos la pista en nuestras redes sociales y página web, donde ahora más que nunca procuramos tener sorpresas y promociones especiales para ti.

Sabemos que con tu apoyo, además de mejorar mucho, lograremos impulsar todas esas pro-puestas que nacen gracias a personas que con su creatividad y voluntad fomentan lo mejor del país, del mundo y del ser humano. Como ya lo habrás notado, Bindi es un concepto que fusiona la versatilidad cultural con un toque fresco y mexicano. Queremos ser ese punto -con forma de hexágono- que permita darte conocer lo que ofrecen aquellos proyectos creativos, interesantes y novedosos, en su mayoría nacionales, pero rescatando esa idea oriental de conciencia y conexión con la sabiduría vital que representa el nombre de Bindi. Por mi parte estoy realmente contenta y agradecida con nuestro Director General y creador de esta revista que llega hasta ti. Mi querido amigo Braulio Bribiesca es alguien que no sólo ha creído en su propuesta, sino en cada una de las personas a las que ha hecho parte de Bindi. Es por eso que, seguramente, has notado entre estas páginas ese tono de amistad que se desprende de la energía de él y de quienes han formado parte de este sueño. Y es por ello que me honra llegar a la redacción de Bindi, para mejorar con gran entusiasmo la calidad de cada edición que será compartida con su público, con la esperanza de llegar a mucha más gente e incorporar de esta forma a nuevos aliados, e impulsar a aquellos talentos y promesas nacionales e internacionales que necesitan un libre espacio fresco, donde puedan expresar y pro-yectar claramente su arte, así como aquellas ideas e iniciativas que vale la pena apoyar. En las páginas de este No.7 de Bindi, podrás realizar un viaje a través del vino que te permitirá dis-frutarlo mejor y descubrir, entre otras cosas, los deliciosos secretos del chocolate y sus historias. Además tenemos entrevistas con una leyenda nacional del bajo y grandes propuestas sonoras, recomendaciones musicales que no te puedes perder y la cobertura de eventos, así como exposi-ciones, que seguramente te harán pasar un rato más que placentero. Muy pronto tendremos nuevas secciones, ¿te gustaría que habláramos de cine? No nos pierdas la pista porque lo mejor está por venir. No olvides que este proyecto es tuyo y Bindi crece cada vez que nos dejas saber tu opinión, nos compartes y nos sigues en las diferentes redes sociales y a través de nuestra página web, la cual por cierto se ha transformado para brindarte un fabuloso regalo de cumpleaños, que estamos seguros, te gustará mucho más.

Por ahora disfruta de esta nueva edición, deseamos que sea una de tus favoritas. Atte:

Carta del Editor.

Bienvenidos

LizetheGwendolyneDagdug SánchezEditora General.

Page 5: Bindi No. 7

BINDI 5

Cobertura Especial

6 - Triciclo Rojo: Vagabundo ¿a dónde te llevará el viento?

El Jam

8 - Hiram Gómez13 - Roswell DesertCrew16 - Recomendamos música

Street Writing

18 - La matemática orgánica de Mocre

22 - Si el corazón te late, come chocolate26 - De chocoholics a choco-héroes 32 - Escapes con sabor a vino34 - ¿Cómo comenzar a beber vino con una mejor noción?

De los bocadillos

39 - Museo Universitario del Chopo47 - Celtic Fest

Pata de Perro

Mayo / Junio 2014 -

Sounds Good Sounds Trendy

53 - Car-Can55 - La Patrona

Page 6: Bindi No. 7

BINDI6 - Mayo / Junio 2014

Triciclo Rojo Vagabundo ¿a dónde te llevará el viento?

Hace un par de semanas navegando por la red me encontré con una promoción por parte de la página de Danza UNAM para ganar unos boletos y poder asistir a la puesta en es-cena de “Vagabundo: ¿A dónde te llevará el viento?” de la compañía de danza “Triciclo Rojo”.

Había escuchado un poco sobre su trabajo y me aventuré a conocer más.

¿Pero qué es Vagabundo?

Vagabundo fue realizada por Emilio Cárdenas en colaboración con François Durègne, dra-maturgo y clown francés. Es producida por la compañía de teatro cuyo nombre “Triciclo Rojo” evoca ese sentimiento infantil de li-bertad y dirección juguetona con las que todos podemos identificarnos.

Escrito por: Braulio Bribiesca Fotografía: Marina Sánchez

Arte: Mario Rosales

Page 7: Bindi No. 7

BINDI 7Mayo / Junio 2014 -

Vagabundo es un viaje por tres personajes: Cazzo, Lazzo y Pozzo, que buscan la felicidad. Esta última es representada por una luz que se ve extinguida en un faro, la cual intentan reparar emprendiendo un viaje en donde tendrán que

superar pruebas, haciendo que este trio tenga que unirsemás de lo que imagina para lograr el objetivo de encontrar <<esa luz>> que les abrirá la percepción a un gran sentimiento.

Una luz que puede manifestarse en algo tan simple como una flor al viento, vagabunda, como un diente de león.

Para nosotros un vagabundo puede ser un personaje solitario y triste pero que en esta ocasión le dan un giro a esa personificación típica, transformándolo en un ser pleno, divertido, alegre y único, como sólo

esta compañía podía lograrlo.

Con singulares y atractivos elementos visuales, proyecciones que interactúan directamente con los personajes y música que te transporta para disfrutar vívidamente de una sorpresiva aventura,

ésta es una puesta en escena que en definitiva no te puedes perder.

Triciclo Rojo es una compañía de danza que actualmente está cumpliendo 8 años de trayecto-ria. Y aprovechamos para felicitarlos y desearles un increíble octavo cumpleaños y que sean muchos más llenos de éxito.

Para conocer más de ellos y de sus demás trabajos, así como sus próximas presentacio-nes les dejamos los siguientes enlaces:

Facebook: https://www.facebook.com/triciclorojodanzaclownPágina Web: http://www.triciclorojo.com.mx/

Twitter: @triciclorojo

Page 8: Bindi No. 7

BINDI8 - Mayo / Junio 2014

Hiram GómezRevista Bindi tiene el honor de presentar esta exclusiva con uno de los mejores bajistas a nivel mundial; el Maestro Hiram Gómez, quien nos platicó algunas de sus grandes experien-cias en los mejores escenarios, su comienzo como músico y algunas anécdotas de vida.

Bindi: ¿Cómo fue el comienzo de la carrera musical de Hiram Gómez?

Hiram: Te daré la versión corta, si no nos quedaríamos toda la noche (risas)... Para empe-zar, cuando yo nací, mi padre dijo: -“¡Perfecto!, es niño, ¡ya nació el bajista!”-. Mi papá vio la oportunidad con mis hermanos mayores, yo soy el 6º de los hermanos, ellos ya tenían un grupo. Entonces les faltaba ese integrante en el grupo.

A los 5 años mi padre dijo: “Ven” y viéndomelas manos dice: “sí, ya puedes tocar el bajo”. Le comentó a mis hermanos que estudiaban en la Nacional de Música, -“Enséñenle a su hermano el repertorio de la banda”-. Mambos, chachachás, disco, funk, cumbia, todo lo de bodas, quince años, a los 5 años, (risas).

Me llevó un año aprenderme los estilos, las canciones y tocar -ya ganándome mi lana-. Ya en la noche, ya casi durmiéndome en mi amplificador tocando, mi padre dándome mis cos-corrones para que no me durmiera… Cada historia es maravillosa y diferente, afirmo que me encanta mi historia, si volviera a nacer me encantaría vivir lo mismo.

A los 12 años sigo tocando el bajo en el grupo “Los hermanos Blázquez” con mis hermanos. Por razones familiares se tiene que separar. Mis hermanos mayores se quedan en el DF, mi papá, mi mamá, mi hermano German, Christina y yo nos fuimos al rancho de mi padre a Altamira, Tamaulipas. Ahí dejo la música por 2 años. Era feliz porque en esos años era un trámite estar tocando a las 3 de la mañana a los 5, 7, 12 años, con sueño y afuerza paralelamente.

Tenía que estudiar el método Pozzoli de solfeo, era mi pasaporte para poder salir a jugar a la calle. “Oye pa’ quiero salir a jugar”, -“Ah sí... Bueno hijo dame la lección 27 del Pozzoli”-. Era niño y tenía que hacerlo, quería salir a jugar. Recuerdo que como a los 9 años ya sabía leer a primer vista las claves de fa y sol.

En Altamira me dio el gusto por la charrería, ahí me veían con los caballos, con las vacas y nada que ver con lo que me esperaba en la vida (risas).

Escrito por: Rafael Reyes Díaz

Fotos de: Hiram Gómez

Page 9: Bindi No. 7

BINDI 9Mayo / Junio 2014 -

A los 14 años el destino quiso que regresara a la Ciu-dad de México, mi hermano me dijo: “Te regalo este bajo por si te interesa que ya hace años no tocas”, y yo: “Pues... chido”. Mi otro hermano George Gómez QEPD: me dice: “Escúchate este disco, En esos tiem-pos LP, está un vato con los brazos cruzados en blanco y negro”. Y resulta que era Jaco Pastorious; lo escucho y le digo a mi hermano: “¿Qué instrumento es?”, me responde: “es un bajo eléctrico”. ¡No lo podía creer!

Desde ese momento dije: “¡Quiero ser bajista!”. Pos-teriormente me puse a estudiar siendo autodidacta, jamás tuve una clase de bajo, solo una clase con mi hermano Cesar Gómez, que me enseñó los modos griegos, de ahí me dijo: “Pásalo a todos los tonos y ya”.

A los 17 años después de andar estudiando como loco me hablan para tocar con Lupita D´Alessio en un con-cierto en vivo. Llego, toco y el director me dice: “¿Cómo puedes leer así, dónde estudiaste?” -Pues en mi casa- le respondí (risas). Me comentó: “¿Quieres quedarte con la chamba?”. Obviamente le dije que sí y de ahí seguimos a NY, Los Ángeles, Brasil, Panamá, Acapul-co, Guadalajara, Monterrey a todos lados, luego Japón, Filipinas.

El primer bajo que hubo de 6 cuerdas en este país fue el mío, que lo tengo desde hace 25 años. Fodera Anthony Jackson Contrabass, lo vi en NY y a él lo vi tocándolo; vendí mi camioneta, mi motocicleta, mis ahorros y vá-monos a NY a comprar un bajo así. Másomenos como 22,000 dólares.

También fui el primero que trajo un amplificador debajo de primer mundo. En esa misma gira, más adelante, vi a Marcus Miller tocando con Omar Hakim con un soni-do increíble. Fue ahí donde vi ese sonido tan nítido en amplificación.

Page 10: Bindi No. 7

BINDI10 - Mayo / Junio 2014

Bindi: ¿Cuáles han sido tus mayores influencias?

Hiram: La primera como lo comenté es Jaco Pastorious. El bajo eléctrico existe antes de él y después de él. Este cuate hacía lo de James Jemmerson triplicado y cuando incursio-nó en el terreno de Charly Parker, con la primera que tocó fue Donna Lee en su primer disco, comenté: “¡Wow! Esto no existe”. El tenia tiempo perfecto, afinación perfecta.

Marcus Miller, lo conocí a los 17 en NY. ¡Qué manera de so-nar! Anthony Jackson que inventó el bajo de 6 cuerdas, su teoría: “Si hay guitarra de 6 cuerdas, porque no un bajo”. El no toca cosas atascadas, más bien la armonía, los tritonos. Le pregunté en 1982: “¿Anthony cómo es posible que to-ques así?” Me respondió: “La gente trabaja 8 horas diarias, mi trabajo es tocar 8 horas, yo estudio 8 horas diarias”. Y tiene razón.

Y ahora se pueden ver a varios músicos subiendo fotos, to-mando video, músicos de “Vámonos al hueso”, que se den cuenta del estudio y que es un trabajo formal.

Bindi: Platícanos alguna anécdota que más hayas disfru-tado en el escenario o con algún artista.

Hiram: A mis 22 años, en la gira con Luis Miguel, en el avión, el maestro EliasAmabilis le estaba dando clases a un pianista. Se me hizo muy interesante la forma en que le explicaba. Me levante del asiento: “Dame una clases de armonía ¿no?” -Claro que sí-, respondió.

Las clases fueron en el autobús, en el avión, en el restau-rante, en la alberca, en su cuarto, en el mío. Me comento después de éstas clases: “Eres el mejor alumno que he te-nido en mi vida… es que ya sabes, pero lo que tú no sabes, es que ya sabes”, (risas).

Se me hizo fácil todo, ya tenía todo el panorama, pero no sabía cómo se llamaba todo en cuestión de armonía.

Bindi: ¿Cuál es tu inspiración y/o método para componer canciones?

Hiram: Mi locura, mis vivencias… Hacerlo jazz. Me siento a componer lo que pasa en ese momento, mi estado de áni-mo es muy importante. Una rola llamada Ocaso, la llamé así por el atardecer hermoso de un día en Cancún.

Hay veces en la madrugada que escucho cosas o me ima-gino algo y de repente me paro, voy al estudio, agarro el bajo y un cuaderno pautado, y a escribir, por lo menos la idea; intro, el tema, el puente, melodía, final. Ya después de escribir me digo yo miso: “¡Qué rolón!”.

Page 11: Bindi No. 7

BINDI 11Mayo / Junio 2014 -

Si no hago esto y me lo imagino pues se me olvida. En el momento puedo decir: “No claro, la tengo clarísima”, pero cuando me despierto; “Ummm… ¿cómo era?”, (risas), ¡ni una nota!

Con el tiempo llámese 2006, después del mega huracán, una vecina alemana me vendía un piano tritón, sin verlo le dije “sí”, (risas). De piano no se mucho, pero de armonía ya lo sabía todo en cuestión jazzística, así que me senté al piano. Recordé cuando mi hijo tenía 17 años y se salió de casa, sentía una tristeza tal que hice una canción que, a mí en especial, me hace llorar, una composición llamada “Sin ti” que viene en el próximo disco.

Bindi: Para Hiram Gómez, ¿qué significa la música?

Hiram: Va a sonar muy común, pero para mí, la música es todo… Vivo de la música, he entregado mi vida a la música, nací y voy a morir con la música. Creo que es lo más fiel que conoceré en mi vida y no lo comparo con mi esposa, ni mis hijos o amigos, pero lo único y lo más fiel que he tenido, tengo y tendré, es la música.

Bindi: Para finalizar Hiram, ¿qué les recomiendas a las jóvenes promesas musicales para sobresalir?

Hiram: Si vamos a hablar de recomendar a los jóvenes es sencillo y extenso a la vez:

1.- Tienen que amar lo que hacen y/o a lo que se quieren dedicar.

2.- Si ya estás seguro de que vas a estudiar música pues ya tienes un 50% del camino ganado. 3.- Una disciplina férrea, siempre estudiar muchísimo, 8 horas diarias. Yo lo hice y en la actualidad, a mis 50 años, estudio 5 horas diarias. Lo que comentaba Anthony Jackson: “Si las personas trabajan 8 horas, pues yo voy a estudiar 8 ho-ras”. El resultado es que vas a llegar a donde quieras llegar, siempre que quieras llegar a “x” o “y” lugar.

4.- Alguien que realmente te instruya. Por ejemplo, yo doy clases por Skype y tengo alumnos de Brasil, USA, de la república, de varias partes del mundo, ya con 25 años de experiencia. Y les enseño de todo, por ejemplo, disminuidos, y les instruyo cómo aplicarlas al instrumento.

5.- Escucha la música, involúcrate y se versátil. Yo no creo en el mejor músico, yo creo que existe el músico completo. Aprender los ritmos, sus cambios, es muy bueno, mantengan sus oídos abiertos a todo.

La música es muy noble, demasiado noble. Una persona que agarra la guitarra, el bajo o el piano y medio toca, medio agarra un hueso, medio cobra y medio vive. De eso no se trata.

Page 12: Bindi No. 7

BINDI12 - Mayo / Junio 2014

Otra anécdota pequeñísima. Cuando llegué a tocar con Luis Miguel me dije -“Pues qué padre… ¿Y ahora qué?”-. Existen hasta la fecha muchos bajistas que quieren llegar ahí, pero creo yo que deben de ir más allá…

* “Hiram Gómez Band” cuenta ya con un disco llamado “Hold Down The Groove”, un 2o disco rindiéndole tributo al gran Jaco Pastorious y se encuentra en estudio elaborando canciones para su 3er material discográfico.

* Hiram Gómez es patrocinado por la marca Jimmy Wess.

* Próximamente “Hiram Gomez Band” se presentará en vivo en el Riviera Maya Jazz Festival, el día 28 de Noviembre del 2014, junto con otro gran músico jazzista; Pat Metheny.

* Pueden encontrar su música en la página oficial de Hiram Gómez por FB en el siguien-te link: https://www.facebook.com/hiramgomezblazquez?fref=ts

Page 13: Bindi No. 7

BINDI 13Mayo / Junio 2014 -

Roswell Desert CrewDentro de la escena musical independiente mexicana existe una banda llamada Roswell Desert Crew que fusiona el StonerRock con un toque de grunge -género musical que ya no es tan común en estos días-, dando por resultado un sonido que solo experimentando puedes intentar definir.

La banda está conformada por Uriel Valdés (guitarra y voz), Daniel Torres (guitarra), Victor “Cepo” Acuña (bajo) y José “Pepe, El Moro” Jiménez (batería y Voz).

Roswell Desert Crewse se citó con nosotros en Drum Heaven Studios para contarnos cómo fue que se inició este nuevo proyecto, cuáles son esos detalles que hacen único su estilo y cuál es el trasfondo que les permite sonar así.

Esto fue lo que nos platicaron:

Bindi: ¿Por qué el nombre de Roswell Desert Crew?

Pepe: Roswell Desert Crew es por el género que tocamos, que es Desert Rock o Stoner Rock. Fue acuñado en el desierto de Mojave, California; con la banda precursora de “Kyuss” y tomamos el nombre por el significado al desier-to y al género.

Bindi: ¿Cómo se formó Roswell?

Pepe: Uriel y yo nos juntamos porque ya tocábamos en una banda an-terior de Punk Rock, aunque nuestra inquietud fue tocar Stoner Rock. También tocaba con Daniel Torres y le hablé para invitarlo al proyecto y después de varios bajistas llegó “Cepo” y así se conformó la alineación actual.

Escrito por: Rafael Reyes Díazy Braulio Bribiesca

Fotos por: Roswell Desert Crew

Page 14: Bindi No. 7

BINDI14 - Mayo / Junio 2014

Bindi: ¿Qué influencias de vida y musicales marca la música de Roswell?

Todos: ¡Bukowski!

Pepe: Lo que manejamos mucho era la onda del New World Order y cuestiones de karma, las canciones ha-blan mucho de eso… No nos metemos en temas de amor, ni política, sino la condición humana, traiciones, ego, es como…

Cepo: Es cómo todo lo bueno y todo lo malo.

Pepe y Cepo: Alice in Chains, Kayuss, Led Zeppelin, Black Sabath, esas son las principales para el grupo.

Bindi: ¿Qué otras bandas mexicanas se encuentran dentro de este mismo género o estilo a su parecer?

Pepe: TheVulture, la banda de Maurizio Terracina.

Cepo: No hay tantas.

Pepe y Cepo: TheVulture es la más representativa… (se que-dan viendo y pensando).

La mayoría de las bandas se van al StonerDoom y es un géne-ro muy pesado. Realmente no está muy explotado el sonido en México, pero en Suecia hay un boom del genero.

Bindi: ¿Que nombre le darán al EP y cuál es el sencillo a promocionar?

Cepo: El EP va a ser homónimo, Roswell, y el sencillo es Ca-ronte.

Pepe: …Y está disponible para su descarga en soundcloud que es soundcloud.com/roswelldesertcrew

Bindi: ¿Cuál ha sido la tocada que más ha marcado su ca-rrera hasta ahora?

Cepo: La de Toluca en el Under junto a Resorte.

Pepe: ...Porque esperábamos poca gente y resultó que…

Cepo: ...Llegó mucha gente, tuvimos un audio increíble, el lu-gar estaba bien.

Pepe: La gente traía buena vibra.

Cepo: La gente estaba distante pero al momento de escuchar-nos fueron acercándose.

Page 15: Bindi No. 7

BINDI 15Mayo / Junio 2014 -

Bindi: Para finalizar ¿Cuáles son los objetivos de Roswell Desert Crew a corto y/o a largo plazo?

Cepo: Darle difusión al material y presentarnos mucho, seguir tocando.

Pepe: Darnos a conocer al interior de la república y a largo plazo salir a tocar fuera de México, principalmente a Europa, exactamente España y Suecia.

Bindi: Y sus siguientes fechas…

Pepe: Vienen fechas próximas en Querétaro, Guadalajara, Puebla y Toluca pero las fechas están por confirmar, las pueden revisar en el Facebook de la banda que es fb.com/roswelldesertcrew

Bindi: Algo que le quieran decir a nuestros lectores:

Todos: Sigan a la banda

Cepo: Apoyen a la música independiente.

Uriel: Apoyen a sus bandas locales y más a Roswell.

Pepe: De ustedes depende que todo el movimiento independiente crezca. Estén pendientes de las redes sociales para las siguientes tocadas y sorpresas.

@roswelldesertc fb.com/roswelldesertcrew

BINDI 15Mayo / Junio 2014 -

Page 16: Bindi No. 7

BINDI16 - Mayo / Junio 2014

Recomendamos música

Timber Timbre es un proyecto de folk originario de Ontario, Ca-nadá. Su carrera musical comenzó en el año 2005 y desde entonces han realizado 5 producciones. Este año regresan con Hot Dreams, tras su última producción CreepOnCreepin’ On en 2011.

El conjunto canadiense lleva sus cinematográficos paisajes so-noros a otro nivel en este último disco. Oscilando entre texturas del viejo oeste y teatrales notas de horror, Timber Timbre logra una de las más ambiciosas producciones que van del año.

Es fácil imaginarte Hot Dreams en una pantalla grande, acom-pañando la dulce venganza de algún personaje de Quentin Ta-rantino o los ambientes melancólicos y espaciosos de David Lynch. Esto no es mera coincidencia pues el vocalista y líder de la banda, Taylor Kirk ha tenido siempre un especial gusto por los scores fílmicos, haciendo que su exploración musical sea el perfecto soundtrack de una puesta en escena. Para añadir más elementos a la mezcla, Hot Dreams cuenta con la compañía de ColinStetson (Bon Iver, ArcadeFire) en el saxofón y gracias a esto logra crear momentos más memora-bles y épicos en la producción.

El lado melodioso del disco no es el único que deambula en teatralidad. El trabajo lírico y vocal que desarrolla Taylor Kirk recuerda al trabajo de voz lúgubre de Bill Callahan, la teatrali-dad de Nick Cave o Devon Welsh (MajicalCloudz) y en algunos casos, la grave voz del viejo oeste de Johnny Cash.

Escrito por: Juan JoséCalva RamosFotos por: Timber Timbre

Page 17: Bindi No. 7

BINDI 17Mayo / Junio 2014 -

A pesar de toda esta mezcla de estilos y texturas vocales, Kirk logra expresar las reflexivas letras con singularidad y llevar la puesta en escena de Hot Dreams a encuadres fantásticos.

Esta última producción de Timber Timbre apuesta a una combi-nación de géneros y mezcla de influencias musicales y fílmicas muy particular. A pesar de este concepto, el resultado es un trabajo homogéneo, lo cual causa que canción tras canción el disco fluya, con algunas excepciones en sus temas. Hot Dreams es otra película que nos deja un gran sabor de boca y nos hace esperar con más ansias lo que el conjunto canadiense ofrecerá en su siguiente producción.

BINDI 17Mayo / Junio 2014 -

Page 18: Bindi No. 7

BINDI18 - Mayo / Junio 2014

La matemática orgánica de MocreEscrito por: Izachar PeñafielFotografía por: Mocre

¡Hola amantes y conocedores del Io veo veo!

Estamos de vuelta en Bindi y con toda la actitud, ahora más que nunca, al rato les cuento por qué…

Por ahora quiero darles a conocer el trabajo de un diseñador que me atrapó con su arte. Ustedes saben que los talentos muchas veces andan por ahí escondidos sin que se sepa mucho de ellos o simplemente hay trabajos y proyectos que ya hemos visto pero no sabe-mos de quién son.

Pues bien, tal parece que Mocre es uno de estos casos. Es muy probable que más de uno haya mirado alguna de sus ilustraciones o diseños y le haga gustado pero sin llegar a co-nocer al artista. Es por eso que en esta ocasión hablaré de él y de su trabajo.

Diseñador gráfico que solía dibujar por hobby pero poco a poco se fue haciendo profesional en el mundo tanto publicitario como artístico. Desde hace dos años ha llevado su trabajo a pequeño y gran formato basándose en vectores.

Su último proyecto está dedicado a lograr un equilibrio entre la tecnología y los animales. Lo que Mocre hace es quitar el protagonismo al ser humano y por ello fusiona la tecnología con los animales, lejos del androidismo.

Ilustrator es la herramienta principal de trabajo del artista, por medio del cual logra construir obras extraordinarias, llenas de color y personalidad muy propia. Sus expresiones son una

Page 19: Bindi No. 7

BINDI 19Mayo / Junio 2014 -

Page 20: Bindi No. 7

BINDI20 - Mayo / Junio 2014

mezcla de ideas que van de la mano de referentes tecnológicos como naves espaciales, hasta juegos de mesa que todos conocimos alguna vez -como el TENTE, que muchos de ustedes han de recordar y para los que no sepan, es como el papá del Lego-.

Tal parece que Mocre percibiera el lado bonito del mundo matemático y lograra plasmarlo para que todos lo vean, ya que su aprecio por los animales en combinación con el juego tecnológico le permiten crear un mundo con una naturaleza interpretada bajo los paráme-tros del arte digital, en el cual a decir verdad la imagen no existe como tal, sino que es una visualización gráfica de un código invisible a nuestros ojos.

Mocre rompe con la representación clásica de objetos, de cierta forma engaña al especta-dor, pues loque se ve no es más que la representación de las formulaciones en su mente, mientras que el verdadero contenido de la imagen es otro, más profundo, que sale a la superficie a través de esa forma que tienen los artistas para expresarse y que cobra más vida a través del color.

La inspiración y gusto por los animales de Mocre viene desde su infancia. ¿Se acuerdan de aquel programa “Colitas” que veíamos de pequeños? Pues ahí fue donde Mocre se ganó su primer videojuego -un Atari-. Estas influencias se ven claramente en su más reciente proyecto.

Mocre también tiene referentes visuales de otros artistas tales como DAIM, un alemán de la vieja escuela del grafitti, fundador del estilo “Delta” del cual toma ideas en cuanto al efecto visual y 3D, pero a diferencia de él, Mocre proyecta animales y no letras.

Actualmente -aunque lo suyo es más el manejo del pincel y lo digital-, Mocre se encuentra en proceso de brincar al arte del dibujo en aerosol y en cuanto sepamos de sus nuevas creaciones no duden que se las estaremos mostrando.

A Mocre le agrada dibujar en especial animales en peligro de extinción, pues es la forma que encuentra para expresar su sentir al respecto, darle vida a estas especies y propagar el mensaje entre la gente para que tome consciencia.

Y como a mí me gusta mencionar deta-lles más personales sobre los artistas, chequen algunos datos interesantes so-bre algunos gustos de Mocre:

El diseñador es fan de la saga de Mad Max aunque la 1 es su predilecta. Otro dato curioso es que Mocre tenía antes un proyecto de música electrónica y so-lía escuchar bastante a Vitalik.

Page 21: Bindi No. 7

BINDI 21Mayo / Junio 2014 -

Por último y tocando otro tema mucho más personal, como les mencionaba al inicio estoy de vuelta en Bindi con más entu-siasmo que nunca. La razón, tanto de la ausencia como de las renovadas ganas, es que ¡voy a ser mamá! La pequeña mons-truita que vive y crece dentro de mí me hizo pasar cambios realmente locoshones… por eso no me habían leído por aquí. Pero ya seguiremos dándoles a conocer talentos que valen la pena y que no podemos dejar en el olvido.

¡Hasta la próxima!

Libro: En la cima del mundo de NewmanPágina: http://www.mocre.com.mx/

Page 22: Bindi No. 7

BINDI22 - Mayo / Junio 2014

Si el corazón te late, come chocolateEscrito por: Leticia Ibarra Bobadilla

El chocolate, además de ser delicioso, tiene propiedades que algunas personas ¡ni siquiera imaginan! Y resulta un doble placer conocer estos beneficios que el chocolate puede promover en nuestra salud mediante su consumo.

Por eso, en este artículo te brindaremos esa plácida infor-mación, además de contextualizar un poco el tema abor-dando aquellos datos históricos que te permitirán apreciar mucho más tu gusto por esta apasionante golosina.

Así que para todos aquellos amantes del chocolate verán que hay muchas más razones para consumirlo, claro esta en las cantidades adecuadas. Por supuesto que en exce-so todo es malo, incluso el más noble de los alimentos y sabemos que el chocolate, al igual que cualquier dulce, puede generar problemas en el organismo cuando se abu-sa de él.

Se sabe que el chocolate tiene orígenes prehispánicos y tenemos el honor en México de ser la cuna del uso del cacao, tanto como elemento ceremonial, como bebida, ali-mento e incluso moneda.

Según la mitología maya, Kukulkán (deidad equivalente a la Serpiente Emplumada) fue quien entregó el cacao a los hombres de maíz -de lo que se supone fue hecha la humanidad por la diosa Xmucané-.

Después los aztecas incorporaron el consumo de este don a su cultura. Incluso existe el mismo mito maya pero con Quetzalcóatl como protagonista. Moctezuma solía beber-lo con agua y fueron precisamente los mexicas quienes empleaban las semillas de cacao en el comercio como moneda.

Con la llegada de los españoles, el uso del cacao fue incorporando otros elementos que le fueron dando ese toque más actual que conocemos y fue hasta 1755 que los estadounidenses descubrieron el chocolate, antes de ellos ya era famoso en Europa, sobre todo en Viena.

Quaker Milton Hershey vio la oportunidad de crear un pro-ducto de chocolate y fue así como nació la primer barra a

Page 23: Bindi No. 7

BINDI 23Mayo / Junio 2014 -

principios del siglo XX. Sin embargo fue gracias a Doret que se logró solidificar el chocolate en Turín.

Posteriormente, otros empresarios como Kohler, Lindt, Nestlé, Peter, Suchard y Tobler, aportaron mucho a esta industria, ya sea inventando maquinaria más eficaz o me-jorando fórmulas.1

El viaje del chocolate hasta nuestros días es sin duda mu-cho más que esta pequeña reseña histórica. Sin embargo ahora pasaremos al tema que más nos entusiasma; sus deliciosos efectos en la salud.

Es de suma importancia destacar que para gozar plena-mente de los buenos efectos del chocolate, es necesario evitar aquel que contiene leche y azúcar añadida, ya que el máximo potencial de este alimento lo podemos encon-trar en el chocolate amargo.

La razón es que la leche suele inhibir la absorción de cier-tas moléculas beneficiosas para la salud presentes de for-ma natural en el cacao. Y por obvias razones, el azúcar se debe evitar al máximo si queremos mantenernos saluda-bles a largo plazo.

He aquí un listado de los más importantes beneficios del chocolate amargo en nuestro organismo:

* Es una gran fuente de antioxidantes, por lo que previene enfermedades como el cáncer y detiene el deterioro celular, lo que se traduce en un efecto anti-envejecedor.

* Ayuda a nivelar los niveles de azúcar en sangre debido a la presencia de una sustancia llamada flavonol presente en el cacao.

* Mejora el flujo sanguíneo y reduce la presión san-guínea.

* Es una fuente rica en minerales tales como co-bre, magnesio, calcio, hierro y potasio, necesarios para la salud.

* Ayuda a controlar el colesterol.

* Protege al corazón por su efecto relajante que activa el buen funcionamiento de las arterias, por lo que previene infartos.

Page 24: Bindi No. 7

BINDI24 - Mayo / Junio 2014

* Posee teobromina, cafeína y feniletilamina, las cuales promueven un buen funcionamiento cerebral. La teobromina es un estimulante natural no tan fuerte como la cafeína, pero con importantes efectos terapéuticos. Una barra de 50g de chocolate negro posee 27mg de cafeína. Por su parte, la feniletalamina libera endorfinas en el cerebro. Estos químicos estimulan y brindan al cerebro una agradable sensación de bienestar.2

* Por todas sus características relajantes y estimulantes, el chocolate está directamente relacionado con la estimulación sexual, por lo que se le con-sidera un poderoso afrodisíaco. Y se ha comprobado este hecho de forma científica.

Por otra parte, estos son algunos mitos y verdades acerca del chocolate que hay que tener en cuenta:

* El chocolate no engorda. A menos que lo consumas en exceso y/o con azúcar, lácteos y añadidos.

* El chocolate no causa acné. Los estudios demues-tran que el acné se debe a una producción excesiva de grasa por motivos hormonales o bien en combi-nación muchas veces con una dieta rica en grasas saturadas.

* De hecho la manteca de cacao tiene usos cosmé-ticos debido a sus propiedades emolientes y nutriti-vas. Un claro ejemplo de esto lo podemos encontrar en diversos labiales a base de cacao.

Page 25: Bindi No. 7

BINDI 25Mayo / Junio 2014 -

* Comer chocolate no causa caries. Es más, el chocolate negro y el cacao pueden aportar componentes como el flúor que ayuden a retrasar la acumulación de placa, así que más que perjudicarnos nos ayuda. Por supuesto, los añadidos de azúcar no nos benefician en este sentido. Lo mejor será que nos lavemos los dientes correc-tamente y que la genética no nos perjudique.

* El chocolate no causa hiperactividad. Está científicamente pro-bado, no hay ninguna relación entre la alimentación y la conducta hiperactiva en los niños. Son otras las causas que generan este problema y uno de los más comunes -cuando no estamos hablando de un cuadro de déficit de atención con hiperactividad-, nuevamen-te es el alto índice de azúcar en las golosinas para niños.

Nota del editor: Y para que continúes

con algo más que el antojo, este

tema no termina aquí… Solo es el

comienzo de lo que hemos prepa-

rado en este número de Bindi a pro-

pósito de tu pasión por el chocolate.

¿Estás listo?

* El chocolate no causa adicción por sí mismo. El deseo de consumir chocolate puede provenir de una búsqueda personal y consciente de placer pero no tiene una causa fisiológica predeterminada. El chocolate produce una sensación de bienestar psíquico pero de ahí a la dependencia hay una gran diferencia. Aunque en cualquier caso, suponiendo la irrealidad, es un vicio inocente ya que nadie se pone violento por conseguir su trocito de chocolate; su cuerpo no se degrada si no lo toma y su vida social y familiar no cambiará, así que pueden disfrutarlo sin ningún temor.

* El chocolate no causa alergias. El 90 por ciento de los alérgicos a alimentos lo son a leche, huevos, cacahuetes, nueces, soja, trigo, pescado o marisco. Ahora bien, si el tipo de chocolate elegido contiene una mínima proporción de algún alérgeno, tanto en su composición como en la cadena de procesado, puede presentar un pro-blema. Por ello, si eres alérgico a algo, lee detenidamente las etiquetas.3

Recuerda tomar en cuenta los datos antes mencionados al momento de elegir el tipo de chocolate que vayas a consumir y mantener una dieta balanceada. De esta forma podrás gozar de verdad de sus múltiples beneficios y sentir plenamente cómo mejoras tu salud mientras disfrutas de algo tan delicioso y sorprendentemente completo como lo es el cho-colate.

1http://es.wikipedia.org/wiki/Chocolate

2http://www.saludisima.net/propiedades-del-chocolate-para-la-salud/

3http://www.clubdelchocolate.com/co.48.21.92.1.1-mito-y-realidad-del-chocolate.html

Page 26: Bindi No. 7

BINDI26 - Mayo / Junio 2014

De chocoholics a choco-héroesEscrito por: LizetheDagdug

Una vez a los siete años me caí por ir cuidando una pieza de pan que estaba enteramente cubierta de chocolate. Ya sé, es de gordos -jajaja-, pero así pasó. Para quien lo pregunte, no, gracias al cielo no le ocurrió nada malo a mi pan y yo casi ni lloré por el raspón, gracias por preocuparse.

Me declaro felizmente chocoholic. Y creo que la mayoría de nosotros lo somos o debería-mos serlo, sobre todo ahora que conocemos sus bondades y podemos entregarnos tran-quilamente a la pasión de una sana y consistente dosis de felicidad de vez en vez. Pero sería maravilloso si además tuviéramos ese amor por la naturaleza que tenían los primeros que descubrieron este regalo.

Nuestros sabios antepasados eran agradecidos con la vida y su aprecio por la semilla del cacao era tal, que ya sea por su intuición mágica, o por supasión por los seres supremos y -con toda seguridad- por misterios que no conocemos ni imaginamos en la actualidad, era incluso su moneda y tienen un hermoso mito respecto a su origen, mismo que ya conocen ustedes porque fue descrito en páginas anteriores. Ojalá que el mito fuera cierto y los dioses tengan en su poder al chocolate… De esta forma, si el ser humano acabara con la tierra en la ejecución de alguna de esas grandes ideas que tiene, -como hacer explotar una bomba ultra-destructiva, por ejemplo-, el chocolate seguiría existiendo y alguien podría seguir disfrutándolo. Y es que es casi un hecho que la tierra continuará su existencia como planeta aunque no-sotros ya no estemos aquí. Pero cosas tan grandiosas y dignas de haber sido creadas por algún ser supremo y bondadoso, como lo es el chocolate, podrían cambiar para siempre en su estructura genética o simplemente no volver a ser las mismas, si los seres humanos

Page 27: Bindi No. 7

BINDI 27Mayo / Junio 2014 -

equivocaran fatalmente el rumbo y/o desaparecieran sin que alguien más rescatara sus genuinos tesoros.

Y esto es de lo que hablo, un genuino tesoro. El chocolate lo es. Disfruto escribir acerca de esta riqueza, me ha dado la excusa perfecta para solicitar inspiración, comprar distintos tipos de chocolate y degustarlos en pequeñas probaditas (que en nada se parecen a las de Homero Simpson… por favor no me imaginen así, ehem, ehem… Mmmmmmm… Chocolate *comienza a babear, olvida en dónde está y viaja a la tierra del chocolate*).

¿En qué estaba? Oh sí, mi aportación literaria al tema del chocolate. Esta semana tuve un gran encuentro con él. In-cluso aproveché este 10 de mayo que se acaba de atra-vesar para sorprender a mi madre con un desayuno en la cama acompañado de un humeante chocolate.

Ella con toda seguridad extraña a mi abuela y no es casualidad que una de las presentaciones más conocidas en México de chocolate, tenga por imagen a una actriz que representa esa nacionalista figura materna de un modo tan idealizado.

La bondad de la tierra, el amoroso aroma, el territorio mexicano, el carácter fuerte y esa presencia que se impone de manera incluso autoritaria, todo condensado en una taza de chocolate. Abordar este tema en mi trabajo de edición me tornó bastante cálida y en combinación con la celebración del día de las madres -misma que no quiero politizar ni entrar en polémicas del tipo “cortina de humo”, etc.-, logré conectar con los sentimientos de las mamás, de las abuelas, de las mujeres mexicanas con quienes extraña vez me he sentido identificada en su mayoría, debido a mi parti-cular forma de ser “femenina”.

De hecho, para serles honesta -y ya que me están leyendo- les diré que la verdad no he tenido la mejor relación del mundo con mi familia en general, en parte porque tenemos demasiado poco en común. Yo soy el típico caso de la oveja negra con gustos raros. Sin embargo, consumir chocolate estos días me puso muy afectuosa y no pude evitar que se me notara. ¡Estaba bioquímicamente alegre amiguitos!

Page 28: Bindi No. 7

BINDI28 - Mayo / Junio 2014

Si el mito fuera cierto, tal vez precisamente para eso tenemos chocolate, por haber sido diseñado para mejorar nuestro ánimo a nivel bioquímico y poder generar así vínculos más estrechos, más amorosos. Y que de este modo nos ayudemos a evitar catástrofes de odio y/o tristeza. En pocas palabras para que no nos arranquemos la cabeza los unos a los otros, nos queramos un poquito más, etc. Y no podía dejar de escribir al respecto, de expandir el tema más allá de las reconocidas bondades de esta sustancia. Fue por ello que busqué referencias literarias. Me sorprendió no hallar cantidad de ensayos, poemas o frases célebres de grandes escritores. Quería en-contrar algún equivalente a las letras de Charles Baudelaire respecto al vino, por ejemplo, pero no fue así, o tal vez no busqué bien, no sé, no me bastó con lo que leí.

Sin embargo, es un hecho que el chocolate también ha estado presente en la vida de los poetas, de los artistas, incluso de aquellos que han vivido y expresado grandes tormentos o experimentado rincones oscuros del alma humana. Un claro ejemplo son algunas anécdotas como la que vivió otro poeta de esta línea de escritores “malditos”; Arthur Rimbaud. En su camino a pie hacia Bruselas, después de que-darse nuevamente en la calle por haber incomodado a los padres de Dess Essart -debido a su aspecto de vagabundo e ideas contra figuras respetadas de la época-, su trayecto por Charlenoi no fue sencillo, puesto que caminaba con el estómago vacío de varios días, percibiendo los aromas que salían de las cocinas a la hora de la cena. Por fortuna Rimbaud pudo atenuar el hambre y la situación gracias a la barra de chocolate que su amigo Dess Essart le obsequió antes de salir, misma que saboreó en compañía de la luna en aquella noche solitaria, en que Rimbaud pagó nuevamente el precio de ser quien realmente era.

Page 29: Bindi No. 7

BINDI 29Mayo / Junio 2014 -

Es curioso imaginar cómo el chocolate ha acom-pañado a tantas figuras de la humanidad. Todos tenemos un paladar antes y después de él, es

decir, que no hay otro sabor en el mundo que pueda igualarse, ni otra sustancia con los mismos efectos. Debe

haber un sinfín de historias no contadas, choco-aventuras lite-rarias que nadie ha leído y sensaciones que no fueron descritas por

sólo haber sido gozadas.

Tocando otro tema, por desgracia hay productos que son réplicas del chocolate, es decir que no contienen cacao, sino saborizantes sintetizados que le quitan todas sus

propiedades originales al verdadero chocolate y lo que es aún peor, abundan en las tiendas.

Existen productos nacionales que se venden en diversos lugares, por ejemplo en el Centro Histórico y en todo el país (algunos muy notables como el caso de Oaxaca), hechos 100% de cacao. O bien, pero mucho más caro, algunos chocolates de marcas francesas que son amargos pero perfectos para consumir y aprovechar sus bondades porque son libres de azúcares y grasas añadidos. Por cierto, ¿han probado el chilate? Es una bebida mexicana deliciosa a base de cacao, arroz, canela y piloncillo. Yo lo bebí por primera vez en Chilpancingo, Guerrero. Lo hay a base de agua o leche, en lo personal prefiero el de agua por ser ligero y perfecto para el calor. Si aún no lo conocen recuerden buscarlo, es una de esas cosas que hace que los viajes valgan la pena.

Page 30: Bindi No. 7

BINDI30 - Mayo / Junio 2014

Recordemos que en México tenemos la fortuna de ser cuna de este patrimonio mundial. Y como sí encontré frases célebres acerca del chocolate aquí les comparto algunas:

“Todo lo que necesitas es amor. Pero un poco dechocolate de vez en cuando no hace daño”.

Charles M. Schulz

“Mira, no hay metafísica en la tierra como loschocolates”.

Fernando Pessoa

“El chocolate simboliza, como ningún otro alimento, el lujo, el confort, la sensualidad, la gratificación y el amor”.

Karl Petzke

“El chocolate es un alimento perfecto, tan sano como delicioso, un restaurador benéfico del poder agotado... es el mejor amigo de los que participan en actividades literarias”.

Justus von Liebig

“Las cosas claras y el chocolate espeso”.

Proverbio español

Page 31: Bindi No. 7

BINDI 31Mayo / Junio 2014 -

“De vez en cuando me dicen: ‘No te lo pienses, ¡cómete el chocolate!”.

Claudia Schiffer

“Venecia es como comer una caja entera de chocolate con licor de una sola vez”.

Truman Capote

Me despido con una que dice: “¡Salven la tierra!... Es el úni-co lugar donde hay chocolate”. Ojalá los dioses olmecas y mayas sean en efecto sus guardianes y si no, pues a gozar-lo mientras podamos y a compartirlo con todo aquel que se deje. Propongo de hecho ser de vez en cuando choco-hé-roes y brindarle un trozo a las almas necesitadas y/o amar-gadas. El mundo será mejor, podríamos salvarlo -jajaja-, lo digo sonriendo muy seriamente. Y no olvidemos escribir historias, porque las ideas, momen-tos, anécdotas y sueños caben a veces en simples trozos de papel como los que envuelven algunos de nuestros cho-colates favoritos…

Page 32: Bindi No. 7

BINDI32 - Mayo / Junio 2014

Escapes con sabor a vinoEscrito por: Paulina García Carrillo

Algunos hablan de vacaciones en la playa u otro tipo de lugares turísticos. Pero si de escaparse se trata, sobre todo en pareja o en un tono bohemio, nosotros proponemos un escape con un sabor tan embriagante como el amor: los viñedos.

En ésta ocasión hablaremos de un viñedo en particular, uno que ofrece estancias en La Ha-cienda San Lorenzo, El Museo del Vino y noches que pueden llegar a ser mágicas: “Casa Madero, la vinícola más antigua de América”.

Su historia comienza en 1568 cuando conquistadores españoles salieron de Zacatecas a lo que hoy es Coahuila en busca de oro. Estando en medio del desierto no encontraron oro pero sí un verdadero oasis con manantiales de agua y una gran profusión de vides silves-tres. Este privilegiado valle es hoy conocido como el Valle de Parras.

En 1594, con la llegada de algunos jesuitas, al descubrir estos manantiales y vides, se sintieron motivados a establecer la Misión de Santa María de las Parras y con las uvas de estas viñas nativas produjeron allí el primer vino del valle de Parras.

Pero hasta 1597 es que se formaliza su nombre cómo Hacienda de San Lorenzo. Poco después se funda el pueblo de Santa María de las Parras, después de lo cual, el pueblo fue fichado por la Corona Española, que sólo permitió que siguiera produciendo vinos para la Iglesia dentro del país, más no para su exportación.

Cabe mencionar que este pueblo recibió a un sin fin de visitas notables que iban de paso por el lugar, entre ellos el cura Hidalgo y los Insurgentes que encontraron albergue allí por algunos días.

Sin embargo, no fue sino hasta 1893 con la llegada de Don Evaristo Madero, que se mo-dernizaron las instalaciones de la hacienda, las barricas, el viñedo y, después de entrenar a sus nietos en Europa en el cultivo de la vid y la producción de vinos y brandis, es que recibe el reconocido nombre actual de Casa Madero.

BINDI32 - Mayo / Junio 2014

Page 33: Bindi No. 7

BINDI 33Mayo / Junio 2014 -

En 1970 se importan 33 variedades diferentes de uva fina para sus pruebas de adaptación al valle de Parras. Y es en 1999 que se libera el primer vino de la línea Casa Madero con 12 meses de barrica elaborado con uvas shiraz (vid que se presume provienen de Persia).

En el mismo año, las exportaciones de Casa Madero crecen hacia 27 países donde destacan Inglaterra, Holanda, Suiza, Alemania, Dinamarca, Japón y Estados Unidos.

Desde entonces y hasta el día de hoy Casa Madero es una de las vinícolas mexicanas más importantes a nivel mun-dial, sin olvidarse de su gente mexicana ya que Casa Ma-dero ofrece un sin fín de opciones para la degustación de un buen vino, desde su Gran Reserva, la Reserva y los Jó-venes. En éstas selecciones podemos apreciar vinos Char-donnay, Cabernet-Sauvignon, Rosado, entre otros.

Te invitamos a probar todo lo que ofrece Casa Madero, desde sus vinos hasta una deliciosa estadía en La Hacienda de San Lorenzo. No sólo como una vía de descanso, sino como una opción diferente de escape, que además de acercarte a los deliciosos misterios del vino, te hará sentir revitalizado.

Y así como Casa Madero hay muchas otras vinícolas mexicanas que puedes visitar y que de seguro te brindarán una más profunda y amplia visión del vino.

No dejes que el viaje termine aquí y para continuar la ruta teofrecemos a continuación una lección rápida acerca del vino, sus combinaciones y un lugar para que al regreso puedas surtir tu cava o simplemente regreses con un recuerdo que puedas beber y revivir.

Page 34: Bindi No. 7

BINDI34 - Mayo / Junio 2014

El vino es una bebida civilizada, un alimento hecho con cariño, hecho para disfrutarse en cualquier momento, una comida, cena, solo o acompañado, cualquier momento es bueno. A pesar de eso, muchas veces es tan abrumadora la amplia oferta que existe en super-mercados, tiendas especializadas y vinaterías, que como consumidores no sabemos por dónde empezar.

Alguna vez hemos bebido alguna clase de vino en algún evento o reunión social, sin em-bargo, el resultado no siempre es bueno. ¿Fuiste a una boda y te sirvieron un vino blanco que te pareció demasiado dulce o en una carne asada te sirvieron un tinto que te pareció muy fuerte?

En general, hay dos opciones, el vino no fue el adecuado o tu paladar no está educado a beber ese tipo de vino en específico. La pregunta en cada caso es, ¿cómo puedo elegir el vino apropiado o cómo puedo instruirme a beber diferentes tipos de vino?

Primero hay que comenzar bebiendo los vinos más simples y seguir con los más comple-jos y potentes. Suena fácil y lo es. Como idea general vamos a empezar con vinos que se llaman jóvenes, es decir, que no fueron almacenados en barricas de madera y, por lo tanto, saben y huelen a fruta, hierbas y especias.

Ejemplos de estos vinos pueden ser un Beaujolais (vino tinto francés con deliciosos aromas a frutos rojos), o un vino blanco de uva CheninBlanc de Casa Madero para refrescarnos en una tarde calurosa.

Más adelante se busca mayor complejidad, por lo que hay que probar vinos que tienen reposo en barrica o que están hechos de distintas variedades de uvas. Esto va a traer una nueva gama de aromas y sabores a las que hay que acostumbrarse poco a poco.

Escrito por: Alejandro Calva Ramos

¿Cómo comenzar a beber vino con una mejor noción?

Page 35: Bindi No. 7

BINDI 35Mayo / Junio 2014 -

Una opción de tinto con estas características es Discreto Encanto de Hacienda La Lomita, un vino mexicano hecho de seis distintas variedades de uva, con un precio bastante acce-sible y aromas deliciosos que lo hacen fácil de beber.

La idea es ir probando y definiendo poco a poco nuestro gusto particular por el vino. Aunque la frase “El mejor vino es el que más te gusta” no es necesariamente correcta, sin embargo el mejor gusto sabe adaptarse a cada situación, tono, ocasión e incluso capricho.

Lo cierto es que el vino que más nos gusta es el que mejor nos hace sentir, por lo tanto, una buena memoria, un cuaderno, o alguna de las múltiples aplicaciones que existen para smartphones van a ayudarnos a recordar aquellos vinos que más hayamos disfrutado y con base en ello podemos establecer nuestros parámetros.

Y a todo esto, la siguiente pregunta es: ¿dónde lo compro o dónde puedo adquirir el vino que busco? Cada tipo de tienda tiene diferentes opciones y rangos de precios, es cuestión de elegir la que más nos acomode:

1. Supermercado - El más común, dependiendo de la categoría de la tienda podemos encontrar botellas debajo de los $100 hasta los $40,000. La ventaja que tienen es la cercanía. La desventaja es que la mayoría de las veces no cuen-tan con personal calificado para orientar en caso de tener dudas.

2. Tiendas de vinos y licores - Cada vez hay más y mejor surtidas. En ellas también se puede encontrar la variedad que ofrece un supermercado y muchas veces conservan mejor el vino (lejos de la luz directa, vibraciones, calor) Algunas cuentan con personal que puede atender y orientar en la compra. No hay tantas sucursales como un supermercado, por lo que requiere dedicar más tiempo para comprar, aunque ciertas cadenas cuentan con tienda en línea que envía los pro-ductos a domicilio.

Page 36: Bindi No. 7

BINDI36 - Mayo / Junio 2014

Page 37: Bindi No. 7

BINDI 37Mayo / Junio 2014 -

3. Tiendas especializadas - Las más escasas pero con la mejor atención. Normal-mente no cuentan con una variedad tan grande como una tienda de vinos y licores, sin embargo, la selección que hacen es estupenda ya que su lista de vinos es elaborada por sumiller o expertos en vino, lo que asegura que la gran mayoría de los productos que venden sean de excelente calidad.

La gran ventaja es la atención que ofrecen, pues su personal es altamente calificado y con mucha experiencia. Muchas de esas personas cuentan con clubs o membresías con las cuales uno puede asistir a catas, cursos y otros eventos. En estos eventos se pueden conocer vinos de todo el mundo y de distintos rangos de precio, aprender a catar correc-tamente un vino e incluso armonizarlo con alimentos.

La desventaja de estos lugares viene de la escasez de sucursales con las que cuentan al ser un mercado en crecimiento en México. Un excelente ejemplo de estas tiendas espe-cializadas es Bacus, donde su eslogan “Escoger nunca fue tan fácil” define perfectamente lo que ellos ofrecen; una asesoría personalizada y atención de primera por parte de sus colaboradores hacia sus clientes, invitaciones a catas, cursos y otros eventos, además de

precios especiales para los socios que adquieren su membresía.

México es un país con un consumo de vino bajísimo comparado con el resto del mundo. Especialmente los países con tradiciones de producción y consumo de vino que remontan a

siglos atrás como Francia, Italia y España, donde en promedio, una persona bebe alrededor de 45 litros al año, mientras que en nuestro país solo 0.65 litros (hablamos específicamente del

producto de la vid).

Esto no debe desilusionarnos, ya que según El Economista, el consumo está aumentando de mane-ra importante y en 2020 se estima que éste llegue a 2 litros por persona al año.

La clave está en probar, perder el miedo y comenzar a experimentar. Como todo en la vida, vamos a tener triunfos y fracasos, vinos espectaculares y otros que no vamos a querer repetir. El vino se trata de

disfrutar, compartir y gozar.

Prueba las diferentes opciones de vinos y de tiendas y quédate con la que más prefieras de acuerdo a tu pre-supuesto, cercanía o excelencia en servicio y orientación.

Page 38: Bindi No. 7

BINDI38 - Mayo / Junio 2014

Así que ya sabemos, para éstas semanas calurosas, tardes lluviosas, fin de semana, o a la hora quemás amerite o se antoje, ya tienes conocimiento de las maneras de beber vino y de los lugares en los qué puedes encontrar una botella de calidad y llena de sabor para darle un pequeño placer a tu paladar.

La compañía o la soledad para ese placer ya son de tu completa elección.

Boutique Bacus del Ángel.

Casa Madero

[email protected]

Monterrey, N.L.

Tel: + 52 (81) 8390-0305

Fax: + 52 (81) 8390-0630

Toluca, Edo. Méx.

Cel: + 521 (722) 380-7222

Puebla, Pue.

Tel: + 521 (222) 484 0965

Boutiques Bacus

Sucursales en Polanco, del Valle

y Río Pánuco.

http://bacus-3.myshopify.com/

Saltillo, Coah. México

Cel: + 521 (844) 106 9993

Parras Coah. México

Tel: + 52 (842) 422-0111

Cancún, Q. Roo. México

Cel: + 521 (998) 161-7816

Ciudad de México, México

Tel: + 52 (55) 5558-2164

+ 52 (55) 5756-6152

Fax: + 52 (55) 5558-2147

http://www.madero.com.mx/#

BINDI38 - Mayo / Junio 2014

Page 39: Bindi No. 7

BINDI 39Mayo / Junio 2014 -

Museo Universitario del Chopo

Page 40: Bindi No. 7

BINDI40 - Mayo / Junio 2014

Un par de cuadras hacia adentro desde Insurgentes, en la -cada vez más artística y cultu-ral- colonia Santa María la Ribera, se puede ver un edificio con dos llamativas estructuras metálicas en forma de torres góticas. Ese, queridos lectores, es el Museo Universitario del Chopo <<por si alguno aún no lo ubica>>.

Cruzando la recepción, en la planta baja, se encuentra una gran nave que sirvió, hace un par de meses, para albergar un tianguis cultural, del cual ya solo alcancé a apreciar los remanentes, además de unas cuantas piezas de arte desperdigadas por los rincones. -Un espacio demasiado grande para tan poco material-, pensé, pero terminé tragándome mis palabras cuando visité los pisos superiores y pude apreciar las exposiciones temporales ahí montadas.

La gama de opciones que encuentras en este museo es tan amplia como su superficie. Así, en menos de tres horas pasas por la rebeldía punk de “KaosDFctuoso”, un pequeño pero sustancioso acervo impreso cortesía de El Toluco, montado con la intención de dar al públi-co una probadita de las entrañas de este movimiento -tan sometido a estigmas y prejuicios erróneamente- a través de un fanzine que refleja la posición contestataria y hastiada de la escena en la Ciudad de México.

Exposiciones que no debías perderte

Escrito por: Daniel Méndez CárdenasFotografía: Daniel Méndez Cárdenas

BINDI40 - Marzo / Abril 2014

Page 41: Bindi No. 7

BINDI 41Mayo / Junio 2014 -

Bajas un piso y sigues en el plano musical, pero ahora viajas a través de la evolución de la forma de escuchar música: desde las tornamesas y los vinilos hasta los gadgets portátiles y las memorias MicroSD, tan básicas y necesarias en estos días, pasando por los cassettes y las entrañables (y cómicas, en ocasiones) técnicas para regresar la cinta y volverlos a escuchar (ah, ¡cuántos lápices y bolígrafos pasaron por ahí!).

BINDI 41Marzo / Abril 2014 -

Page 42: Bindi No. 7

BINDI42 - Mayo / Junio 2014BINDI42 - Mayo / Junio 2014

Page 43: Bindi No. 7

BINDI 43Mayo / Junio 2014 -

Dick Verdult y sus “Poemas feos para todos” te llevan de la pasividad gris e inquietante de una sentencia dejada -como no queriendo la cosa- sobre un escritorio, a la explosión de colores que encontrarás al cruzar la puerta del armario (como en Narnia, pero encontrando una aventura mucho menos ñoña) y luego, abruptamente, a la oscuridad poblada de ele-mentos sorpresivos e hipnotizantes.

BINDI 43Mayo / Junio 2014 -

Page 44: Bindi No. 7

BINDI44 - Mayo / Junio 2014

Page 45: Bindi No. 7

BINDI 45Mayo / Junio 2014 -

Y por último, pero no por ello menos importante, el trabajo de Fernando Palma. Es una exposición que hace las delicias de quienes somos fans del arte reciclado, pero también es una estación meteorológica a la que las variaciones de temperatu-ra, presión atmosférica, precipitaciones fluviales y dirección y velocidad del viento darán vida, ocasionando que más de un visitante se sorprenda al ver a cuatro grandulones con cabeza de radio o a la manada de coyotes que habitan la sala moverse según la energía generada por las variantes antes menciona-das. Además, está padre ver al propio Fernando trabajar sobre sus robots mientras recorres la sala y disfrutas de ellos.

BINDI 45Mayo / Junio 2014 -

Page 46: Bindi No. 7

BINDI46 - Mayo / Junio 2014

Todas estas exposiciones estuvieron abiertas al público hasta el mes de marzo; pero, si por alguna razón se las perdieron, pueden darse una idea con las fotografías que aquí presentamos y no olviden que el Mu-seo Universitario del Chopo siempre está innovando y tiene actividad constante en cuanto a cartelera. Además de contar con una sala de teatro y un cinematógrafo.

Como ya comentaba al principio de este artículo, el museo se encuentra en la colonia Santa María la Ribera, en la calle de Dr. Enrique Gonzá-lez Martínez, número 10. Está abierto de martes a domingo, de 10:00 a 19:00 (vayan tempranito para que puedan disfrutar el recorrido sin prisas).

http://www.chopo.unam.mx/https://www.facebook.com/MuseodelChopo

Page 47: Bindi No. 7

BINDI 47Mayo / Junio 2014 -

Celtic FestUn evento que no puedes dejar morir

Durante el mes de marzo, en el jardín de Plaza Loreto, se llevó a cabo el Celtic Fest (pronúnciese celtic o keltic, ambas maneras son válidas). Tuve oportunidad de ir a cu-brirlo como fotógrafo gracias a una convocatoria que lanzó el festival desde su página de Facebook y a que me animé porque ya conocía con antelación a una de las bandas que se presentarían ahí: TheTriskells, a quienes tuve oportunidad de escuchar, aunque muy de rapidito, en la Feria de las Culturas Amigas del año pasado. Teniendo en mente que ellos son bastante buenos y las demás bandas a presentarse seguro mostrarían un nivel similar, no tuve dudas acerca de que el evento valdría la pena, y no me equivoqué.

Pese a que me perdí el primer fin de semana del evento -porque lo último que supe al respecto fue que se llevaría a cabo en el Bosque de Chapultepec y un asunto ad-ministrativo determinó que siempre no-, pude enterarme a tiempo para ir al segundo y disfrutar de actuaciones como la de los mencionados TheTriskells y la interacción tan intensa que logran con el público, la impecable danza de Nemhain, la alegría folklórica del DanceCorps del Batallón de San Patricio, y la marcialidad de la Banda de Gaitas, también perteneciente a este batallón.

Escrito por: Daniel Méndez Cárdenas

Fotografía: Daniel Méndez Cárdenas

Page 48: Bindi No. 7

BINDI48 - Mayo / Junio 2014

En el tercer fin de semana hubo ocasión de disfrutar a Shamrock, una banda bastante más tranquila que TheTriskells en cuestión de potencia a la hora de pre-sentarse, pero no por eso menos talentosa. Tienen un flautista privilegiado y muy joven, una percusionista (la chica toca el bodhrán, que es una especie de tambor-cito circular y plano) y un guitarrista con mucho carisma e interacción con el públi-co. A campo traviesa fue la segunda banda de la tarde, compuesta por veteranos que tocan de una manera más académica, más técnica, y que, por tanto, estaban perfectos para sentarse tranquilamente y disfrutar el deleite que brindaron a los oídos de los presentes.

El cuarto fin de semana, el cierre, tuvo un toque muy especial; resulta que hubo algunos pequeños asuntos logísticos entre los organizadores y la gente de Plaza Loreto, forzando a que las presentaciones de las bandas de ese día fueran un poco más breves que como estaba planeado, debido a la intempestiva inclusión de Cynthia Valenzuela, una arpista que se hizo acompañar por un chico que to-caba la guitarra acústica y un flautista bastante bueno también, y de la banda Ontofonía, encargada de cerrar el día. Con todo, se notaron las ganas de hacer las cosas, de trascender y querer ganar-se a un público que siempre se mostró bien dispuesto hacia el evento.

BINDI48 - Mayo / Junio 2014

Page 49: Bindi No. 7

BINDI 49Mayo / Junio 2014 -

Tuve una pequeña pero sustanciosa conversación con Raúl Morales, organizador del Celtic Fest y front-man de TheTriskells, acerca del enorme trabajo que él y sus compañeros realizan en aras de aportar algo valioso e interesante a nuestro bagaje respecto a la cultura celta; esto es lo que me platicó, para todos nuestros lectores:

¿De dónde viene tu fascinación por la cultura irlan-desa/celta?

Es una pregunta que nos seguimos haciendo todos los involucrados, ya que no lo podemos explicar de manera lógica. Por ejemplo, yo recuerdo un viaje a Canadá y el gusto por la música de gaitas, que me fue atrapando hasta que conocí a la Banda de Gaitas del Batallón de San Patricio. Tomé clases con César Ramírez, miembro fundador del Batallón y ahora director de la Banda de Gaitas de la Ciudad de México, gracias a quien supe que había academias de baile irlandés en la ciudad, como Irish Dancing de México, que era la única en ese enton-ces y donde aprendí con la maestra Alejandra Salá. Las piezas se unieron tomando sentido poco a poco, y nos fuimos conectando varios gracias al gusto por esta música.

¿Cómo crees que se percibe en México a esta cul-tura?

Este año se notó más aceptación, definitivamente. Es la primera vez que se celebra de manera oficial el Día de San Patricio en la Ciudad de México. Aún se le percibe como algo exótico, la gente relaciona el sonido de las gaitas con algo medieval y precisamen-te, la intención que tenemos nosotros es separar un poco el concepto general de lo medieval, de la cultura celta. El folklore celta tiene muchas similitudes con el mexi-cano en cuanto a su chispa, la alegría que emana, incluso ahora estamos trabajando en conjunto con unos huapangueros y es gracioso notar las similitu-des entre uno y otro ritmo.

Cuando comienza la fiesta con estas melodías ale-gres y rápidas, la gente se desinhibe y empieza a te-ner mayor apertura respecto a nosotros. La música invita a la convivencia, se contagia, y es nuestra idea llevar esto a cada vez más personas.

Page 50: Bindi No. 7

BINDI50 - Mayo / Junio 2014

¿Cómo surge el Celtic Fest?

En 2012 nos juntamos con Montserrat Ruiz, quien era miembro de una banda de música celta; un día empezamos a platicar y a soñar en voz alta con que sería genial hacer un festi-val, algo que fuera como un “Vive Latino celta”, y ahí salió el nombre, bromeando, de Celtic Fest. A los pocos meses se consiguió un lugar para realizarlo, había bandas dispuestas a participar, e incluso nos apoyó la embajada irlandesa.

Luego hubo una cuestión legal por el concepto y el nombre y como aún estamos esperando a ver qué se resuelve, decidimos llamarlo Celtia momentáneamente; al final la voluntad de trabajar existe, y eso es lo que nos sacará adelante.

¿Qué apoyo has encontrado por parte del gobierno, escuelas, foros de arte e institucio-nes en general para difundir lo que ustedes hacen? Y en contraparte, ¿qué obstáculos han encontrado en el camino?

Nos llegaron a ofrecer la Casa del Lago de la UNAM, pero desgraciadamente sus espacios en agenda son muy reducidos. Luego nos acercamos al Bosque de Chapultepec, pero al final no se concretó. Nos hemos apoyado en instituciones privadas, o en la Secretaría de Cultura, pero los recursos han sido muy limitados. La Embajada de Irlanda nos ayudó económicamente en la primera edición, aunque en este año no hubo oportunidad del mismo apoyo. Somos una iniciativa joven que ha encontrado los problemas hasta cierto punto normales con que se encuentra uno estando en esto. El año pasado, como te comentaba, íbamos a realizarlo en el Bosque de Chapultepec y nos cancelaron, y por iniciativa de las mismas bandas realizamos el evento en respuesta a ese golpe bajo el nombre de V de Valientes, en Fórum Buenavista. En contraparte, hemos contado con el apoyo de Stephen Murray, director del Carlyle Institute en México y en Du-blín. El Centro Cultural Don Bosco nos abrió las puertas para la primera edición, pero en definitiva, el esfuerzo ha sido mayoritariamente de las propias bandas que se presentan, poniendo dinero de su bolsa y muchas ganas de trabajar.

Page 51: Bindi No. 7

BINDI 51Mayo / Junio 2014 -

¿Qué propondrías para superar los obstáculos y obtener más espacios?

Necesitamos acercarnos a medios como ustedes, organismos no gubernamentales, pe-riódicos e instituciones que deseen cubrir eventos culturales. El primer paso es formar un equipo de trabajo con buenos conceptos de mercadotecnia, logística, estrategia y planea-ción para tener algo más profesional que nos abra más puertas.

¿Qué papel juegan TheTriskells en la escena celta mexicana?

Nosotros somos una banda más en la escena celta. Aunque yo pertenezco a la banda y mis compañeros han apoyado muchísimo con la organización del Celtic Fest, somos uno más de los equipos que se presentan en cualquiera de los escenarios celtas que llegan a surgir en los distintos frentes, como Shamrocks que tienen un repertorio folk muy suave y dulce, o Celtallica, quienes son muy energéticos.

TheTriskells somos más fiesteros, más de jugar con la gente e involucrarla; no considera-mos una presentación como exitosa si no logramos una conexión íntima con el público: que se levante y se ponga a bailar con nosotros. Estuvimos hace poco en un evento privado y la gente estaba en su rollo al principio, pero en cuanto se enciende la atmósfera y tenemos interacción la cosa cambia, se vuelve una entrega muy fuerte, agresiva, que derrocha mu-cha pasión.

¿Cómo se formó la agrupación, y cuál es su ideología?

Eduardo es violinista; él y el flautista Erick se conocieron en el CCH, y pese a que fueron compañeros mucho tiempo no se habían percatado de la existencia del otro hasta que un día, sin querer, se sentaron juntos y uno de ellos comenzó a tocar una canción de Mago de Oz, y a partir de ahí se dio el click. Luego se integraron a un proyecto donde hacían música celta pero en una variante muy estricta. Después estuvieron en una agrupación, donde conocieron a Marco, luego se salieron de ahí junto con el guitarrista, quien llegó de repente a un ensayo y mientras yo regresaba de un viaje por Irlanda, coincidimos y así fue como se originó la banda.

Page 52: Bindi No. 7

BINDI52 - Mayo / Junio 2014

La ideología que tenemos es difundir y salvaguardar esta tradición musical, consideramos que somos un elemento de conducción para que cada vez más personas la conozcan. Leyendas, mitología, folklore; tenemos mucho que estudiar y aprender al respecto para poder dar lo mejor de nosotros en ese sentido. El nombre, TheTriskells, tiene que ver con la trinidad celta de cuerpo, mente y espíritu, o pasado, presente y futuro; las tres fuerzas en eterno movimiento y equilibrio. Incluso el logo de la banda representa a la triqueta, un símbolo sa-grado dentro de la cultura celta. Los antiguos celtas tenían muy presente las tríadas como medio de conocimiento y entendimiento de la naturaleza.

¿Algunas palabras que quieras dirigir a los lectores de Bindi?

Que se acerquen a la página del Celtic Fest, a la de Her-mandad Verde para que puedan conocer la oferta cultural que tenemos dentro de la Ciudad de México y en el país. Desde hace casi 40 años hay iniciativas para tener algo así en nuestro país y apenas se van cristalizando. Queremos que sepan que hay todo un género lleno de posibilidades como clases de música y de baile; que este esfuerzo es cada vez mayor y está creciendo cada día más.

https://www.facebook.com/CelticFestMexicohttps://www.facebook.com/thetriskellshttps://www.facebook.com/Nemhain.irishdancehttps://www.facebook.com/bandadegaitasmx

https://www.facebook.com/pages/A-Campo-Traviesahttps://www.facebook.com/cynthia.valenzuela.547https://www.facebook.com/Ontofoniahttps://www.facebook.com/pages/An-Bodhr%C3%A1n/241217102594554https://www.facebook.com/BandaDeGaitasCiudadDeMexico

Links:

Page 53: Bindi No. 7

BINDI 53Mayo / Junio 2014 -

Car - Can¿Por qué SoundsGoodSoundsTrendy es tan diverso?

Esta pregunta la hacemos con el fin de explicar bien cuál es nuestro objetivo. Cierto, nos dedica-mos a las tendencias (no a la moda), pero queremos compartir todos esos movimientos sociales que están cambiando al mundo y a nuestra sociedad.

Hemos hablado de galerías de interiorismo, artesanos en la República Mexicana, innovaciones tecnológicas y todo aquel movimiento social que levante cejas o bien haga sonreír a más de mil.

Car-Can es un proyecto social en contra de la eutanasia innecesaria canina y felina ubicados en la delegación Xochimilco y la cual está conformada por una familia completa, siendo Javier Herrera el líder.

¿Qué es Car-Can?

Es un grupo de personas que buscan devolverle a los canes y felinos la movilidad a través de diferentes “carritos” con los cuales se busca darle una nueva oportunidad a estos compañeros y erradicar la eutanasia innecesaria.

El proceso en Car-Can es muy sencillo, se debe llevar a nuestra mascota para que se valúe el daño y poder tomar una decisión en cuanto a la solución. Cada cochecito es hecho a la medida de cada uno de los pacientes con el fin de cubrir el problema al 100%.

Escrito por:Christian González

Fotografía:Car-Can

Page 54: Bindi No. 7

BINDI54 - Mayo / Junio 2014

Pero en Car-Can no solo se hacen carritos para perros y ga-tos, también se dan tratamientos de acupuntura e hidrotera-pia (entre otros) con el fin de rehabilitar a nuestros amigos, esto a través de ayuda de varios jóvenes que buscan ganar experiencia y ayudar a Don Javier en esta increíble causa.

Si tu perrito o el de algún amigo tiene algún problema para moverse o ya no tiene sensibilidad por favor contacta aJavier Herrera de Car-Can. Luchemos en contra de la euta-nasia animal innecesaria y demos a estos amigos una nue-va oportunidad y esperanza.

¿Cómo conocimos a Javier Herrera y Car-Can?

Lo conocimos por una comprensión medular que le dio a Volta, una labrador chocolate que al jugar súbitamente se desplomó. Haciendo un par de consultas en la web conoci-mos el proyecto de Don Javier. Sin él, Volta hubiera perdido la movilidad y el día de hoy Volta corre, salta y sube escale-ras gracias a Car-Can.

Instagram:http://instagram.com/javiercarcan

Facebook:https://www.facebook.com/javierherrera.carcan?ref=ts&fref=ts

https://www.facebook.com/SillasDeRuedasParaPerrosDiscapacitadosCarCan1

Page 55: Bindi No. 7

BINDI 55Mayo / Junio 2014 -

La PatronaCuando conocemos nuevos lugares, solemos compartirlos a través de imágenes. Pero a veces queremos expresar a través de nuestras palabras aquellas expe-riencias que valen la pena una mejor descripción. Se trata de aquellos sitios que al recordarlos te hacen sonreír e imaginar un regreso.

En esta ocasión conocimos una galería de decoración chic que lleva por nombre La Patrona, la cual se encuentra en Tlaquepaque, Jalisco, muy cerca del famoso Parían.

Lo increíble de esta galería es sin duda el estilo que manejan, un concepto rela-jado que te hace disfrutar cada uno de los espacios de tu hogar a través de una propuesta fina.

Pero, ¿qué objetivo tiene La Patrona?

Bien pues esta galería de decoración busca exaltar el trabajo de los artesanos mexicanos y darles un espacio para promover cada una de sus piezas.

Además el principio de esta galería de interiorismo es apoyar a la mujer, jefa de familia, pues son ellas el soporte de muchos hogares no solo del estado, sino de todas partes.

Escrito por:Christian González

Fotografía:La Patrona

Page 56: Bindi No. 7

BINDI56 - Mayo / Junio 2014

¿Qué pueden encontrar en La Patrona?

De primera mano, muebles, piezas de primera calidad que harán de tu hogar un espacio único. En nuestra opinión des-tacan las salas y comedores, hechos con materias primas de la más alta calidad y con buen gusto.

También puedes encontrar mesas, muebles para exterio-res, roperos, cuadros, sillas, sillones, etc.

Te recomendamos a que en la próxima visita a Jalisco, te des una vuelta por Tlaquepaque y conozcas este rincón hecho para personas que, además de buscar un espacio inigualable, procuran apoyar a la mujer mexicana.

Facebook: https://www.facebook.com/Lapatronaartechic

Page 57: Bindi No. 7

Bindi ® Todos los derechos reservados

@BindiMx fb.com/bindimag bindimx.tumblr.com