bernd beisse catalog 2011 2012 1part

95
bernd beisse emotional lighting www.dreamlight.kiev.ua

Upload: wwwdreamlightkievua

Post on 06-Apr-2016

236 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

bernd beisse

emotional lighting

www.dreamlight.kiev.ua

Page 2: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part
Page 3: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

emotional lighting 04

projects

themes

collection

references

20

94

140

152

Page 4: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

what we know about light

cosa sappiamo di lucewas wir über licht wissen

what we know about lightwas wir über licht wissen

what we know about light

emotional lighting

emotionallighting

bernd beisse

04

Page 5: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Gibt es ein Geheimnis für schönes Licht? Was ist eigentlich „schönes Licht“ und wie entsteht es? Ist schönes Licht nur eine Laune der Natur oder lässt es sich ein- und ausschalten? Wie wirkt eine bestimmte Leuchte, die im Laden oder Katalog überzeugt, am Ort ihrer Bestim-mung, den eigenen vier Wänden? Schafft Sie mit der erzielten Lichtstimmung genau die gewünschte Atmosphäre? Was geschieht mit dem Rest des Raumes? Ist es hell genug? Das vermeintlich triviale, weil allgegenwärtige Thema Licht stellt sich bei näherer Betrach-tung als höchst anspruchsvolle und vor allem höchst persönliche Angelegenheit heraus. Die subjektive Wahrnehmung des Phänomens Licht lässt sich auf Basis objektiv messbarer Methoden oder mit rein designorientierten Ansätzen nur schwer erschließen. Hunderte von Lichtplanungsprojekten mit immer wieder ähnlich lautenden, grundsätzlichen Fragestellungen lieferten die Impulse, mich intensiv mit der subjektiven Wirkung von Licht auseinanderzuset-zen und diese besser zu verstehen. Die Idee war geboren, ein einfaches, nachvollziehbares Konzept für schönes Licht zu entwickeln. Das Ergebnis ist emotional lighting, ein in seiner Art einmaliges Konzept. Denn emotional lighting ist die erste pragmatische Anleitung , die Schritt für Schritt aufzeigt, wie mittels Licht in jedem Raum positive Atmosphäre geschaffen werden kann.

Is there a secret for beautiful light? What exactly is beautiful light and how is it achieved? Is beautiful light only a quirk of nature or is it something which can be switched on and off? What is the effect, or in other words, what happens to certain light, which is convincing in the shop or catalogue, when it is actually placed in your own four walls? Does it manage to achieve the required mood of light for the exact desired atmosphere? What happens to the rest of the room? Is it light enough? The seemingly trivial, but omnipresent topic of light is actually highly demanding and above all a very personal matter on closer examination. The subjective conception of the phenomenon of light is difficult to decipher. Even on the basis of working with objectively measurable methods or with clear design-oriented approaches. Hundreds of lighting planning projects, all with similar recurring fundamental questions, sent impulses to me to have a good look at the subjective effect of light in order to understand it better. The idea to develop a simple, comprehensible concept for beautiful light was born. The result is emotional lighting, a unique kind of concept. Therefore, emotional lighting is the first pragmatic instruction which shows step by step, how by means of light a positive atmosphere can be created in every room.

C‘è un segreto per una bella luce? Cosa è la „Bella Luce“ e come si crea? La bella luce è solo un attributo della natura oppure può essere ricreata, controllata, accesa e spenta? Come funziona, o meglio, cosa produce quella certa luce che ci convince, in uno show room o in un catalogo, oppure direttamente nel nostro ambiente? Si riesce ad ottenere l‘effetto di luce che crea lo stato d‘animo e realizza l‘atmosfera desiderata?E cosa succede agli ambienti rimanenti? Saranno sufficientemente luminosi?Si tratta di una presunzione banale perché la luce è un tema, ad un esame più attento, molto esigente e soprattutto, molto personale. La percezione soggettiva del fenomeno luce può essere basata su criteri oggettivi o misurabili, ma questi sono metodi puramente progettuali, sono approcci difficili da gestire, sentire, toccare. Centinaia di progetti di design di illuminazio-ne tutti simili tra loro, ed ancora una volta ritornavano le solite domande comunque fondamen-tali da risolvere, domande che mi hanno stimolato a studiare intensamente e ad affrontare meglio il soggettivo effetto della luce.È nata quindi l‘idea, un semplice, comprensibile concetto di „Bella Luce“. Il risultato è l‘emotional lighting, l‘illuminazione emozionale, un concetto unico.L‘emotional lighting è la prima istruzione di pragmatismo che, passo dopo passo, mostra come con la luce può essere creata in ogni stanza per avere una atmosfera positiva .

Bernd Beisse

05

Page 6: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

1

Die visuelle Wahrnehmung findet auf zwei verschiedenen Ebenen statt. Während wir auf der bewußten Ebene die Dinge und den Raum benennen und zuordnen nehmen wir auf der unterbewußten Ebene nur ein Sehbild wahr, welches lediglich ein abstraktes Abbild der Helligkeiten wiedergibt.

Visual perception takes place on two levels. While we perceive objects and space on a conscious level, on the subconscious level we only perceive images which are only abstract likenesses of brightness.

Le percezioni visive si realizzano a due livelli. Mentre percepiamo gli oggetti e lo spazio a livello conscio, a livello del subconscio percepiamo solo le im-magini che sono una apparenza astratta data dalla luminosità.

kontrastecontrastscontrasti

intensive farbenintensive colourscolori intensi2

emotional lighting

unterbewusst unterbewusst subconsciuos subconsciuos sottocoscenzasottocoscenza

bewusst consciuos coscenza

Die Wahrnehmung von Farbigkeit wird maßgeblich über 2 Faktoren gesteuert: Ist das Spektrum des von der Lichtquelle ausgesandten Lichts homogen werden alle Farbnu-ancen von Gegenständen reflektiert und sind somit sichtbar. Dagegen sorgt ein zerris-senes Spektrum für eine schwache Farbwiedergabe.

The perception of chromaticity is mainly controled by two factors:if the spectrum of the light emitted by the light source is homogenous, all color nuances will be reflected by objects and therefore become visible. While a disrupted spectrum causes a weak color rendering.

La percezione del livello cromatico è principalmente definita da due fattori:se lo spettro emesso dalla sorgente di luce è omogeneo, tutte le nuances di colore saranno riflesse dall’oggetto e quindi saranno visibili. Allo stesso tempo uno spettro disomogeneo genera dei punti di debolezza nella definizione dei colori.

homogenes Lichtspektrumhomogenous light spectrumspettro della luce omogeneo

inhomogenes Lichtspektrumnot homogenous light spectrumspettro della luce inomogeneo

06

Page 7: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Nehmen wir unterbewusst ein kontrastarmes Sehbild wahr, signali-siert unser Gehirn:Ich sehe unscharf, ich kenne mich nicht aus, ich empfinde die Situa-tion als eher negativ.

When we subconsicously perceive a low-contrast image, our brain signals: I see blurry, I feel unsecure, I conceive of the situation as rather negative.

Quando percepiamo a livello di subconscio una immagine ben contrastata, il nostro cervello segnala: vedo in modo definito, sono insecuro, giudico la situazione come positiva.

Nehmen wir unterbewusst ein kontrastreiches Sehbild wahr, signali-siert unser Gehirn:Ich sehe scharf, ich kenne mich aus, ich empfinde die Situation als eher positiv.

When we subconsicously perceive a high-contrast image, our brain signals: I see acutely, I feel secure, I conceive of the situation as rather positive.

Quando percepiamo a livello di subconscio una immagine ben contrastata, il nostro cervello segnala: vedo in modo definito, sono insecuro, giudico la situazione come positiva.

unterbewusst - subconsciuos - sottocoscenza

bewusst - consciuos - coscenza

unterbewusst - subconsciuos - sottocoscenza

bewusst - consciuos - coscenza

Zum anderen kommt es darauf an, inwieweit Licht gebündelt ist. Wer-den Lichtstrahlen über einen Diffusor wie Wolken oder milchiges Glas etc. zerstreut, werden die von den Gegenständen zurückreflektierenden Lichtstrahlen überlagert und es entsteht ein Schwächung des Farbkon-trastes.

This also depends on how the light is collimated. If light beams are dispersed via a difffuser like clouds or milk glass etc., the light beams reflected by objects will be overlapped resulting in the weakening of color contrasts.

Questo dipende anche da come la luce sia collimante. Se i raggi di luce vengono dispersi attraverso un diffusore come possono esserlo attra-verso le nubi o un bicchiere di latte, i raggi di luce riflessi dall’oggetto si sovrapporranno tra loro dando meno forza ai contrasti di colore.

Treffen Lichtstrahlen gebündelt auf die von uns wahrgenommenen Gegenstände werden die Farben gesättigter zurückreflektiert

If collimated light beams hit onto the object perceived by us, the colors will be reflected in a much more saturated way.

Se dei raggi di luce coerenti colpiscono l’oggetto che viene da noi percepito, i colori saranno riflessi con maggiore saturazione.

07

Page 8: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

3

Unsere Wahrnehmung findet zum Großteil in einem begrenzten Ausschnitt statt, der unserem normalen Sichtfeld entspricht, wenn wir nach vorne sehen. Dementsprechend nehmen wir Licht hauptsächlich in diesem Sichtfeld wahr und nicht an der Decke oder am Boden.

Our perception takes place to a large extent within a limited segment, which corresponds with our normal field of vision looking ahead. Respectively, we will perceive light mainly within this field of vision and not on the ceiling or the floor.

La nostra percezione avviene in larga parte all’interno di un segmento limitato che corrisponde al nostro normale campo visivo che abbiamo guardando di fronte a noi. Conseguentemente noi percepiamo la luce per la massima parte all’interno di questo campo visivo e non sul soffitto o sul pavimento.

emotional lighting

light in the field of visionlicht im blickfeldluce nel campo visivo

4

Im den unterschiedlichen Phasen des Tages in ihrer biologischen Rhythmik fordern wir unterschiedlichen Helligkeiten ab, um zu einer positiven Wahrnehmung der Raumsituation zu kommen. Während wir uns bis ca. 18:00 noch in einer Aktivitätsphase befinden und große Helligkeit abfordern, sind wir im Winter bereits am 17:00 mit Dunkelheit konfrontiert, der wir im Normalfall nur mit einer für die Abendstimmung ange-passten Beleuchtung begegnen und dadurch die Raumatmosphäre als negativ bewerten.

During the different phases of the day and their biological rhythms, we demand varying brightnesses in order to get to a positive perception of the room situation. While we are in an activity phase until about 6:00 p.m. and in need of great brightness, in the winter, we are already confronted with darkness at 5:00 p.m. to which we normally react with an illumination matching the evening atmosphere and therefore we would evaluate the room atmosphere as negative.

Durante le diverse fasi del giorno e dei ritmi biologici, abbiamo bisogno di luminosità variabili per avere una percezione positiva degli ambienti. Le fasi di attività quotidiana solitamente si spingono sino alle 18:00 ed hanno bisogno di grande luminosità, ma in inverno dobbiamo fare i conti con l’oscurità sin dalle 17:00, oscurità alla quale di solito reagiamo con una illuminazione diffusa che ci porta a percepire l’atmosfera dell’ambiente come negativa.

subjektive helligkeitsubjective brightnessluminosità soggestive

6:00 10:00 18:00 22:0014:00

08

Page 9: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Die virtuelle Person wird diesen Raum als eher dunkel empfinden, ob-wohl sie objektiv betrachtet viel Licht zum Lesen einer Zeitung hätte. Da ihre Wahrnehmung sich insbesondere auch auf den unbeleuchteten Nebenraum ausdehnt, wird sie diesen Raum als dunkel empfinden.

A virtual person will perceive of this room as rather dark even though, looked at it objectively, they would have enough light to read a newspa-per, for instance. Since their perception will also extend especially to the unlit next room, they will perceive of this room as dark.

Una persona ideale percepirà questa stanza piuttosto oscura anche se, ad un giudizio obiettivo, abbiamo abbastanza luce, per esempio, per leggere un giornale. Dal momento che la percezione si estenderà anche nella buia stanza accanto, la persona percepisce l’ambiente circostante come più scuro di quanto in realtà sia.

In dem Moment, wo die das Sichtfeld begrenzende Wand des Nebenraums erleuchtet ist, wird die Person die Situation als positiver empfinden, obwohl die Lichtmengen sich in ihrer Umgebung nicht verändert haben.

The moment when the wall of the next room bordering the field of vision is lit, the person will perceive of the situation as much more positive, even though the amount of light in their surroundings has not changed.

Dal momento in cui illuminiamo la parete della stanza accanto, pa-rete che si trova ai margini del campo visivo, la persona percepisce l’ambiente in modo molto più positivo, anche se la quantità di luce attorno ad essa non è cambiata.

Dementsprechend sollten Räume insbesondere im privaten Umfeld mit mindestens zwei unterschiedlichen Lichtszenarien beleuchtet werden können.

Thus, rooms, especially in our private ambience, should be lighted in two different lighting scenarios.

Così gli ambienti, soprattutto nel nostro privato, dovrebbero essere illuminati prevedendo due differenti scenari di illuminazione.

09

Page 10: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

5emotional lighting

keine blendungno glareno abbagliamento

Die Blendung ist die wohl unmittelbarste Beeinträchtigung für unseren Körper. Da unser Gehirn einen Großteil seiner Arbeit mit der Verarbeitung von visuellen Eindrücken verwendet, wirkt die Blendung als unmittelbare Verminderung der Leistung unseres Gehirns. Sie wird in Form von Müdigkeit, Konzentrationsstö-rung und Unwohlsein wahrgenommen, wird aber im Regelfall aufgrund der un-terbewussten Wahrnehmung des Lichts fälschlicherweise anderen Umständen zugeordnet.

Glare is probably the most immediate impairment of our body. Since out brain needs a large part of its energy for the processing of visual impressions, glare therefore acts as an immediate impairment of the performance of the brain. It is perceived as tiredness, disruption of concentration and discomfort but is, due to the subconscious perception of light, wrongly attributed to other causes.

L’abbagliamento è probabilmente il danno più immediato al nostro corpo. Poiché il cervello consuma gran parte della propria energia per la gestione degli stimoli visivi, l’abbagliamento agisce quindi come una menomazione im-mediata delle prestazioni della nostra mente. Percepiamo stanchezza, disturbi di concentrazione, disagio generico, ma a causa della percezione inconscia della luce, questi problemi vengono erroneamente attribuiti ad altre cause.

planning principle

prinzipi di proggettazioneplanungsprinzip

planning principleplanungsprinzip

planning principle

prinzipi di proggettazioneplanungsprinzip

prinzipi di proggettazione

emotionallighting

bernd beisse

10

Page 11: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Die Blendung, die uns im Alltag begegnet, kommt zum Großteil von nicht entblendeten Strahlern, wo der Teil des Lichts, der nicht im Reflektor gebündelt wird als sog. Streulicht in alle Richtungen verstreut wird. Die Blendung wird dann vermieden, wenn Leuchten oder Leuchtmittel bauseitig den Austritt des Streulichts verhindern

The glare we encounter in our everyday life, to a large extent does not come from dazzle-free spots where the part of the light which is not collimated in the reflector is dispersed as so called scattered light in all directions. Glare is avoided when lamps or illuminants are designed to prevent the emission of scattered light.

L’abbagliamento che incontriamo nella nostra vita quotidiana, in larga misura, non viene da spot quindi la parte della luce che non è collimata in un riflettore viene dispersa in tutte le direzioni.Si evita l’abbagliamento quando le lampade o in genere i corpi illuminanti sono progettati per evitare l’emissione di luce diffusa.

Vereinfacht betrachtet gilt folgendes Grundprinzip für die Lichtplanung nach emotional lighting: Die verfügbare Lichtenergie wird in maximaler Effizienz und Lichtqualität kontrastreich dorthin verteilt, wo wir sie in unserem Sichtfeld wahrnehmen können. In simplfied consideration emotional lighting works with the following basic principle: The available light energie is provided in maximal efficiency and quality of light with high contrast to there, where we can perceive it in our field of vision. In una semplificata considerazione emotional lighting funziona con il seguente principio di base: l’energia rivolta alle sorgenti di luce deve essere fornita nel principio della massima efficienza e qualità con alti contrasti là dove possiamo percepirla nel nostro campo visivo.

EE E

E

E

11

Page 12: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

emotional lighting in Wohnzimmern sollte so umgesetzt werden, dass die Grundbeleuchtung für zwei Tagesphasen (Aktivität -Tag/ Entspannung-Abend) einstellbar ist. Daneben sollte die Funktionalität (Lesen und andere konzentrierte Sehaufgaben) unabhängig verfügbar sein. emotional lighting in living rooms should be realized with a controllable basic ambient lighting in two scenes (day – evening). Further it should be provided independency for the functional lighting (reading or other task with concentration).

emotional lighting nelle zone giorno dovrebbe essere realizzata tenendo ben conto di una illuminazione ambiente controllabile in due scene (giorno - sera). Inoltre si deve prevedere l’indipendenza per l’illuminazione funzio-nale (per la lettura o altra attività che richieda concentrazione).

emotional lighting

12

Page 13: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

wohnenwohnenliving

wohnenliving

wohnenliving

wohnenliving

wohnenliving

wohnenliving

wohnenliving

wohnenliving

wohnenliving

wohnenliving

wohnenliving

13

soggiornowohnen

soggiornowohnen

Page 14: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

14

emotional lighting

Page 15: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

emotional lighting in das Badezimmer zu bringen heißt die unterschiedlichen Stimmungen in die Konzeption mit einzubeziehen, die wir an diesem an sich sinn-lichen Ort erwarten wollten: Die Morgensonne, die uns positiv in den Tag begleitet, die entspannende Abendstimmung, die meditative Sinnlichkeit. To bring emotional lighting in the bathroom means to reflect these different moods that we would love to expect in this sensuous location: the morning sun that leads us into our day, the relaxing evening mood, a meditative sensitivity.

Portare l’emotional lighting in bagno vuole dire avere un mezzo per riflettere i diversi stati d’animo che ci si attende in questa zona sensuale della casa: il sole del mattino che ci introduce nel quotidiano, l’atmosfera rilassante di serata, una sensibilità meditativa.

15

badbadbadbathroom

badbathroom

badbathroom

badbathroom

badbathroom

badbathroom

badbathroom

badbathroom

badbathroom

badbathroom

badbathroombathroom

badbathroom

badbathroom

bagnobadbagnobad

Page 16: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

16

küchekücheküchekitchen

küchekitchen

küchekitchen

küchekitchen

küchekitchen

küchekitchen

küchekitchen

küchekitchen

küchekitchenkitchen

küchekitchen

küchekitchen

emotional lighting

emotional lighting in Küchen sollte ein hohes Maß an blendfreier Arbeitsbeleuchtung vorgesehen werden bei gleichzeitiger Möglichkeit, die Küche in einer Art emotionalen „Standby“ Beleuchtung in den Wohnraum zu integrieren. emotional lighting in the kitchen means to cre-ate a big amount of working light without glare and on the same time to give the possibility to integrate the kitchen into the ambience with an emotional “Standby” lighting.

emotional lighting in cucina significa creare una grande quantità di luce senza abbagliamento rivolta alla zona lavoro e nello stesso tempo dare la possibilità di integrare la cucina in un ambiente con una illuminazione emotiva “in standby”.

cucinaküche

cucinaküche

Page 17: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

17

Page 18: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Kompaktleuchtstofflampen erzeugen diffuses Licht. Dieses Diffus-licht lässt sich mit Reflektoren nicht oder nur schwer bündeln. So kann diese weit verbreitete Lichtart keine der fünf psychologisch relevanten Faktoren für positives Licht aufweisen.

Compact fluorescent bulbs create diffused light. This diffused light cannot or is hard to be bundled with reflectors. Therefore, this wide spread type of lighting does not have any of the five psychologically relevant factors for positive light.

Lampade compatte fluorescenti creano una luce diffusa. La luce diffusa mal si accompagna a dei riflettori, o lo può fare con molte limitazioni. Inoltre, la luce diffusa non possiede alcuno dei cinque fattori rilevanti per avere una luce positiva.

Je kleiner die Lichtquelle, desto besser kann Licht gerichtet werden. Erst gerichtetes Licht schafft die Vo-raussetzungen, alle fünf Anforderungen an positives Licht zu erfüllen.

The smaller the light source, the better the light may be directed. Only directed light creates the conditions to meet all five requirements for positive light.

Più alto è il grado di concentrazione della luce e meglio questa può essere diretta. Solo la luce diretta crea le condizioni di avere tutti e cinque i requisiti della luce positiva.

18

emotional lighting

Page 19: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Die Bernd Beisse Kollektion bietet das Arbeiten mit modernster Licht-technik. Aufgrund der außergewöhnlichen Effizienz und Lichteigen-schaften können nun erstmals Lichtstimmungen nach emotional lighting erzeugt werden, die früher nur durch spezielle Leuchten aus dem Showbereich hätten bewerkstelligt werden können.

The Bernd Beisse collection offers the chance to work with the most modern lighting technology. Because of its extraordinary efficiency and lighting characteristics, a lighting ambiance following emotional lighting can now be created that was only possible before using special lamps from the technical lighting industry.

La collezione Bernd Beisse offre a chi progetta una tecnica moderna per illuminare. Grazie all’eccezionale efficienza delle nuove lam-padine ad alta tecnologia per la prima volta dei prodotti decorativi possono essere utilizzati per influenzare efficacemente i nostri stati d’animo seguendo emotional lighting.

25W

19

energie sparensaving energie

energie sparensaving energie

energie sparenrisparmiare energia

energie sparenrisparmiare energia

energie sparen

100W

100W

100W

18W

14W

12V halogen12V halogen12V alogena

LED

entladungslampedischarche lamplampada ioduri

230V halogen / Glühlampe230V halogen / incadescent 239V alogena / incadescenza

Page 20: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

projekteprojectprojekteprojectprojekteprogetti

projekteprogetti

projekte

20

Page 21: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

74

80

84

90

62

68

50

56

36

44

21

private contemporary (D) 22

30restaurant Castello Govone (I)

private old building (D)

medical beauty (Au)

museum castel sismondo (I)

private minimalism (D)

shop barber (D)

restaurant magazin (Au)

cafe terazza (D)

medical dentist (Au)

private classic modern (NL)

restaurant wega (D)

Page 22: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

22

project

Page 23: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Die Familie eines bekannten Sportlers hatte ein Einfamilienhaus aus den 60er Jahren komplett entkernt und mit großem ästhetischen Gespür ausgebaut. Trotz einer sehr reduzierten, streng mo-dernen Einrichtung bekommen die Räume ihre Lebendigkeit über das kompromisslos umgesetzte emotional lighting. Darüber hinaus sind die Leuchten als stark innenarchitektonisch prägende Komponenten eingesetzt.

The family of a famous athlete had completely gutted a single-family home from the 60s and rebuilt it with great aesthetic sense. Inspite of its very reduced, very modern furnishing, the rooms gain their vividness through the uncompromising implementation of emotional lighting. Moreover, the lamps are used a strong interior design components.

La famiglia di un famoso atleta ha letteralmente sventrato una abitazione degli anni ‘60 per ristrut-turarla completamente con un nuovo senso estetico. Nonostante una dimensione molto ridotta ed arredi rigorosamente moderni, le camere hanno acquistato la loro vitalità attraverso la reazione emotiva dell emotional lighting contro questa intransigenza di stile e spazi. Inoltre, le lampade sono utilizzate come componenti fortemente influenti sull’arredo interno.

privatecontemporary-nuernberg (D)

23

Page 24: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

parus riing 1200mmbeyond wall single

vega wall up down

parus style 1beyond wall double

24

project

Page 25: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

parus riing 1200mmparus style 1vega wall up down

25

Page 26: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

beyond suspension triplelaetizia vega recessed single MR16

beyond mounted double

26

project

Page 27: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

grand casadelaetizia

27

Page 28: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

vega ceiling MR16 vega recessed single MR16

vega recessed single MR16

28

project

Page 29: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

vega wall up down

29

Page 30: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

30

project

Page 31: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Das Restaurant im Castello Govone, einem Unesco Welterbe, war eine der größen Heraus-fordungen emotional lighting in alter Bausubstanz umzusetzen. Aus Denkmalschutzgründen durften weder die Decken noch bestehende Einbringungen berührt werden. Gleichzeitig sollten aber Lichtszenarien nach emotional lighting möglich werden, die ohne moderne Steuerungs-technik für die Betreiber verfügbar sein sollten. Die grundsätzliche Lösung war dann, das direkte Licht über Reflektoren zu schaffen, die über die Goldoberflächen zur innenarchitekto-nischen Aussage wurden, indem sie die reiche Ehrwürdigkeit des Gebäudes mit der Moderni-tät der Lichttechnik im wahrsten Sinne des Wortes spiegeln.

The restaurant at Castle Govone, UNESCO World Heritage Site, was one of our most challen-ging operations to involve emotional lighting in the interiors of ancient buildings.The imposed limits were to not touch the ceiling and ancient environments, but to create a system allowing us to control the light and create light scenes without using domotic systems.The solution was using reflectors which made it possible to illuminate the rooms with the emoti-onal lighting principles and at the same time with efficient and dazzle-free solutions.Moreover, the reflectors with their gold leaf surfaces paid respect to the richness of the environ-ments, illuminating them, rendering them present and modern.

Il ristorante del Castello di Govone, patrimonio dell’Unesco, è stato uno degli interventi più impegnativi che ha riguardato l’illuminazione di interni in ambienti antichi. I limiti imposti sono stati quelli di non toccare i soffitti e gli antichi ambienti ma di creare un sistema che permettes-se di controllare la luce e creare scenografie senza utilizzare impianti di domotica. La soluzione è stata quella di utilizzare ampiamente i Reflectors, in questo modo è stato possibile illuminare le sale con i principi dell’Emotional Light, ma efficientemente e senza abbagliamenti. Inoltre le finiture in foglia oro dei Reflectors hanno rispettato la ricchezza degli ambienti ma hanno allo stesso tempo alleggerito l’ambiente rendendolo attuale e moderno.

project: Alberto Crosio - Light Line - Maria Teresa Cignarale - Tracce

RestaurantCastello Govone (IT)

31

Page 32: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

reflector 600mmbeyond wall single

reflector 600mmbeyond wall double

32

project

Page 33: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

reflector 600mmbeyond wall double

33

Page 34: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

beyond wall double

cascades special floor

34

project

Page 35: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

reflector wall 360mmlaetizia basic

35

Page 36: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

36

project

Page 37: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

In einem großbürgerlichen Jugendstilhaus wurde eine repräsentative Wohnung grund-saniert. Der ausdrucksstarken, liebevoll restaurierten, aufwendigen Ausstattung mit Fenstern, Böden und den fulminanten Stuckdecken sollte ein pures Einrichtungskonzept entgegenstehen und mit emotional lighting beleuchtet werden . Die Herausforderung war hier, mit den in Altbauten gegebenen Bedingungen wie mittigen Stromauslässen und wenige Steckdosen und Wandauslässen zurecht zu kommen.

A representative apartment in an upper-class art nouveau building was restructured from scratch. The expressive, lovingly restored, lavish environment with windows, floors and fantastic stucco ceilings was to contrast a pure furnishing concept and lighted by emotional lighting. The challenge here was to manage with the conditions of the old building as central current outlets, very few sockets and wall outlets.

In uno stile art deco e di alta classe abbiamo seguito il completo rinnovo di un pre-stigioso appartamento. La forza espressiva, sapientemente valorizzata dalla costosa ristrutturazione, caratterizzata da finestre, pavimenti e stucchi brillanti, dovrebbe essere in contrasto con un concetto puro e funzionale di mobile e una illuminazione con emo-tional lighting. La sfida era quella di vincere i limiti importi dalle condizioni dettate dagli edifici sfruttando i punti di alimentazione centralizzati, i punti luce a parete e le prese a muro, senza intervenire sulla struttura.

Proeject: Christl Rambach – Inarc - Bulthaup StudioFürth

privateold building-fuerth (D)

37

Page 38: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

cascade rotonde

vega wall up down

project

38

Page 39: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

parus ring 1200mmcascade rotondevega floorvega wall up down

39

Page 40: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

parus ring 840mm

vega floor

project

40

parus ring 1200

Page 41: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

cascade rotondevega floor

41

cascade rotonde

Page 42: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

project parus style 2

vega wall up-down

parus individual

42

Page 43: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

parus style 2

43

Page 44: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

44

Page 45: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Das innenarchitektonische Konzept für die Renovierung der Praxis bestand darin, die das alte Gebäude prägenden Eisensäulen mit dem kräftigen Orange sprechen zu lassen und gleichzeitig nur mit Licht und der Farbe Weiss Ruhe und ästhetische Klarheit zu schaffen. Die Schaffung einer für emotional lighting unabdingbaren direkten Beleuchtung war aufgrund der nichtvorhandenen Deckenauslässe schwierig umzusetzen. Die Lichtumlenkung über Reflek-toren war lichttechnisch der einzig gangbare Weg. Die Wahl eines Spiegels aus Blattgold mit dem warmen goldenen Licht schaffte ein zusätzliches innenarchitektonisches Highlight.

The interior design concept for the renovation of the practice was to leave the old cast iron pil-lars defining the old building with their strong orange color and create calmness and aesthetic clarity at the same time using only lighting and the color white. The creation of a direct illumi-nation according to emotional lighting was difficult to implement due to non existing ceiling outlets. The redirection of the light via reflectors was the only way. The choice of a mirror of gold leaf with its warm golden light created an additional interior design highlight.

Il concetto di interior design per il rinnovamento dello studio medico è stato quello di lasciare che il vecchio edificio in colonne di ferro ci comunicasse ancora fortemente la propria esistenza rendendolo dominante utilizzando un forte contrasto in arancione creando una chi-arezza estetica con la luce e il contrasto con la pace del colore bianco. La creazione di una illuminazione essenziale diretta è stato di difficile attuazione a causa della mancanza di punti luce al soffitto e la riflessione della luce attraverso i riflettori è stata l’unica soluzione tecnica-mente praticabile. La scelta di uno specchio in foglia d’oro ha prodotto una calda luce dorata, permettendo di evidenziare ulteriormente gli elementi architettonici interni.

project: Markus Ludwig - Ludwig das Licht Salzburg

medicalbeauty-salzburg (Au)

45

Page 46: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

projectvega floor

46

vega wall HITvega floor HITrefelctor 1200

Page 47: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

vega ceiling HITvega floor HITrefelctor 1200vega floor

47

Page 48: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

project

48

vega ceiling HITvega optional crystalsrefelctor 1200

parus icon flower

Page 49: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

49

vega wall HITvega floor HITrefelctor 1200

Page 50: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

50

project

Page 51: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Bei diesem Projekt geht es um eine besondere Ausstellungsbeleuchtung, die von den Musei di Vaticano für die Sonderschau „Die Wiedergeburt der alten italienischen Kunst von Friedrich II. bis Andrea Pisano“ beauftragt wurde. Die Ausstellungsräume befinden sich im überregional bedeutenden Castel Sismondo in Rimini. Die Aufgabenstellung war, eine lichttechnisch professionelle Lösung zu finden, die gleichzeitig den strengen ästhetischen Vorstellungen der Architekten zu genügen hatte. Die Schwierigkeit bestand darin, dass an den Decken keine Befestigungen möglich waren, aber gleichzeitig die Exponate mit großen Lichtmengen in engen Lichtbündeln bestrahlt werden sollten. Ohne größeren Aufwand wurde das Konzept mit Beyond Leuchten umgesetzt, die in ihrer Bauweise für die seitlichen Seilaufhängungen optimal zu verwenden waren. This project is about lighting Exempla “The Rebirth of the Ancient Italian Art from Federico II to Andrea Pisano”, client Vatican Museums .The location of the event was Castel Sismondo in Rimini, a huge palace with great outdoors as well, representing one of the best choice for shows, exhibitions and theatrical performances. The need was to use a technical lamp, but with a look that should be simple and personal at same time, with a high reliability. Beyond was a perfect choice because the stainless steel frame allowed to firmly anchor the lamp on both sides of the rooms, not touching the ceiling, yet making it possible to direct the spot wherever needed

Questo progetto prevede l’illuminazione di Exempla, “La rinascita dell’antico nell’arte italiana da Federico II ad Andrea Pisano”, committente i Musei Vaticani Lo spazio scelto per l’intervento è stato Castel Sismondo a Rimini, un luogo che per i suoi ampi spazi esterni ed interni, rappresenta uno dei luoghi favoriti per mostre, esposizioni e spettacoli teatrali. La necessità era quella di utiliz-zare un corpo illuminante tecnico ma con una estetica nello stesso tempo semplice ma personale, con una elevata affidabilità.Il Beyond è stata una scelta perfetta in quanto la cornice in acciaio inox ma permesso di ancorare solidamente la lampada ai lati degli ambienti, permettendo così di non toccare i soffitti ma arrivando ad orientare gli spot ioduri ove necessario

Progetto: Maderna e Trovato Studio di architettura con 99ic srl

museumcastel sismondo- rimini (I)

51

Page 52: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

beyond suspension 2triple

52

Page 53: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

53

Page 54: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

beyond suspension 2triple

54

Page 55: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

beyond suspension 2triple

55

Page 56: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

pl-michaelis-181110MichaelisWohnung

R0119.11.10goller

this plan was made to your specifications, therefore we cannot be made responsible for any mistakes - dieser plan wurde nach ihren angaben gefertigt und gibt nur einen ungefähren eindruck wieder. für fehler in der zeichnung kön-nen wir dementsprechend nicht zur verantwortung gezogen werden - non contriamo una garanzia per le misure - bij deze planning, volgens uw opgave en uw angegeven maatvoering en lengtes, nemen wij geen verantwoording

emotionallighting

bernd beisse

projekt N°partnerprojektbereichstatusdatumplaner

licht plan

BY802-122x QR111

24°

CB842-4135W, 8°

CB302-2660W, 8°

14x

BY302-122x QR111

24°

CC167-262x QR111

24°

2x

CB322-2660W, 8°

PA1053-044x50W, 24°

LS310-33

RF501-33

CB504-334x30W

24°

RF404-33

CB404-2430W,24°

BY844-124x20W

CB801-0445W,24°

CB802-2645W,24°

56

project

Page 57: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Eine Berliner Paar aus der Filmbranche hatte sich die konsequente Umsetzung von Mi-nimalismus beim Ausbau eines Lofts zum Ziel gesetzt. Die Überzeugtheit von emotional lighting ließ die Bauherren von ihrer ursprünglichen Idee abbringen, dass Licht so diffus und unsichtbar wie möglich zu gestalten. Ohne emotional lighting wären die Räume atmosphärisch eher nicht bewohnbar geworden.

A Berlin couple working in the motion picture industry wanted a consistent implementa-tion of minimalsim in the upgrading of their loft. Convinced by the concept of emotional lighting the client turned away from his original plan to create the lighting as diffusely and invisibly as possible. Without emotional lighting, one feels the rooms, atmospherically, would hardly be inhabitable.

Una coppia Berlinese del mondo del cinema aveva un obiettivo: creare un loft che fosse una coerente attuazione del minimale estetico. Il concetto di emotional lighting ha permesso al costruttore di deviare dalla loro idea originale, quella ove la luce fosse solo da utilizzare per diffondersi ma essere allo stesso tempo invisibile. Senza emotional lighting questi spazi sarebbero stati purtroppo amorfi, atmosfericamente neutri, tanto da diventare quasi inabitabili.

Project: Christl Rambach - Inarc - Bulthaup Fürth

privateminimalism-berlin (D)

pl-michaelis-181110MichaelisWohnung

R0119.11.10goller

this plan was made to your specifications, therefore we cannot be made responsible for any mistakes - dieser plan wurde nach ihren angaben gefertigt und gibt nur einen ungefähren eindruck wieder. für fehler in der zeichnung kön-nen wir dementsprechend nicht zur verantwortung gezogen werden - non contriamo una garanzia per le misure - bij deze planning, volgens uw opgave en uw angegeven maatvoering en lengtes, nemen wij geen verantwoording

emotionallighting

bernd beisse

projekt N°partnerprojektbereichstatusdatumplaner

licht plan

BY802-122x QR111

24°

CB842-4135W, 8°

CB302-2660W, 8°

14x

BY302-122x QR111

24°

CC167-262x QR111

24°

2x

CB322-2660W, 8°

PA1053-044x50W, 24°

LS310-33

RF501-33

CB504-334x30W

24°

RF404-33

CB404-2430W,24°

BY844-124x20W

CB801-0445W,24°

CB802-2645W,24°

57

Page 58: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

vega wall up down

vega wall up down

58

Page 59: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

59

Page 60: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

vega wall up downvega recessed double

vega wall up downvega recessed double MR16

60

Page 61: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

61

Page 62: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

62

project

Page 63: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Das Projekt zeigt wie die Lichtführung über emotional lighting dem Raum die vom Bau-herren im Vergleich zu vorher ersehnte Atmosphäre gibt, die wir nur unterbewusst wahr-nehmen. Unsere Augen bleiben aber auf die ästhetischen Elemente fixiert, die wir bewusst wahrnehmen und glauben, dass sie den Raum prägen. Das für die Frisöre wichtige funktio-nale Licht auf den Köpfen ihrer Kunden wird nun durch querstrahlendes Scherlicht erzeugt.

The project shows how directing the light the emotional lighting way supplies the room with the atmosphere desired by the client, even though only perceived subconsciously, as op-posed to before. Our eyes remain fixed on the aestethic elements we consciously perceive and believe them to coin the room. The functional light onto the customers’ heads necessa-ry for the barber shop is now created by across beaming reeving lights.

Il progetto mostra come l’utilizzo dei principi dell emotional lighting consenta ai proprietari di questa attività di concretizzare una atmosfera prima solo desiderata. I nostri occhi rimango-no catturati da elementi estetici che noi percepiamo a livello conscio, in quanto ne vediamo chiaramente il proiettarsi sulla parete, e crediamo che siano solo questi in definitiva ad illuminare l’ambiente. Ciò che è luce funzionale per i parrucchieri, per vedere bene l’area di lavoro, viene invece prodotto soltanto attraverso raggi di luce diretta.

Project: Erwin Zöbelein - Erlangen

shopbarber-erlangen (D)

63

Page 64: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

beyond recessed double

vega wall up down+ shade

64

project

Page 65: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

beyond mounted double

before

67

Page 66: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

vega ceiling MR16 + shadebeyond recessed

vega wall up down+ shade

66

project

Page 67: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

vega wall up down+ shade

67

Page 68: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

68

project

Page 69: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Die Begeisterung für emotional lighting motivierte das Ehepaar ihre Räume mit Licht zu renovieren. Neben der von den Bauherren als sehr positiv empfundenen Verbesserung der Atmosphäre, wurde die gewünschte Modernisierung durch die pure Formensprache von Vega und Barra auch visuell erlebbar gemacht.

The enthusiasm for emotional lighting motivated the couple to renovate their rooms with light. In addition to the improvement of the atmosphere strongly felt by the client, the desired modernisation of the puristic forms of Vega and Barra is visually experienced.

L’entusiasmo per emotional lighting ha motivato una coppia a rinnovare i propri spazi utilizzando prevalentemente la luce. In aggiunta alla nuova atmosfera, che ora viene per-cepita positivamente, l’intervento di modernizzazione necessario è stato quello di utilizzare forme pure e la Barra Vega ha offerto per questo anche una forte esperienza visiva.

Project: Marcel Wanders - Lightarc - Haarkesen NL

privateclassic modern-den haag (NL)

69

Page 70: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

vega floorvega suspensioncascade barralaetizia

70

project

Page 71: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

vega floorvega suspensioncascade barralaetizia

71

Page 72: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

cascade barralaetizia

72

project

Page 73: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

vega floorvega suspensionreflector 600mm

73

Page 74: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

74

Page 75: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Das überregional bekannte Restaurant in Salzburg ist in einem architektonisch äußerst span-nenden Komplex aus puristischer Architektur und alten in den Fels gehauenen Stollen einge-bettet. Noch immer wundern sich die Gäste, woher das Licht auf den Tischen kommt, da es dem Lichtplaner auf eindrucksvolle Weise gelungen ist, die Leuchten so platzieren, dass das Licht zu den goldenen Reflektoren unsichtbar und blendfrei geführt wird.

The widely know Salzburg restaurant is situated in an architecturally most exciting complex of puristic design and ancient rock galleries driven into the mountain. As of today, the customer wonder where the light onto their tables comes from since the project designer managed so sensationally well to position the lamps in such a way that the light onto the golden reflectors is invisible and completley dazzle-free.

Questo ristorante di fama nazionale si trova in un complesso architettonico incontaminato nelle vecchie gallerie scavate nella roccia di Salisburgo. Ancora ora gli ospiti si chiedono da dove possa arrivare la luce che colpisce i tavoli, poiché il light designer è riuscito in un modo spettaco-lare a posizionare le lampade in modo che la luce proiettata sia invisibile e si percepiscano solo riflettori d’oro e luce vivida.

Project: Markus Ludwig - Ludwig das Licht - Salzburg

restaurantmagazin-salzburg (Au)

75

Page 76: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

vega suspensionvega wall QR111

reflector 600mm vega wall QR111

76

project

Page 77: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

77

Page 78: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

78

project

Page 79: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

reflector 600mm vega wall QR111

79

Page 80: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

80

Page 81: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

81

Die innenarchitektonische Herausforderung in diesem Projekt war, das Problem der mit Technik übersäten Decke zu lösen. Während die Einbringung einer günstigen Kasettendecke ästhetisch nicht tragbar gewesen wäre, hätte eine Verschalung mit Rigibs das Budget gesprengt. Die Lösung Licht und Deckensegel in einem starken Deckenbild zu vereinen und damit die Technik zu verhängen, löste das Problem auf kongeniale Weise.

The challenges for the interior design of this project were to solve the problem of a ceiling covered with technical devices. While the installation of a convenient coffered ceiling was aesthetically impossible, a planking with sheet rock would have blown the budget. The decision to combine light and ceiling panel into one strong ceiling design and therefore hide the technical devices solved the problem congenially.

La sfida di interior design in questo progetto è stato quella di risolvere il problema di avere a che fare con un soffitto pieno di strutture tecniche. L’introduzione di un soffitto a cassettoni non sarebbe stato esteticamente accettabile, un sistema a cartongesso con sarebbe stato tollerabile per limiti di spesa. Il problema è stato risolto in maniera ottimale combinando gli elementi luminosi ed i pannelli, che rendono l’idea di un ribassamento, lasciando comunque intravedere l’alto soffitto e concordandosi con le strutture tecniche rimaste a vista .

Project: Robert Trakis - Licht, Raum & Trakis - München

cafeterazza-münchen (D)

Page 82: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

project

82

parus individual

Page 83: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

83

parus individual

Page 84: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

84

project

Page 85: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Die in einem alten Militärkomplex aus der österreichischen Kaiserzeit untergebrachte Zahnarztpraxis ist wohl eines der lichttechnisch anspruchsvollsten Projekte mit emoti-onal lighting. Hier mussten zum einen die notwendigen Kontraste im vertikalen Bereich so dosiert werden, dass sie mit dem leicht aufgehellten , raumgreifenden Dachstuhl harmonierten und gleichzeitig eine für den Gesamteindruck starke direkte Beleuchtung geschaffen werden. Die Lichtmengen konnten nur mit Entladungslampen erreicht wer-den und die direkte Beleuchtung durch Umlenkung über hochreflektierende Spiegel.

The dental practice situation in an old military complex from the Austrian Kaiser-aera was another one of the most challenging projects for emotional lighting. Here for one, the necessary contrasts of the vertical ranges had to be metered such that they were in harmony with the slightly brightened, space-consuming roof and yet a strong direct lighting was created for the general impression. The light quantities could only be achieved with electrodeless discharge lamps and the direct illumination by redirection via highly reflective mirrors.

Un vecchio complesso militare dell’impero austriaco, che ospita uno studio dentistico, è stato probabilmente uno dei progetti più tecnicamente impegnativi per realizzare emo-tional lighting. Qui da un lato era necessario enfatizzare il contrasto nella zona verticale, armonizzandola con una leggera illuminazione del tetto spiovente, ed al tempo stesso era necessario generare una forte illuminazione diretta che desse l’impressione di una luce diffusa. La quantità di luce necessaria è stata raggiunta solo con l’utilizzo di lampa-de a ioduri dirette su specchi altamente riflettenti.

Project: Markus Ludwig - Ludiwg das Licht - Salzburg

medicaldentist-salzburg (Au)

85

Page 86: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

86

project

beyond wall triple HITreflector 600mm

Page 87: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

87

beyond wall triple HITbeyond wall single HITreflector 600mm

Page 88: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

88

project

beyond wall triple HITbeyond wall single HITreflector 600mm

Page 89: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

89

beyond wall triple HITbeyond wall single HITreflector 600mm

Page 90: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

90

project

Page 91: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

Das Restaurant wurde komplett von Bernd Beisse entworfen und war als Tagesrestau-rant mit Nightlounge konzipiert. Außer den rhythmisch stark kontrastreichen Lichtstrah-len gibt es keinen Wandschmuck. HIer zeigt sich in reinster Form, wie stark die unterbe-wusst als positiv empfundene Wirkung über emotional lighting erzielt werden kann. Im Keller reichte ein Lichtstrahl an der Wand, um den eher als düster empfundenen Raum zu beleben.

The restaurant was designed entirely by Bernd Beisse, as a day restaurant and night lounge. There is no wall decoration other then the rhythmic, contrasty light beams. Here, it is obvious in its purest form how perfectly the subconsciously perceived positive effect can be achieved by emotional lighting. In the basement, one light beam on a wall was enough to invigorate the room which was otherwise perceived as dark.

Il ristorante è stato completamente progettato da Bernd Beisse ed è stato ideato come un ristorante fruibile a tutte le ore del giorno, ma con un ambiente facilmente adattabile ad una clientela notturna. Non ci sono decorazioni murali oltre al forte contrasto ritmico dei raggi di luce. Qui, nella sua forma più pura, riesce ad essere percepito l’effetto positivo dell’ emotional lighting sul livello dell’inconscio. Nella parte sotterranea un fascio di luce raggiunge le antiche mura ancora visibili, per animare lo spazio percepito mantenuto volutamente più cupo.

restaurantvega - nürnberg (D)

91

Page 92: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

project

92

Page 93: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

beyond wall triplebeyond recessed doublespecial mirror

93

Page 94: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

94

project

beyond wall triplebeyond recessed double

Page 95: Bernd beisse catalog 2011 2012 1part

95

crystal stringbasic recessed QR111beyond wall triple