barom kagyu

Upload: shangchupdorje

Post on 07-Jul-2018

340 views

Category:

Documents


12 download

TRANSCRIPT

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    1/128

     

    2

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    2/128

     

    ༄༅། །ཆོས་ེ ་དཔལ་ན་འབའ་རོམ་པ

    དོན་ལམ་བཟང་ཐར་པའི ་ཐེམ་The Recitation Prayer Of Prelim

    Called The Ultimate Noble PathBy Lord Of Dharma

     Pháp Hành Sơ Khm ệnh danh Đường Tu Nhiệm Mầu

    do đấng Pháp Vương P

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    3/128

     

    N g on d r  o

    B  ar  om K  a g y  u

     

    ༄༅། །ན་མོ་་་ེ་བྷ་་ཡེ། ཆོས་ཉིད་གཞི་ོགས་ལམ་སི་རབ་གསལ་ཞིང། །ངེས་པ་དོན་་ིརིན་ཆེན་་ཆར་Namo guru pun nay bha dra yay / C

    Ngey pa don gi rin chen do char beb / Dro kam fong pa t

    Homage to Guru Pun-nay Bha-dra-yay / Fully manifeShower down a rain of precious gems of definitive truth/ Wh

    Respectfully I bow to the Guru, wh

    Nam mô đấng đạo sư / Pun nay Ba dra  yây. /mưa trận mưa ngọc báu / của chân đế cứu cánh

     / Hướng về đấn g đạo sư / là t oàn thể Tam Bả

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    4/128

     

    N g on d r  oB 

     ar  om K  a g y  u

     

    །དེ ་ཡང་འདིར་དཔལ་ན་འབའ་རོམ་པའི་ག་ཆེན་ོན་འ�ོའི་ིད་རིམ་ལས་བོམ་་ིང་པོར་ིལ་ཏེ་ངགདལ་འོར་ེད་དཀའ་བར་བསམ་པ། དེ་ཉིད་མི་ག་པར་ཤེས་པ། ལས་འས་བ་མེད་་བན་པ། ིད

    Here, summarizing the essential points to be meditated on from thby the Lord of Dharma Palden Barom, this excerpt of the recitation p

    The first has four: (a) Thinking about the diff

    (b) Recognizing i t is impermanent; (c) Teaching that karma Among that, to recite the prayer to

    Ở đây tóm tắt những điểm quán tưởng tinh yếu trong pháp khai thị hành Nghi thức hành trì này bao gồm hai phần: ph

    Pháp hành phổ thông có bốn: ( a) nhớ thân người khó đạt; (b ) nhớ vạn Hãy đọc lời tụng niệm để quán tưởng, b

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    5/128

     

    N g on d r  oB 

     ar  om K  a g y  u

     

    The First: Precious Human Rebir th  

    ༄༅། 

    །འཇིག་ེན་འདི་ན་ཡིད་བཞིན་ནོར་་ལས། 

    །ེད་པར་ེ་བ།བལ་པ་ོང་གི་བསོད་ནམས་མས་བ་པ། །ཐོབ་འད་ིད་ཟོས་མདེ་པར ོ

    JIK TEN DI NA YE SHIN NOR BU LAY. NYA PAR JAY WA TONG GI

    KAL PA TONG GI SO NAM THUI DROB PA. THOB DI CHU SO MEY

    It is thousands of millions times more difficult to

    Leisure and endowment are difficult to find by cause, analogy and Do not waste it and make it meaningful. Through knowing suc

    Thân người với đủ mọi tự tại và đ iều kiện thuận tiện là điqua nhân, qua t  ỷ dụ, qua con số. Có được thân n

     Xin đừng phí bỏ, hãy tận dụng tối đa. Nhớ nghĩ điều n

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    6/128

     

    N g on d r  oB 

     ar  om K  a g y  u

    The Second, Impermanence ༈ ག

    །ོད་བད་འར་བའི་ཆོས་ཅན་་མའི་འལ། །་ངན་འདས་ཞེས་འཇགི་ེན་འདརི་�གས་ན། །བདག་ག་ིངན་གས་ང་པོ་་ར

    NO CHU GUR WAI CHO CHEN GYU MEI TRUL.

    NYA NYEN THEY SHAY JIK TEN DIR DRAG NA. DAG GI NYEN KUK P

    The environment and sentient beings are in the nature of change [like thand is well known to the world as Parinirvana, how can this bubb

    Meditate on impermanence! (One should a

    Toàn bộ cảnh giới bên ngoài cùng chúng sinh cư trú bên trong đềkhông gian mà còn bát ni ết bàn, huống chi thân ngũ uẩ

    làm sao có thể thường còn. Hãy quán v ề vô

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    7/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    The Third, Karma is Infallible ༈ གམ

    ༄༅།  །ལས་ན་ིནམ་ཡང་བ་བ་མདེ་པ་ེ། །ིག་པའི་འས་།གནས་བས་གི་ོད་འཇགི་ེན་ན་ིས་ད། །དམ་པའི་ཆོས་ོད་ན་མ

    LAY NI NAM YANG LHU WA MEY PA THAY. DI

    GEY WAI NGON THO LA MAY THAR PA THOB.DAM PAI CHO CHOD PUN SUM TSOG PA DRU

    Karma is never fallible. The result of negativity is suffering of the lower realms. By those who engage in negativities are criticized by the entire world. Those who enga

     Nghiệp vốn không sai. Vì làm ác mà phải chịu quả khổ ác đạo . NhờK ẻ làm điều bất thiện, cả thế gian đều cười chê. Người thuận chánh ph

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    8/128

     

    N g on d r  oB 

     ar  om K  a g y  u

    The Fourth, Suffering of Samsara:   ༈

     ེ་མ། རང་ཉདི་མཁས་ཤིང་ང་པོ་ཡནི་མ་ཡང། །ོ་ནོར་གནས་བ།ཕན་པའི་་བ་་མེད་དམ་པའི་ཆོས། །འདི་བབ་འད་ིཙམ་བ་པར་ར་ཏོ་ཞེས།

    KYE MA! RANG NYI KHE ZHING DRUNG PO YIN NYAM

    RANG LA NOD PA DRUP PAI MI TS E KHELDI DRUB DI TSAM DRUB PAR GYUR TOI ZHAY

     Alas, although one may think that oneself is wise and smart, by this mistaken mindThe thing that benefits is the supreme holy dharma. Lacking confidence o

    from now on make up one’s mind. (Whole heThan ôi! cứ tưởng mình thông minh vượt bực, chỉ vì mê muội này

    Giúp được ta, chỉ có chánh pháp tối thượng. Cứ nghĩ "đã có bấy nhiêu Ngay bây giờ, hãy hạ quyết tâm (Chân th

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    9/128

     

    N g on d r  oB 

     ar  om K  a g y  u

     

    ༄༅། །དེ་ར་ན་མོང་གི་ོན་འ�ོ་ཆོས་བཞི་ཞེས་པ་འདི་ནི་ན་མོང་ཞེས་གལ་ང་་ཞིག་གི་ད ོ ་བའི་ིང་གཞི་་་ཡིན་པས་ཤིན

    These four dharmas that are known as the common preliminary practicOne needs to understand that they are very importa

    these (practices) are indispensible and are

    Bốn pháp này được gọi là pháp sơ khỏi phổ thông.C ần hiểu rằng bốn pháp phổ thông này cực kỳ qua

    là pháp tu không thể thiếu nếu

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    10/128

     

    ད་ེལས་དང་པོ་ཅ་ིས་ཐར་པའ་ིལམ་ཐགེ་པ་ཆེན་པོར་སེམས་བེ ད་པའ་ིབ ོ

    First, the Stage of Verbal Recitation of Rwhich causes whatever one do t

    Thứ nhất: giai đoạn tụngđể mọi việc làm đều t

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    11/128

     

    N g on d r  oB 

     ar  om K  a g y  u

     

    ༄༅།  དེ་ནས་ལམ་ན་མོང་མ་ཡིན་པ་་མཚན་ཉིད་ི་ཐགེ་པའ�ོ་བཞི་ནི། དེའང་བ་མེད་ི་བས་ལ་བ། རང་ད་ི་གི་པ་ོང་བ། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ི་ག

    ༈  དེ་ལས་དང་པོ་ཅ་ིས་ཐར་པའི་ལམ་་འ�ོ་བར་ེད་པ་བས་འ�ོ་དFurthermore, the initial stage of the uncommon path, the secret mantra vehic

    (1) Seeking infallible refuge, (2) Purifying the negativity of one’s mind stream, (3)

    and (4) Taking guru yoga as the heart pracFirst, the stage of verbal reci tation of refuge and mahayana mind generation (

    Hơn nữa, tu theo đường tu phi thường là mật thừa, tinh(1) Tìm chốn qui y không sai (3) Cúng dường mạn đà la để

    (4) Mang pháp Đạo Sư Du Già về làm pháp

    Đầu tiên là giai đoạn tụng niệm lời nguyện qui y cùng với phát tâm đại thừa

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    12/128

     

    N g on d r  oB 

     ar  om K  a g y  u

     

    །མན་མཁར་ཡདི་ལ་ཞིང་ག་ིབཀོད་པ་ན།ི །དས་མར་་མ་ོ་ེ་འཆང་ཆནེ་ལ། །

    DON KHAR YI TRUL ZHING GI KOD PA NI. PH

    UU MAR LAMA DOR JE CHANG CHEN LA. DR

    In the space in front the arrayed field that is mentally created, at theOn the central throne is the great Guru Vajradhara, s

     N ơi khoảng không trước mặt, tâm hoạt hiện cảnh ruộTrên pháp tòa chính gi ữa là đức Bổn Sư Kim Cang Trì, xung qu

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    13/128

     

    N g on d r  oB 

     ar  om K  a g y  u

     

    ༄༅། 

    །མན་་ཡ་ིདམ་འཁོར་ལོ་ོམ་པ་ལ། །ཡི།གཡས་་ས་གམ་ོགས་བ�འི་སངས་ས་་ལ།

    DON DU YIDAM KHORLO DOM PA LA. YID

    YE SU DU SUM CHOG CHUI SANG GYE LA. KA

    On the front throne is the personal deity Chakra Sambara, who is surround

    On the right throne are the Buddhas of the three times and the ten dire

    Trên pháp tòa phía tr ước là đấng bổn tôn Chakrasamb Bên phải pháp tòa là chư Phật mười phương ba thờ

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    14/128

     

    N g on d r  oB  a

    r  om K  a g y  u

     

    །བ་་གང་རབ་དམ་པའི་ཆོས་མཆོག་མས། །གཡོན་་ཉ་ེས་དཔའ་བོ་ལ་འོར་མ། །

    GYAB TU SUNG RAB DAM PA I CHO CHOG NAM. R

    YON DU NGE S AY PAWO NAL JOR MA. DRUP TH

    On the rear throne are all the teachings, the supreme holy DhaOn the left [throne] are the close Bodhisattvas, Viras, Yoginis, a

    Trên pháp tòa phía sau là m ọi giáo pháp, chánh pháp nhiệTrên pháp tòa bên trái là ch ư đại bồ tát, chư Viras, chư Du Già Nữ, c

    T

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    15/128

     

    N g on d r  oB 

     ar  om K  a g y  u

     

    ༄༅།  །འོག་་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ོང་ང་མ་མས། །།དེ་དག་མས་ལ་དད་གམ་མོས་ས་ིས།

    OG TU YESHI CHO KYONG S UNG MA NAM. ME

    DEY THAG NAM LA DEY SUM MO GU KHI. KH

    Below are the [transcedental] Dharmapalas and the protectors. [They r

    Take refuge in them from the heart, not only

     Bên d ưới là chư [đại] hộ pháp và hộ thần, sáKhởi tâm qui y từ tận đáy lòng, không chỉ từ nơi b

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    16/128

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    17/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

     

    This is followed by the rite for cultivating mind generation    ༧ 

    ེས་འལེ་སེམས་བེད་པའི་ཆོ་

    ༄༅།  །ང་བ་ངི་པོར་མཆིས་་ིབར།

    །ཆོས་དང་ང་བ་སམེས་དཔའ་ཡ།ི །གས་ལའJANG CHUB NYING PO CHI KI BAR.

    CHO DANG JANG CHUB SEM PA YI. TS

    I take refuge in all the Buddhas until I Likewise I take refuge in the Dharma and in the

    T ừ nay cho đến ngày / con đạt quả giác ng ộ / nguyệ

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    18/128

     

    N g on d r  oB  a

    r  om K  a g y  u

     

    Culti vate the awakening mind . ལན་གམ་སི

    ཇ་ིར་ོན་་ིབད་ེགཤེགས་ིས། །ང་བ་གས་ན་ིབེད་པ་དང། །།བདག་ང་འ�ོ་ལ་ཕན་དོན་། །ང་བ་སམེས་ན་ིབེད་བ་ིཞིང། 

    JI TAR NGON GI DEY SHEG KYI. JAN

    JANG CHUB S EM PAI LAB PA LA. DEY DAG RIM ZHIN JANG CHUB S EM NI KHY GI ZHING. DEY ZHIN DU NI LAB

    Just as the previous Sugatas gave birth to an awakening mind, anlikewise, for the sake of all sentient beings do I give birth to an awakening

    C ũng như chư Như Lai / từng phnay con cũng nguyện vì / lợi ích củ

     Xin rèn luyện từng phần / t

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    19/128

     

    N g on d r  oB 

     ar  om K  a g y  u

     

    Then rejoice in oneself །དེ ་ནས་རང་དག

    ༄༅། །དེང་ས་བདག་་འས་་ཡོད། །དེ་རིང་སངས་ས་་རིགས་་ེས།

    DENG DU DAG TS E DRE BU YODDEY RING SANG GYE RIG S U KHYE.

    Today my life has become fruitful. HavinI have been born in the family of Buddha and th

    Giờ đây đời sống tôi / đã tràn đầy ý nghĩa, / Hôm nay tôi sinh vào / dòng gi ống c

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    20/128

     

    N g on d r  oB  a

    r  om K  a g y  u

     

    །ད་ན་ིབདག་གིས་ཅ་ིནས་ང། །རི།ོན་མེད་བན་པའི་རིགས་འདི་ལ།

    DHA NI DAG GI CHI NAY KYANG. RIG

    KYON MEY TS UN PAI RIG DI LA. N

    Thus, whatever actions I do from now oNever shall I disgrace or pollute

     Nay ng uyện dù ra sao / tôi cũng khôn Hành động luôn cẩn trọng / xứng với chỗ đứng mình

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    21/128

     

    N g on d r  oB  a

    r  om K  a g y  u

    Letting other rejoice གཞན་དགའ་བ་བོམ་་ག

    ༄༅།  །བདག་གིས་དེ་རིང་ོབ་པ་ཐམས་ཅད་།ི

    །བར་་བདེ་ལ་མ�ོན་་བོས་ཟིན་ིས། DAG GI DE RING KYOB PA THAM CHE KYI. C

    BAR DU DEY LA DRON DU BOI ZIN GI. LH

    Today in the presence of all the protect At (this festival of) temporary and ultimate de

     Hôm nay xin đối trước / khắp mọi nẻo qui y , /hưởng an vui cho đến / quả vô thượng bồ đề. / Nguyện chư

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    22/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

     

    Prayer:   ོན་ལམ་ནི

    །ང་བ་སམེས་ནི་རིན་པོ་ཆ།ེ །ེས་པ་ཉམས་པ་མེད་པ་དང།

    JANG CHUB S EM NI RIN PO CHE. M

    KYE WA NYAM PA MEY PA YANG. GO

    May the supreme jewel Bodhicitta t And may that which has arisen not d

     Nguyện cho bồ đề tâm / nơi nào chưnơi nào đ ã phát triển / sẽ tăng trưởng kh

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    23/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

     

    ༄༅། །ང་བ་སེམས་དང་མ་ིའལ་ཞིང།སངས་ས་་མས་སི་ཡོངས་བང་ཞི

    JANG CHUB S EM DANG MI DREL ZHING.

    SANG GYE NAM KYI YONG ZONG ZHING

    May they never be aparted from the Bodhicitta. And mMay they be cared for by the Buddha

     Nguyện cho khắp chúng sinh / khôngđược chư Phật giữ gì

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    24/128

     

    N g on d r  oB  a

    r  om K  a g y  u

     

    །ང་བ་སམེས་དཔའ་མས་སི་ན།ི །མགོན་པོ་ཡསི་ནི་གང་དགོངས་པ། 

    JANG CHUB S EM PA NAM KYI NI. DR

    GON PO YI NI GANG GONG PA. S E

    Just as they have intended, may the Bodand may all sentient beings receive whate

     Bồ tát vì chúng sinh / nuôi nấng tâm Nguyện tâm ý chư vị / mang an vui th

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    25/128

     

    N g on d r  oB  a

    r  om K  a g y  u

     

    ༄༅། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བད་ེདང་ན་ར་ཅགི

    །ང་བ་སེམས་དཔའ་གང་དག་སར་བགས་པ།SEM CHEN THAM CHE DEY DANG DEN GYUR CHIG

    JANG CHUB SEM PA GANG DAG SAR SHUG PA

    May all sentient being have happiness. MMay all the prayers of the Bodhisattvas wh

     Nguyện các loài chúng sinh / được trọn vẹn hạnh phú Nơi nào còn b ồ tát, / nguyện lời ng

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    26/128

     

    N g on d r  oB  ar  o

    m K  a g y  u

     

    At the end of the session   ན་མ

    །བས་ལ་དཀོན་མཆོག་དསེ་ཤིང་བདག་ལ་ཐིམ།KYAB YUL KON CHOG GEY SHIN G DAG LA THIM.

    The objects of refuge are delighted and dissolve into me. I becom

     Đối tượng qui y vô cùng hCùng tôi tr ở thành bất n

    .

    Have such conviction   ཞེས་ོ་ཐག

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    27/128

     

    ༄༅། གཉིས་པ་ིག་ིབ་ཞི་བར་ེད་པའ་ིཐབསSecond, the verbal recitation of Vaj

    which is a method to pacify n

    Thứ Hai: trì chú và quán tư Là phương pháp hàng p

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    28/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

     

    ི་བོར་་མ་ོ་ེ་སེམས་དཔའ་དཀར། །ོ་ེ་ལི་འན་ལོངས་འི་ཆས་མས་ོགས།།གས་ཀའི་པད་ར་་ྃལ་ཡགི་བས་བོར། །གནས་ག

    CHI WOR LA MA DOR J E S EM PA KAR. DO

    KIL TRUNG PAD MA DA WAI DEN LA REG.

    THUK KHAI PAD DAR HUNG LA YIG GYAI KHO

    On the crown is Guru Vajrasattva, white [in color], in complete aSitting in a vajra crossed posture on lotus and moon cushion, with delight a

    circled with hundred syllable mantra. His three spo

    Trên đỉnh đầu tôi là đức bổn sư Kim Cang Tát Đỏa, thân sắc trắ Ngồi thế kiết già trên đài sen nguyệt, hoan hỉ từ hòa cười nh

     xung quanh là chu ỗi minh chú trăm âm. Ba điểm

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    29/128

     

    N g on d r  oB  a

    r  om K  a g y  u

     

    ༄༅།  །དེ་ལས་བད་ི་བབས་པས་ི་བོ་ནས།  །ག

    །ར་ཡང་ང་སེམས་བད་ིས་ས་གང་ནས། །DE LAY DU TSI BAB PAI C HI WO NAY. SHUG S

    LAR YANG JANG S EM DU TSII LU GANG NAY. K

    From that shower nectar enters from [my] crown and thus purifies Again [my] body is filled with Bodhicitta nectar and, thus, receiv

    T ừ đó mưa xuống suối cam lồ, rót vào đỉnh đầu [tôi],Thân tôi nay l ại chan hòa dòng cam lồ bồ đề, và nhờ v

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    30/128

     

    N g on d r  oB  ar  o

    m K  a g y  u

     

    The hundred syllable mantra   ཞེས་ཡི་ག་ེ

    ཨ་བ་ས་་ས་མ་ཡ། མ་་པ་ལ་ཡ། བ་ས་་་ེནོ་པ ཏི་ཥྠི ་ཌྷོ་མ་ེབྷ་ཝ། ས་ཀ་་ཙ་མ་ེ་ཏཾ་ི་ཡཿ་་ྃ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་ཝན། ས

    OM BENZA SATO SAMAYA MANUPALAYA, BENZA SATO TVENOPATIST

    ANURAKTO ME BHAVA, SARVASID DHIM ME PRAYACCHA, SARVA KA

    BHAGAVAN, SARVA TATHAGATA, BENZA MA ME MU

    [dựa theo âm đọc của Sonam Tenzin Rinpoche, như sau: ] Ôm ben-dza xa-tô xa-maxu-tô-cai-ô mê ba-wa | xu-pô-cai-ô mê ba-wa | a-nu-r ắt-tô mê ba-wa | xạ

    ku-ru hung | ha ha ha ha hô | bă ng-ga-wê | xạt-wa ta-ta-ga-ta | ben

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    31/128

     

    N g on d r  oB  a

    r  om K  a g y  u

     

    ༄༅།  ཨ་བ་སOM VAJRA SA

    [OM BENZA S

    [Ôm Ben Dza Xa-tô Hung hay

    ཞེས་ཡིག་་ཅ་ིས་བ�ང་ཞིང་དམིགས་པ(And the six syllable mantra. Recite as many as possible. It is very i

    (Tiếp theo tụng chú Kim Cang Tát Đỏa Sáu Âm, càng nhiều càng tốt. Q

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    32/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

     

    At the end of the session   �ན་མཐའ་མས་

    །་མ་ོ་ེ་སམེས་དཔའ་བདག་ལ་དགོངས་་གསོལ། བདག་དང་མཐའ་ཡ

    ཐ་མ་ད་་ལ་�ག་གི་བར་་ཉོན་མོངས་པ་འདོད་ཆགས་དང། ཞ་ེངLA MA DOR JE SEM PA DAG LA GONG S U SOL. DAG DANG THA YE PA

    NEY THA MA DA TA LA THUG GI BAR

    ZHE DANG DANG. TI MUG GI WANG GI L

    Guru Vajrasattva, please pay attention to me. I and all infinite sentienoverpowered by mental afflictions

     Đạo Sư Kim Cang Tát Đỏa, x / Con cùng chúng sinh / tr ầm luân sinh tử / kể từ vô thủ

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    33/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

     

    ༄༅།  །ིག་པ་མ་ིདགེ་བ་བ�་བིས་པ་དང།

    དེ་དང་ཉེ་བ་་བིས་པ་དང། སོ་སོར་ཐDIG PA MI GE WA CHU GYI PA DANG

    DE DANG NYE WA NGA GYI PA DANG. SO SOR TH

    by means of body, speech and mind havHave engaged in the five uninterrupted negative kar

    Have transgressed the vo

    l ấy thân khẩu ý /  phạm tội ngũ gián / tội cận n

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    34/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

     

     ང་བ་སེམས་དཔའི་བབ་པ་དང་འགལ་བ་བིས་པ་དང།

    དཀོན་མཆོག་གམ་ལ་གནོད་པ་བིས་པ་དང།  དམ་པའི་ཆོས་JANG CHUB SEM PAI LAB PA DANG GAL WAR GYI PA DANG

    KON CHOG S UM LA NO PA GYI PA DANG. DAM PAI CHO PAN

    transgressed the vows of bodhisattvas, and Have harmed the Three Jewels and avoided t

    Cùng bồ tát giới, / phá phạm luô Phá hoại Tam bảo / xa lánh ch

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    35/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

     

    ༄༅།  །ཕ་དང་མ་ལ་མ་ས་པ་བསི་པ་དང། མ�ོགས་ཚངས་པ་མངས་པར་ོད་པ་མ

    PHA DANG MA LA MA

    KHEN PO DANG LOB PON L

    DROG TSANG PA TSUNG PAR CHO PA N

    Have been disrespectful to my parents, have been Have been disrespectful to my spiritual

    bất kính cha mẹ, / bất kínvới thầy trụ trì,

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    36/128

     

    N g on d r  oB  ar  o

    m K  a g y  u

     

    མདོར་ན་མཐོ་རིས་དང་ཐར་པའི་གེགས་་ར་ཅངི་འང་བའི་གས་ཅ་ིམཆིས་པ་ད་ེདག་ཐམས་ཅད་་མ ོ

    DOR NA THO RI DANG THAR PAI GEG SU GYUR CHING K

    DANG TUNG WAI TSOG CHI CHHI PA DE DAG THAM CHAY

    In short, in the presence of tI acknowledge and confess this entire

    that are obstacles to my own higher rebirth and liberat

     Bao nhiêu t ội ác / không thể kể xiết / con đã lgiải thoát luân hồi / và sẽ là nhân / khiến con

     Nay xin đối trước / đấng đại đạo sư

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    37/128

     

    N g on d r  oB  ar  o

    m K  a g y  u

     

    ༄༅། 

    །མི་འཆབ་བོ།

    །དེ་ར་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་ན་བདག་བད་ེབ་ལ་རགེ་པར་གནས་པར་MI CHAB BO /

    DE TAR THOL ZHING SHAK NA DAG DE

    MA THOL MA SHAG NA DE

    I will not conceal them, not hide them. BI will attain and abide in happiness, while by not confessing

    không chút che d ấu / tội lỗi đã làm. / Nguyện sámSám hối, phát lộ / tội lỗi đã làm / tâm sẽ an lạc, / nếu

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    38/128

    N g on d r  oB  ar  om

     K  a g y  u

     

    By those words of confession and made strong supplication thus  :དེ་ར་བཤགས

    །་མ་ོ་ེ་སམེས་དཔས་དེས་པའི་འམ་བག་དངཉམས་ཆགས་ཉསེ་ང་་ིམའི་གས་ཐམས་ང་ཞིང་དག་པ་ཡནི

    LA MA DOR JE SEM PAI GEY PAI ZOOM BAK DANG DANNG

    CHAG NYE TUNG DRI MAI TSOG THAM CHHE JANG ZHING D

    Guru Vajrasattva, with delight and smile, says, “Oh, son of the lidegeneration of the vows, and downfalls are cleansed and

     Đạo Sư Kim Cang Tát Đỏa hoan hỉ mỉm cười, nói rằng: "Này phạm giới, phá giới đều đã được tẩy trừ và than

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    39/128

    x N g on d r  oB  ar 

     om K  a g y  u

     

     After t hat, to co nclu de t he ses sion :  དེ་ནས་ན་བ་བ་ནི

    ༄༅།  །ོ་ེ་སམེས་དཔའ་འོད་་བདག་ལ་ཐམི།  མཆོDOR JE SEM PA O Z

    CHOG GI KU S UNG THUK

    Vajrasattva melts into light and dissolves into me. [from] the body, speech and mind of the s

     Đức Kim Cang Tát Đỏa tan th[Thân k hẩu ý tôi] cùng thân khẩu ý của

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    40/128

     

    ༈ གམ་པ་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ི་གས་བ

    བ་པའི་མལ་ཡོད་ན་མ་�Third, the Instruction of the Recita

    an AccumulationTh ứ Ba: Hướng Dẫn ph

    để tích lũy

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    41/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

     

    If one has a mandala set and grains, etc., arrange them [accordingly] བ་པའི་མལ་ཡོད་ན་མ་་བཅ

    ༄༅།  །ཨ་་ནི་་ནི་་ྃྃ་ཕཊ། ཨ་ི་ི་་ྃ་ྃཕཨ་་ན་ཡ་ཧོཿབྷ་ག་ཝ

    OM SUMBHA NI SUMBHA NI HUNG HUNG PEY[ÔM XUM BA NI XUM BA NI HUNG HUNG PÂY –

    ]

    OM GRIHA NA PAYA GRIHA NA PAYA HUNG HUNG PEY. OM

    [ÔM GRI HA NA PAI YA GRI HA NA PAI YA HUNG HUNG PÂY –

    Eliminate the interference  ིས

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    42/128

     

    N g on d r  oB  ar  om

     K  a g y  u

     

    མན་ི་མལ་ཞིང་ཁམས་ཡངས་པའི་དས། །དས་མར་་མ་ོ་ེ་འཆང་ཆེན་ལ། །བ་ཐོབ་བཀའ་བད་་མ

    DUN GI MAN DAL ZHING KHAM YANG PAI U. R

    U MAR LA MA DOR JE CHANG CHEN LA. DR

    DUN DU YI DAM KHO

     At the centre of the vast pure realm, the Front Mandala, is the cOn the central throne is the great Guru Vajradhara, wh

    Ở giữa một cõi thanh tịnh rộng lớn, phía trước mạn đỞ pháp tòa chính giữa là đấng đạo sư Kim Cang Trì, v

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    43/128

     

    N g on d r  oB  ar  o

    m K  a g y  u

     

    ༄༅།  །ཡི་དམ་ད་་ེའི་་གས་ན་སི་བོར། །།བལ་པ་བཟང་པོའི་སངས་ས་་ོང་གིས་བོར། YI DAM GYU DEY LHA TSOG KUN GI KOR. Y

    KAL PA SANG POI SANG GYE TONG GI KOR. GY

    On the front throne is the personal deity Chakra Sambara, who[four classes of tantras]. On the right throne are the

    who are surrounded by the thousan

    Ở pháp tòa phía trước là đấng bổn tôn Chakra Sambara,Ở pháp tòa bên phải là chư Phật mười phương ba

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    44/128

     

    N g on d r  oB  ar  om

     K  a g y  u

     

    །རང་ར་བཅས་ཏ་ེའོད་ཟརེ་ངས་སེ་བགས། །བ་ཐོབ་ཉན་རང་དག་ེའན་གས་དང་བཅས།

    RANG DRAR CHAY TEY O S ER P UNG SEY S H

    DRUB THOB NYEN RANG GEY DUN TSOG DANG CH

    On the rear throne are all the teachings, the supreme holy D

    On the left [throne] are the close Bodhisattvas, Viras and yoginBelow are the [transcendental] D

    Ở pháp tòa phía sau là tất cả Pháp bảo vô thượng nhiệmỞ pháp tòa phía bên trái là chư bồ tát, chư viras và chư du

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    45/128

     

    N g on d r  oB  ar  o

    m K  a g y  u

     

    ༄༅།  །མེ་དང་ོང་ན་བར་ཆད་བསལ་ིར་བགས།

    །ོད་ལམ་མན་པས་གས་གཉསིMEY PUNG LONG NA BAR CHE SAL CHER SH

    CHO LAM THUN PAI TS

     All of them are at the centre of a blazingTo these [object of refuge] I and all sentient beings collect two

    T ất cả đều nằm giữa ngọn lửa ch Hướng về [đối tượng qui y], đệ tử và chúng sinh t

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    46/128

    N g on d r  oB  ar  om

     K  a g y  u

     

    མཆོད་པའི་མལ་ལག་གཡོན་་ཐོགས་ནས། ཨ་བ་ས་་ས་མ་ཡ། མ་་པ་ལ་ཡ། བ་ས་་་ེནོ་པ ཏིས་ཀ་་ཙ་མེ་་ཏཾ ་ི་ཡཿ་་ྃ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་ཝན། ས

    ་ཡིག་བ་ཚར་གཅགི་བོད་པས་ལག་གཡས་ོ་ེའི་་ར་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་ལ་གཡས་བོར་ིWhile holding the offering mandala base with your left hand, recite: om benzasato samaya manupalabhava, sarvasiddhim me prayaccha, sarva karmasu ca me cittam sriyah kuru hung, ha ha ha ha hoh,

    hundred syllaand [pour some grains on the base with your right hand.] Holding a vajra fist and flowers,

    While reciting the words [of the prayer], remember the meaning and

    Trong khi cầm nền mạn đà la bằng tay trái để cúng dường, hãy tụng Kim Cang bách tự chú: ÔBA-WA | XU-TÔ-CAI-Ô MÊ BA-WA | XU-PÔ-CAI-Ô MÊ BA-WA | A- NU-R ắT-TÔ MÊ BA-WA | XạT-WA XI-Đ

    | BĂNG-GA-WÊ | XạT-WA TA-TA-GA-TA | BEN-DZA MA MÊ Mvà [dùng tay phải rãi ít hạt cúng lên nền mạn đà la]. Nắm tay kim cang,

    Trong khi t ụng hãy nhớ ý nghĩa

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    47/128

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    48/128

     

    N g on d r  oB  ar  om

     K  a g y  u

     

    རིའི་ལ་པོ་རི་བོ་མཆོག་རབ།  ཤར་ས་འཕགས་པོ། ོ་འཛམ་་ིང། བ་བ་ལགཡོ་ན་དང་ལམ་མཆོག་འ�ོ། ་མི་ན་དང་་མ་ིན་ི་། རིན་པོ་ཆེ

    1. RII GYAL PO RI WO CHOG RAP 2. SHAR LU PHAG PO 3. HLO DZAM

    7. LU PHAG 8. NGA YAP DANG 9. NGA YAP ZHEN 10. YO DEN DANG 11

    14. RIN PO CHHEI RI WO 15. PAK SAM GYI SH

     At the centre is Sumeru, supreme king of mountains. The four continents

    The minor continents: [E] Deha and Videha; [S] Amara and Apara-camara; [W][S] the wish-granting tree, [W] the wish-fu

    Chính giữa là núi Tu Di, vua của các núi. Bốn phía có: Đông Thắng Th Hai trung châu là Thân Châu và Th ắng Thân Châu, Miêu Ngư C

    Thắng  Biên Châu và H ữu Thắng Biên Châu.Núi châu bả 

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    49/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    ༄༅།  །འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེ ། ནོར་་རིན་པོ་ཆེ། བན་མོ ་རིན་པོ་ཆེ། ོན་པོ་རིན་པོ་ཆེ།

    ེག་མོ་མ། ེང་བ་མ། �་མ། གར་མ། མེ ་ཏོག་མ། བག་ོས་མ། ྣང་གསལ་མ། ི་18. KHOR LO RIN PO CHE 19. NOR B U RIN PO C HE 20. TS UN MO

    23. TA CHHOK RIN PO CHE 24. MAK PON RIN PO CHE 25. TER CHE

    29. GAR MA 30. MEY TOG MA 31. DUG PO MA 32. NAN

    36. RIN PO CHEI DUG 37. CHHOK LAY

    [On the first level are] the precious wheel, the precious jewel, the precious queen, the precioutreasure vase. [On the second level are the] lady of grace, lady of garlands, lady of song, lady

    level are] the sun and the moon; the precious pa

     Luân xa quí, châu ng  ọc quí, hoàng hậu quí, thừa tướng quí, voi quí, ngựaThiên n ữ Bài Ca, Thiên nữ Điệu múa, Thiên nữ Bông hoa, Thi

     M ặt trời và mặt trăng; bảo cái tràn

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    50/128

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    51/128

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    52/128

     

    N g on d r  oB  ar  om

     K  a g y  u

     

    OM AH HUNG. ཨ་ཿདི་ཞིའི་མགོན་པོ་་མ་སངས་ས་་དང། །ཆགས་ལ་དམ་ཆོས་ག

    SI ZHII GONPO LA MA SANG GYE DANG. CHAG

    TSAWA SUM GI LHA T

    To the gurus and Buddhas, the protectors of sThe holy Dharma, free from attachment, aTo all the assemblies of d

     Hướng về đạo sư / cùng với chư Phật / là bậc  Hướng về thánh Pháp / thoát mọi ái chấp /

     Hướng chư bổn t

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    53/128

     

    N g on d r  oB  ar  om

     K  a g y  u

     

    ༄༅།  །གསེར་ི་ས་གཞི་རིན་ཆནེ་རི་དང་ིང། །ོས་ངས་འཇིག་ེན་འཁོར་ག་བཀོད་ལེགས་དང

    SER GI SA ZHI RIN CHEN RI DANG LING. LHA

    LOI LANG JIGTEN KOR YUG KO LEK DANG. YI T

    The golden ground, the precious mountain and precious continents,

    Whatever mentally created worldly environments that are beautifully arrayed

     N ền đấ t hoàng kim / núi quí cùng với / tứ đại bộdo tâm hiện ra / cảnh giới tươi đẹp / c

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    54/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

     

    །བདག་དང་འ�ོ་ན་གས་གཉསི་ོགས་པའི་ིར། །་མ་དཀོན་མཆོག་DAG DANG DRO KUN TSOG NYI ZOG PAI CHER. LAMA KUNCHOG

    In order to complete the two accumulations for self and others, I offer this to the GuVì để viên toàn / hai kho tư lương / tự lợi, lợi tha / con xin hiến cúng / đ

     ྃ་ར་མ་BHROM RADNA MArepeat from page 50 to 52, as many times as possible [7, 21 or 108 times

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    55/128

     

    N g on d r  oB  ar  om

     K  a g y  u

    While accumulating the hundred thousands [mandala offerings]

    ༄༅།  །ཨ་ཿ།ྃ ོང་གམ་ོད་བད་བཀོད་པ་མ།སེམས་ཉིད་ང་ོང་དེར་མདེ་དིངས་དང་རིག །ོས་ང

    OM AH HUNG. TONG SUM NOD CHU KHO PA THA LAY D

    SEM NYI NANG TONG YAR MEY YING DANG RIG. LOI LANG CHI

    OM AH HUNG ! The infinite [mentally] arrayed environ

    The pure realm of five Buddha families and tMind itself in the sphere of the inseparabil ity of appearance and empty

    Ôm A HUNG! C ảnh g iới vô lượng và chúng sinh trong cả tam thiTâm vốn nằm trong cảnh giới bất nhị giữa tướng hiện và tánh không

     At the end of the session, dissolve the merit field  ན་མཐར་གས་ཞིང

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    56/128

     

    N g on d r  oB  ar  om 

    K  a g y  u

     

    །དེ་ར་ལ་བས་བདག་གཞན་གས་གཉསི་ོགས། །འོད་་་མའི་ར་འས་བདག་ལ་ཐིམ། །་གམ་མDE TAR PUL WAI DAG S HEN TSOG NYI ZOK. K

    O SHOO LA MAI KUR DU DAG LA THIM. KU S

    Having offered like this, may the two accumMay the supreme result, the three bodies, b

     Nguyện nhờ công phu này / viên t Nguyện thành t hục mau chóng / quả tam

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    57/128

     

    ༄༅།  བཞ་ིཔ་་མའ་ིིན་བས་དང་མངའ་བདག་མཻ་ི་ པ ་ ཆེན་པོའི ་མན་ངག་ར་ཡང་གསང་ཨ་ཝ

    Fourth, in order to receive the blessing of the gurmental continuum, the stage of verbal recitation t

    Central Channel], the Guru yoga accordingTh ứ Tư: dể thọ lực gia trì của bổn sư và thiệth ức tụng niệm quán tưởng quảng thâm Ava

    Giàtheo dòng kha

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    58/128

     

    ༄༅། ཨ་་་ཏ་་ན་བOM SHUNYATA JANA VARJA

    [ÔM XUN-YA-TA CHA-NA VAI-

    Purify into emptiness  ཞེས་ོང་པར

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    59/128

     

    N g on d r  oB  ar  om

     K  a g y  u

     

    ༄༅།  །ི་ནང་ོད་བད་རང་བཞིན་ོང་པ་ལས། །འང་བཞི་རི་རབCHI NANG NOI CHU RANG ZHIN TONG PA LA

    KHE CHING RANG NYI

    Within the emptiness of inherent existence of exon the four elements, Mount Meru, lotus and su

    instantaneously I arise as the inn

    T ừ trong tánh không, không có tự tánh của cảnTrên t ứ đại, núi Tu Di, đài sen và đài mặt

    tôi t ức thì hoạt hiện thân đức

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    60/128

    N g on d r  oB  ar  om

     K  a g y  u

     

    །མཐངི་གསལ་ོ་ེ་ལི་འན་ལང་་འབར། །ང་འག་ག་དང་བང་བམ་བས་སི་ོར

    THING SAL DOR JE DRIL ZIN LANG TSO BAR

    SUNG JUK CHAG DANG KYANG KUM TAAB KHI

    [My body is] bright sky blue in color, holding a vaRed Vajrayogini holding a cleaver and

    [I stand] in the manner with outstretched and slightly b

    [Thân tôi] sáng màu xanh da tr ời, tay cầm chùy Đấng Kim Cang Du Già Nữ Đỏ, tay cầm

    [Tôi đứng] chân duỗi chân co với đ

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    61/128

    N g on d r  oB  ar  o

    m K  a g y  u

     

    ༄༅།  །་ཡི་ནང་ད�ས་་གམ་མཐིང་དཀར་དམར། །ཁ་དོ་ག་ན་ི་རི་མོ་གསལ་བ་བཞིན། །ི

    KU YI NANG U TSA SUM TINK KAR MAR. KHOR

    KHA DOK TSON GI RI MO SAL WA ZHIN. DRI

    Inside the body, at the centre are blue, red and white channeWith bright colors, like the colors of a painting, visualize them to

    Giữa thân l à khí mạch xanh, đỏ và trắng, đ Ánh sáng r ực rỡ hiển hiện, không vật th

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    62/128

    N g on d r  oB  ar  om K 

     a g y  u

     

    །ད་མའི་ེ་མོ་ནོར་འི་ེ་བ་། །ག ོ།མཐིང་གསལ་ོ་ེ་ལི་་གས་ཀར་བོལ། །ལོངས་ོད་རབ་ོག

    U MAI TSE MO NOR BUI TEEY WA RU. DOD

    THING SAL DOR JE DRIL BU THUK KAR NOL. LONG CHO RAB ZO

     At the top of the central channel in the centre of the jewel [is] Dh

    Bright blue [in color, holding] vajra and bell across the heart, he apon the moon and lotus cus

    Trên đầu khí mạch trung ương, ở giữa ngọc báu,[là] PhápS ắc xanh dương rực rỡ, tay cầm chùy kim cang và chuông báu ch

    Trên tòa sư tử trên đà

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    63/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

     

    ༄༅།  །ིང་དས་་བའི་་མ་ོ་ེ་འཆང། །སངས་ས་་ནNYING U TSA WA I LA MA DOR JE CHANG. S

    THON THING YUM CHOG

     At the centre of my heart is my root guru VIn reality he is all the Buddhas, holding the indestructible Vajra, His

    Giữa tim tôi là đấng bổn sư Kimhiện thân của hết thảy Phật đà, b

    Phối ngẫu tối thượng của ngài là đ

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    64/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

     

    །དར་དང་ས་པ་རིན་ཆེན་་གས་བན་། །ོ་ིལ་�་ིཐོད་འནDAR DANG RU PA RIN CHEN NA TSOG GYEN. DOR DRIL DRI THO ZIN

     Adorned with silk garments, variouthey hold a vajra and a bell, a cleaver and a skull

    Visualize them clearly on the lot

    Khoác áo tơ lụa, trang sTay cầm chù y kim cang và chuông báu, tay

     Hãy quán ch ư vị hiển hiện rõ ràng trên 

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    65/128

    N g on d r  oB  ar  om

     K  a g y  u

     

    ༄༅། 

    །དེ་ེང་ད�་མའི་ནང་ནས་ཡས་རིམ་བཞིན། །བ་བན་ང་ེད་།ང་ལོའི་ཟར་འང་རས་དཀར་་གོས་གསོལ།

    DEY TENG U MAI NANG NEY YAY RIM ZHIN

    KU DOK MAR MUK DREY TSUL TAH THANG HUR.

    SA NON CHANK GYA KHIL

    On top of that, on the inside of the central channel, in an ascending order,His body color is maroon, appearing aging in the manner of active gaz

    as the upper garment. [His hands] are in the earth-touching g

    Trên đó, bên trong khí m ạch trung ương, thứ tự từ dưới lên, là đức Matướng già nua, mắt chăm chú nhìn, tóc thả dài, áo vả

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    66/128

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    67/128

    N g on d r  oB  ar  om

     K  a g y  u

     

    ༄༅།  །གསང་བདག་རས་ང་དངོས་ང་མ་ལ།།ོ་ལི་མཉམ་བཞག་རས

    SANG DAG REY CHUNG NGO NANG MANGALA.

    DOR KHIL NYAM SHAG R

    The Secret Lord, Ray Chug Ngo Nang Mangala, wears a meditation [He is seated] in the vajra cross-legged posture for med

     Đấng Thế Tôn Kín Mật, Ray Chug Ngo Nang Mangala, kho Ngồi thế kiết g ià, nhập định tam mu

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    68/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

     

    །དོན་བད་བཀའ་བབས་གདམས་པའི་མད་འཆང་བ། །པད་་ཟ་བེར་རས་དཀར་ཤམ་ཐབས་དང།

    DON GYU KHA BAAB DAM PAI ZOI CHANG WA

    PAD ZHA SAH BER RAY KAR ZHAM THAB DANG.

    Jik Mey Cho Khi Seng Gye, white in color, holder of the treasuHe wears a pandit hat, a white cotton

     Đức Jig Mey Cho Khi Seng Gye, bậc chấ  p trì kho tàng thân sắc trắng,đội mũ hiền thánh, ma

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    69/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

     

    ༄༅།  །འཁོར་ལོས་མཚན་པ་བགིས་པའ་ིབས་སི་འན།

    །ཟབ་གསང་ཤསེ་རབ་རལ་�ི་པོ་ཏིས་མཚན། །ཞKHOR LO TS EN PA DIIG PAI THAB KHI ZIN. CHAG

    SUB SANG SHEY RAB RAL DRI PO TI TSEN. SH

    His right hand [holds] in the threatening mu

    ais left hand is in the teaching mudra [holding] a lotus, the top of which He is seated with both his legs in a pla

    tay phải kiết ấn oai nộ, cầm phTay trái kiết ấn giáo hóa, cầm hoa sen điểm bên tr

     Hai chân ng ồi thế du hí tự

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    70/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K 

     a g y  u

    །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འ�ོ་ནམ་མཁའི་ལ་འོར་མ། །་ོད་ལ་པ་དར་་ིངི་བེར་མནབས།

    YE SHI KHA DRO NAM KHAI NAL JOR MA

    JA GU THUL PA DAR GI DING BER NAAB. CHU

    Space Yogini, the wisdom Dakini, has a white [body]

    She is dressed in a cloak made of vWith the appearance of a sixteen [years old], she

     Du Già Không Hành N ữ, đấng Đà Kì Ni trí tuệ, sKhoác áo choàng [lông] kên kên k  ết dãi lụa. H

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    71/128

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    72/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    །�གས་པ་ལ་མཚན་དཀར་དམར་བས་ིན་དང། །བི་ི་ས་གནོན་མཉམ་བཞག་།  །ོ་བ

    DAK PA GYAL TSEN KAR MAR KHYAB JIN DANG. N

    BIR YA SHRI SA NON NYAM SHAG GYA. NGO S

    Dragpa Gyaltsen has a pink-colored [body] with [hthe mudra of meditative equipoise, hold

    Biraya Shri has [his hands] in the mudras of to[His body] is pale blue colored and he s

     Đức Dragpa Gyaltsen sắc hồng, k iết  Đức Biraya Shri, k iết ấn xúc địa và tam muội, sắc x

     

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    73/128

    N g on d r  oB  ar  om K 

     a g y  u

    ༄༅། །ོ་�ོས་ོ་ེ་ག་གཉསི་ས་གནོན་།  །།དེ་དག་རབ་ང་ཆོས་གོས་མ་གམ་དང།

    LO DRO DOR JE CHAG NYI SA NON GYA. M

    DEY DAG RAB JUNG CHO GO NAM SUM DANG.

    Lodro Dorje with both his hands in earth-touching mudras isThese [masters] are draped with the three robes of a monk an

     Đức Lodro Dorje, k iết ấn xúc địaChư vị đều khoác ba l ớp áo cà sa, đ

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    74/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    །ང་བ་གཞོན་་ོ་བསངས་བསེ་པའི་ལ། JANG CHUB SHU NU NGO

    KHYAB JIN DAR JANG LUU

    Jangchub Shunu is pale blu

    [His hand] is in the giving-protection gesture and he is in  Đức Jangchub Shunu sắc xanh

    Tay kiết ấn vô úy thí, sắc xanh lá, kh

     

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    75/128

    N g on d r  oB  ar  om K 

     a g y  u

    ༄༅།  །ས་མེད་ོ་ེ་གཞོན་་དཀར་དམར་མདངས། །འ�ོ་མགོན་རས་དཀར་་མདོག་་ར་དཀར།

    LU MAY DOR JE SHON NU KAR MAR DANNG. DO

    DRO GON RAY KAR KU DOK DA TAR KAR. THA

    Lumay Dorje Shunu, [whose body] is white shade with r

    and is draped with liver-colored [dark brown] cotton shais draped with a red lower garment and a white upper garment. He

     Đức Lumay Dorj e Shunu, sắc trắng ánh đỏ, cầm ch Đức Drogon Ray Kar, thân trắng như vầng nguyệt, khoác

     

    །མན་ངག་ེགས་བམ་པད་ོད་བད་སི་གཏམ

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    76/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a

     g y  u

    །མན་ངག་གས་བམ་པད་ད་བད་ས་གཏམ།མཐང་གོས་དམར་པོ་ང་རས་དཀར་པོ་གསོལ། །གམ་ཀས་་བ་རབ་མ

    MAN NGAG LEK BAM PA NOI DU TSII TAM. TI

    THANG GO MAR PO LUUNG RAY KAR PO SO L. S

    THAM CHEY PAD DAR KHI

    Ti Shri Ray Pa, [with a body] light blue in color, has [hHe is draped in a red lower garment

    The three of them wear pandit hats [ tha All are seated in a playful manner on lotus c

     Đức Ti Shri Ray Pa, sắc xanh dương  nhạt, kiết ấnC ả ba vị đều đội mũ hiền thánh, tượng trương cho tri kiến tối thượn

     

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    77/128

    N g on d r  oB  ar  om K 

     a g y  u

    ༄༅།  །དེ་ངེ་དར་མ་དབང་ག་་མདོག་དཀར།

    །ོམ་་གསོལ་ཞིང་མ་ིགཡོ་ལི་ང་བགས།  །འཛམ་ིང་�གས་པ་གསDEY TENG DAR MA WONG CHUG KU DOK KAR.

    GOM ZHA SOL ZHING MI YO KHIL TRUNG SHUG.

    NYAM SHAG KHIL TRUNG

     Above him is Darma Wongchug, with a body white in color. H

    with [his hands] in the gesture of expounding the Dharma. He weZamling Dakpa in bright fully-ordained monk robes. [H

    and [his legs are seated] in the vajra cross-leg

    Trên là đức Darma Wongchug, sắc trắng, khoác ba l ớp áo cà sa đẹp Đức Zamling Da kpa trong l ớp áo xuất gia rạng ngời, tay

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    78/128

     

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    79/128

    N g on d r  oB  ar  om K 

     a g y  u

    ༄༅།  །མཻ་་ིདཀར་དམར་པི་ཏ་ཡ་ིཆས། །ག་MAI TRI KAR MAR PAN DITA YI CHEY. CHA

    Maitri with [a body] red and white in color, The two hands are in the gesture of turning the wheel of Dha

     Đức Maitry, sắc trắng hồngkiết ấn chuyển pháp luâ

     

    ེ ེ ི ོ

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    80/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a

     g y  u

    །དེ་ངེ་ཤ་ཝ་རི་པ་མདའ་ག་འན། །ཐོ།་བ་ངི་པོ་དག་ེོང་གག་ཏོར་ན། །

    DEY TENG SHA WA RI PA DAH SHU ZIN. THO

    LHU DUB NYING PO GEY LON G TS UG TOR DEN. L

     Above him is Shawa Ripa holding a bow and arrow. He and wears silk trousers [ANG RAG; worn as a

    The fully-ordained monk, Nagarjuna, with an uWhite-red in color he holds the

     Bên trên là đứ c Shawa Ripa, tay c ầm cung tên và mũi [ang rak là y áo dành cho hành giả mật thừa] . Bậc tỷ k heo L

     

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    81/128

    N g on d r  oB  ar  om K 

     a g y  u

    ༄༅།  །དེ་ངེ་�བ་པའ་ི་ིམེས་ས་ར་ཧ། །ཨག་མ་ད་་དཀར་ཞིDE TENG DUB PEI CHI ME SA RA HA. AG TS

    RU GYEN ANG RAG NYUG

     Above him is Saraham the forefather of siddha

    He wears bone ornaments and trousers [ ANG RAG; w

    seated in an upright mann

     Bên trên là đức Saraha, đấng từ phụ đứng đầutrang sức xương sọ, khoác y "ang rak",

     

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    82/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a

     g y  u

    །དེ་ངེ་ལ་བའི་ས་པོ་ད�་གཅན་འན།  །།ཆོས་གོས་གམ་གསོལ་རིན་ཆནེ་ོག་་བམས།

    DEY TENG GYAL WAI SAY PO DRA CHEN ZIN. SER

    CHO GO S UM SOL RIN CHEN DROG SHU NAAM.

     Above him is Bodhisattva Dra

    He has an ushnisha and is dressed in the three religious robes

     Bên trên là Bồ t át DracTrên đảnh có nhục kế, khoác ba lớp

     

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    83/128

    N g on d r  oB  ar  om K 

     a g y  u

    ༄༅།  །མཆོག་ན་བས་ིན་ལོངས་ོད་ོགས་པའི་།རང་འཚམས་གདན་དང་འོ

    CHOG JIN KHYAB J IN LONG CHO ZOG PAI CH

    RANG TSAM DEN DANG O

    Bodhisattva Lodro Rimchen with a body wh

    of giving supreme realization and the mudra giving protectioThey sit on their respective cushions of lotus, sun, moon and the

     Bồ tát Lodro Rimchen, sắc rắng, kiết ấn thí nguyện Chư vị ngồi trên đài sen, mặt trời và mặt trăng tương ứng,

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    84/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    །ོགས་མཚམས་འཇའ་ིན་ནང་་ཆོས་་ིེ།།སེང་ག་ེའམ་པ་མགོན་པོ་ཡ་ེཤེས་ཞབས།

    CHOG TSAM JA TRIN NANG DU CHO KHI JE

    SENG GYE BUM PA GOMPO YE S HI SHAB. S

    In the cardinal direction, on the cloud w

    Bhagavan Mati Radna and Seng gye Bumpa and GoỞ mỗi phương, trên đám mây cầu vồ

     Đấng  Thế Tôn Maiti Radna, Seng gye Bumpa,

     

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    85/128

    N g on d r  oB  ar  om 

    K  a g y  u

    ༄༅།  །རིན་ཆནེ་བཟང་པོ་བསོད་ནམས་དབང་ག་དཔལ།

    །ན་དགའ་ངི་པོ་ན་དགའ་་མ་དང། RIN CHEN SANG PO SO NAM WANG CHUNG PAL.

    KUN GA NYING PO KUN GA GYA TSO DANG.

    Rinchen Sangpo and Sonam Wangchuk PalKunga Nyinpo and Kunga Gyatso, Ten

     Rinchen Sangpo và Sonam Wangchuk Pa Kunga Nyinpo và Kunga Gyatso, Te

     

    ོ ི ོ ི

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    86/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    །དོན་དམ་ངི་པོ་ཨཿ་ཏཥི་ྠདང། །ག།ས་དང་ལ་པའི་བད་པ་གསརེ་ི་ེང། DON DAM NYING PO AH YU TI SHA DANG

    SAY DANG TRUL PAI GYU PA SER GI TRIN G. TSA

    Dondam Nyingpo and Ah Yu Titra, Tso Nyi Oser, and such, the so All of them are in fully arranged order have m

    wearing multi-colored hats an Dondam Nyingpo và Ah Yu Titra, Tso Nyi Oser, v.v.. . pháp t ử và

     T ất cả chư vị đều ngồi theo thứ tự, manmôi cười từ hòa, đội mũ ngũ

     

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    87/128

    N g on d r  oB  ar  om K 

     a g y  u

    ༄༅།  །མས་འམ་་་ཆོས་གོས་མ་གམ་གསོལ།།དར་་ིཕོ་ལོང་གདངི་བ་པད་་སོགས། །རང

    ZEY ZOOM ZHA TRA CHO GO NAM SUM SOL. DO

    DAR GI FO LONG DENG WA PAD DA SOG. RA

    Each of them holds a vajra, a bell, a text and a skull cup filled withThey are seated on their respective cushions silk ( use

     M ỗi vị đều cầm chùy kim cang, chuông báu, ngồi trên đài sen nguyệt v.v..., g

     

     

    ོ ི ི

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    88/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a

     g y  u

    །འོག་མིན་གནས་ནས་རང་འ་ན་ངས་བིམ། །དེ་དག་མས་ལ་གང་གས་མོས་ས་དང།

    OG MIN NEY NAY RANG DRA CHEN DRANG TH

    DEY DAG NAM LA DUNG SHUG MO GU DANG.

    Invite [a replica] similar to oneself from the A[so that they become] extremely blazing with

    With strong devotion and respect for all of them, I offer S

    Thỉnh mời [một bản sao] tương tự, từ cu[chư tôn trở nên] cực sáng chan c

    V ới tín tâm sâu thẳm đầy tôn k ính hướng về khắp chư tôn

     

     

    ོ ོ ི ེ ེ

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    89/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    ༄༅།  །ོག་གས་ཆོས་ཉདི་ང་ཁམས་ེ་མཆེད་བཅས།�ས་གམ་མ་ིདགེའི་ལས་མས་འོད་པས་བཤགས། །འལ་མདེ་ངི་གི་ད

    TOK TSOG CHO NYI PUNG KHAM KHEY CHEY C

    DU SUM MI GEY LAY NAM GYO PAI SHAG. DRAL MEY NYING GI U

    I offer as many as possible the collections of riches that are the play of exalted wthe elements and the sensory bases. I confess the negative karma of the three tim

    I request you to turn the clea

     Nguyện dâng biết bao / phẩm vật phong phú / hiện từ trí giác / - là ba Nguyện xin sám hối / hết thảy nghiệp ch

     Nguyện xin chư vị / trú ở tim con / không bao g

     

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    90/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a

     g y  u

    །བསམ་ོར་མ་དག་དགེ་ལ་ེས་ཡི་རང། SAM JOR NAM DAG GEY LA JE YI RANG. DEY D

    I rejoice in the perfect virtue of thought and action. May a

     Nguyện xin tùy hỉ / công đứ Nguyện cho tất cả / trở thàn

    །ཅེས་ཟག་པ་མེད་པའི་ན་བཤགས་ལ་ནས།  ིང་ང་ས(Having offered uncontaminated offerings from the depth of one’s hea

    (Dâng phẩm cúng dường thanh tịnh từ tận tim gan xương tủy,

     

     

    ༄༅། །ན་མོ་་། །བདག་ེ་དང་་རབས་ཐམས་ཅད་། །གས་བ་ེབ་ཆ

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    91/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    ༄༅།  །ན མ། །བདགདངརབསཐམསཅད། །གས བབཆ།ཡོན་ཏན་ི་ཆེ་བ་ེས་ན་ནས། །གང་གས་་ིམོས་ས

    NAMO GURU! DAG KHEY DANG TS E RAB TAM CH

    KHOR MEY KHI DRIN THA SOB KHA YAN

    DUNG SHUG KHI MO GU SO MEY BAR. F

    Namo Guru! In this life and all my rebirths, you care [for me] with greaI have received since beginningless samsara, by recalling the greatness of [

    Please, Father Vajradhara, ho

     Nam mô bổn sư ! Đời này kiếp sau / xin thầy từ bi / gìn giữ cho con / nhớ đến hết thảy / tánh đức của Thầy / lòng con chan chứ

     H ỡi đấng từ phụ / Phật Kim Cang T

     

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    92/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a

     g y  u

    །ེ་ང་སམེས་ོ་�ོས་རིན་ཆནེ་དང། །མ།དཔལ་ཤ་ཝ་རི་དང་མ་ཻ་ིཔ། །བདག་ག

    J E JANG SEM LO DRO RIN CHEN DANG.

    PAL SHA WA RI DANG MEI TRI PA. DAG

    To Lord Bodhisattva Lodro Rinch

    at the feet of Nagarjuna, Pal Shawa Ri and Maitri

     Hướng về Bồ tát Lodro Rincdưới chân đức Long Thọ, đức Pal Shawa Ri và đức Ma

     

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    93/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a

     g y  u

    ༄༅། 

    །མར་མི་དང་གས་པོ་ིན་བས་ཅན།

    །རས་དཀར་དང་ས་མདེ་ོ་ེའི་ཞབས། །བདMAR MI DANG DAG PO JIN LAB CHEN. J

    RAY KAR DANG LU MEY DOR JEI SHAB. DA

    To Marpa, Milarepa, Dangpo Jinlab Chen, Lord Darma wangc

    I make supplications w Hướng về đức Marpa, đức M ilarepa, đ ức Dangpo Jinlab C

    Và dưới chân đức Lu May Dorje, bằng t

     

    །མཆོག་ང་བ་གཞོན་་ོ་�ོས་མཚན།

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    94/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g

     y  u

    །མཆགངབགཞན �སམཚན། །ེད་བ་པའི་་མཆོག་�གས་པའི་མཚན། །

    CHOG JANG CHUB S HU NU LO DRO TSEN

    KHY DRU BA QUE CHOG DAK PAI TSEN. D

    To Jangchub Shunu Lodro Tsen, Lord Tsundu pal and Langray paI make supplications w

     Hướng về đức Jangchub Shunu Lodro Tsen,Và chư vị lừng danh, bậc đứng đầu các đại thành tự

     

     

    ོ ི ེ

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    95/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a

     g y  u

    ༄༅།  །དཔལ་འ�ན་་ལ་བ་ཆོས་་ིེ། །མཆོག་བ་པ་བསེ་པའི་་མས་ལ། །བད

    PAL DREN DA DRAL WA CHO KHI JE

    CHOG DRUB BA NGAY PAI QUE NAM LA. D

    To Peerless glory the lord of Dharmand to the chief of those who hav

    I make supplications w

     Hướng về các đấng Pháp Vương vô Và bậc đứng đầu các vị đạt thành tựu vô thượng

     

    ི ོ ི ོ

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    96/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    །གནས་་ན་་ིག་མོ་ཀ་ིམར། །དོ།ིན་བས་་ིབད་པར་གས་བ་ེབས།

    NEY U GEN GI TSO MO DA KI MAR. DON

    JIN LAB KHI GYU PAR THUK TS E WEI. MI

    To the principal lady Daki Mar from the land of Ugen

    through having affection for the Blessed Lineage, with symb Hướng về đấng nữ chính yếu của xứ Ugen, Daki Mar, Khô

    Vì thương d òng truyền thừa gia trì mà báo mộn

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    97/128

     

    །དོན་མ་ད་མཁའ་འ�ོའི་ངི་ག་གི། །

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    98/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    །དནམདམཁའའ�འང ག ག། །།བཀའ་བབས་་ིགདམས་པའིོལ་འན་པ། །དཔལ་འཇིགས་མདེ་ཆོ

    DON MA GYU KHA DROI NYING TRAG GI. C

    KHA BAAB KHI DAM PAI SO L ZIN PA. PAL JIK MEY CHO KH

    Holding the treasury of nectar of supreme blessing that

    Meaning lineage, and being the holder of the commissio

    I make supplications w Là bậc giữ gìn kho tàng cam lồ của lực gia trì tối thưcủa dòng truyền thừa chân nghĩa, Và là bậc chấp trì d

    bằng trọn tấm lòng co

     

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    99/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a

     g y  u

    ༄༅། །དཔལ་གསང་བདག་དངོས་ང་མ་ལ། །མགོན་འཇམ་དངས་ོ་�ོས་རིན་ཆེན་ཞབས། PAL SANG DAG NGO NANG MANG GA LA. C

    GON JAM YANG LO DRO RIN CHEN S HAB.

    To Glorious Lord of the secrecy Ngo Nang Mang Gala,

    to the feet of Protector Jamyang Lodro Rinche

     Hướng về đấng Thế Tôn Cát Tường của Mật, đức Ngo  Dưới chân đấng chở che Jamyang Lodro Rinch

     

     

    (Note: This is an addi tional stanza)    ཤོ་ལོ་ཀ་འདི་ཁ་གསབ་ས

    ི ི ོ ི ོ ོ ོ

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    100/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g

     y  u

    །གཤིས་རིག་ཁམས་ཆོས་ཉདི་སངས་ས་་། །དོན་མ་ནོར་ེན་པར་ོ།ལ་་ན་ལས་བཀའ་ནི་ག་པའི་དཔལ །ེ་་བའི་་མ་ོ

    SHI RIG KHAM CHO N YI SANG GYE S U. DON MA NOR JEN

    GYAL KUN LAY KHA DRIN LAK PAI PAL. JE TSA W AI LA MA

    To Buddha of suchness, element and natural awarness wThe great body, embodment of the protector, Three Jewels a

    Lord root guru Vajradhara I make s

     Hướng về đức Phật đà chân như, thành phần và tánThân vĩ đại, hiện thân của mọi đấng chở  che, Tam Bảo

     Đấng Thế Tôn Bổn Sư Kim Cang Trì, bằn

     

     

    Below are the words of the Vajra Speech of Choje Rinpoche འདི་མན་ཆོས་◌ེ་རིན་པོ་ཆེའི་ག(Optional: pp 101 108 to read if you have time if not g o to p age 109 N

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    101/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    (Optional: pp 101 – 108, to read if you have time, if not g o to p age 109 - N

    ༄༅།  །མི་◌ོངས་པའི་�ག་ལ་ན་པའི་ངག །ཡི

    །དཔལ་སངས་ས་་བན་པ་དར་བ་དང། MI MONG PAI TSIG LA NYEN PAI NGAG.

    PAL SANG GYE TEN PA DAR WA DANG

    In a pleasant voice with unconfused words, througplease bless the glorious teachings of the Buddha t

     Nhờ vào sức mạnh / thỉnh nguyện chân thà Nguyện cho Phật Pháp

     

    །ལ་དབེན་གནས་ག་་བེན་པ་དང།

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    102/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y 

     u

    །ལ དབནགནསགབནཔདང། །ད་ལ་ནས་གཞན་ང་ན་མ་ཞིང།

    YUL YEIN NEY TAK DU TEN PA DANG.

    GYU THUL NAY S HAN NANG KUN TS IM ZH

    Please bless [me] to always rely on residing in isolated phaving subdued the mind, to satisfy other’s thoughts a

    Gia trì cho con / trú nơi thanh tịnh / t Hàng phục tâm mình / đẹp lòng tha nhân / đủ sức

     

     

    ེ ེ

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    103/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    ༄༅།  །བདེ་གསལ་ཉམས་ད་ལ་ེ་བ་དང། །ས་ཉིན་མཚན་ོད་ལམ་འེལ་བ་དང།

    DEY SAL NYAM GYU LA KHYE WA DAN

    DU NYIN TSEN CHO LAM DRAL WA DANG

    Please bless [me] to generate in my continuum the b

    of the entity of the self awareness, day and night to posses

    Gia trì cho con / kh ởi trongvà nhờ chứng được / tánh giác của mình / mà ngày lẫn đêm

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    104/128

     

     

    ༄༅། །ཉམས་ང་ོང་ང་འག་ནང་ནས་ཤར།

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    105/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g

     y  u

    ༄༅། །ཉམསངང ང འགནང ནསཤར།

    །ཆོས་གག་མའི་ལ་ས་ན་་ཟནི། །མ ོNYAM NANG TONG SUNG JUG NANG NAY SH

    CHO NYUG MAI GYAL SA GYU DU SEIN.

    The boon of union of appearance and emptiness arise from within. TBy the innate Dharma holding the

    please bless [me] to mix the supreme me

    Tướng h iện tánh không / khởi từ bên trong. / Trí ch Nhờ Pháp bản lai / gìn giữ Phật vị / trong thời tu nhân, /

     

     

    །ཉིན་མཚན་མོའི་ི་ལམ་གདོད་ནས་དག

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    106/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y 

     u

    །ཉནམཚནམའལམ གདད ནས དག །ལམ་འཁོར་འདས་ཆོས་མས་གཅགི་་འམས།NYIN TS EN MOI MI LAM DOI NEY DAG. G

    LAM KHOR THEY CHO NAM CHIG TU ZO

    The dreams of day and night are pure from the beginning. To free gather into one path and all the dharmas of samsara and nirvana. Pl

     M ộng huyễn ngày đêm / ngay từ ban đầu / vốn vẫn thanh tịnhQui về trong đạo / hết thảy vạn pháp / luân hồi niết bàn

     

     

    ོ ི ི ེ ི

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    107/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g

     y  u

    ༄༅།  །ཆས་ན་ལས་ན་་ཆ་བ་ཡས། །ལས་ཆེད་་མ་ས་ང་གཞན་ང་མ།

    CHO TRIN LAY KUN GI CHEY WA YI. NE

    LAY CHE DU MA JAY KYANG S HEN NANG T

    By Dharma and good activities that are the grea

     Although intentionally not creating karma, I satisfy other’s

     Nhờ vào chánh Pháp, /  cùng với thiện h M ặc dù cố ý / không tạo hành nghiệp / thỏa mãn tâm người

     

     

    །དོན་བད་་པ་ལ་གསོལ་བཏབ་ིན་བས་ི

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    108/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    །དནབད པལགསལབཏབནབས།ཅ་ིབསམ་པ་ཆོས་བཞིན་ན་བ་ནས།

    DON GYU PA LA SOL THAB JIN LAB KHI

    CHI SAM PA CHO ZHIN LHUN DRUB NAY. P

    By the blessing of making supplications to the [masters] of and whatever I think be spontaneously accomplished according

     Nhờ lòng chân thành / thỉnh cầunguyện việc con làm / đều thành chánh ph

    thuận theo chánh pháp / nguyện con mau ch

     

     

    ༄༅། 

    ན་མོ། །ས་གམ་ལ་དང་ལ་་ས་འས་པའི་། །་ག

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    109/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    །ལ་་བ་ན་ལས་བཀའ་ནི་ག་པ་ཡི། །བས་ི་ངི་པོ་་བའིNAMO! DU SUM GYAL DANG GYAL SAY DU PAI

    KUN DU GYU PAI LAMA JIN LAB CHEN. GY

    KHAB KHI NYING PO TSA WAI LAMA LA.

    Namo ! The embodiment of all the three times Buddhas and Bod

    who embodied all the lineage masters who

    To the essence of the Refuge, the root guru, I m

     Nam mô bổn sư  / hiện thân ba th ời / Phật đà,là chư tổ sư / của dòng truyền thừa

    đệ tử hướng về / tinh túy của khắp /

     

    །ིན་བས་གས་་ིོང་ནས་ས་འདརི་ོལ།

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    110/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    །དམ་ག་ལ་གནས་ས་ལམ་རིམ་པར་ོགས། JIN LAB THUK KHI LONG NAY DU DIR TSOL. LON

    DAM TSIG LA NEY S A LAM RIM PAR ZOG. DR

    Please grant the blessings from your heart in this very moment. By rememberingabide in commitments, complet the stages of paths and grounds. May th

     Nguyện lực gia trì / từ tim bổn sư / rót xuống nơi con / liề n ngay bâtrú nơi bản thệ / thành tựu hết thảy / địa vị, đường tu , / n

    Strive until you have the signs of receiving the blessing   ཅསེ་ིན་པས་གས་པའི་

     

     

    When you do not have the leisure time  ཅསེ་པ་དང། ལོང་བ

    ༄༅། །ིན་ཅན་་བའི་་མ་ལ། །བཟོད་མདེ་ིང་ནས་གསོལ་བ་འདབེས།

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    111/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    ༄༅།  །ན ཅན བའམལ། །བཟད མདངནསགསལབའདབས། DRIN CHEN TSA WAI LA MA LA. SO

    DAG GYU DAM PAI CHO DANG THUN.

    To the kind root guru, OverwhelmingMay my mind stream accord with the holy Dharma.

    T ừ tận đáy lòng / chan chứa trong tim Nguyện cho tâm con / thuận theo chánh pháp. Xin Thầy

     ཅསེ་བ་ོང་ི་འམ་སོགས་�ངས་ཅི ་མང་བ Accumulate as many as possible, such as hundred thousands. At the end of

    Tụng đếm túc số một trăm ngàn. Cuối thời cô

     

    To take the four initiations as blessing, verbally [recite]  ནི་བས་དབང་བཞི་ལེན་པ་ནི

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    112/128

     

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    །འཁོར་ི་བཀའ་བད་་མ་ཐམས་ཅད་ན། KHOR GI KA GYU LA MA THAM CHEY KUN. T

     All the surrounding Kagyu Lamas collect into D

    T ất cả chư tổ sư dòng Kagyu tan vào đấn

     

     

    ༄༅། །ད་ེནས་་བད་་མ་ཐོ་བགེས་མས།

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    113/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y 

     u

    ༄༅། 

    །དནས བད མ ཐབགསམས།

    །ིན་བས་ན་འས་་མ་ཡབ་མ་ལ། DEY NAY TSA GYU LA MA THO TSEK NAM. R

    JIN LAB KUN DU LA MA YAB YUM LA. T

    Then all the root and lineage gurus, one above another

    until [the final one] dissolves into the father and mot Rồi đấng bổn sư và chư tổ truyền thừa, từ trên xuốn

    cho đến khi tan vào đấng bổn sư [dưới sắc tướ

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    114/128

     

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    115/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    ༄༅།  །གསང་བའི་དབང་ཐོབ་ལོངས་འི་གོ་འཕང་བབས། SANG WAI WANG THOB LONG KUI GO PANG DRU

    The red light ray from the throat of the Thus I achieve the secret initiation and [possess the f

     Ánh sáng đ ỏ từ cổ đấng bổn sư [tan vào Tôi thọ pháp quán đảnh kín mật, đượ

      

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    116/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y 

     u

    །ཤེས་རབ་དབང་ཐོབ་ཆོས་འི་གོ་འཕང་ས། །་དང་ེ་བའི་གནས་SHE RAB WANG THOB CHO KUI GO PANG JA

    TRO PAI CHA NYOM BA

    The blue light radiating from the heThus I receive the wisdom initiation and t

     Ánh sáng xanh t ừ tim đấng bTôi thọ pháp quán đảnh trí tuệ, được

     

     

    ༄༅། །�ག་གི་དབང་ཐོབ་ངོ་བོ་ཉིད་ི་།

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    117/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y 

     u

    ༄༅།  །�ག་ག་དབང་ཐབ་ང་བ་ཉད་་།

    །་མའི་གས་དང་རང་སTSIG GI WANG THOB NGO WO NYI GYE KU. K

    LA MAI THUK DANG RAN

    From the places of the body and the navel, a variety of [c

    Thus I receive the word initiation and the nature body, the

    T ừ các điểm nơi thân [bổn sư] và từ dưới bụng, ánh sTôi thọ pháp quán đảnh danh tự, nhờ đó có đượ

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    118/128

     

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    119/128

    ༄༅། བོ་Dedication an

     H ồi hướng và

     

     

    །དགེ་འདསི་འ�ོ་བ་མ་ས་ོ་ེ་སམེས། །

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    120/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    །དག ད ། །།ནང་གི་ལམ་ནས་ོ་ེར་འ�ོ་བ་ཡིས། །སང

    GE DI DRO WA MA LU DOR JE SEM / TAK

    NANG GI LAM NE DOR JER DRO WA YI / SANG

    I dedicate this virtue that all beings without ex

    that they may travel the inner path to the vajra-mind, a no

     Nguyện hồi hướng công đức / cho khắp cả chúngd ấn thân vào con đường / dẫn đến tâm kim cang / vô sinh v

     

     

    ༄༅། 

    །དག་ེབ་འད་ིཡསི་ར་་བདག།

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    121/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    །འ�ོ་བ་གཅིག་ང་མ་ས་པ། GE WA DI YI NYUR DU DAK / CHHA

    DRO WA CHIK KYANG MA LU P

    By this merit, may I quick

    Having realized, may I establish all beings  Nhờ vào công đức này / nguyện tôi s

    Chứng ngộ rồi, nguyện xin / đưa khắp cả chúng s

     

    །སངས་ས་་་གམ་བསེ་པའི་ིན་བས་དང

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    122/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    །དགེ་འན་མ་ིེད་འན་པའི་ིན་བས་ིསSANG GYE KU SUM NYE PAY JIN LAP DANG /

    GE DUN MI CHHE DUN PAY JIN LAP KYI / JI

    Through the blessing of the buddhas who attained the three kathrough the blessing of the unwavering intention of the san

     Xin nương lực gia trì / của các đấng Thế Tôn / thcủa tâm ý tăng bảo / không bao giờ lay chuyển, /

     

     

    ༄༅།  །ཅེས་ང་�གས་ོག་གམ་་མའི་་གང་གས་དང།གམ་མོ་འབར་འཛག་ག་ིདམིགས་པ་བདག་བེད་ལ་བེན་ནས་བོམ་ཞིང་བདེ་ོང་གི་ཉམས་ར་ནས་དམིག

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    123/128

     g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    དེ་་ས་་འདི་ཉིད་ལ་ང་འག་ོ་ེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་མངོན་་དེ་པ་ནི་་མ་གོང་མ་མས་ི་མན་ངག་ཞ

    དལ་འོར་རིན་པོ་ཆེ་འདི་དོན་དང་ན་པར་འར་བས་ེOne should train in recognizing the three—sights, sounds and thoughts—as inseparab

    this into the path [during post-meditation]. Meditate on the visualization of burning and drippiIf one entrust [oneself to] the stage of visualizaton as the core of the heart [practice], this practice will acone will actualize the state of unification of Vajradhara in this very lifetime, since it is the infallible oral in

    become meaningful. It is appropriate

    Cần tu để thấy rằng cả b a - sắc, thanh và ý tưởng – là bất nhị với thân khẩu và ý của bổn svà tan chảy của nội hỏa theo n ghi quĩ, tăng trưởng lạc và không. Nếu  dốc tâm mang giai đnhất của giai đoạn phát khởi và viên thành. Nhờ vậ y thành tựu địa vị phối hợp bất nhị với

    Đừng chậm trễ phút giây nào, hãy tu bằng lòng tin, thân người qu

     

     

    ༈ ས་པ། ལ་དང་ས་བའི་་ས་བཞེད་གང་ལམ། བ་པའི་་ིམེས་གསེར་རིའི་ངེ་བ་ཡི། གས་བད་གང་ངེས་པ་དོན་ི་ལང་་རབ་ས་ཤིང། མེན་གཉིས་ཟེར་་ིའོད་གསལ་ག་་ཆེ།མངོན་ར་ང་འག་ོ་ེ་འཆང

    བ་མཆོག་པོའི་བད་ི་ག་རོལ་བས།ང་འག་དོན་་ིམ�ནི་་འནི་འདི་ད།

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    124/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    བ་མཆག་པའ་བད་་ག་རལ་བས།ང་འག་དན་་མ�ན་་འན་འད་ད། །དཔལ་ན་འབའ་རོམ་ན་པོའི་གངས་ོད་། བ

    The traditional path of the sprout of the conquerors and buddhas is the golden rosary [Kagyu LineagGanges, and lapis lazuli. By erecting the teaching of the Buddha on the peak of the mountain, complet

    meaning [ultimate reality], manifest the rays of the two Knowledges, clear light mahamudra, and achievweak, the reverent Palden Barom’s wings are developed. By tasting the nectar of the lotus of suprem

    excellent. Definite meaning that follows the roar of tiger, by diminishing the incorrect establishments thaof discipline [practice] be proclamied in a loud sound. Th

    Đường tu truyền thống chồi non Thế Tôn Phật đà là chuỗi hạt vàng của đấng sơ tổ từ phụgiáo pháp của Phật trên đỉnh núi lớn, giải thoát chúng sinh thoát cảnh vắng nguồn an lạc cấn và thành tựu hợp nhất Kim Cang Trì. Mặc dù trí tuệ học được sau khi chào đời không

    sen thành tựu tối thượng, luôn luôn. Bài hát chân nghĩa  hợp nhất từ đó hiển lộ, tuyệt hảo. Cđạo]. Nơi xứ tuyết, giữa đám đông, nguyện giới luật của Palden Barom được tuy

     

     

    ༄༅།  །ཅེ ས་པ་འདི འང་ེ ་འབའ་རོ མ་པ་ཆེ ན་པོ འི ་ོ ལ་འན།  ༧དཔལ་ན་ོ ་

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    125/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    ཉེ ་གནས་ཀ་�་མ་ཀ་དེ ་ཝོ ་�་ཡ་སོ གས་བད་འན་ི ་ོ བ་གས་མས་ི ས་བལ་བའི ་བཞེ ད་ོ ང་ད་།  ༧ཀ་མི ་ཕམ་འཇི ག

    In order to fulfill the request of the holder of the garland lineage of the great glorious Kyo Drakpa, Geshthe group of disciples of the holder of the lineage, Karma Dulwa Lha Dar wrote

    Pal Trak Thung Gawai Yeshi Dechen Barwai Dorjee TobdePuntsog Dou Ngak Shedup Dhargye Ling in Chi Jam, during

    Để đáp lời thỉnh cầu của bậc chấp trì chuỗi truyền thừa của đấng đại cát

    là Karma Da Ma Kha Dey Oh Da Ya, v.v..., chúng đ ệ tử của dòngngài Karma Mipam Jigmey Chokhi Sengye Or Pal Trak Thung Gawt ại Đại Học Viện Puntsog Dou Ngak Shedup Dhargye Li

     

    གདན་ས་ཆེན་པོ་་ིའམས་ན་གས་མདོ་གས་བཤད་བ་དར་ས་ིང་གི་ཆོས་ར་ན་མཚམསོ ོ ི ི ོ ེ ོ ི ི ེ

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    126/128

    N g on d r  oB  ar  om K  a g y  u

    པོ་གསང་བ་ཟབ་མོའི་བན་པ་རིན་པོ་ཆེ་ོགས་སགནས་བས་ན་་དར་ཞིང་ས་ལ་ན་རིང་གནས་ཏེ་འ ༧ ར་ཡང་། བ་བད་བན་པའི

    [Due to this merit], may the essential definite meaning, thetemporarily and forever in all direcitons and last for a long time and thus ma

    Sarwa Da Sha S

    Nguyện chân nghĩa rốt ráo tinh túy, giáo pháp kín mật thâm sâu

    nguyện hết thảy  chúng sinh thành tựu được địa Thêm lần nữa, Sarw

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    127/128

     

    Barom Kagyu Ngondro Sadhana was w

    Nghi Qu ĩ Barom Kag yu Ngondro do đấ

  • 8/19/2019 Barom Kagyu

    128/128

    English translation by Venerable T

    .Vietnamese translation by Hong Nhu Thupten Munsel under

    Edited Versionbản thảo hiệu đín

    1

    ~ Barom Kagyu Lineage Sadhana ~ Nghi QMọi sai sót là của người dịch, mọi công đ