art. art. art. - giacomini - vykurovacie systémy - Úvod straty/kapitola_0.pdf · tabla de...

10
I INDEX INDEX SEITE INDICE ÍNDICE INDEX ИН—ЕКС OBSAH INDICE GIACOFLEX 7-3 7-4 GIACOGREEN 7-1 GIACOTHERM 7-3 7-4 POLIBUTILENE 7-5 7-6 H173 7-2 R14 1-14 1-15 1-16 R14A 1-14 1-15 1-16 R147 6-7 R148 6-8 R15 1-17 1-18 1-19 R15A 1-17 1-18 1-19 R156 6-3 R16 1-20 R16A 1-20 R16D 1-20 1-21 R16D2 1-20 1-21 R16L 1-20 R16L2 1-20 R17 1-22 R17A 1-22 R17D 1-22 1-23 R17D2 1-22 1-23 R17L 1-22 R17L2 1-22 R206 6-4 6-5 6-6 R25BS Aquarius 10 1-11 R25-2 Aquarius 1-12 R25A 1-9 R25N 1-9 R250D 4-1 R251P 4-8 R252 5-5 R254P 4-8 R27-2 Aquarius 1-12 R27A 1-10 R276 6-1 R277 6-1 R278 6-2 R279 6-2 R29BS Aquarius 10 1-11 R29N 1-14 R29-2 Aquarius 1-12 R29A 1-14 1-15 R295 5-1 R296 5-2 R298 5-3 R304KA 2-24 R304T 2-16 2-17 2-18 R31-2 Aquarius 1-12 R31A 1-17 1-18 R317M 8-1 8-2 8-5 R317M + GIACOSTAR 8-3 8-4 R319 8-8 R319 + GIACOSTAR 8-6 8-7 R319M 8-8 R319M + GIACOSTAR 8-6 8-7 R324KA 2-24 R356B 2-6 R356B1 2-6 R356M 2-22 R356M1 2-22 R357B 2-7 R357B1 2-7 R357M 2-23 R357M1 2-23 R358B 2-7 R358B1 2-7 R358M 2-23 R358M1 2-23 R383 2-10 2-11 R384 2-12 2-13 R387 2-8 R388 2-9 R390I 1-7 R390M 1-8 R401 1-5 R401D 1-5 R401F 1-5 R401P 1-6 R402 1-5 R402D 1-5 R402F 1-5 R402P 1-6 R411 1-5 R411P 1-6 R412 1-5 R412P 1-6 R415 1-5 R421 1-1 1-2 1-3 R421D 1-1 1-3 R421F 1-1 1-3 R422 1-1 1-2 1-4 R422D 1-1 1-4 R422F 1-1 1-4 R431 1-1 R431N 1-1 R432 1-1 R432A 1-1 R432C 1-1 R435 1-1 R436 2-20 R436-*1 2-20 R436M 2-21 R437 2-19 R438 2-3 2-4 R438-1 2-3 2-4 R438M 2-5 R440 2-1 2-2 ART. ART. ART. STRONA R487 2-14 R488 2-15 R5 1-9 R5A 1-9 R53MM 3-12 R53SM 3-13 R53VM 3-11 R53MM + R580M 3-17 R53VM + R53MM 3-14 R53VM + R53SM 3-15 R53VM + R580M 3-16 R551S + R533S 3-5 R553D 3-1 3-2 R557 3-3 3-4 R580 + R585 3-6 R580M 3-10 R580M + R580M 3-18 R585M 3-9 R586 5-4 R587 3-7 R587B 3-8 R6 1-10 R6/A 1-10 R622 6-9 R623 6-9 R624 6-9 R650 4-4 R714A 1-24 1-25 R715A 1-26 1-27 R725 Stella 1-13 R729 Stella 1-13 R750D 4-5 R752 4-9 R770 4-5 R780 4-7 R781 4-7 R782 4-7 R783 4-7 R850 4-6 R850E 4-6 R910 4-2 R950 4-3 R999 7-7 7-8 RC29 1-14 RC431 1-1 RC580M 3-10 RC580M + RC580M 3-18 RC585M 3-9 T25C 1-9 T27C 1-10 T29C 1-14 T431C 1-1 1-17 T432C 1-1

Upload: hoangdat

Post on 01-Dec-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

I

INDEX

INDEX

SEITE

INDICE

ÍNDICE

INDEX

ИН—ЕКС

OBSAH

INDICEGIACOFLEX 7-3 7-4GIACOGREEN 7-1GIACOTHERM 7-3 7-4POLIBUTILENE 7-5 7-6H173 7-2R14 1-14 1-15 1-16R14A 1-14 1-15 1-16R147 6-7R148 6-8R15 1-17 1-18 1-19R15A 1-17 1-18 1-19R156 6-3R16 1-20R16A 1-20R16D 1-20 1-21R16D2 1-20 1-21R16L 1-20R16L2 1-20R17 1-22R17A 1-22R17D 1-22 1-23R17D2 1-22 1-23R17L 1-22R17L2 1-22R206 6-4 6-5 6-6R25BS Aquarius 10 1-11R25-2 Aquarius 1-12R25A 1-9R25N 1-9R250D 4-1R251P 4-8R252 5-5R254P 4-8R27-2 Aquarius 1-12R27A 1-10 R276 6-1R277 6-1R278 6-2R279 6-2R29BS Aquarius 10 1-11R29N 1-14R29-2 Aquarius 1-12R29A 1-14 1-15R295 5-1R296 5-2R298 5-3R304KA 2-24R304T 2-16 2-17 2-18R31-2 Aquarius 1-12R31A 1-17 1-18R317M 8-1 8-2 8-5R317M + GIACOSTAR 8-3 8-4R319 8-8R319 + GIACOSTAR 8-6 8-7

R319M 8-8R319M + GIACOSTAR 8-6 8-7R324KA 2-24R356B 2-6R356B1 2-6R356M 2-22R356M1 2-22R357B 2-7R357B1 2-7R357M 2-23R357M1 2-23R358B 2-7R358B1 2-7 R358M 2-23R358M1 2-23R383 2-10 2-11R384 2-12 2-13R387 2-8R388 2-9R390I 1-7R390M 1-8R401 1-5R401D 1-5R401F 1-5R401P 1-6 R402 1-5R402D 1-5R402F 1-5R402P 1-6R411 1-5R411P 1-6R412 1-5R412P 1-6R415 1-5R421 1-1 1-2 1-3R421D 1-1 1-3R421F 1-1 1-3R422 1-1 1-2 1-4R422D 1-1 1-4R422F 1-1 1-4R431 1-1R431N 1-1R432 1-1R432A 1-1R432C 1-1R435 1-1R436 2-20R436-*1 2-20R436M 2-21R437 2-19R438 2-3 2-4R438-1 2-3 2-4R438M 2-5R440 2-1 2-2

ART. ART. ART.

STRONA

R487 2-14R488 2-15R5 1-9R5A 1-9R53MM 3-12R53SM 3-13R53VM 3-11R53MM + R580M 3-17R53VM + R53MM 3-14R53VM + R53SM 3-15R53VM + R580M 3-16R551S + R533S 3-5R553D 3-1 3-2R557 3-3 3-4R580 + R585 3-6R580M 3-10R580M + R580M 3-18R585M 3-9R586 5-4R587 3-7R587B 3-8R6 1-10 R6/A 1-10R622 6-9R623 6-9R624 6-9R650 4-4R714A 1-24 1-25R715A 1-26 1-27R725 Stella 1-13R729 Stella 1-13R750D 4-5R752 4-9R770 4-5R780 4-7R781 4-7R782 4-7R783 4-7R850 4-6R850E 4-6R910 4-2R950 4-3R999 7-7 7-8RC29 1-14RC431 1-1RC580M 3-10RC580M + RC580M 3-18RC585M 3-9T25C 1-9T27C 1-10T29C 1-14T431C 1-1 1-17T432C 1-1

II III

RODZINA

HOUSEHOLD

LES FAMILLES

FAMILIE

FAMILIA

FAMÍLIA

DE FAMILIES

—ОМАШНЕЕ ХОЗЯЙСТВО

SKUPINY

LE FAMIGLIE

Valvole monotubo e bitubo2 and 4 way valvesEnsemble mono-bitubeEin- und ZweirohrventileVálvulas monotubo y válvulas bitubo

Valvole termostatizzabili, detentori, teste termostaticheValves with thermostatic option, lockshield valves, thermosta-tic headsRobinet thermostatisable, raccords réglables, têtes thermo-statiquesThermostatventile, Detentoren, ThermostatköpfeVálvulas termostatizables, detentores, cabezales termostáti-cos

CollettoriManifoldsCollecteursVerteilerColectores

Valvole e rubinetti a sferaBall valve Vannes à sphèreKugelhähneVávulas de esfera y grifo de esfera

Gruppo universale per caldaieUniversal boiler manifold setGroupe universel pour chaudièreUniversal Kesselgruppe Grupos universales para calderas

Valvole di zona, sconnettori, saracinescheZone valves, backflow preventers, gate valvesVanne de zone, disconnecteurs, vannes à passage directZonenventile, Rücklaufverhinderer, MuffenschieberVálvulas de zona, desconectores, válvulas de compuerta

Tubazioni in PP-R GIACOGREEN®, tubazioni in PE-X GIA-COTHERM® e GIACOFLEX®, tubazioni in polibutileneGIACOGREEN® polypropylene pipe, PE-X pipe GIACOTHERM® and GIACOFLEX®, polybutylene pipeTuyaux en PP-R GIACOGREEN®, tuyaux en PE-X GIA-COTHERM® et GIACOFLEX®, tuyaux en polybutyléneGIACOGREEN® Rohre und Verbindungen aus PP-R, PE-X Rohr GIACOTHERM® und GIACOFLEX®, Polybuten- RohrTubos en PP-R GIACOGREEN®, tubos en PE-X GIACOTHERM® y GIACOFLEX®, tubos en polibutileno

Sistema GIACOSTAR®

GIACOSTAR® hydraulic outlet Système GIACOSTAR®

System GIACOSTAR® mit hydraulischer WandanschlußdoseSistema GIACOSTAR®

Válvulas termostatizáveis, retentores, cabeças termostáticasThermostatiseerbare radiatorkranen, voetventielen, thermostatische regelelementenТермостатные клапаны, отсечные клапаны, термостатическис головкуTermostatiké ventily, regulační šroubení, termostatiké hlavyZawory termostatyczne i powrotne

Válvulas monotubo e válvulas bituboEénpijp- en tweepijpsaansluitcombinaties2-х ходовые и 4-х ходовые клапаныArmatury pro jednotrubkové a dvovoutrubkové systémyZawory do systemów jedno i dwururowych

ColectoresVerdelers Шаровые клапаны RozdělovačeRozdzielacze

Válvulas de esfera e torneiras de esferaKogelkranenШаровые клапаныKulové kohoutyZawory kulowe

Válvulas de zona, descontinuadores, adufas Zo neventiel, onderbrekers, schuifafsluitersМоторизованные клапаны, кадовые краны, вентилвные клапаныZonové ventily, zpětné ventity, regulační ventityZawory strefowe, zwrotne, zasuwowe

Tubos em PP-R GIACOGREEN®, tubos em PE-X GIA-COTHERM® e GIACOFLEX®, tubos em polibutilenoLeidingen in PP-R GIACOGREEN®, leidingen in PE-X GIACO-GREEN® en GIACOFLEX®, leidingen in polybutyleenGIACOGREEN®“® полипролиленовые трубы, трубы PE-X GIACOTHER»® и GIACOFLEX®, полибутиленовые трубыGIACOGREEN®Trubky z PP-R, GIACOTHERM® a GIACOGREEN® Trubky z PE-X, Trubky z polybutilénu;Rury PP-R GIACOGREEN®, Rury PE-X GIACOTHERM® i GIACO-FLEX® Rury polibutylenowe

Sistema GIACOSTAR®

Systeem GIACOSTAR®

Сйстема GIACOSTAR® -гидравлические розетки GIACOSTAR® Hidraulické zásuvkySystem GIACOSTAR®prztcze hydrauliczne GIACOSTAR®m

Grupos universais para caldeirasUniversele ketelgroepУниверсальные блоки для котловUniversální kotlové sestavyUniwersalne rozdzielacze kotłowe

II III

ПЕРЕСРЕКТНАЯ ССЫЛКА

LEGENDE

LEYENDA

VYSVùTLIVKY

CROSS REFERENCE

LEGENDE

LEGENDE

LEGENDA

LEGENDE

LEGENDA

1 mm H2O

1 millibar (mbar)

1 bar

1 Pa (N/m2)

1 K Pa

mm H2O

1

0,102 x 102

0,102 x 105

0,102

102

millibar (mbar)

9,81 x 10-2

1

103

10-2

10

bar

9,81 x 10-5

10-3

1

10-5

10-2

Pa (N/m2)

9,81

100

105

1

1000

KPa

9,81 x 10-3

0,1

102

10-3

1

Tabella di conversione unità di misura

Conversion tableTableau de conversion des unités de

mesure Umrechnungstabelle der Druck-

maßeinheitenTabla de conversión de unidades de

medidaTabela de conversão de unidades de

medidaConversietabel eenheden drukvalтаблица преобразования единиц

измеренияTabulka přepočtů jednotek

Tabela przeliczeń jednostek miary

Przepyw

Posizione di regolazione Regulating position Position de régulation Einstellungsposition Posición de regulación Posição de regulação Voorinstelling позиция регулировки Nastavení regulace Pozycja regulacji

DT= 2K Termostatizzata Thermostatic body with shut-off cap Thermostatisée mit Thermostat-Betrieb Termostatizada Termostatizada Thermostatische bediening термостатикан Telepotní diference Rónica temeratur ΔT

mm H2O Millimetri di colonna d’acqua Water column millimeters Millimètres de colonne d’eau Millimeter Wassersäule Milímetros de columna de agua Milimetros de coluna de água Millimeter WaterKolom миллиметр водяного столба Milimetr vodního sloupce Milimetry słupa wody mmH2O

m H2O Metri di colonna d’acqua Water column meters Mètres de colonne d’eau Meter Wassersäule Metros de columna de agua Metros de coluna de água Meter WaterKolom метр водяного столба Metr vodního sloupce Metry słupa wody mH2O

T.A. Tutto Aperto Fully open Complètement ouvert Ganz geöffnet Todo abierto Tudo aberto Volledig Open все открыто Plně otevřeno Całkowite otwarcie

T.C. Tutto Chiuso Fully closed Complètement fermé Ganz geschlossen Todo cerrado Tudo fechado Volledig Gesloten все закрыто Plně zavřeno Całkowite Zamknice l/h Litri ora Liter/hour Litres/heure Liter/Stunde Litros hora Litros por hora Liter per uur литры в час Litr za hodinu Litry / Godzina (l/h)

m3/h Metri cubi ora cubic meter hour Mètres cube par heure Kubikmeter/Stunde Metros cúbicos hora Metros cúbicos por hora Kubieke meter per uur метр кубический в час Metr krychlovýza hodinu Metry szecienne / godzina m3/h

Coeff. Alim Coefficiente di alimentazione Feeding coefficient Coefficient d’alimentation Durchfluß Coeficiente de alimentación Coeficiente de alimentação Voeding коэффициент питания Koefficient zatécání

IV V

UTILIZZAZIONE DEI DIAGRAMMI DI PERDITA DI CARICOCome è noto, la perdita di carico di una valvola, dipende in modo preponderante dalla geometria dei passaggi interni, ed è pertanto indispensabile determinarla con misure sperimentali.A questo scopo la Giacomini ha ritenuto utile fornire la presente raccolta di diagrammi di perdita di carico, delle proprie serie di produzione, determinati sulla stazione di misura di cui è provvisto il proprio Laboratorio di Ricerche & Sviluppo.

USE OF THE LOSS OF PRESSURE GRAPHSThe loss of pressure of a valve depends mainly of the geometry on the internal passages, therefore it is absolutely necessary for the manufacturer to carry out experimental adjustments in the laboratory in order to obtain the correct setting positions for use as a reference by the engineer or installer.To achieve this Giacomini has produced this book, including loss of pressure graphs for its range of products.These graphs are the results of research and test procedures operating within the factory.

UTILISATION DES DIAGRAMMES DES PERTES DE CHARGESIl est notoire que la perte de charge d’un robinet de radiateur dépend, d’une manière prépondérante, de la géometrie du passage interne, et il est dès lors indispensable de la déterminer au moyen de mesures experimentales.Dans ce but, la Giacomini a considéré qu’il était utile d’editer le présent recuil de diagrammes de pertes de charge des articles de sa propre production, déterminés à la station de mesures dont est pourvu notre propre laboratoire de recherches et d’études.

VERWENDUNG DER DRUCKVERLUSTDIAGRAMMEDer Druckverlust eines Ventils hängt in erster Linie von der geometrischen Form sowie der hydraulischen Charakte-ristik der Durchflußflächen ab.Aus diesem Grund hat Giacomini im eingenen Labor für alle seine Armaturen entsprechende Druckverlustdia-gramme sowie Voreinstelldiagramme erstellt.

UTILIZACIÓN DE LOS DIAGRAMAS DE PÉRDIDA DE CARGAComo es sabido, la pérdida de carga de una válvula, depende principalmente, de la geometría de los pasos internos y es por eso indispensable determinarlos por métodos experimentales.Con este fin Giacomini ha creido oportuno recoger en esta publicación los diagramas de pérdida de carga de las propias series de producción, determinadas en la estación de medida de la cual está provisto nuestro Laboratorio de Investigación y Desarrollo.

IV V

UTILIZAÇÃO DOS DIAGRAMAS DE PERDAS DE CARGA Como é sabido, a perda de carga de uma válvula, depende muito da geometria das passagens internas, sendo portanto indispensável determiná-la com medidas experimentais.Com este objectivo a Giacomini achou ser útil, fornecer a presente colecção dos diagramas das perdas de carga, das séries de produção, determinadas na área de medições do seu laboratório de pesquisa e desenvolvimento.

GEBRUIK VAN DRUKVERLIESDIAGRAMMADe drukverliezen van een kraan hangen hoofdzakelijk af van de interne geometrie van de kraan en dienen dus noodzakelijkerwijs bepaald te worden door experimentele metingen.Daarom heeft Giacomini het nodig geacht om deze brochure uit te geven met drukverliesdiagramma van haar produktengamma, gemeten op het meetstation van het intern laboratorium van Onderzoek en Ontwikkeling.

ИСПОЛЬЗВАНИЕ ГРАФИКОВ ПОТЕРИ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО НАПОРАПотеря гидравлического напора клапана зависит в основном от геометрии внутренних каналов, поэтому абсолютно необходино для изготовителя, проведение зкспериментального регулирования в лаборатории, чтобы получить правильные положения установки для использвания, как рекомендации для инженеров или установщиков.Чтобы достигнуть этого фирма Gıac”«ı„ı решила, что необходимо включить в каталогграфики потери гидравлического напора для разных видов наших изделий.Эти графики - результаы исследований и метолик испытаний, работающих внутри фабрики лабораторий.

POUŽITÍ DIAGRAMŮ TLAKOVÝCH ZTRÁTlaková ztrá ventilu je dána vnitří geometrii těla armatury a výrobce ji zjišťuje laboratorním měřením. Znalost závislosti tlakové ztrátv na provozních podmínkách (charakteristika) je důležitá pro správné nastavení armatur v provozu. Firma GIACOMINI předkládá projektantům a montážním firmám v tomto katalogu ucelený přehled armatur s jejich charakteristikami

UŻYTKOWANIE WYKRESÓW STRAT CIŚNIENIAStrata ciśnienia w zaworach grzejnikowych zależy głównie od geometrii ich wewnętrznych przejść. Dlatego jest bezwzględnie niezbędne określenie średniej pomiarów doświadczalnych. W tym celu GIACOMINI uważat, że byłoby użyteczne wydać zbiór wykresów strat ciśnienia artykułów własnej produkcji, ustalonych w stacji pomiarów, która jest przewidziana w naszym laboratorium naukowo-badawczym.

VI VII

PERDITE DI CARICOOltre ai diagrammi di taratura vengono riportati, in questo prospetto, i valori sperimentali di KV utili qualora si voglia determinare analiticamente l’entità della perdita di carico (utili in modo particolare quando si fa ricorso ai calcolatori).Per fluidi quale l’acqua il fattore KV (caratteristica specifica di ogni elemento di regolazione) può essere utilizzato mediante la seguente espressione:

dove: Δp= perdita di carico espressa in [bar] Q = portata d’acqua espressa in [m3/h] Kv= caratteristica specifica di ogni elemento di regolazione

Qualora si desideri esprimere le perdite di carico in mm c.d’a. e le portate in l/h l’espressione () si modificherà come segue:

dove: Δp= perdita di carico espressa in [mm H2O] Q = portata d’acqua espressa in [l/h] Kv= caratteristica specifica di ogni elemento di regolazione

LOSS OF PRESSUREIn addition to the adjustment diagrams, the Kv experimental values are also reported in this leaflet which should be used when determining the pressure loss (they can be used with calculators). In case of fluids such as water, the Kv factor (specific feature of each regulating element) can be used by the following expression:

where: Δp= pressure loss in [bar] Q = water flow in [m3/h] Kv= specific feature of each regulating element

When expressing the pressure losses in mm water columns and flows in l/h, the () expression will be changed as follows:

where: Δp= pressure loss in [mm H2O] Q = water flow in [l/h] Kv= specific feature of each regulating element

Δp= • Q 2 Kv

1100( () )

Δp= () Q 2 Kv( )

Δp= • Q 2 Kv

1100( () )

Δp= () Q 2 Kv( )

VI VII

DIAGRAMMES DES PERTES DE CHARGESEn plus des diagrammes de calibrage, dans cette brochure sont reportées les valeurs expérimentales du Kv, utiles si l’on veut déterminer analytiquement l’entité de la perte de charge (utiles si on utilise des calculatrices). Pour des fluides comme l’eau, le facteur KV (caractéristique spécifique de chaque élément de régulation) peut être utilisé selon la formule suivante:

où: Δp= perte de charge en [bar] Q = débit d’eau en [m3/h] Kv= caractéristique spécifique de chaque élément de régulation

Si on veut exprimer les pertes de charge en mm colonnes d’eau et les débits en l/h, l’expression () sera modifiée comme suit:

où: Δp= perte de charge en [mm H2O] Q = débit d’eau en [l/h] Kv= caractéristique spécifique de chaque élément de régulation

DRUCKVERLUSTENeben den Einstelldiagrammen sind in diesem Prospekt auch die experimentell bestimmten Kv-Werte enthalten. Diese Kv-Werte werden vor allem bei Computerprogrammen zur Druckverlust- und Rohrnetzberechnung verwen-det.Bei Medien wie z.B. Wasser, wird der Kv-Wert wie folgt verwendet:

mit: Δp= Druckverlust in [bar] Q = Durchflußmenge in [m3/h] Kv= spezifischer Druckverlustkennwert

Wenn die Druckverluste in [mm Wassersäule] und die Durchflußmenge in [l/h] ausgedrückt werden, wird die Formel () wie folgt geändert:

mit: Δp= Druckverlust in [mm Wassersäule] Q = Durchflußmenge in [l/h] Kv= spezifischer Druckverlustkennwert

Δp= • Q 2 Kv

1100( () )

Δp= () Q 2 Kv( )

Δp= • Q 2 Kv

1100( () )

Δp= () Q 2 Kv( )

VIII IX

PÉRDIDAS DE CARGAAdemás de los diagramas de tarado se incluyen, en este prospecto, los valores experimentales de Kv, útiles para cuando se quieran determinar analíticamente las magnitudes de las pérdidas de carga (especialmente útiles cuando se recurre a las calculadoras).Para fluidos como el agua, el factor Kv (característica específica de cada elemento de regulación) puede ser utilizado mediante la siguiente expresión:

donde: Δp= pérdida de carga expresada en [bar] Q = caudal de agua expresado en [m3/h] Kv= característica específica de cada elemento de regulación

En el caso que queramos expresar la pérdida de carga en mm c.d’a. y el caudal en l/h la expesión () se modificará como sigue:

donde: Δp= pérdida de carga expresada en [mm H2O] Q = caudal de agua expresado en [l/h] Kv= característica específica de cada elemento de regulación

PERDAS DE CARGAPara além dos diagramas de equilibragem vêm referidos, neste prospecto, os valores experimentais de Kv uteis ne caso de se querer determinar analiticamente a entidade da perda de carga (útil particularmente quando se faz recurso aos calculadores).Para fluidos como a água o factor Kv (característica específica de cada elemento de regulação) pode ser utilizado mediante a seguinte expressão:

onde: Δp= perda de carga expressa em [bar] Q = caudal de água expresso em [m3/h] Kv= característica específica de cada elemento de regulação

No caso de se desejar exprimir a perda de carga em mm.c.d’a. e o caudal em l/h a expressão () será modificada da seguinte forma:

onde: Δp= perda de carga expressa em [mm H2O] Q = caudal de água expresso em [l/h] Kv= característica específica de cada elemento de regulação

Δp= • Q 2 Kv

1100( () )

Δp= () Q 2 Kv( )

Δp= • Q 2 Kv

1100( () )

Δp= () Q 2 Kv( )

VIII IX

DRUKVERLIEZENNaast de drukverliesdiagramma’s zijn in deze brochure eveneens de experimentele Kv-waarden opgenomen die toelaten de drukverliezen analytisch te berekenen (vooral interessant wanneer gebruik gemaakt wordt van berekeningsprogramma’s).Voor fluïda zoals water kan de Kv-waarde (specifieke grootheid voor ieder regelelement) gebruikt worden in volgende formule

met Δp = drukverlies uitgedrukt in [bar] Q = debiet uitgedrukt in [m3/h] Kv = specifieke grootheid voor ieder regelelement

Indien de drukverliezen uitgedrukt worden in mmWK en het debiet in l/h, dan wordt bovenstaande formule ()

met Δp = drukverlies uitgedrukt in [mmWK] Q = debiet uitgedrukt in [l/h] Kv = specifieke grootheid voor ieder regelelement

ПАДЕНИЯ ДABЛЕНИЯ Помимо Диаграмм калибровки в этой таблице преДставленьı испытателъные велнчинЧины Кv, которыe номогают анализировать потесю дгагления (которые неоходнмы прп проведении расчетов).Для жидкостей, например,таких как вода, фактор Кv (специалъная характеристика каждого реяующего элсмента) можег быть использовна по слсдющей схеме:

∆р= потеря давления [Бар] Q = Bодяной поток [м3/ч] Kv =Cпециальная характеристика каждого злемента

Если вы xoтите полуить потерю давления в мм. Boдяного столба н поток воды в л/что нужно преoбразоватр формулу cледующим oбразом:

∆p = потеря давления [мм.н2O]

Q=Boдяной поток [м3/ч] Kv =Cпециальная характеристика каждого злемента

Δp= • Q 2 Kv

1100( () )

Δp= () Q 2 Kv( )

Δp= • Q 2 Kv

1100( () )

Δp= () Q 2 Kv( )

X

TLAKOVÁ ZTRÁTAKromě diagramů tlakových ztrát, jsou v tomto katalogu uvedeny i tabulky s hodnotami Kv pro použití do výpočtových programů. Pro kapaliny jako je voda, může být koeficient Kv (charakteri-stika každéhgao regulačního elementu) použit v následujícím vzorci:

Kde: ∆p=tlaková ztráta v [barech] Q= průtok vyjádřený v [m^3/h] Kv=charakteristika regulačního elementu

kdykoli je třeva vyjádřit tlakovou ztrátu v mm.H2O průtok v l/h výraz (*) se změní na následující:

Kde: ∆p=tlaková ztráta v [mm H2O] Q= průtok v [l/h] Kv=charakteristika regulačního elementu

STRAT CIŚNIENIAOprócz wykresów regulacji wzorcowej zgodnie ze zbiorem i wartościami doswiadczalnymi KW używanymi do określenia straty ciśnienia w szczególnych przypadkach obliczeń to również współczynnik KV (oszczególnej charakterystyce danego elementu regulacji) może być użyty do następującego wyrażenia:

Oznaczenia: ∆p=P-straty ciśnienia wyrażone w [bar] Q=natężenie przepływu wody [m^3/h] Kv= współczynnik przepływu

Natoniast ten sam wzór przy ciśnienio w [mm H2O] i natężeniu przepływu [l/h] przyjmie postać(*)í:

Oznaczenia: ∆p=P-straty ciśnienia wyrażone w [mm H2O] Q=natężenie przepływu wody [l/h] Kv= współczynnik przepływu

Δp= • Q 2 Kv

1100( () )

Δp= () Q 2 Kv( )

Δp= • Q 2 Kv

1100( () )

Δp= () Q 2 Kv( )