anima per l'acqua

68
per l’acqua for water GLI SPECIALI SUPPLEMENTO AL MAGAZINE UFFICIALE ANIMA | CONFINDUSTRIA l’INDUSTRIAMECCANICA impresa. economia. politica. norme. export. FEDERAZIONE DELLE ASSOCIAZIONI NAZIONALI DELL'INDUSTRIA MECCANICA VARIA ED AFFINE

Upload: federazione-anima

Post on 23-Jul-2016

295 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

È il supplemento della rivista l'Industria Meccanica creato per far percepire il valore della produzione delle aziende associate destinata a questo specifico settore e per promuoverne la vendita in Italia e nel mondo.

TRANSCRIPT

Page 1: Anima per l'acqua

per l’acquafor water

GLI SPECIALISUPPLEMENTO

AL MAGAZINE UFFICIALEANIMA | CONFINDUSTRIA

l’INDUSTRIAMECCANICAimpresa. economia. politica. norme. export.

l’INDUSTRIAMECCANICAimpresa. economia. politica. norme. export.

FEDERAZIONE DELLE ASSOCIAZIONI NAZIONALI DELL'INDUSTRIA MECCANICA VARIA ED AFFINE

GLI SPECIALI

per l’acquafor water

FEDERAZIONE DELLE ASSOCIAZIONI NAZIONALI DELL'INDUSTRIA MECCANICA VARIA ED AFFINE

Page 2: Anima per l'acqua

FORUM

TELECONTROLLO 2015RETI DI PUBBLICA UTILITÀ

MAIN PARTNERABB Siemens

TOP PARTNERSchneider Electric

PLATINUM PARTNERCopa-Data ItaliaMitsubishi Electric EuropePanasonic Electric Works ItaliaPhoenix ContactRps (Riello UPS)Wonderware Italia

GOLD PARTNERA.T.I.Beckhoff AutomationCalvi SistemiEndress+Hauser ItaliaEurotechGE Intelligent Platforms EuropeI.D.&.A. PcVueProgeaRittalRockwell AutomationSeltaXeo4

SILVER PARTNERESA EnergyIntesis Lacroix SoftecLenze Italia Saia Burgess Controls ItaliaWit Italia

CONSULTA IL PROGRAMMA E ISCRIVITI AL FORUM www.forumtelecontrollo.it

INDUSTRIA RETI CITTÀ

Page 3: Anima per l'acqua

1 | ANIMA FOR WATER

Supplemento al n. 699 de “L’Industria Meccanica”

Progetto editoriale e pubblicitàMario Salvi - [email protected]

Direttore responsabileGiuseppe Bonacina - [email protected]

Direttore editorialeAlessandro Durante - [email protected]

Comitato editorialeMichele Bendotti, Giuseppe Bonacina, Sandro Bonomi,

Maurizio Brancaleoni, Alberto Caprari, Alessandro Durante,Paola Ferroli, Andrea Orlando, Mario Salvi

Comitato tecnico-scientificoPierangelo Andreini, Antonio Calabrese, Roberto Camporese,

Pietro Luigi Cavallotti, Alessandro Clerici, Rodolfo De Santis, Marco Fortis, Ennio Macchi, Giovanni Riva, Pietro Torretta, Giuseppe Zampini

RedattoreCarlo Fumagalli - [email protected]

Segretaria di redazioneCinzia Alchieri - [email protected] - Tel. 02 45418.211

ImpaginazioneAlessia Garbujo e Fabio Lunardon

Responsabile della pubblicitàMario Salvi - [email protected]

Direzione e RedazioneANIMA Federazione delle Associazioni

Nazionali dell’Industria Meccanica Varia e AffineVia Scarsellini 13 - 20161 Milano | Tel. 02 45418.500 - Fax 02 45418.545

www.anima.it - [email protected]: www.industriameccanica.it | Twitter: @IndMeccanica

Gestione, amministrazione, abbonamenti e pubblicitàA.S.A. Azienda Servizi ANIMA S.r.l.

Via Scarsellini 13 - 20161 Milano - Tel. 02 45418.200

Abbonamento annuo (6 numeri)Italia 80 euro - Estero 110 euro

Si comunica ai Sigg. abbonati che, avvalendosi del contenuto dell’art. 74lettera C del D.P.R. 26.10.1972 N. 633 e del D.M. 28.12.89,A.S.A. S.r.l. non emetterà fatture relative agli abbonamenti

StampaBonazzi Grafica - Sondrio - www.bonazzi.it

È vietata la riproduzione di articoli e illustrazioni de “L’Industria Meccanica” senza autorizzazione e senza citarne la fonte. La collaborazione alla rivista

è subordinata insindacabilmente al giudizio della Redazione. Le idee espresse dagli autori non impegnano né la rivista né ANIMA e la

responsabilità di quanto viene pubblicato rimane degli autori stessi..

Associato all’Unione Stampa Periodica Italiana ROC N. 4397

Premessa - ForewordII Presidenti di Anima e Orgalime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag . 2The presidents of Anima and OrgalimeTavola rotonda delle Associazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Round table of AssociationsRipartono i servizi idrici italiani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Acqua “da mangiare” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Contatti utili - Useful contacts . . . . . . . . . . . . . . . . 10

In evidenza - In evidenceAC .MO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55ARVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23ATLAS FILTRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21BRANDONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22CALEFFI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45CAPRARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37CILLICHEMIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25CIMBERIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50COSMETAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34COVERCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43CULLIGAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33DAB PUMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30EFFEBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17ENOLGAS GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13FAGGIOLATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27FAR RUBINETTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31FIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41FLOWSERVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-49FRATELLI PETTINAROLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19G2 MISURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51GREINER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29GRUPPO ATURIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57ITRON ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26LA TIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59MADDALENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53MRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54NPI ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46PENTAIR WATER ITALY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42POOLMECCANICA LORENZON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58ROVATTI POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11SAER ELETTROPOMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35SAINT-GOBAIN PAM ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60SULZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14VA ALBERTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18VAILLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39VIR - VALVOINDUSTRIA ING . RIZZIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15WATERTECH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47WILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Elenco aziende - settore acqua - List of companies - water sector 61

SponsorTLC - Messe Frankfurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II cop .TIFQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III cop .

ANIMA per l’acquafor water

Page 4: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 2

A thriving industry ready to take new challenges

Alberto Caprari, President of Anima

Anima for water is aimed to focus the importance of Italian com-panies operating in the field of collection, distribution, control, treatment and use of a primary resource for life: water. Mecha-nical and engineering industry represented by Anima Federation is a very complex sector, gathering manufacturers of machinery, equipment, components and solutions such as diversified consumer goods for building, industry, energy, environment. Within Anima, the sector concerned with water treatment is traditionally among the most important and dynamic ones, accounting for pumps, val-ves, taps and fittings, metering systems, tanks and other large hydraulic works for integrated water cycle. The above technologies are appreciated and exported all over the world, where “made in Italy” not only means high quality and safety, but also design. It is indeed a thriving industry, which has managed to overcome crisis and goes on taking the challenge to represent a point of excellence for technology and energy efficiency. Anima closely supports its member-companies, as influential reference and support both in Italy and abroad.

Anima per l’Acqua vuole evidenziare il valore delle aziende italiane che si occupano di captazione, di-

stribuzione, controllo, trattamento e utilizzo del bene più importante per la vita: l’acqua. La meccanica varia, rappresentata dalla Federazione Anima, è un ambito molto articolato che raggruppa al suo interno costrut-tori di macchine, impianti, componenti e soluzioni quali beni durevoli molto diversificati, destinati a edilizia, in-dustria, energia ed ambiente. Tra i vari raggruppamen-ti, quello relativo al mondo dell’acqua è storicamente uno dei più importanti e dinamici, poiché rappresenta: pompe, valvole e rubinetteria, sistemi di trattamento, di misura, serbatoi e altri componenti per grandi opere idrauliche e per il ciclo completo dell’acqua. Si tratta di tecnologie da sempre apprezzate ed esportate in tutto il mondo, come vero “made in Italy” riconosciuto per la rinomata qualità, sicurezza ed anche attenzione al de-sign funzionale. È un’industria florida, che ha saputo affrontare i tempi della crisi a testa alta e che continua a mettersi in gioco, reinventandosi per rappresentare l’eccellenza sui piani della tecnologia e dell’efficienza energetica. Una evoluzione continua in cui la Federazio-ne ANIMA affianca le proprie imprese da vicino, rappre-sentando un riferimento e supporto autorevole, a livello nazionale e internazionale.

Un’industria florida pronta ad affrontare

nuove sfide

Commento di Alberto Caprari,Presidente di Anima

Page 5: Anima per l'acqua

3 | ANIMA FOR WATER

È un dato di fatto: l’Europa è molto attiva nel presen-tare regolamenti comunitari per mettere ordine fra

gli svariati gruppi tecnologici in cui l’industria del nostro continente è spesso leader. Ciò è molto importante, in quanto è proprio grazie a regole chiare e precise che i nostri prodotti possono essere resi ancora più competi-tivi su qualsiasi mercato. Nello specifico, importanti ini-ziative sono in corso anche nel campo delle tecnologie per l’acqua, in tutte le sue applicazioni. È molto attivo in questo campo, ad esempio, il Ceir (associazione dei pro-duttori europei di valvole e rubinetteria) che ha messo a disposizione dei costruttori un “water label” per certifi-care l’efficienza dei propri prodotti.Altro grande tema europeo è inoltre la Green Economy. Grazie a un lavoro sinergico tra gli Stati dell’Unione e at-traverso le Direzioni Generali delle Commissioni interes-sate, l’Unione Europea sta correndo verso l’obiettivo di riportare la manifattura a rappresentare almeno il 20% del suo Pil, grazie a crescita industriale, sostenibilità e attenzione verso l’ambiente. Si prospetta così un tema di sicuro interesse, la Green Manufacturing Future per le aziende europee, che oltre a esser motivo di ricerca e in-novazione e di distribuzione all’interno di tutta la filie-ra del settore acqua, può anche costituire un ambito di sviluppo di nuove iniziative industriali e fonte di nuove opportunità di occupazione.

Clear rules and new growth for appraising European industry worldwideComment by Sandro Bonomi, President of Orgalime

It’s a fact: Europe is very active in introducing community rules for arranging different technological groups of which European indust-ry is often leader. This is really important, given that our products may become more and more competitive on whichever markets thanks to clear and precise rules.In particular, important initiatives are under way also in the field of technologies for water, in whatever applications. In the above sector, for instance, CEIR (European Association for the Valves and Taps Industry) is very active and has made available to manufac-turers a “water label” for certifying efficiency of their own products.Another big European item is also Green Economy. Thanks to a synergic activity between the Union’s countries and through the General Divisions of the related Commissions, European Union is going to attain the goal of taking back manufacturing sector to re-present at least 20% of its Pil, thanks to the industrial development, sustainability and attention for the environment. Another matter of certain interest, the Green Manufacturing Future, is expected for European companies, which besides being a starting point for both research & innovation and distribution within water sector supply chain, may represent as well an area of development for new indu-strial initiatives and a source for new employment chances.

Regole chiare e nuova crescita per valorizzare l’industria europea nel mondo

Commento di Sandro Bonomi, Presidente di Orgalime

Page 6: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 4

Tavola rotonda delle Associazioni

Carlo BanfiPresidente Assopompe

Sandro MarconCoordinatore Gruppi “Misuratori

di Acqua” e “Misuratori di Energia Termica” Acism

L’efficienza energetica obiettivo primario dell’innovazione tecnologica

La salute dell’industria delle pompe deriva dalla sua capacità di innovazione e in ciò l’apporto di Assopompe ed Europump è stato fondamentale. Le pom-

pe sono state infatti tra i primi prodotti analizzati dalla legislazione ecodesign europea al fine di eliminare le gamme meno efficienti. Regolamentate le pompe di circolazione nel 2009 e le pompe per acqua nel 2012, si sta già lavorando a una revisione dei Regolamenti con l’obiettivo di raggiungere ulteriori risparmi energetici, includendo anche studi sulle pompe per acque reflue. In tale ottica Europump ha saputo introdurre il concetto di Extended Product Approach, con-vincendo il legislatore ad analizzare l’intero sistema pompa-motore-controllo, dal quale si possono ottenere risparmi energetici significativi. Lo step succes-sivo, ovvero l’analisi dell’intero sistema di pompaggio (System Approach), può portare risparmi energetici anche dell’80%.

Energy Efficiency as main target for technological innovation

The health of the sector derives, above all, from its great capacity for innovation and, here, the contributions of Assopompe and Europump have been vital. Pumps

were among the first products examined by the European Ecodesign directive in order to eliminate less efficient ranges from the market. Regulations have been issued for circulation pumps in 2009 and water pumps in 2012. Work is already in progress about a revision of those Regulations to achieve further energy savings and to include also sewage pumps. For this purpose Europump was able to put forward the concept of Extended Product Approach, convincing the EC that it should analyse the entire pump-motor-control system, where significant energy savings could be obtained. The subsequent step – analysing the entire pumping system (System Approach) – can lead to energy savings even of 80%.

Contatori, nuove tecnologie di misura e trasmissione del dato

Il settore italiano di contatori per acqua ha una tradizione quasi secolare: le prime aziende risalgono addirittura ad inizio 900. Si tratta quindi di imprese

con un’esperienza molto approfondita nella misurazione tecnologica, avendo partecipato a tutte le trasformazioni del comparto. Oltre a un saper fare radica-to e all’utilizzo di tecnologie produttive all’avanguardia, le imprese del settore possiedono un notevole know-how per quanto riguarda lo studio di prodotti allineati alle esigenze dei mercati mondiali. Un’attenzione particolare è quella rivolta alle nuove tecnologie di misura e trasmissione del dato. L’Italia è infatti il Paese in cui si sta sviluppando in maniera più massiccia la tele lettura dei siste-mi del gas: ciò porta un forte impulso alle tecnologie di smart metering, molto richieste a livello europeo.

Meters, new technologies of measuring and data transmission

Italian sector of water meters boasts a nearly centenary tradition: first companies date back even to early 1900. As a matter of fact the companies are very expe-

rienced on technological metering and have indeed witnessed to all changes of the branch. Beyond a rooted way of managing and the use of vanguard production tech-nologies, companies of the sector have a strong know-how as for products on line with the world markets requirements. A particular attention is paid to new metering technologies and data transmission. In Italy indeed remote reading in gas systems is developing more than in other countries, which gives a strong push to smart metering technologies, very required in Europe.

Page 7: Anima per l'acqua

5 | ANIMA FOR WATER

Round table of Associations

Lauro PratiPresidente Aqua Italia

Ugo PettinaroliPresidente Avr

Ottimizzare i consumi della risorsa più importante del pianeta

Aqua Italia e le aziende associate lavorano per ottimizzare i consumi di quella che oggi è una delle risorse più importanti del pianeta, realizzando soluzio-

ni in grado di ridurre gli sprechi energetici, di potabilizzare l’acqua eliminando inquinanti pericolosi per l’uomo e per l’ambiente, e di recuperare acque tecnolo-giche per altri usi. Le aziende associate si occupano di impianti per la produzione di acqua potabile, di acqua tecnologica, di acqua per ospedali e dialisi, di acqua ad uso domestico, per piscine e per la produzione di acqua affinata e refrigerata/gassata. Aqua Italia supporta inoltre le istituzioni nello sviluppo normativo: ad esempio l’ultima attività che ci ha visto impegnati è stato l’aggiornamento del Decreto Edifici del 26 giugno 2015.

Optimizing consumptions of the most important resource of the planet

Aqua Italia and its member-companies operate for optimizing consumptions of one of the major resources of the planet, carrying out solutions for reducing en-

ergy waste, making water drinkable by removing dangerous pollutants for both man and environment and recovering technical waters for other uses. Member-companies manufacture equipment for drinking water production, water for steam generation, refreshment and humidification, water for hospitals and dialysis, water for domestic use, for swimming pools and for producing improved and refrigerated/mineral water. Aqua Italia supports moreover institutions in standard development: for instance lat-est activity which involved the Association was the update of Building Decree of 26 June 2015.

Valvole e rubinetterie, il “made in Italy” che si afferma nel mondo

Le associate Avr realizzano una vasta gamma di prodotti per l’edilizia civile, per l’industria in generale, speciale e per le opere di pubblica utilità. La ru-

binetteria e le valvole italiane sono da sempre apprezzate ed esportate in tutti i continenti, specialmente quelle ad alta tecnologia, realizzate per particolari progetti e che richiedono l’adozione di materiali pregiati e di alta qualità. L’espe-rienza e la solidità finanziaria delle aziende, la flessibilità operativa e la presenza globale sono alcune tra le caratteristiche più apprezzate dalla clientela e che rendono i prodotti italiani altamente competitivi, quando il design e la qualità sono presi in giusta considerazione.

Valves and fittings, the made in Italy which succeeds worldwide

The Association has a membership of qualified and greatly respected companies which manufacture a wide range of products for the residential building industry,

for general and special industrial uses and for public works. The Italian industrial valves and fittings - in particular those made for projects requiring high technology and high quality materials - are appreciated and exported all over the world. The ex-perience, the solid financial structure, the operational flexibility and the global pres-ence of Italian companies are aspects appreciated by customers. Moreover the Italian products are highly competitive, especially when the design and quality are rightly considered.

Page 8: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 6

RIPARTONO I SERVIZI IDRICI ITALIANI

Maggiori investimenti e gare d’appalto che riconoscono l’offerta più vantaggiosa

YOU CAN READ THE ARTICLE IN ENGLISH ON WWW .INDUSTRIAMECCANICA .IT

Page 9: Anima per l'acqua

7 | ANIMA FOR WATER

Intervista a Mauro D’Ascenzi, Vice Presidente di Utilitalia

Come vede gli sviluppi sugli investimenti nel settore nei prossimi 10 anni? Si vedono segna-

li di ripresa?Un metodo funzionario inefficace e le incertezze legate alla stagione del referendum hanno portato il sistema italiano dei servizi idrici a spendere 1,6 miliardi di euro, meno di 30 euro per abitante all’anno, un terzo di quello che si spende nei Paesi del centro e nord Europa. Già nel biennio successivo, con l’approvazione del nuo-vo metodo tariffario transitorio, siamo risaliti a 32 euro e contiamo nel 2015-2016 di superare i 50, il minimo per adeguarci alle norme Comunitarie ed evitare possi-bili sanzioni. Ciò nonostante ritengo che le tariffe con-tinueranno come oggi ad essere le più basse in ambito europeo.

Il clima sta cambiando, e un tema molto attuale ri-guarda le zone a rischio idrogeologico: quali misu-re si possono attuare per mettere in sicurezza aree particolarmente esposte?I tempi di ritorno plurisecolari di eventi come le alluvioni sono stati letteralmente polverizzati (basti vedere cosa è successo in Liguria negli ultimi anni), causa anche una crescente ed eccessiva impermeabilizzazione dei suoli, che amplifica i fenomeni di alluvione. Si tratta di un tema molto serio, che può presentare implicazioni tecniche e giuridico-amministrative del tutto nuove per il mondo dei gestori dei servizi idrici. Ne parleremo durante il prossimo Festival dell’Acqua di Milano: contiamo di ave-re un intervento del meteorologo Luca Mercalli.

È in atto un cambio nell’assegnazione delle gare d’appalto: da un sistema che premiava l’offerta “al massimo ribasso” a un metodo che favorisce l’of-ferta economica “più vantaggiosa”. Cosa significa?Nel campo degli appalti, esclusi naturalmente quei casi patologici che ogni tanto leggiamo sulle cronache giudi-ziarie, gli operatori devono essere capaci di muoversi in presenza di fattori diversi e spesso fra loro contrastanti. Da un lato non dobbiamo avere costi eccessivi o irragio-nevoli della fornitura, ma al tempo stesso occorre evitare fallimenti economici dell’impresa con blocco delle conse-gne o l’abbandono dei cantieri e non dovrebbero produr-si condizioni per l’innesco di contenziosi. L’attuale legi-slazione complessa e farraginosa non ha certo aiutato a districarsi. In ogni caso, le soluzioni in grado di premiare la qualità della fornitura sono certamente da preferire: la qualità paga in tutti i sensi. Anche se non mi sento di dire che questo sia un aspetto comune a tutti i tipi di

appalto e in particolare a quelli di bassa complessità e minore apporto tecnologico, in ogni caso chiarezza delle specifiche norme, controlli e penalizzazioni efficaci sono strumenti indispensabili per qualunque stazione appal-tante e qualunque tipo di appalto.

Ai sensi del Dl 163/2006, come pensate di premiare le aziende italiane ed europee?Anche senza entrare nel merito degli aspetti qualitativi della fornitura, capisco l’esigenza, come cittadino ita-liano ed europeo di favorire in qualche modo il nostro sistema produttivo. Già diverse aziende tengono conto di questo aspetto nei loro appalti. Si tratta tuttavia di un tema delicato che potrebbe prestarsi all’innesco di contenziosi, anche di opposta natura. Se il legislatore vuole favorire il sistema europeo forse dovrebbe pensa-re a qualche forma che possa in qualche modo incenti-vare tale scelta evitando il più possibile la trappola dei contenziosi. Ritengo che anche in questo caso la qualità paghi, purché accompagnata da efficaci sistemi di con-trollo.

Fino a maggio la federazione delle aziende di ser-vizi pubblici locali dei settori idrico ed energetico si chiamava Federutility. Oggi Utilitalia. Solo un restyling del nome o un cambio di rotta?È un problema di sostanza, spia di un’evoluzione inizia-ta negli ultimi quindici anni, che ha visto la confluenza progressiva dei sistemi di rappresentanza dei servizi gas e acqua con quelli elettrici e poi infine con i servizi di igiene urbana. D’altra parte i principali operatori na-zionali operano o cominciano a operare su tutti questi mercati. In questo modo è possibile migliorare per via dell’aumentata scala dimensionale e delle forti sinergie, prestazioni di carattere economico-organizzativo oltre a fornire risposte più soddisfacenti sotto il profilo ambien-tale. Tutto ciò a vantaggio del territorio e del cittadino. □

Page 10: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 8

ACQUA“DA MANGIARE”LINEE GUIDA PER L’INFORMAZIONE AL CONSUMATORESULLE APPARECCHIATURE PER IL TRATTAMENTODELL’ACQUA DESTINATA AL CONSUMO UMANO

Orientare le scelte sul mercato e isolare eventuali pratiche commerciali scorrette.

Il mercato offre una diffusione sempre più importante, per varie-

tà e quantità, di apparecchiature e di-spositivi in grado di filtrare o trattare le acque potabili, con applicazioni in molti ambiti, domestici e non dome-stici, edifici pubblici, esercizi com-merciali e industrie alimentari. La maggior parte dei prodotti in commercio perseguono modifiche nelle caratteristiche organolettiche delle acque per aumentarne la gra-devolezza al gusto, combinando, in molti casi, sistemi di gasatura e re-frigerazione, per conferire caratteri-stiche di effervescenza e dispensare acque alla temperatura desiderata al momento della richiesta del con-sumatore. In molti casi è operato l’affinamento delle acque potabili, mediante uno o più processi fisici e chimici realizzati all’interno dei si-stemi di trattamento, per modificare specifiche caratteristiche chimiche, fisiche e microbiologiche, tenendo anche conto delle interazioni delle acque con le reti di distribuzione domestica. I trattamenti possono anche perseguire effetti sugli uti-lizzi domestici delle acque diversi dal consumo potabile: ad esempio

il principale obiettivo dell’addolci-mento è rimuovere parte dei sali associati alla durezza dell’acqua per proteggere le reti di distribuzione e le componenti interne di elettrodo-mestici e impianti da possibili depo-siti di calcare, o anche per migliorare l’efficienza nell’utilizzo delle acque e nell’interazione con i detergenti, per fini igienici.In nessun caso, comunque, i tratta-menti rivestono finalità di potabi-lizzazione delle acque essendo ap-plicati ad acque idonee al consumo umano; né l’utilizzo delle apparec-chiature assume valenza sanitaria in quanto i requisiti di qualità vigenti per le acque distribuite per uso pota-bile ne assicurano l’idoneità per tut-ti gli impieghi in ambito domestico, inclusa la preparazione di alimenti, rispetto a ogni categoria di consu-matori − anche le fasce più sensibili − per l’intero arco della vita. In funzione delle finalità del trat-tamento, delle modalità di installa-zione e utilizzo, e delle tecnologie impiegate, i diversi dispositivi sono da inquadrare nel contesto di nor-mative specifiche riguardanti, tra l’altro, le caratteristiche di sicurezza

di Rossella Colagrossi e Luca Lucentini

dei prodotti, l’installazione e manu-tenzione di impianti, l’idoneità dei materiali al contatto con l’acqua o con i prodotti alimentari e la qualità delle acque trattate. Requisito indi-spensabile è anche che sia fornita al consumatore un’informazione com-pleta, veritiera e corretta sul disposi-tivo in commercio e sul suo impiego. L’attenzione che da tempo le auto-rità sanitarie dedicano alle pratiche di trattamento delle acque potabili

Page 11: Anima per l'acqua

9 | ANIMA FOR WATER

Rossella Colagrossi, del Ministero della Salute Direzione Generale della Preven-zione Sanitaria, e Luca Lucentini, Istituto Superiore di Sanità - Dipartimento Ambiente e Prevenzione Primaria. Reparto Igiene delle acque interne, sono im-pegnati nel “Gruppo di lavoro Armonizzazione di criteri, procedure e metodi per l’attuazione del DM 25/2012”.Per approfondire [email protected]; [email protected]

effettuate a valle del punto di con-segna (generalmente il contato-re), ha portato all’emanazione del decreto del Ministero della Salute del 7 febbraio 2012, n. 25, recante “Disposizioni tecniche concernenti apparecchiature finalizzate al tratta-mento dell’acqua destinata al consu-mo umano” che abroga il preesisten-te DM 443/1990. A integrazione delle norme stabilite nel decreto, sono state elaborate delle prime Linee guida finalizzate a fornire al consumatore un quadro descrittivo dei dispositivi di trattamento delle acque destinate al consumo umano conosciuti a livello nazionale.Nel corso delle diverse attività di sor-veglianza condotte da autorità sani-tarie centrali e locali o da altri organi di controllo sui dispositivi di tratta-mento di acque potabili sono state comunque evidenziati, a più ripre-se − in comunicazioni pubblicitarie come pure nelle indicazioni a corre-do delle apparecchiature − contenuti informativi inadeguati o incompleti rispetto alle disposizioni del codice del consumo e alle norme su acque potabili, prodotti alimentari o sicu-rezza degli impianti, richiamate dal DM 25/2012. Tali fenomeni possono in qualche caso ricondursi a difficoltà oggettive dei promotori delle appa-recchiature a elaborare informazioni esaustive e documentate pienamen-te in linea con la normativa e, nello stesso tempo, prontamente leggibili e fruibili dai consumatori. In altri casi, tuttavia, è evidente come al-cuni operatori economici, fornendo informazioni parziali o non veritie-re, propagandando elementi privi di attendibilità o evidenza scientifica o suggestivi di effetti, non riconosciu-ti, sul benessere o sulla salute legati

al consumo di acqua trattata, pro-muovono prodotti privi dei requisiti previsti dalle norme. È da sottolineare che, in questo set-tore, l’inadempienza agli obblighi di informazione sui dispositivi oltre a presiedere a scelte non consapevoli da parte dei consumatori e pregiudi-care il leale confronto degli operato-ri sul mercato, potrebbe comportare anche situazioni di rischio di ordine igienico-sanitario legate all’utilizzo e manutenzione dei dispositivi, e al consumo delle acque trattate.In tale contesto, a cura del Ministero della Salute e dell’Istituto Superiore di Sanità, con un gruppo di lavoro multidisciplinare di esperti sono state elaborate le “Linee Guida per l’informazione al consumatore sui sistemi per il trattamento dell’acqua destinata al consumo umano”. L’ap-proccio seguito nella strutturazione del documento ha privilegiato la partecipazione di diversi portato-ri di interessi (autorità sanitaria a livello centrale e regionale, mondo accademico, organismi di controllo e consulenza nel settore del tratta-mento delle acque, attività produt-tive) convergenti sull’esigenza di fornire un’adeguata informazione al pubblico interessato all’adozione

di apparecchiature di trattamento delle acque, supportando le scelte e le modalità di utilizzo dei prodotti sulla base di evidenze tecnico-scien-tifiche aggiornate.L’obiettivo generale delle linee gui-da è articolato rispetto ai potenziali destinatari del documento, con una prima sezione rivolta principalmen-te ai consumatori e una seconda più specificamente indirizzata ai settori produttivi e al commercio dei pro-dotti. Sulla scorta di quanto eviden-ziato dalle attività di controllo al commercio, attenzione particolare è rivolta nelle linee guida alla pubblici-tà delle apparecchiature sia rispetto alla necessità di fornire elementi che accrescano la conoscenza e la con-sapevolezza del consumatore sugli effetti di trattamenti della “propria” acqua, che su quella eventualmente ingannevole, in particolare rispetto alle indicazioni nutrizionali o sulla salute. Viene inoltre illustrata l’im-portanza delle operazioni di instal-lazione, gestione e manutenzione dei dispositivi per garantire l’effi-cienza del trattamento e la sicurezza al consumo dell’acqua trattata.L’applicazione dei criteri raccoman-dati nel documento può consentire l’elaborazione da parte degli ope-ratori del mercato di contenuti in-formativi in linea con le normative vigenti, esaustivi e fruibili per il consumatore, orientare le scelte sul mercato, e rafforzare e armonizzare le azioni di sorveglianza anche per isolare eventuali pratiche commer-ciali scorrette. □

Articolo pubblicato su L’Industria Meccanica 698 luglio/agosto 2015

YOU CAN READ THE ARTICLE IN ENGLISH ON WWW .INDUSTRIAMECCANICA .IT

Page 12: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 10

Associazione costruttori impianti e componenti per il trattamento delle acque primarieWater treatment equipment and product manufacturers

Presidente / President: Lauro PratiResponsabile Associativo / Association Manager: Giusy Palladinotel. +39 02 45418.576 - fax +39 02 [email protected] - www.aquaitalia.it

Aqua Italia

Associazione costruttori italiani strumenti di misura Italian association of meter manufacturers

Presidente / President: Giuseppe BonazziResponsabile Associativo / Association Manager: Roberto Cattaneotel. +39 02 45418.524 - fax +39 02 [email protected] - www.acism.it

AcismAssociazione italiana produttori pompeItalian association of pump manufactures

Presidente / President: Carlo Ban�Responsabile Associativo / Association Manager: Andrea Pasquinitel. +39 02 45418.531 - fax +39 02 [email protected] - www.assopompe.it

Assopompe

Associazione italiana costruttori valvole e rubinetteriaItalian valve and �tting manufacturers’ association

Presidente / President: Ugo PettinaroliResponsabile Associativo / Association Manager: Loredana Nicolatel. +39 02 45418.571 - fax +39 02 [email protected] - www.associazioneavr.it

Avr

Gruppo acqua calda sanitariaAssociazione produttori apparecchi e componenti per impianti termiciDomestic hot water groupAssociation of italian manufactures of equipment and component for heating system

Capo Gruppo / Group Leader: Alberto VigoResponsabile Associativo / Association Manager: Federico Musazzitel. +39 02 45418.567 - fax +39 02 [email protected] - www.assotermica.it

AssotermicaAssociazione costruttori caldareriaItalian boiler and pressure vessel manufacturers’ association

Presidente / President: Pier Eugenio BaldiniResponsabile Associativo / Association Manager: Arianna Veronitel. +39 02 45418.506 - fax +39 02 [email protected] - www.caldareria.it

Ucc

Federazione delle Associazioni Nazionali dell'Industria Meccanica varia ed A�neFederation of the italian associations of mechanical and engineering industries

Presidente / President: Alberto CaprariDirettore Generale / General Manager: Andrea OrlandoSegreteria / Secretariat: Annamaria Gianettitel. +39 02 45418.501 - fax +39 02 [email protected] - www.anima.it

AnimaDirettore Relazioni Esterne, Comunicazione e Internazionalizzazione / Director External Relations, Communication and Internationalization: Alessandro DuranteDirettore Area Tecnica / Technical Area Manager: Alessandro Maggioni Direttore Amministrazione, Finanza e Controllo / Director of Administration, Finance and Control: Isidoro Scannavino

FEDERAZIONE DELLE ASSOCIAZIONI NAZIONALI DELL'INDUSTRIA MECCANICA VARIA ED AFFINE

Contatti utili - Useful contacts

Page 13: Anima per l'acqua

11 | ANIMA FOR WATER

ROVATTI POMPE

Considerando che la richiesta globale di pompe e sistemi di pompaggio in grado di garantire elevate prestazioni è sempre più diffusa e rappresenta una sfida per i

costruttori, la Rovatti Pompe continua a mettere in campo soluzioni capaci di offrire la risposta più adeguata alle installazioni cui sono dedicate.Tra i più significativi successi derivanti da questo impegno aziendale, emerge lo svilup-po della gamma Extreme (esteso range di elettropompe in microfusione di acciaio inox AISI 316 progettata per il pompaggio di liquidi particolarmente aggressivi) e l’evolu-zione di una vastissima gamma di pompe ed elettropompe di superficie (in molteplici esecuzioni costruttive) ad alta efficienza capaci di garantire elevatissimi rendimenti idraulici. Prodotti tecnologicamente innovativi che assicurano le massime prestazioni con il minimo consumo di energia, a difesa dell’ambiente. “Fondamentale per l’industria di oggi - spiega il direttore tecnico Rovatti - è disporre di soluzioni per il pompaggio di una vasta tipologia di liquidi, che garantiscano lunga durata in servizio e ridotti consumi energetici. Ecco perché il focus-on della Rovatti è investire notevoli risorse e attenzione all’intero LCC (Life Cycle Cost) di ogni prodotto” che immette sul mercato. Con questi presupposti il team di tecnici e progettisti Rovatti si impegna quotidianamente in un intenso programma di ricerca e sviluppo ad ampio raggio per sviluppare e testare prodotti e sistemi produttivi sempre all’avanguardia per materiali d’impiego e tecnologie costruttive.

As enquiries regarding high-performance pumping systems are globally increasing and representa dare for manufacturers, Rovatti Pompe continues to field products represent-

ing the most suitable answer for engineers, installers and hydraulic specialists.Among the latest and most significant achievements resulting from this corporate commit-ment, it is important to highlight the development of the pumps series Extreme (wide range of AISI 316 casted stainless steel electric pumps designed for extreme applications) and the evolution of a wide range of pumps and electric pumps for surface installations (in several executions) able to ensure impressive hydraulic efficienc.Technologically innovative products that provide maximum performance besides the mini-mum power consumption, in defense of the environment. “It is fundamental in the contempo-rary industry - explains the Rovatti Technical Manager - to provide pumps for a wide range of liquids ensuring longlife functioning next to reduced energy consumption. That’s why Rovatti invest many resources in the whole LCC process (Life Cycle Cost) of each pump introduced in the market“. Rovatti engineers and designers work every day in an active research and development program and pay attention to technological innovations and environmental im-pact, in order to develop advanced technical solutions. New construction materials are also employed to steadily improve efficienc, reliability and maintenance procedures of all Rovatti products.

ROVATTI A. & FIGLI POMPE SpAVia Trento, 22/24I - 42042 Fabbrico (RE)Tel. +39 0522 665000Fax +39 0522 [email protected]

Page 14: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 12

Enolgas è oggi un marchio di garanzia che rispecchia l’esperienza pluride-

cennale di Enolgas Bonomi, una realtà leader nel settore delle valvole e dei si-stemi per il comfort e la building auto-mation. Nata nel 1960 come impresa fa-miliare, specializzata nella produzione di valvole a sfera in ottone per acqua e per gas, Enolgas Bonomi è oggi un gruppo con un’offerta diversificata e una presen-za capillare nei mercati internazionali.Una realtà strutturata, capace di rispon-dere alle richieste dei clienti con flessibi-lità e dinamismo, senza rinunciare alla qualità. Dal 1991 Enolgas Bonomi è in-fatti certificata ISO 9001 e collabora at-tivamente con dipartimenti universitari.Il risultato? Una produzione ricca di so-luzioni innovative e sempre in linea con la normativa internazionale. L’offerta di Enolgas Bonomi è caratterizzata da nu-merosi brevetti - sia italiani sia interna-zionali - e da 4 divisioni specifiche: Val-vole in ottone, Valvole in acciaio, Sistemi per la building automation e Sistemi per la contabilizzazione del calore e la rileva-zione delle perdite idriche.Un’ampia gamma di prodotti e servizi in grado di soddisfare le esigenze del mercato: dalle produzioni standard allo studio di fattibilità, alla prototipazione e alla conseguente realizzazione di nuo-vi prodotti. Numerose richieste trovano quindi nel marchio Enolgas la sua rispo-sta: soluzioni personalizzate, in linea con la normativa internazionale e – so-

prattutto – qualitativamente avanzate, grazie alla costante verifica e supervisione del reparto controllo qualità.

T oday Enolgas is a guarantee brand which is the result of the long-term care and experience of Enolgas Bonomi, a leader in the field of valves and building automation systems. Found-

ed in 1960 as a family business, specialized in the production of brass ball valves, today Enolgas Bonomi is a group with a diversified offer, which is strongly present on international markets. A structured reality, which can reply to market requests with flexibility and rapidity without renouncing quality. Since 1991 Enolgas Bonomi is in fact holder of the ISO 9001 certificate and cooperates actively with universities departments. The result?A rich production of innovative solutions always in line with international standards. Enolgas Bonomi’s offer is characterized by various patents, both Italian and international, and by 4 spe-cific areas: Brass valves for gas and water, Industrial valves, Building automation systems and Systems for heat metering solutions and for the detection and the prevention of loss of water.A wide range of products and services which can meet any request of the market: from standard production to feasibility studies and following manufacture of new products. So any request can be met by Enolgas: customized solutions, in accordance with international standards and of the best quality, guaranteed by the Quality Assurance department.

ENOLGAS BONOMI SpA Via Europa, 227

I - 25062 Concesio (BS)Tel. +39 030 2184311Fax +39 030 2184333

[email protected]

ENOLGAS GROUP

Page 15: Anima per l'acqua

13 | ANIMA FOR WATER

DA 55 ANNI CREIAMOQUALITÀ INNOVAZIONE SISTEMI EVOLUTI

GRAZIE A VOI

www.enolgas.it

Enolgas è una realtà che in 55 anni di storia ha scelto e percorso la sua strada con chiarezza, determinazione, lungimiranza. E’ la lungimiranza che ha portato Enolgas a scegliere oggi il percorso dell’utilizzo razionale dell’energia come frontiera del risparmio energetico e del rispetto ambientale. La tradizione e la competenza nel mondo dell’idraulica, della gestione flussi, dell’elettronica e termotecnica, della meccatronica, hanno portato alla nascita della Divisione Sistemi che studia e personalizza a richiesta del cliente i sistemi per la contabilizzazione del calore, la rilevazione delle perdite idriche e del gas e i sistemi per la building automation.

Enolgas ha scelto, grazie alla Divisione Sistemi, di presentarsi al mercato con progetti ad alto valore aggiunto che contribuiscono a qualificare la distribuzione offrendo prodotti di semplice installazione ma ricchi di contenuti innovativi e di alta qualità.

Questa ventata di novità va a completare la tradizionale e affidabile serie di valvole in ottone per gas e acqua e valvole in acciaio per uso industriale.Enolgas sempre al passo con i tempi e a conferma della sua sensibilità per l’ambiente ha scelto di seguire le nuove norme in materia di ottoni destinati al contatto con l’acqua potabile e quindi alla produzione di una serie di valvole con leghe di ottone senza aggiunta di elementi inquinanti quali il piombo e il nikel.

Enolgas is a company that chose and pursued its way with a clear vision and determination over 55 years. This determination guided it to choose the path of the rational use of energy as a frontier of energy saving and environmental protection.

The tradition and know-how in the world of HVAC industry, flow control, electronics and thermodynamics, let to the birth of the Systems Division that studies and customizes systems to customer demand for heat metering, water and gas leaks detection systems for building automation.

Thanks to the Systems Division, Enolgas chose to present itself to the market with high value-added projects that contribute to qualify the distribution, offering simple installation with high-quality and innovative products easy to install.

These new items complete the traditional and reliable series of brass valves for water and gas, and stainless steel valves for industrial use.

Enolgas is always in step with the times, and confirms its sensitivity to the environment by choosing to follow the new standards concerning the brasses to be used with drinking water and thus the production of a series of valves with brass alloys, which are nickel-free and lead-free.

Enolgas Bonomi S.p.A.Via Europa 227 - 25062 Concesio (BS) - Italy • Ph +39 0302184311 - Fx +39 0302184333 • www.enolgas.it - [email protected]

Siamo presenti in: hall 10.1, stand B80

•pubblicità Enolgas.indd Tutte le pagine 18/02/15 15:23

DA 55 ANNI CREIAMOQUALITÀ INNOVAZIONE SISTEMI EVOLUTI

GRAZIE A VOI

www.enolgas.it

Enolgas è una realtà che in 55 anni di storia ha scelto e percorso la sua strada con chiarezza, determinazione, lungimiranza. E’ la lungimiranza che ha portato Enolgas a scegliere oggi il percorso dell’utilizzo razionale dell’energia come frontiera del risparmio energetico e del rispetto ambientale. La tradizione e la competenza nel mondo dell’idraulica, della gestione flussi, dell’elettronica e termotecnica, della meccatronica, hanno portato alla nascita della Divisione Sistemi che studia e personalizza a richiesta del cliente i sistemi per la contabilizzazione del calore, la rilevazione delle perdite idriche e del gas e i sistemi per la building automation.

Enolgas ha scelto, grazie alla Divisione Sistemi, di presentarsi al mercato con progetti ad alto valore aggiunto che contribuiscono a qualificare la distribuzione offrendo prodotti di semplice installazione ma ricchi di contenuti innovativi e di alta qualità.

Questa ventata di novità va a completare la tradizionale e affidabile serie di valvole in ottone per gas e acqua e valvole in acciaio per uso industriale.Enolgas sempre al passo con i tempi e a conferma della sua sensibilità per l’ambiente ha scelto di seguire le nuove norme in materia di ottoni destinati al contatto con l’acqua potabile e quindi alla produzione di una serie di valvole con leghe di ottone senza aggiunta di elementi inquinanti quali il piombo e il nikel.

Enolgas is a company that chose and pursued its way with a clear vision and determination over 55 years. This determination guided it to choose the path of the rational use of energy as a frontier of energy saving and environmental protection.

The tradition and know-how in the world of HVAC industry, flow control, electronics and thermodynamics, let to the birth of the Systems Division that studies and customizes systems to customer demand for heat metering, water and gas leaks detection systems for building automation.

Thanks to the Systems Division, Enolgas chose to present itself to the market with high value-added projects that contribute to qualify the distribution, offering simple installation with high-quality and innovative products easy to install.

These new items complete the traditional and reliable series of brass valves for water and gas, and stainless steel valves for industrial use.

Enolgas is always in step with the times, and confirms its sensitivity to the environment by choosing to follow the new standards concerning the brasses to be used with drinking water and thus the production of a series of valves with brass alloys, which are nickel-free and lead-free.

Enolgas Bonomi S.p.A.Via Europa 227 - 25062 Concesio (BS) - Italy • Ph +39 0302184311 - Fx +39 0302184333 • www.enolgas.it - [email protected]

Siamo presenti in: hall 10.1, stand B80

•pubblicità Enolgas.indd Tutte le pagine 18/02/15 15:23

Page 16: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 14

SULZER

Leader indiscusso a livello mondiale nella progettazione e produzione di pompe, mi-scelatori e sistemi di aerazione, Sulzer si contraddistingue per l’eccellente qualità e

affidabilità dei propri prodotti ideati per rispondere alle esigenze del settore colletta-mento e trattamento delle acque reflue.Forti relazioni con i propri clienti hanno consentito a Sulzer di acquisire nel tempo una vasta e consolidata esperienza applicativa. Sulzer sa affrontare e risolvere le problema-tiche che i clienti nel settore municipale, industriale, civile e residenziale incontrano ogni giorno nel mondo, fornendo supporto nelle attività di progettazione, selezione, installazione e manutenzione per qualsiasi tipologia di impianti di collettamento e trat-tamento acque reflue.Il marchio Sulzer è stato il primo al mondo a proporre al mercato soluzioni a eleva-to rendimento “Premium Efficiency” in grado di ridurre significativamente i consumi energetici e con essi i costi di gestione.La ricca gamma di prodotti Sulzer, nata da una profonda conoscenza ed esperienza, conferma la capacità di offrire soluzioni integrate perfettamente rispondenti alle esi-genze di qualunque impianto di sollevamento e trattamento reflui, perfezionate da un servizio completo di manutenzione e gestione delle apparecchiature che garantisce al cliente un’assistenza sempre mirata all’efficienza operativa.

As a global leader in pump and agitator design and manufacture, Sulzer is recognized for delivering the excellent product quality and performance reliability required for a wide

range of applications in the wastewater industry.Strong customer relations have enabled us to build up extensive application expertise.Sulzer understand and solve the challenges of municipal, industrial, commercial and domestic end-users worldwide every day, and Sulzer help professionals design, select, install and ser-vice wastewater systems of any type.Sulzer was the first worldwide to introduce Premium Efficiency solutions able to significantly reduce energy consumption and operating costs.The rich Sulzer product portfolio, developed thanks to our deep know-how and expertise offers integrated solutions designed and sized to perfectly match the conditions of every wastewater system, improved by a full-service maintenance and equipment management which ensures customer confidence in a service always aimed at process efficiency.

SuLzER PuMPS WASTEWATERITALy Srl

Via del Lavoro, 87I - 40033 Casalecchio di Reno (BO)

Tel. +39 051 6169511Fax +39 051 6169580 [email protected]

www.sulzer.com

Page 17: Anima per l'acqua

15 | ANIMA FOR WATER

VIR

La VIR, nata nel 1971, opera da decenni nel settore delle valvole e rubinetterie, pro-duce valvole a sfera e a saracinesca in ottone e in bronzo per applicazioni industriali

e civili, valvole di bilanciamento statiche e dinamiche per impianti di riscaldamento e condizionamento ed inoltre valvole motorizzate. Negli ultimi anni la VIR ha sviluppato anche le linee di valvole in polipropilene per il settore dell’irrigazione, contro i problemi causati dal ghiaccio e per gli impianti in PP/R.

Da questa grande esperienza oggi nasce ACQUASAFE™ una linea di prodotti destinati alla soluzione del problema di rilascio di sostanze metalliche nell’acqua potabile da par-te dei meccanismi che ne regolano e controllano il flusso. In particolare la nostra linea di valvole a sfera che non rilascia sostanze tossiche o allergizzanti come il piombo, lo zinco ed il nichel garantisce la qualità delle acque destinate al consumo umano.

VIR, founded in 1971, produces ball and gate valves in brass and bronze for industrial and domestic applications, balancing valves for heating systems and conditioning plants and

also actuated valves.Furthermore, in the last years VIR has developed polypropylene valves for irrigation, for the solution to the problems caused by icing and for the PP/R systems.

The great experience has enabled our company to develop ACQUASAFE™ a line of products that is aimed at solving the problem of metal substances released in drinking water by the mechanisms that regulate and control the water flow. Spe-cifically our line of ball valves, that do not release toxic or allergenic substances like lead, zinc and nickel, guarantees the quality of water destined to human consumption.

VIR Valvoindustria Ing. Rizzio SpAVia Circonvallazione, 10I - 13018 Valduggia (VC)Tel. +39 0163 47891 Fax +39 0163 47895 [email protected]

Page 18: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 16

EFFEBI

Effebi, con un’esperienza ormai quarantennale nell’ambito della produzione di valvole a sfera, ha spaziato in tutti i campi dell’impiantistica civile e industriale, proponendo

una vasta gamma di valvole di intercettazione e regolazione sempre più innovative e collaudate. Grazie ad una filiera produttiva totalmente integrata, che comprende l’at-tenta selezione delle materie prime e lo stampaggio a caldo presso l’azienda consociata Pressytal, supportata da una qualità severamente controllata e certificata secondo la normativa ISO 9001:2008, Effebi si è imposta sul mercato italiano ed internazionale come punto di riferimento del settore. Nel 2005, Effebi ha ampliato la propria gamma acquisendo lo storico marchio “TOF JOINT SYSTEM”, leader in Italia nella produzione di raccordi in ottone per tubo PE e per tubo in ferro. Successivamente nel corso del 2008, Effebi ha sviluppato la propria offerta di prodotti, con una serie di raccordi in ottone a pressare multipinza per tubo multistrato ed una di raccordi filettati. La divisione valvole industriali ha conosciuto negli ultimi anni uno sviluppo progressivo e costante, fondato sul know-how e l’eccellenza produttiva della consociata Binox, che produce valvole in acciaio per le più differenti applicazioni. Per offrire un servizio sempre più efficiente mi-rato alla soddisfazione del cliente, nel 2007 Effebi ha inaugurato un nuovo centro logi-stico di circa 7.000 mq coperti adiacente alla sede principale, adibito a magazzino prodotti finiti ed a reparto spedizioni.

Effebi, with forty years’ experience in the pro-duction of brass valves, has operated in all

fields of civil and industrial plant engineering, offering a vast range of increasingly innovative and tested shut-off valves. Thanks to a totally integrated production process, which includes a careful selection of the raw materials and the hotstamping done by Effebi’s subsidiary com-pany Pressytal, and supported by a strictly controlled quality system, certified according to ISO 9001:2008, Effebi has become a leader in the Italian and International market and a reference point in the field. During 2005, Effebi extended its range by acquiring the historical trademark “TOF JOINT SYSTEM”, Italian leader in the production of brass fittings for PE and steel pipes. During 2008, Effebi has further widened its product range by adding brass fittings connection multilayer pipes as well as a range of threaded fittings. During the last few years, the depart-ment of industrial valves has developed progressively and constantly, based on the know-how and the productive excellence of our subsidiary company Binox, which produces industrial valves for many different applications. In order to offer a more efficient service which aims at the client satisfaction, during the year 2007 Effebi has opened a new logistic centre of 7.000 m² next to the head office.

EFFEBI SpAVia Giuseppe Verdi, 68I - 25073 Bovezzo (BS)

Tel. +39 030 2110Fax +39 030 2110301

[email protected]

Page 19: Anima per l'acqua

17 | ANIMA FOR WATER

Page 20: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 18

VA ALBERTONI

La VA Albertoni nasce e si sviluppa a Gozzano, in una delle più floride realtà produt-tive italiane del settore.

Da oltre 40 anni sul mercato degli accessori tecnici per impianti igienico-sanitari ri-sponde, grazie alla vasta gamma di prodotti, ad ogni specifica esigenza e richiesta del cliente. L’elevato standard qualitativo della produzione Albertoni ha permesso all’azien-da di ottenere le migliori certificazioni internazionali e il marchio QAVR.QAVR, il marchio registrato da ANIMA - AVR (Associazione italiana costruttori valvole e rubinetteria), certifica che le compagnie che utilizzano questo marchio producono nelle loro aziende, in Italia, i prodotti che vendono.Un’attento controllo della rugosità della sede del vitone al fine di migliorare la scorrevo-lezza del movimento ed eliminare le microabrasioni sulla superficie degli OR garantisce, insieme ad un ingrassaggio a tenuta stagna, l’uso prolungato per anni.I controlli per garantire la qualità si estendono a tutti i singoli cicli di lavorazione, dal-lo stampaggio alla confezione. Tutto ciò permette alla VA Albertoni di competere sui mercati internazionali, propo-nendo i propri prodotti in circa 50 Paesi del mondo.

The company VA Albertoni has been founded and developed in Gozzano, in one of the most important production areas of the sector. For over than 40 years on the market of

technical fittings for hygienic-sanitary installations, thanks to a wide range of products, it has met every customers’ particular demand and requirement, always assuring a very high quality standard.All this enables VA Albertoni to be competitive on international markets, promoting its prod-ucts to over fifty countries world wide. The quality of production has enabled the company to obtain the most important International Certifications.Careful tests of the roughness of the spindle seat, in order to better the smoothness of move-ment and to remove microabrasions of OR, assure an extened use for years. Tests are carried out in every manufacturing department, from forging to packaging.

VA ALBERTONI SrlRacconduzione idrica

Via S. Rita, 34I - 28024 Gozzano (NO)

Tel. +39 032 2914800Fax +39 032 2914850

[email protected]

Page 21: Anima per l'acqua

19 | ANIMA FOR WATER

FRATELLI PETTINAROLI La Fratelli Pettinaroli, un’a-

zienda storica nata nel 1938, è da sempre sinonimo di qualità, serietà ed innovazione nel campo della produzione di componenti per applicazioni impiantistiche.L’azienda, per garantire la pro-pria posizione sui mercati este-ri, negli anni ‘90 inizia il pro-cesso di internazionalizzazione che la porta ad essere un gruppo composto da nove società. Due sono manifatturiere e situate in Italia, le altre, che curano la logistica e la distribuzione nei rispettivi mercati di sbocco, sono così dislocate: tre negli Stati Uniti, una in Francia, una in Svizzera e due in Dani-marca. La scelta strategica aziendale punta sempre più sulla ricerca e sull’innovazione, nei settori specifici del riscaldamento, condizionamento, idrosanitario e delle energie rinnovabili. L’azienda infatti, pur mantenendo la propria identità industriale, derivante da oltre 75 anni di ininterrotta attività nella produzione di componentistica, ha avuto la capacità di modificare la propria fisionomia, emergendo sempre più come fornitore di sistemi e soluzioni. L’azienda, oltre ad essere certificata ISO 9001 e ISO 14001, grazie all’alto standard qualitativo, ai rigorosi controlli produttivi e alla perfetta qualità delle materie prime impiegate ha ottenuto l’omologazione dei propri prodotti presso 16 isti-tuti, che garantiscono il rispetto di norme e standard internazionali.Gli ultimi traguardi raggiunti, in ordine temporale, riguardano l’ottenimento della cer-tificazione AEOF, per la semplificazione delle operazioni doganali e per la sicurezza delle merci, e del marchio OQC (Origine e Qualità Controllata) conferito da NSF. Fratelli Pettinaroli è la prima azienda in assoluto a potersi fregiare di questo marchio che attesta che i prodotti Pettinaroli sono di elevata qualità e 100% Made in Italy.

Fratelli Pettinaroli was founded in 1938, and is therefore a company with a long and sig-nificant history. The Pettinaroli brand has always been renowned for quality, integrity and

innovation in the manufacturing of components for plumbing and heating systems. During the nineties, the company undertook a progressive internationalisation, in order to reinforce its po-sition on foreign markets. As a result, Pettinaroli grew to be a Group of nine companies. Two of them are manufacturing units, sited in Italy, while the others take care of logistic and distribu-tion on their respective markets. They are located as follows: three in the US, one in France, one in Switzerland and two in Denmark. The corporate strategic vision is more and more focused on R&D in various areas of business: heating, conditioning, sanitary and renewable energies. While preserving its industrial identity, gained in 75 years of experience, the Group had the ability to gradually reinvent itself as a supplier of systems and solutions.Pettinaroli is certified ISO 9001 and ISO 14001. Moreover, its products have obtained the approval of 16 prestigious Institutes, thanks to the high quality standards, the rigorous tests and monitoring of the production and of the perfect quality of the raw materials. These approvals also guarantee the compliance to international Laws and standards. The Group’s latest achievements are: the AEOF certification, concerning custom simplifications and attesting the safety of the goods and of the internal procedures, and the OQC brand (Guar-anteed origin and quality) by NSF. Fratelli Pettinaroli was the very first company to receive this prestigious brand that certifies that Pettinaroli products are of very high quality and absolutely 100% Made in Italy.

FRATELLI PETTINAROLI SpAVia Pianelli, 38I-28017 San Maurizio d’Opaglio (NO)Tel +39 0322 96217Fax +39 0322 [email protected]

Page 22: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 20

Ricerca e sviluppo, innovazione di prodotti e processi sono oggi i maggiori impegni strategici per Atlas Filtri.

In questo modo, la continua ricerca per nuovi materiali, i nuovi metodi ed esperienze di stampaggio, l’implementazione di linee completamente robotizzate, comunque sempre aperte e flessibili, l’ampia gamma di modelli e soluzioni, facili da integrare per specifiche richieste, ci hanno permesso di offrire il massimo riguardo a: produttività, affidabilità, flessibilità, consolidamento del marchio, soluzioni OEM e personalizzate. Con questa esperienza, Atlas Filtri dispone della più ampia gamma di prodotti nel settore della filtrazione e trattamento dell’acqua, per usi domestici e industriali, con: contenitori per filtri, cartucce filtranti, filtri autopulenti, apparecchi anticalcare, filtri portatili, filtri per acqua potabile, unità ad Osmosi Inversa, addolcitori, filtri a massa, sterilizzatori UV, impianti completi di trattamento dell’acqua, pompe dosatrici, pro-dotti chimici.

Research and development, process and product innovation are the major strategic issues today for Atlas Filtri.

Due to that, the continuous research for new materials, new molding methods and expertise, the implementation of fully robotized lines, anyway open and flexible, the wide range of models and solutions, yet easy to be integrated for specific requests, lead us to offer the maximum for: productivity, reliability, flexibility, brand consolidation, OEM and custom solutions.With that background Atlas Filtri performs the most extensive range of products in the water filtration and treatment sector, for domestic and industrial use, with: filter housings, filter car-tridges, self-cleaning filters, anti-scale units, portable filters, drinking water filters, RO units, softeners, media filters, U.V. lamp sterilization, water treatment full plants, dosing pumps, chemical products.

ATLAS FILTRI Srl Headquarter: via Pierobon, 32

Production site: via del Santo, 227I - 35010 Limena (PD)

Tel. +39 049 769055Fax +39 049 [email protected]

ATLAS FILTRI ITALIA Srl Sede legale ed operativa

Via G. Garibaldi 24I - 35020 Albignasego (PD)

Tel. 049 8629133Fax 049 8625988

[email protected]

Sede operativa DIVISIONE ENGINEERING

Via Unità d’Italia 10/AI - 35010 Limena (PD)Tel. +39 049 8841410Fax +39 049 8845294

[email protected]

ATLAS FILTRI

Page 23: Anima per l'acqua

21 | ANIMA FOR WATERMade in Italy

contenitori per filtri • cartucce filtranti • filtri autopulenti • apparecchi anticalcare • filtri portatilifiltri per acqua potabile • unità ad Osmosi Inversa • addolcitori • filtri a massa • sterilizzatori UVimpianti completi di trattamento acqua • pompe dosatrici • prodotti chimici

cataloghi scaricabili suwww.atlasfiltritalia.it

ATLAS FILTRI s.r.l.Headquarter: via Pierobon, 32 | Production site: via del Santo, 227 - I - 35010 Limena (PD) Italy - Tel. +39 049 76 90 55 - Fax +39 049 76 99 94 - [email protected]

ATLAS FILTRI ITALIA s.r.l.Sede legale ed operativa: Via G. Garibaldi 24 - I - 35020 Albignasego (PD) Italy - Tel. 049 86 29 133 - Fax 049 86 25 988 - [email protected] - www.atlasfiltritalia.itSede operativa DIVISIONE ENGINEERING : Via Unità d’Ital ia 10/A - I - 35010 Limena (PD) Italy - Tel. +39 049 88 41 410 - Fax +39 049 88 45 [email protected] - www.atlasfiltriengineering.com

ANIMAperACQUA_2015.qxp_Layout 1 04/08/15 10:02 Pagina 2

Page 24: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 22

BRANDONI

Brandoni SpA produce valvole industriali da 54 anni nel suo stabilimento di Roma-gnano Sesia.

I campi di utilizzo di tutta la gamma delle valvole Brandoni sono molteplici: riscalda-mento e condizionamento, teleriscaldamento, impiantistica industriale, cantieristica navale, acquedottistica, gas naturale e di città. Nel settore dell’Acqua Brandoni spa è presente con le valvole a farfalla wafer J9 e lug L9 e con le valvole a saracinesca a cuneo gommato 20.900; per queste tipologie ha ottenuto la certificazione ICIM secondo la EN 1074 e WRAS, entrambe per l’acqua potabile. Altri prodotti utilizzati nel settore acqua sono i disconnettori ECO3, certificati WRAS e SIET secondo la EN 12729, le valvole di ritegno a molla in ghisa F5, le valvole di rego-lazione 12.000 e i riduttori di pressione ad azione diretta F15.Tra i nostri maggiori clienti del settore acqua ricordiamo in Italia A2A, SMAT, Acque-dotto Pugliese, Hera e all’estero TRAGSA, Canal Isabel II, Ferrovial Cadagua.Tutte le valvole sono state progettate e sviluppate dall’Ufficio Tecnico Brandoni e sono provviste di certificazioni idonee per la vendita nella maggior parte dei paesi Europei ed extra Europei.Brandoni SpA è certificata UNI EN ISO 9001- 2008.

Brandoni SpA has produced valves for 54 years in its headquarters in Romagnano Sesia. Brandoni has a complete range of valves for heating and conditioning, district heating,

industrial, naval and seawater application, distribution and treatment of water, natural and city gas.For water distribution and treatment Brandoni has a wide range of products.Butterfly valves wafer J9 and lug L9 and soft seated gate valves 20.900 have drinking water certifications: ICIM - according to EN 1074, and WRAS.Back flow preventers ECO3 have WRAS and SIET certification, according to EN 12729. Cast iron spring check valves F5, control valves 12.000 and pressure reducers.Among our main customers we can mention A2A, Smat, Acquedotto Pugliese and Hera in Italy; TRAGSA, Canal Isabel II y Ferrovial Cadagual abroad.Brandoni Technical department designed and developed the complete range of valves.The valves are suitable to be sold in most of the European and extra-European countries, thanks to proper certifications.Brandoni SpA has UNI EN ISO 9001- 2008 certification.

BRANDONI SpA Via Novara, 199

I - 28078 Romagnano Sesia (NO)Tel. +39 0163 828111Fax +39 0163 828130

[email protected]

Page 25: Anima per l'acqua

23 | ANIMA FOR WATER

Arven nasce nel 1994 e, nonostante la breve vita dell’Azienda, sono stati raggiunti un notevole sviluppo e un buon avviamento grazie al fatto che il fondatore vanta

una longevità imprenditoriale nell’ambito delle pompe, più che trentennale. L’Azienda ARVEN primeggia in particolare nel mercato delle pompe sommergibili in acciaio inox, grazie all’esperienza e know-how sviluppati direttamente nel mercato con l’ausilio di una moderna sala prove interna, diventando quindi così un punto di riferi-mento nel suo settore. La progettazione accurata e la realizzazione mediante le più moderne tecnologie, assi-curano ai suoi prodotti uno standard elevato e costante. Gli articoli vengono distribuiti sul mercato coperti dalla garanzia “QUALITY CON-TROL”, attestante che ogni pezzo prodotto dalla ARVEN è stato sottoposto ed ha su-perato tutta una serie di controlli richiesti dalle normative e dai capitolati qualitativi internazionali. Considerando che si opera in un mercato sempre più globale e più com-petitivo, è stato constatato che uno dei punti di forza è costituito dalle risorse umane evidenziate da ogni singolo collaboratore. L’ARVEN dispone inoltre di un magazzino rifornito dalla maggior parte dei prodotti offerti in grado di garantire una solerte e veloce evasione di ogni ordinazione per sod-disfare le richieste dei clienti.

Arven was set up in 1994, notwithstanding its short life, the Company has achieved a considerable development and a good start-up thanks to the thirty-year entrepreneurial

experience of the founder. The ARVEN company takes the lead in particular in the market of stainless steel submersible pumps thanks to the experience and know-how developed directly on the market with the help of a modern internal test room, thus becoming the point of reference in this sector. Accurate design and implementation using the most modern technologies assure the products a high and constant standard. The products are distributed on the market covered by the “QUAL-ITY CONTROL” guarantee certifying that each part produced by ARVEN has gone through a series of controls required by the regulations and by international quality specifications. Considering that it operates in a more and more global and competitive market, it has realized that one of the strong points consists of human resources represented by the collaborators. AR-VEN also has a warehouse provided with most of the offered products and therefore able to guar-antee a diligent and quick execution of each order in order to meet the customer requirements.

ARVEN Srl Via Artigiani, 10I - 25030 Maclodio (BS)Tel. +39 030 9973 973Fax +39 030 9973 [email protected]

ARVEN

Page 26: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 24

Cillichemie realizza e produce impianti a livello tecnologico superiore per l’industria, l’acquedottistica, opere civili, nonchè per il settore domestico, realizzando apparec-

chi e prodotti che soddisfano costantemente specifiche richieste dei clienti, impianti che realizza nei propri stabilimenti in Italia, Germania, Francia, Svizzera, Paesi Scan-dinavi, Danimarca.Ogni progetto viene attentamente studiato e adeguato a ogni tipo di impiego tenendo conto della variabilità e delle caratteristiche chimico fisiche delle acque gregge in modo da conferire all’acqua depurata e trattata caratteristiche idonee e conformi ogni tipo di lavorazione nei cicli di produzione, nell’industria, ecc.Molti brevetti proteggono e difendono il marchio e la qualità Cillichemie.Cillichemie in Italia dispone di una organizzazione tecnico commerciale di progettazio-ne, consulenza e assistenza tecnica pre e post vendita capillarmente presente su tutto il territorio nazionale.

Cillichemie manufactures and produces highly technological systems for industry, water-works, civil engineering works, as well as for the domestic sector, producing appliances and

products that constantly meet specific customer requests. These systems are manufactured in its plants in Italy, Germany, France, Switzerland, Scandinavia and Denmark.Each project is attentively studied and adapted to each type of use, taking into account the vari-ability and chemical and physical characteristics of the water before treatment in order to give the purified and treated water suitable characteristics compliant with every type of process in production cycles, industry etc..Many patents protect the Cillichemie brand and quality.In Italy, Cillichemie has a technical and commercial organization for planning, consultancy and pre-and after-sales technical assistance present throughout the country.

CILLICHEMIE Srl Via Plinio, 59

I - 20129 MilanoTel. +39 02 2046343

Fax +39 02 [email protected]

CILLICHEMIE

IMPIANTI DEPURAZIONE E TRATTAMENTO DELL’ACQUAPer maggiori informazioni rivolgetevi al vostro installatore di fiduciaCillichemie - Via Plinio, 59 - 20129 Milano - Tel. 02 2046343 r.a. - Fax. 02 201058

www.cillichemie.com

Cillichemie®

Lunga vita all’acqua

Il costante impegno di Cillichemie® dedicato alla ricerca

e sviluppo, consente di realizzare impianti, apparecchi e

prodotti di elevatissima qualità e effi cienza, in grado di

produrre sempre acqua idonea per ogni tipo di utilizzo

per l’industria, l’acquedottistica, nel settore civile fi no

agli impianti domestici, in assoluto rispetto alle leggi e

normative e loro aggiornamenti.

Cillit

®per un Pia

neta

B

lu

Con gli impianti e prodotti Cillit® è sempre possibile

rilasciare la dichiarazione di conformità.

Page 27: Anima per l'acqua

25 | ANIMA FOR WATER

IMPIANTI DEPURAZIONE E TRATTAMENTO DELL’ACQUAPer maggiori informazioni rivolgetevi al vostro installatore di fiduciaCillichemie - Via Plinio, 59 - 20129 Milano - Tel. 02 2046343 r.a. - Fax. 02 201058

www.cillichemie.com

Cillichemie®

Lunga vita all’acqua

Il costante impegno di Cillichemie® dedicato alla ricerca

e sviluppo, consente di realizzare impianti, apparecchi e

prodotti di elevatissima qualità e effi cienza, in grado di

produrre sempre acqua idonea per ogni tipo di utilizzo

per l’industria, l’acquedottistica, nel settore civile fi no

agli impianti domestici, in assoluto rispetto alle leggi e

normative e loro aggiornamenti.

Cillit

®per un Pia

neta

B

lu

Con gli impianti e prodotti Cillit® è sempre possibile

rilasciare la dichiarazione di conformità.

Page 28: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 26

ITRONItron Inc. è azien-

da leader nella fornitura di tecno-logie di misurazio-ne, sistemi per la raccolta dati e so-luzioni software in-telligenti per servizi idrici ed energetici, con circa 8.000 uti-lities nel mondo che fanno affi damen-to sulla tecnologia Itron per ottimizza-re la produzione ed utilizzo dell’energia e dell’acqua. I pro-

dotti includono contatori per energia elettrica, gas, acqua ed energia termica, nonché sistemi AMR/AMI (Automatic Meter Reading / Advanced Metering Infrastructure), software di gestione dei dati di misura così come gestione di progetti, installazioni e servizi di consulenza.Itron progetta e produce, tutta la gamma di misuratori per energia termica omologati MID 2004/22/CE con tecnologia ad ultrasuoni o di tipo meccanico ed i relativi sistemi di comunicazione via M-Bus o radio frequenza, atti a soddisfare tutte le esigenze delle utilities multienergia con prodotti e sistemi ai massimi livelli tecnologici e qualitativi. Itron inoltre offre una gamma completa di contatori per acqua, nei calibri dal DN15 al DN500, progettati per fornire le massime prestazioni metrologiche nel tempo e con-sentire alle utilities una corretta e precisa misura della preziosa risorsa che è l’acqua. Le migliori tecnologie di progetto e fabbricazione sono riconosciute dall’ottenimento della certifi cazione per la valutazione di conformità dei prodotti secondo il Modulo H1 della Direttiva Europea sugli strumenti di misura “MID” 2004/22/CE, oltre alle certifi cazioni di qualità ISO 9001 ed ambientale ISO 14001.Itron dispone dei sistemi più avanzati di telelettura multi energia, siano essi dedicati alle applicazioni residenziali (tipo wireless walkby od a rete fi ssa), che alla gestione del punto di misura dei grandi consumatori (con trasmissione punto a punto GSM/GPRS).

Itron Inc. is a leading technology provider to the global energy and water industries. The company is the world’s leading provider of metering, data collection and utility software

solutions, with nearly 8,000 utilities worldwide relying on Itron technology to optimise the delivery and use of energy and water. The products include electricity, gas and water meters, data collection and communication systems, including automated meter reading (AMR) and advanced metering infrastructure (AMI); meter data management and related software ap-plications; as well as project management, installation, and consulting services.Itron design and produce a complete range of heat meters, based on mechanical or ultrasonic technologies approved MID EC/2004/22 and relevant communication systems via M-Bus or Radio Frequency, satisfying all the multi-energy utilities needs with high end products and systems. Moreover, Itron offers a complete range of water meters, calibres from DN15 to DN500, designed to maintain the best metrological performances along the time and allow-ing utilities to precisely and correctly measure the precious resource that is water. The best in class technologies in design and manufacturing are recognized by obtaining the certification for the conformity evaluation of Itron products in compliance with the H1 Module of Euro-pean Directive EC/2004/22, in addition to the certifications of quality system ISO 9001 and environmental management system ISO 14001.Itron propose the most advanced and multi-energy automatic meter reading systems, for residential application (walk-by and fixed network wireless systems) and for big consumers applications (GSM/GPRS point-to-point system).

ITRON ITALIA SpASede Commerciale Acqua e Calore

Strada Valcossera, 16I - 14100 Asti

Tel. +39 0141 477077Fax +39 0141 445385

[email protected]/it

Page 29: Anima per l'acqua

27 | ANIMA FOR WATER

FAGGIOLATI PUMPSLa Faggiolati Pumps SpA (azienda

certificata ISO 9001:2008 e ISO 14001:2004) opera, da oltre trent’an-ni, sia a livello nazionale che interna-zionale.È specializzata nella progettazione e costruzione di elettropompe sommer-gibili (da 0,5 kW a 350 kW), sistemi di aerazione e miscelazione, con me-tallurgie che variano dalla ghisa grigia a grafite lamellare GG25, con le sue leghe, all’acciaio inossidabile austeni-tico di fusione AISI 316, Duplex, Su-perDuplex, Hastelloy, sino al bronzo e le sue leghe.Da segnalare che tutte le metallurgie sono rigorosamente italiane e certifi-cate.Le idrauliche proposte sono: Drenag-gio, Trituratore, Monocanale, a Canali e Vortex ad alto rendimento.I motori elettrici sono tutti in classe di Efficienza IE3 e, fino a 50 kW, sono certificati secondo le attuali norme antideflagranti (ATEX)L’azienda fornisce inoltre prodotti speciali secondo specifiche del clien-te per applicazioni particolari (liquidi abrasivi o corrosivi, liquidi caldi...), ol-tre ad apparecchiature elettriche ed elettroniche, sistemi di telecontrollo per stazioni di sollevamento.Faggiolati Pumps dispone di un servizio di assistenza (officina interna e centri auto-rizzati in tutto il territorio nazionale) in grado di eseguire ogni livello di intervento, fornire sempre le parti di ricambio originali ad un giusto prezzo e riconsegnare l’appa-recchiatura collaudata sia idraulicamente che elettricamente.

The company Faggiolati Pumps SpA (certified ISO 9001:2008 and ISO 14001:2004) works, for over thirty years, in the national and international markets.

It is specialized in designing and manufacturing submersible pumps (from 0,5 kW to 350 kW), mixers and aerators made in materials that go from the lamellar graphite Cast Iron GG25 to the austenitic Stainless Steel AISI 316, from Bronze alloys up to Duplex, SuperDuplex and Hastelloy. Has to be highlighted the fact that all castings are produced in Italy and certified.The available hydraulic versions are: Drainage, Grinder, Single/Multi channel, high efficiency Vortex.Electric motors are all in Premium Efficiency IE3 class and are available in explosion-proof (ATEX) version, up to 50 kW motor size. The company is also able to produce tailor-made products in order to meet client’s specific needs (corrosive or abrasive liquids, hot liquids,…) as well as control panels, remote control systems for pumping plants.Faggiolati Pumps after-sales service (inner workshop and licensed service companies all over the national territory) is able to execute any level of servicing and to supply the original spare parts at a fair price, returning the equipment hydraulically and electrically tested.

FAGGIOLATI PuMPS SpAZ. Ind. Sforzacosta - I-62100 MacerataTel. +39 0733-205.601Fax +39 0733-203258faggiolatipumps@faggiolatipumps.itwww.faggiolatipumps.com

Page 30: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 28

Presente nei mercati nazionali ed internazionali dalla fine degli anni ‘40 la Greiner SpA, specializzata nella produzione di saracinesche e rubinetti d’arresto in bronzo,

ha sviluppato altri prodotti in bronzo ed in ottone per gas e per acqua, quali valvole a sfera, raccordi per tubo polietilene, mensole per contatore, valvole a sfera con serratura.La qualità del prodotto e dell’organizzazione aziendale ha portato la Greiner S.p.A., ol-tre che alla certificazione ISO 9001/2008, anche all’attribuzione del marchio collettivo Q-AVR, di cui si possono fregiare solo i produttori italiani di rubinetteria e valvolame più qualificati e che garantisce la qualità della rubinetteria italiana nel mondo.All’interno della Greiner S.p.A. si è sviluppata la divisione INSTRUMENTS, telelettura e strumentazione, per dare la giusta soluzione a tutti i problemi di misurazione e con-trollo dell’acqua in qualsiasi impianto relativi alla captazione, adduzione, distribuzione e trattamento.All’interno della gamma “telelettura e telecontrollo” Greiner Instruments propone una serie di prodotti in grado di automatizzare, gestire e monitorare processi industriali, mediante l’utilizzo di tecnologie wireless.

Greiner SpA has been present in national and international markets since the end of the 40s, when it was specialized in the production of bronze gate valves and stop valves;

later on it has developed also other items in bronze and brass for gas and for water, as for example ball valves, fittings for polyethylene pipes, brackets for water- and gas-meters, ball valves with safety lock. The quality of its products and organization has lead Greiner S.p.A. to obtain not only the ISO 9001/2008 certification, but also the important goal of the Q-AVRmark, which is given only to the most qualified Italian producers of valves and taps and which guarantees the “made in Italy” valves around the world.Inside its organization, Greiner S.p.A. has created a branch, called Greiner INSTRUMENTS, telemetering and instrumentation, to face all the problems bound to measuring and checking water in all kinds of systems: picking up, feeding, distributing and treatment.Inside the “telemetering and telecontrol” range, Greiner Instruments offers a group of prod-ucts to automatize, operate and monitor industrial processes through wireless technologies.

GREINER SpA Via Montesuello, 212

I - 25065 Lumezzane S.S. (BS)Tel. +39 030 8927511Fax +39 030 8927590

[email protected]

GREINER

Page 31: Anima per l'acqua

29 | ANIMA FOR WATER

Page 32: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 30

Il 2015 è l’anno di celebra-zione dei 40 anni per Dab

Pumps, fondata nel padova-no nel 1975 e oggi tra i leader globali nel settore delle tec-nologie per la movimentazio-ne dell’acqua. In Dab Pumps lavorano oltre 1500 persone, ha rappresentanze commer-ciali e stabilimenti produttivi in quasi venti paesi nel mondo ed i suoi prodotti raggiungono i mercati di oltre 150 nazioni.

Prodotti intelligenti, tecnolo-gia facile, anima ecososteni-bile, affidabilità ed efficienza sono gli elementi distintivi dei prodotti Dab che da 40 anni

sviluppa tecnologia di successo finalizzata sempre al comfort dell’installatore e del cliente finale con alte prestazioni, a prezzi competitivi e senza sprechi.

Per la diffusione e il potenziamento delle competenze, Dab Pumps ha creato l’istituto di formazione aziendale D. Training, per i dipendenti, i partner commerciali e i clienti (www.dabpumps.com/d.training). Dalla primavera del 2015, D.Training mette su stra-da D.Truck, un van itinerante dotato di demo dimostrative funzionanti per imparare a utilizzare e programmare i prodotti Dab.

D.Truck, oltre a fare tappa in Italia, arriverà prossimamente anche nelle filiali europee del gruppo. Un approccio pragmatico ed efficace alle esigenze di formazione del gruppo Dab, che vede nel costante aggiornamento delle competenze dei suoi team e dei suoi partner, la vera chiave per mantenere la soddisfazione dei clienti.

The 2015 is the 40° year anniversary of Dab Pumps. Dab Pumps was set up in 1975 in the province of Padua and it is a global leader in water handling technologies. Dab counts

over than 1500 employees worldwide, Sales Offices and Production Sites in almost twenty countries, and its products are sell in more than 150 countries.

Smart product, user-friendly technologies, eco-friendly soul, reliability and efficiency are the core elements of Dab products. 40 years of success technology always aimed to installers and customers comfort, with high performance at competitive prices and without waste.

For skills training and reiforcement, Dab Pumps has created the training centre D. Training, for business partners and clients (www.dabpumps.com/d.training). Starting from 2015 Spring, D.Training has putted on the road the D.Truck, a traveling van which has functioning demo pumps for learning how to use the Dab products.

D.Training will be putting D.Truck on the road, a travelling van fitted out for training courses, which will do the rounds in Italy and then head

off to the European branches of the group. A pragmatic and effective approach to meet the training demands expressed by the Dab group, who sees ongoing skills training of its teams and partners as an essential factor in maintaining customer satisfaction.

DAB PUMPS

DAB PuMPS SpAVia M. Polo, 14

I - 35035 Mestrino (PD)Tel. +39 049 5125000Fax +39 049 5125950

[email protected]

C 80% M 0%

Pantone 350 C

Y 100% K 75%

C 0% M 10%

Y 100% K 0%

Pantone 109 C

DAB Headquarter, Mestrino-Padova, ITALY”

DAB D.Truck

Page 33: Anima per l'acqua

31 | ANIMA FOR WATER

Presente sul mercato dal 1974, il marchio FAR ha

raggiunto un ampio successo a livello nazionale ed interna-zionale nel settore idro-termo-sanitario.FAR è un’azienda rivolta al futu-ro e alla costante ricerca di nuovi prodotti di elevata qualità, per accogliere le crescenti richieste di mercato.L’azienda ha riservato una spe-ciale attenzione alle tematiche ambientali attraverso la creazio-ne di prodotti sempre più inno-vativi atti a soddisfare le esigen-ze di risparmio energetico e di qualità dell’ambiente.Una ricca gamma di componenti e sistemi per centrali termiche, impianti solari termici e impian-ti di contabilizzazione del calore si è ormai consolidata a fianco della vasta gamma, ampliata e rinnovata, di valvole, collettori e raccordi per impianti sanitari e di riscaldamento.Lo sforzo profuso dall’azienda negli investimenti in tecnologie innovative e macchi-nari d’avanguardia, unitamente all’ottimizzazione dei processi di produzione e ad un rigoroso controllo del ciclo di lavorazione, l’hanno portata negli anni ad ottenere la certificazione UNI EN ISO 9001:2008 del proprio sistema di qualità aziendale. Brevetti e certificazioni, rilasciati da importanti enti internazionali, attestano l’elevata qualità dei prodotti FAR.FAR offre alla propria clientela un servizio di assistenza tecnica e commerciale efficace e sicuro. L’ottima organizzazione interna, infine, le permette di vantare una gestione particolarmente efficiente della preparazione e spedizione degli ordini, i quali vengono evasi entro tempi estremamente rapidi.

Since 1974 FAR quality and reliability have led the FAR brand to great success on a global level in the fields of plumbing, heating and sanitation.

Looking to the future, FAR maintains its commitment to developing and researching new prod-ucts of the highest quality, in order to anticipate the market’s requirements and satisfy the customers.A basic requirement is to produce innovative products that meet today’s pressing demand for energy saving and environment quality.Therefore a wide range of components for central heating systems, solar thermal systems and metering systems has enriched the range of valves, manifolds and fittings, enlarged and re-newed, for plumbing and heating systems.Investment in the latest manufacturing technologies has enabled us to optimize production processes which, along with strict quality control procedures, have allowed FAR to achieve UNI EN ISO 9001:2008 Quality System Certification. Patents and certifications, issued by respected International institutes, bear witness to the high quality of our products.High priority is given to our clients’ requirements, in order to deliver the best and most efficient technical and commercial service.Efficiency also drives our internal procedures, especially with regard to the processing and preparation of orders, making FAR proud of its extremely fast delivery times.

FAR RuBINETTERIE SpAVia Morena, 20I - 28024 Gozzano (NO)Tel. +39 0322 94722Fax +39 0322 [email protected]

FAR

Page 34: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 32

Culligan si è sempre occupata di acqua: oltre settantacinque anni di innovazione e successi in questo unico, piccolo, ma immenso settore.

L’esperienza di Culligan, nata inizialmente dalla vendita di impianti di trattamento a uso domestico, si è sviluppata con la produzione di ogni tipo di soluzione impiantistica: dai trattamenti classici per ottenere acqua potabile alle più recenti tecniche di riutilizzo dell’acqua. È diventata punto di riferimento mondiale per i sistemi di trattamento per acque a uso commerciale e industriale e recentemente ha lanciato una nuova linea di im-pianti a Osmosi Inversa: “IW EVO: Industrial Water Evolved”. Questa nuova gamma di impianti è stata realizzata in sette modelli che coprono le richieste di capacità dai 5 ai 40 m3/h, sono disponibili su necessità del cliente anche impianti per capacità più elevate. La linea IW EVO RO è stata costruita su skid per garantire la massima flessibilità nella risposta alle richieste e la massima velocità di realizzazione. La linea IW EVO ha inoltre una gamma di accessori opzionali come il GBE Smart Controller che garantisce tutte le funzioni di sistemi di controllo sofisticati a un costo competitivo. Tutto può essere analizzato tramite un apposito configuratore che permette di selezionare le proprietà e gli accessori desiderati con velocità e in autonomia.

Culligan has always dealt of water. Over seventy-five years of projects and successes in this unique, restricted, but huge sector.

Culligan’s expertise, born with the distribution of household water treatment plants, covers everything from the traditional treatment of drinking water to the latest techniques in water re-use. Culligan is the global benchmark for commercial and industrial water treatment solu-tions and, thanks to this, in the last months, launched a new line of reverse osmosis systems: “IW EVO: Industrial Water. Evolved”. This new range of products is available in seven models covering flow requirements of 5 to m3/hr, but on course higher flows are available on request.The IW EVO RO has been built on a modular skid-mounted platform which provides full flex-ibility of specifications.The new IW EVO can be specified with a range of optional accessories including Culligan GBE Smart Controller that grant the functions of a much more sophisticated control system at a more competitive price.At last, Culligan has endowed this range of products with a configurator tool to give the pos-sibility to select desired properties and accessories.

CuLLIGAN ITALIANA SpA Via Gandolfi, 6

I - 40057 Cadriano di Granarolo dell’Emilia (BO)

Tel. +39 051 6017111 Fax +39 051 765602

[email protected]

CULLIGAN

Page 35: Anima per l'acqua

33 | ANIMA FOR WATER

Page 36: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 34

COSMETAL

Cosmetal gode di oltre 30 anni di esperienza nella progettazione e realizzazione di erogatori d’acqua. L’azienda è oggi il più grande costruttore italiano e leader inter-

nazionale nella produzione di soluzioni innovative per l’acqua da bere.La fabbricazione di refrigeratori, sia a boccione che a rete idrica, è 100% Made inItaly, e vanta una gamma tra le più estese del settore, sia in quanto a tipologie di acqua erogate – ambiente, fredda, calda, gassata – che per modelli disponibili – da casa, ufficio, luoghi pubblici, studi di liberi professionisti, scuole, mense, ristoranti, bar, etc..I prodotti Cosmetal sono il risultato di esperienza, ricerca e innovazione continua, qua-lità e design italiano. L’impiego di manodopera qualificata e di materie prime selezio-nate, assieme al rispetto delle più severe normative di riferimento, hanno permesso di ottenere le principali certificazioni europee ed internazionali.Circa il 70% del fatturato viene realizzato all’estero ed in particolare nell’Unione Euro-pea, Stati Uniti e Nord Africa. Il nuovo stabilimento produttivo, inaugurato nel 2003 ed ampliato nel 2012, è stato realizzato con tecnologie d’avanguardia e criteri organiz-zativi funzionali in modo da ottimizzare l’efficienza dell’intero processo produttivo.Grazie a questo importante investimento l’azienda può vantare oggi una superficie di 8.500 mq ed una capacità produttiva di 70.000 unità/anno.

Cosmetal has more than 30 years of experience in the design and manufacture of water coolers. Today the company is the most important Italian manufacturer, and an interna-

tional leader, in the production of innovative solutions for providing and delivering drinking water. The water coolers, both bottled and point of use, are 100% Made in Italy, and Cosmetal boasts a product range that is amongst the industry’s widest, both in terms of the type of water supplied – room temperature, chilled, hot, sparkling – and the models available – for the home, office, public places, professional studios and firms, schools, canteens, restaurants, bars, etc..

Cosmetal products are the result of experience, research and continuous in-novation, quality and Italian design. The use of expert workmanship and top-grade raw materials, along with adherence to the most stringent refer-ence standards, have led to obtain the major European and international certifications. Around 70% of turnover comes from exports, in particular from the European Union, United States of America and North Africa. The new factory, opened in 2003 and enlarged in 2012, was built with advanced technologies and functional organizational criteria in order to optimize the efficiency of the entire production process. With this important investment the company can now boast an area of 8.500 mq and a production capacity of 70,000 units / year.

COSMETAL SrlSistemi di refrigerazione

Via F.lli Maggini, 40Zona Industriale F.lli Guzzini

I - 62019 Recanati (MC)Tel. +39 071 757991

Fax +39 071 [email protected]

Page 37: Anima per l'acqua

35 | ANIMA FOR WATER

SAER

Dal 1951 SAER Elettropompe produce pompe ed elettropompe per acqua. Gli impie-ghi principali sono nel settore civile, municipale, industriale, agricolo e domestico,

nel drenaggio, negli impianti antincendio e in quelli di condizionamento e riscalda-mento.I principali prodotti sono:- Pompe normalizzate secondo EN 733 e fuori norma in diverse tipologie (monoblocco,

con giunto rigido o su basamento), in diversi materiali (ghisa, bronzo, acciaio inossi-dabile) da 0,75 a 500 kW di potenza;

- Pompe sommerse (da 4” a 14”) e motori sommersi (da 4” a 12”) fino a 300 kW di po-tenza ed in diverse metallurgie (ghisa, bronzo, acciaio inossidabile, Duplex);

- Pompe multicellulari orizzontali e verticali, con potenze da 0,75 a 500 kW;- Pompe a cassa divisa con potenze da 15 a 1500 kW;- Pompe per applicazioni domestiche;- Gruppi di pressurizzazione.Tutti i prodotti sono interamente realizzati nei quattro stabilimenti SAER presenti in Italia. SAER Elettropompe è azienda con sistema qualità certificato ISO 9001:2008.

Since 1951 SAER Elettropompe manufactures pumps and electric pumps for water. The main applications are in the civil, municipal, industrial, agricultural and domestic field,

in drainage, fire systems, conditioning and heating installations.The main products are:- End-suction pumps in accordance with EN 733 and exceeding norm (close coupled, with stub

shaft or on basement) in different materials (cast iron, bronze, Stainless Steel). Power from 0,75 up to 500 kW;

- Submersible pumps (from 4” to 14”) and submersible motors (from 4” to 12”) up to 300 kW and in different materials (cast iron, bronze, Stainless Steel, Duplex);

- Vertical and horizontal multicellular pumps, power from 0,75 up to 500 kW;- Axially split casing pump from 15 up to 1500 kW;- Pumps for domestic applications;- Pressure groups.All the products are totally manufactured in the four SAER plants in Italy. SAER Elettro-pompe is a certified company with ISO 9001:2008 quality system.

SAER ELETTROPOMPE SpAVia Circonvallazione, 22I - 42016 Guastalla (RE)Tel. +39 0522 830941Fax +39 0522 [email protected]

Page 38: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 36

CAPRARI

Il gruppo Caprari è tra le principali realtà internazionali nella produzione di pompe ed elettropompe centrifughe e nella creazione di soluzioni avanzate per la gestione del

ciclo integrato dell’acqua. Grazie al know-how esclusivo e diversificato, vengono fornite le migliori e più efficienti soluzioni per le principali esigenze idriche: dalle captazioni nei pozzi profondi al sollevamento, delle acque reflue e di drenaggio, dall’alimentazione e distribuzione idrica nei settori civile, industriale e agricolo, alle più svariate applica-zioni nel trattamento delle acque.CAPRARI, forte di oltre 700 collaboratori, con quartier generale a Modena (Italia), si compone di diverse realtà produttive, tre in Italia, una in Cina e una in Turchia, dieci filiali estere, Joint Ventures e una presenza consolidata in tutti i cinque continenti tramite la propria rete di distribuzione.

The Caprari Group is one of the major enterprises on the international scene when it comes to manufacturing pumps and centrifugal electric pumps, or creating advanced solutions

for managing the integrated water cycle.Thanks to exclusive and diversified know-how, Caprari offers the best and most efficient solu-tions for the main water supply requirements: from extraction in deep wells to lifting waste and drainage water, supplying and distributing water in residential, industrial and agricul-tural spheres to the most varied water treatment applications.CAPRARI, with over 700 employees, has its headquarters in Modena (Italy) and comprises several production facilities, three in Italy, one in China and one in Turkey, as well as ten foreign subsidiaries, Joint Ventures and a well-established distribution network in all five continents

CAPRARI SpAVia Emilia Ovest, 900

I - 41123 ModenaTel. +39 059 897611Fax +39 059 897897

[email protected]

Page 39: Anima per l'acqua

37 | ANIMA FOR WATER

Page 40: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 38

WILO ITALIAWilo Italia Srl è la filiale italiana di Wilo SE, con sede

centrale a Dortmund – Germania, azienda leader a livello mondiale nella progettazione e produzione di pompe e sistemi di pompaggio.Fondata nel 1872 da Louis Opländer Wilo è ora presente in più di 80 paesi ed impiega ca 7.000 collaboratori in tutto il mondo con un fatturato nell’anno 2013 di 1.230 milioni di euro.Wilo sviluppa soluzioni innovative e prodotti di alta qualità progettati per rendere la vita più semplice e più efficiente. Wilo-EMUport e Sevio ACT rappresentano questa filo-sofia.Wilo-EMUport è la Stazione di pompaggio per acque cariche, pronta per l’installazione, con sistema di se-parazione delle sostanze solide e serbatoio di raccolta a tenuta di gas e acqua, sviluppato per assicurare una so-luzione affidabile per l’allontanamento dei reflui civili e industriali in grado di ridurre gli interventi di manuten-zione per intasamento delle pompe. Meno sensibile alle ostruzioni, poiché le pompe non entrano in contatto con i corpi solidi. Tutti i componenti sono accessibili dall’e-

sterno quindi di manutenzione semplice ed igienica. Elevata resistenza alla corrosione grazie a componenti in HDPE. Wilo-Sevio ACT è invece un aspiratore di superficie per applicazioni MBBR (Moving Bed Biofilm Reactor) costituito da un tubo con scarico angolato, un motore sommerso e da un’elica. Il tubo assicura una guida e un’adduzione mirata delle particelle nel fluido. L’angolare di scarico può essere posizionato in verticale ed in orizzontale a seconda delle condizioni di installazione.

W ilo Italy Srl is the Italian subsidiary of Wilo SE with headquarters in Dortmund - Ger-many, the world’s leading company in design and

manufacture of pumps and pump systems. Founded in 1872 by Louis Opländer Wilo is now present in more than 80 countries and approximately counts 7,000 employees worldwide, with a turnover in 2013 of 1.23 billion Euro.Wilo develops innovative solutions and high quality prod-ucts designed to make life easier and more efficient. Wilo-EMUport and Sevio ACT represent this philosophy.Wilo-EMUport is a connection-ready fully submersible sewage pumping station with solids separation system and a gas- and watertight collection tank, developed to ensure a reliable solution for collection and transport of municipal and industrial wastewater suitable to reduce maintenance on pumps due to clogging. Considerably less susceptible to plugging as the pumps do not come into con-tact with the solids in the wastewater. All parts are acces-sible from outside so very easy to maintain and hygienic. Resistance to corrosion due to construction from HDPE. Wilo-Sevio ACT instead, is a solids diffuser for MBBR (Moving Bed Biofilm Reactor) applications and consists of a pipe with angled outlet, a submersible motor and a propeller. The pipe is used for channeling and direct entry of particles into the fluid. The angle of the outlet can be adjusted vertically and horizontally according to installa-tion conditions.

WILO ITALIA SrlVia G. Di Vittorio 24

I - 20068 Peschiera Borromeo (MI)Tel. +39 02 5538351

Fax +39 02 [email protected]

www.wilo.itwww.wilo.com

Page 41: Anima per l'acqua

39 | ANIMA FOR WATER

L’orgoglio di Vaillant è portare ovunque il

proprio modo d’essere. In ogni singola caldaia è con-centrato un patrimonio di conoscenze e di esperienze uniche al mondo.Vaillant sa che il suo cliente ha due necessità: la prima è creare nel luoghi in cui vive il clima ideale per il proprio benessere, la seconda è pre-servare anche all’esterno un clima ugualmente sano e vi-vibile.Dal 1874 Vaillant tiene in conto queste due richieste con la continua ricerca di soluzioni tecniche avanzate e sostenibili per l’ambiente.Vaillant nasce in Germania e di questa terra ha mantenu-to le caratteristiche peculia-ri: affidabilità e precisione. Nel 1960 arriva in Italia.Dal 1874 molta acqua è passata dentro gli scaldabagni e in tutto questo tempo Vaillant ha sempre lavorato con passione e facendo del “progresso compatibile” molto più di un banale slogan. Progettare e costruire in modo ecologico è ormai una consuetudine acquisita da tempo. Vaillant opera nel rispetto della Terra e con l’aiuto di uno dei suoi doni più importanti: l’acqua.Vaillant lavora con l’acqua da sempre per riscaldare e e donare comfort sanitario alle persone di tutti i ceti e di tutte le latitudini, consumando il meno possibile. E lo fa senza sprecare, e senza sporcareDalle sue fabbriche oggi escono apparecchiature che soddisfano l’intera gamma delle necessità: caldaie per piccole abitazioni, impianti centralizzati per grandi edifici, pan-nelli solari e pompe di calore.

Vaillant’s pride is to uphold its principles everywhere. Each boiler is a wealth of unique know-how and experience unmatched worldwide. Since 1874, the year it was founded,

Vaillant has continued to pursue leading-edge technological and environmentally sustainable solutions.Vaillant was established in Germany, and from this country it absorbed the distinctive at-tributes of reliability and precisionh.In 1960, it landed in Italy.A lot of water has run under the bridge (and through boilers) since 1874. During this period Vaillant has worked hard, adding curiosity for innovation, and making “compatible progress” more than just a mere slogan. Vaillant operates respecting the planet, with the help of its more important gift: the water. Using water Vaillant produces heating, gives hot water, everywhere, minimizing consump-tions and avoiding waste or dirt, is the essence of Vaillant. Environment-friendly design and manufacturing has long been the company’s cornerstone.Vaillant produces systems that satisfy the entire range of needs: boilers for small homes, central heating systems for large buildings, solar panels, geothermal heat pumps.

VAILLANT GROuP ITALIA SpAVia Benigno Crespi, 70I - 20159 MilanoTel. +39 02 697121www.vaillant.it

VAILLANT

Page 42: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 40

FIP, azienda del Gruppo Aliaxis,

leader mondiale nel settore del piping termoplastico, pro-duce valvole e rac-cordi in materiali plastici destinati a tutti gli impianti per il trasporto di fluidi in pressione. FIP è, infatti, produttore di raccordi e valvole in PVC-U, PVC-C, PP-H, PVDF; valvole a sfe-ra, a membrana e a farfalla in tutti i ma-

teriali per applicazioni industriali, valvole e raccordi per acquedottistica ed irrigazione; valvole di ritegno, filtri ed altri accessori di servizio in diversi materiali; strumentazioni di controllo dei fluidi in materiali plastici ed in metallo; raccordi a compressione mecca-nica in PP per tubi in PE per acquedottistica ed irrigazione; prese a staffa di derivazione in PVC e in PP; raccordi elettrosaldabili in PE per acqua e gas; raccordi meccanici in ac-ciaio e ghisa per il collegamento di tubazioni in tutti i materiali e diametri; produzioni specialistiche di valvole in PP naturale, ECTFE, ABS. In FIP sono impiegati circa 300 dipendenti; in media, la produzione annua delle sole valvole destinate ad applicazioni industriali è di oltre 1.000.000 di unità e da sempre l’azienda è presente sui più importanti mercati mondiali. FIP vanta una storia fatta di innovazioni tecniche, introdotte per risolvere le reali esi-genze applicative e divenute poi punti di riferimento per il settore, sia in ambito euro-peo che internazionale. La linea di valvole a sfera Easyfit, ad esempio, è frutto della inedita collaborazione tra FIP e Giugiaro Design, volta a introdurre un nuovo e avanzato metodo di installazio-ne che consente operazioni semplici e sicure per un servizio affidabile nel tempo. A testimonianza della validità dell’intuizione e dell’abilità di realizzazione del prodotto, questa linea è stata insignita del Good Design Award di Chicago.

FIP is an Aliaxis Group company a world leader in thermoplastic piping, and a manufac-turer of plastic valves and fittings dedicated to pressure piping and industrial application.

FIP, indeed, is a manufacturer of U-PVC, C-PVC, PP-H, PVDF fittings and valves, manual and actuated ball valves, diaphragm and butterfly valves, check valves, sediment strainers, flow level systems and flowmeters for industrial applications, piping, water distribution and irrigation. PP Mechanical compression joints for PE irrigation piping; U-PVC and PP clamp saddles; PE electrofusion fittings for water and gas; mechanical couplings in steel and cast iron for pipe connections in all materials and diameters; special production of valves in natu-ral PP, ECTFE, ABS on customer request. FIP facility employs about 300 people and the average production of industrial purpose valves is over 1.000.000 pieces. Since its foundation in 1954 FIP has been present on main world markets. FIP is proud of its history made of technical innovations, always lead to finding new solution for application requirements that have become milestones for sector and competitors both on domestic and international set. The Easyfit ball valves line, for example, is the result of a collaboration between FIP and Giugiaro Design, to introduce a new advanced method of installation for a long trouble free service. As evidence of the validity of the project and the skill of its making, this line has been awarded with the Good Design Awardof Chicago.

FIP FORMATuRA INIEzIONE POLIMERI SpA

Pian di ParataI - 16015 Casella (GE)

Tel. +39 010 96211Fax +39 010 9621209

www.fipnet.itwww.fipnet.com

FIP

Page 43: Anima per l'acqua

41 | ANIMA FOR WATER

www.fipnet.com

EASYFITFip e Giugiaro Design hanno progettato e sviluppato la linea Easyfit,

l’ultima evoluzione di prodotto nel campo delle valvole a sfera realizzate in materiale termoplastico.

Easyfit è una innovativa linea di valvole a sfera a smontaggio radiale con regolazione del serraggio delle ghiere, che consente una

installazione semplice e sicura per un servizio affidabile nel tempo. Le valvole Easyfit sono inoltre dotate del sistema di personalizzazione

Labeling System che consente di identificare professionalmente in funzione di specifiche esigenze

Page 44: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 42

PENTAIR

Pentair Water è il principale fornitore a livello mondiale di componenti per appa-recchiature atte al trattamento delle acque in un settore in costante crescita ed

altamente competitivo. Le risorse d’acqua della terra sono limitate e Pentair è pronta a fare la differenza con prodotti e sistemi innovativi per il movimento, trattamento, stoccaggio e utilizzo dell’acqua. Fornisce soluzioni a livello globale per l’utilizzo e la filtrazione dell’acqua in ambito residenziale, industriale e commerciale, focalizzandosi sulle esigenze del cliente. L’impegno costante nella qualità e innovazione, i continui sforzi nel campo della ricerca e sviluppo e ingegneri altamente specializzati garanti-scono soluzioni efficaci per le applicazioni più impegnative. Rispettando gli standard normativi più severi, Pentair Water EMEA produce e distribuisce un’ampia gamma di componenti in tutta Europa, Medio Oriente e Africa, attraverso le sue quattro business units: Pentair Filtration, Acquatic System, Pentair Pumps, e PentairWater Purification.Fleck, Siata, Aquamatic, Structural, Park, Wellmate, HomeSpring, Merlin, Codeline sono tra i marchi Pentair Residential Filtration più conosciuti in Europa.

Pentair Water is the world’s premier supplier of water equipments in the rapidly expand-ing and highly competitive global water industry. The Earth’s usable water supply is

limited and we are poised to make a difference as the leading global provider of innovative products and systems used in the movement, treatment, storage and enjoyment of water. Pentair Water Business delivers flow and filtration solutions to the global commercial, in-dustrial and residential markets focusing on customers’ needs. Its commitment to quality and innovation, non-stop efforts in research and development and highly trained engineers guarantee cost-effective solutions for the most challenging applications. Matching the most strict certification standards Pentair Water EMEA is manufacturing and distributing the full range of water treatment components throughout Europe, Middle East and Africa, via its four Business Units: Pentair Filtration, Aquatic System, Pentair Pumps, Pentair Water Purification which provides clean, safe, refreshing water to families around the world by us-ing innovative, environmentally-focused, and energy-saving technologies and solutions. The business addresses consumer markets with a range of filtration, softener, and deionization products and systems.Fleck, Siata, Aquamatic, Structural,Park, Wellmate, HomeSpring, Merlin, Codeline are the most well-known registeredbrand names within Pentair Residential Filtration in Europe.

PENTAIR WATER Italy SrlCorso Europa 2, angolo via Trieste

I - 20020 Lainate (MI)Tel. +39 02 9327111

Fax +39 02 [email protected]

www.pentairaqua.com

Page 45: Anima per l'acqua

43 | ANIMA FOR WATER

COVERCOCoverco Srl è una realtà leader nella produzione e distribuzione

mondiale di motori elettrici sommersi da 4’’ e 6’’ in bagno d’olio da oltre 30 anni.La società nata nel 1972 come impresa familiare, grazie alla sua spic-cata propensione per la continua ricerca e coinvolgimento di tutto lo staff, si è sviluppata e affermata in Italia durante gli anni ’80 e, dagli anni ’90 ha progredito costantemente acquisendo sempre nuove fette di mercato che hanno portato, col tempo, il marchio a essere ricono-sciuto in tutto il mondo come sinonimo di affidabilità, lunga durata e buon rapporto qualità-prezzo.Questa situazione favorevole ha fatto raggiungere a Coverco ven-dite per oltre 100.000 motori 4’’ e alcune migliaia di motori 6’’ nel 2007consolidando notevolmente la stima e la fedeltà dei costruttori di pompe italiani e stranieri nonché dei distributori Coverco presenti in tutto il mondo.La sede di Motta di Livenza (TV) include uffici, stabilimento e un ma-gazzino di oltre 20.000 motori sempre disponibili nell’arco dell’anno in un’area di 10.000 metri quadri.La qualità costantemente controllata, l’impegno e il trattamento fa-miliare con cui il personale Coverco cura i clienti, dal marketing fino alla spedizione, danno modo di affermare Coverco come un partner assolutamente affidabile.

Coverco Srl is a leader producer and worldwide distributor of submersible motors 4’’ e 6’’ oil-filled since more than 30 years.

The company was founded in 1972 as a family owned business and thanks to its continuous research and to the precious interaction of all its employ-ees, it became a strong reality on the Italian territory during the Eighties and starting from the Nineties it progressively acquired new market shares that finally brought Coverco brand motors to be recognised all over the world as synonymous of trust fulness, long operation and good quality/price ratio.This favourable situation made Coverco reaching strong sales numbers over the years and 100,000 motors 4’’ with some thousands motors 6’’ in 2007 contributing to the loyalty con-solidation of the pump producers in Italy and abroad as well as of all the distributors all around the world.The headquarter in Motta di Livenza (TV) includes offices, factory and a vast ware-house with over 20,000 motors available along the year in totally a 10,000 square meter building.Constant monitored quality, dedication and familiar treatment offered by the personnel to all customers from marketing services up to the shipment, certainly affirm Coverco as a trustful partner.

COVERCO SrlVia Magnadola, 29 z.i. sudI - 31045 Motta di Livenza (TV)Tel. +39 0422 7616Fax +39 0422 [email protected]

Page 46: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 44

Caleffi SpA è un’azienda di primo piano nella produzio-

ne made in Italy di componenti per impianti di riscaldamento, condizionamento, idrosanitari e a fonti rinnovabili, per utenze ci-vili e industriali, e nella fornitura di soluzioni impiantistiche all’a-vanguardia anche nella contabi-lizzazione del calore. Il Gruppo è costituito da 15 società e 2 uffici di rappresentanza, conta oltre 1000 dipendenti, distribuisce in più di 70 Paesi e registra un fatturato vicino ai 240 milioni di euro. Caleffi è un’azienda che consolida in mercati in cui già opera e investe continuamente in nuovi, ma sceglie di ubicare i 3 stabilimenti produttivi esclu-sivamente in Italia per convin-

zione strategica: garanzia di reale rispetto degli standard qualitativi imposti dalle nor-mative internazionali e precisa scelta aziendale. Le persone sono la risorsa aziendale più preziosa perché sono loro a costruire valore. Un valore che, continuamente alimentato, si moltiplica e ingloba più fronti dell’operatività e della vita aziendale, e si esplicita in cinque significativi binomi: - futuro: studiare come ottenere efficienza energetica è la prospettiva - crescita: non prescinde dall’innovazione - culturadisettore: sito web e canale YouTube sono strumenti effettivi di formazione- assistenza: pronti senza riserve su pre e post-vendita - sinergia: dal 2014 l’investimento in formazione al cliente è diventato sala espositiva

e formativa Caleffi Experience.

Caleffi SpA is a leading Italian manufacturer of components for heating, air conditioning, plumbing and renewable energy systems, for civil and industrial usage, and supplier of

state-of-the-art installations in the heat metering field too. Currently, the group is made up of 15 companies and 2 representative offices. It has over 1000 employees spread across the Italian Headquarters and the foreign branches. It distributes its products in more than 70 countries and has a turnover close to 240 million euros. Caleffi is used to consolidating its

existing markets and opening new ones, but chooses to keep the 3 production plants exclusively established in Italy for strategic reasons: real compliance with quality standards imposed not only by international regulations but also by specific corporate choices. People are the company’s most precious resource: it is them who build value. A value that, continuously fed, multiplies and incorporates several aspects of the company’s life and gets clear through five meaningful binomials:- future: studying ways of obtaining energy efficiency is the perspective - growth: cannot exclude innovation,- knowhow: website and YouTube channel are real educational tools - customercare: help for pre- and after- sales with no exceptions - synergy: since 2014 investments in customer training programmes con-

solidated practically into a 250 sqm show- and training-room called Caleffi Experience.

CALEFFI SpA SS.R. 229, 25

I - 28010 Fontaneto d’Agogna (NO)Tel. +39 0322 8491

Fax +39 0322 [email protected]

CALEFFI

Page 47: Anima per l'acqua

45 | ANIMA FOR WATER

www.calef� .it

Serie 6000 LEGIOMIX®

Miscelatore elettronico con disinfezione termica programmabile

Proteggere l’impianto per proteggere l’acqua

• Utilizzato negli impianti centralizzati per la produzione e distribuzione di acqua calda sanitaria

• Gestisce una serie di programmi di disinfezione termica contro la Legionella personalizzabili a seconda del tipo di impianto

• Verifica l’effettivo raggiungimento delle temperature e dei tempi per la disinfezione termica con la registrazione di tutti i parametri in un apposito archivio storico

La salute passa dall’acqua Sicura, igienizzata e confortevole

cale1550963_dexe_210x280_Legiomix_AD_IT.indd 1 07/07/15 18:56

Page 48: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 46

NPI ITALIA

Platinox SLP di NPI Italia, una soluzione eccellente per ogni tipo di rubinetto, in tutto il mondo. Riconosciuta dal mercato idrotermosanitario come simbolo dell’ec-

cellenza italiana, l’azienda monzese continua con successo a produrre un’ampia gamma di prodotti nel settore acqua, gas, gasolio e applicazioni speciali. Il tubo Platinox SLP disponibile nei diametri dal DN 5 al DN 25, può essere utilizzato su ogni tipo di rubinet-to, sulle pompe, le caldaie e altri elettrodomestici. Il tubo interno risulta particolarmen-te idoneo in ogni applicazione dove si devono assicurare potabilità, igiene e massima flessibilità. Per questo è particolarmente apprezzato dai produttori di macchine del caffè, che necessitano spesso di tubi con certificazioni internazionali di potabilità ed estremamente flessibili per le loro installazioni. Inoltre il nuovo Platinox è in grado di raggiungere alte temperature vicine ai 100°C ed è quindi diventato negli ultimi anni un punto di riferimento per l’equipaggiamento dei rubinetti per boiling water ( acqua bol-lente ), adatti per cucinare senza riscaldare l’acqua sui piani di cottura. Viene prodotto con gomma siliconica di specifica composizione e ha ottenuto numerose certificazioni internazionali, tra le quali quella nei Paesi Scandinavi.

Platinox SLP, an excellent solution for all kind of taps, all over the world. Recognized by the international market as a symbol of the Italian excellence, NPI Italia produces a wide

range of products in the field of water, gas and gas-oil.The Platinox SLP hose available in diameters from DN 5 to DN 25 can be used for any type of taps, pumps, boilers and other appliances.The inner tube is particularly suitable for any application where potability, sanitary require-ments, and flexibility are to be guaranteed. These features are appreciated especially by the manufacturers of coffee-machines, which often require hoses covered by international stand-ards of potability and need extremely flexible hoses in their installations.Moreover, the new Platinox SLP hose is able to reach high temperatures near 100°C to become in recent times a point of reference for the equipment of the taps for boiling water, suitable for cooking without heating the water on the stoves.It is manufactured with a specific silicone rubber compound and has obtained several inter-national acknowledgments, including the Scandinavian certificate.

NPI Italia SrlVia Velleia 19

I - 20090 Monza (MB)Tel. +39 039 [email protected]

www.parigispa.com

Page 49: Anima per l'acqua

47 | ANIMA FOR WATER

WaterTech, con una produzione di circa 1 milione di contatori

d’acqua all’anno, è uno dei maggio-ri fabbricanti italiani del settore. L’azienda dispone di un’amplissima gamma di contatori d’acqua a tur-bina, volumetrici a pistone, muli-nello Woltmann; tutti omologati sia secondo la Direttiva CEE 75/33 sia secondo la nuova Direttiva MID 2004/22/CE.Le certificazioni dei prodotti e del processo, sono ottenute presso il PTB Tedesco (Physikalisch-Techni-sche Bundesanstalt), il METAS sviz-zero, il CMI della Repubblica Ceca e l’ATLab italiano.Lo stampaggio delle componenti plastiche avviene in Germania, men-tre tutte le operazioni di assemblag-gio e taratura sono fatte in Italia.Alla produzione dei contatori d’ac-qua più tradizionali, si affiancano quella di contatori d’acqua per ap-plicazioni specifiche, dei misuratori elettromagnetici e dei banchi di ve-rifica. L’azienda ha anche sviluppato siste-mi di telegestione delle reti acque-dottistiche (smart meters) che, par-tendo da contatori con un elevato contenuto di elettronica, sono in grado di inserirsi nelle reti di telegestione del gas (come da Delibere AEEGSI in materia).Il tutto per offrire ai clienti un pacchetto completo di prodotti e servizi in grado di soddisfare tutte le esigenze nel campo della misura dell’acqua.WaterTech opera in regime di certificazione di qualità ISO 9001:2008 e nel rispetto dell’ambiente secondo ISO 14001.

WaterTech, is a leading Italian water meter manufacturer, who produce around one mil-lion water meters per year.

The range of products includes a wide variety of meter types, including: turbine water meters, volumetric rotary piston meters and Woltmann meters, all products are certified according to the EEC 75/33 and MID 2004/22/CE Directives.All water meters and the Company Management System have been approved and certified by PTB Germany (Physikalisch-Technische Bundesanstalt), METAS Switzerland, CMI Czech Republic and the ATLab in Italy.The plastic components of the water meters are made in Germany; assembly and calibration are carried out at the factory in Italy.WaterTech, in addition to the traditional water meters, also offer a complementary range of products for specific applications, including; electromagnetic flowmeters, and test benches.WaterTech has also developed a new generation of smart water meters, having a two way communication capability for walk-by or drive-by applications and for fixed network systems. The company is the ideal partner, in offering a full package of products and services, for the needs of the water industry.WaterTech is an EN Quality ISO 9001:2008 and ISO 14001 certified company.

WATERTECH SpAStr. Antica Fornace, 2/4 I - 14053 Canelli (AT) Tel. +39 0141 822106-832151Fax +39 0141 [email protected]

WATERTECH

Page 50: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 48

FLOWSERVE

La Sterling Fluid Systems (Italy) è una storica società lombarda con più di 70 anni di esperienza nella costruzione di pompe idrauliche e per il vuoto.

È inserita attivamente nel tessuto produttivo di Monza dove, già presente dal 2000, ha di recente trasferito la sede operativa in Via I. Nievo. La Società, già appartenente al Gruppo tedesco Sterling-SIHI, è di recente entrata a far parte del gruppo multinazionale Flowserve Corporation, nel cui ambito opera sul mercato Italiano nei settori acqua, energia, industria e chimica.Già costruttore di pompe verticali radiali in can per estrazione condensato nelle cen-trali per la produzione di energia o per il pompaggio di GPL, ha di recente perfezionato l’acquisto del ramo d’azienda pompe verticali e turbine idrauliche della Società Offici-ne Impianti Meregalli, diventando leader nella costruzione di pompe verticali a flusso misto e assiali per impianti di bonifica e irrigazione. Offre inoltre una linea di pompe verticali in accordo alle API 610 per grandi portate di acqua di raffreddamento e acqua mare in impianti industriali e di processo.

Sterling Fluid Systems (Italy) is a historic Lombard company with more than 70 years

experience in the production of fluid and vacuum pumps.It is actively inserted into the productive tissue of Monza where, already present since 2000, has re-cently moved the the headquarter to Via I. Nievo.The company, formerly part of the German Ster-ling-SIHI Group, recently became part of the mul-tinational Flowserve Corporation and operates in the Italian market in the areas of water, energy, industry and chemical industry.Already manufacturer of vertical radial pumps in can for condensate extraction in power plants and for LPG, it has recently acquired the Meregalli’s business branch of vertical pumps and hydraulic turbines thus becoming leader in the manufactur-ing of vertical mixed flow and axial pumps for de-watering and irrigation. It also produces a vertical pump line in accordance to API 610 for cooling and sea water in industrial and process processes.

STERLING FLuID SySTEMS (Italy) Srl

Via I. Nievo, 75I - 20900 Monza (MB)

Tel. +39 039 2824.1Fax +39 039 2824.220

[email protected]

Page 51: Anima per l'acqua

49 | ANIMA FOR WATER

Page 52: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 50

CIMBERIO

Una presenza capillare sui principali mercati internazionali. Grazie a capacità di in-novare, investimenti in tecnologia e costante impegno per la qualità. Cimberio

è, dal 1957, gruppo d’avanguardia per la produzione di valvole a sfera, saracinesche, valvole industriali.La gamma di produzione Cimberio, pari a 100.000 pezzi al giorno interamente made in Italy, è certificata dai più prestigiosi Istituti internazionali.Alla certificazione di qualità aziendale, ISO 9001:2008, acquisita da Cimberio sin dal 1987, si sono aggiunte le certificazioni: Etica SA 8000:2008, Ambientale 14001:2004, Sicurezza OHSAS 18001:2007. A queste quattro, integrate nel modello di gestione PAS 99, Cimberio ha aggiunto – prima azienda al mondo – la certificazione ISO 50001:2011, rilasciata come le precedenti da British Standard Institution (Bsi); è il primo standard riconosciuto a livello internazionale sul sistema di gestione dell’energia, nato per aiu-tare le aziende a migliorare l’efficienza energetica. Il Gruppo Cimberio conta oggi due grandi stabilimenti produttivi a San Maurizio d’O-paglio e Berzonno di Pogno (No) e centri distributivi in Svizzera, Norvegia, Svezia, Russia, Cina e Usa. Particolare attenzione è da sempre prestata all’acquedottistica, con prodotti quali poz-zetti per allacciamento utenze idriche, valvole di presa in carico con linea in pressione, valvole con incorporato dispositivo Ufr.

A presence extended in the main international markets, thanks to innovation ability, investments in technology and a continuous commitment for quality. Cimberio is, since

1957, a cutting edge group in the production of ball valves, gate valves and industrial valves.Cimberio’s wide range of products (100.000 pieces daily manufactured in Italy) are certified by the most prestigious International Institutes.Since 1987 Cimberio is certified for Quality Management System according to ISO 9001:2008 standard and now it has also the following certifications: Ethics SA 8000:2008, Environmental 14001:2004, Safety OHSAS 18001:2007. Besides these certifications, all integrated in the PAS 99 management, Cimberio, as first company in the world, reached the ISO 50001:2001 certification, issued like the other ones by the British Standard Institution (BSI). This is the first international standard concerning the energy management, estab-lished to help the companies to improve the energy efficiency.Nowadays Cimberio Group has two big production plants in San Maurizio d’Opaglio and Berzonno di Pogno, and distribution centres in Switzerland, Norway, Sweden, Russia, China and Usa. A special attention has been given to water-meter products through a wide range of products such as water-meter boxes, ball valves for pipeline tapping with pressure line, valves with Ufr device.

GIACOMO CIMBERIO SpAVia Torchio, 57 - C.P. 106

I - 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO)Tel. +39 0322 923001

Fax +39 0322 967216 / [email protected]

Page 53: Anima per l'acqua

51 | ANIMA FOR WATER

G2 MISURATORI La società G2 misuratori, operante da più di 15

anni, produce una gamma completa di conta-tori d’acqua: getto unico, multiplo, predisposti per lettura a distanza, lanciaimpulsi, Woltmann, misuratori elettromagnetici, contatori da irriga-zione. L’obiettivo primario dell’azienda è la sod-disfazione dei Clienti attraverso il perseguimento della qualità della progettazione e della produzio-ne, realizzata completamente in Italia e della qua-lità dei prodotti. A tal proposito, la G2 misuratori ha raggiunto i seguenti risultati:certificazione del Sistema Qualità secondo norma ISO 9001:2008, rilasciata da DNV per la progetta-zione e produzione di contatori d’acqua; certifica-zione del Sistema Ambientale secondo norma ISO 14001:2004, rilasciata da DNV per la progettazio-ne e produzione di contatori d’acqua attraverso le fasi di assemblaggio, collaudo e confezionamento; omologazioni CEE dei contatori d’acqua in classe B e in classe C in attuazione della Di-rettiva C.E.E. n° 75/33 recepita in Italia con D.P.R. n° 854 del 23.08.1982; approvazioni MID (modulo B per il prodotto e modulo D per lo stabilimento), rilasciate dall’Organi-smo Notificato in attuazione della Direttiva C.E.E. n° 2004/22/CE recepita in Italia con D.Lgs. n° 22 del 02.02.2007.La G2 misuratori è dotata, fin dalla sua nascita, di un Laboratorio interno di taratura specializzato nella taratura dei contatori per acqua (esecuzioni di misure di portata d’acqua da 0 m³/h a 31,25 m³/h, da 0,1 °C a 30 °C), strutturato in conformità alla nor-mativa UNI CEI EN ISO/IEC 17025, che prossimamente sarà accreditato sulla base di tale norma dall’Ente di accreditamento italiano ACCREDIA.I componenti a contatto con l’acqua, sono conformi al D.M. n° 174 del 06.04.2004 Tutti i prodotti sono coperti da una garanzia di due anni per difetti di fabbricazione e il servizio tecnico offre tutti i supporti per l’installazione, la manutenzione e la revisione dei contatori d’acqua a turbina e woltmann.

Company G2 misuratori, manufactures since more than 15 years, a complete range of wa-ter meters, single and multi jet, pre-set or pulsed output meters, Woltmann type, elec-

tromagnetic, meters for irrigation purposes.Its primary objective is customer satisfaction through the pursuit of quality in the design and manufacture of its products, made exclusively in Italy, and in its products.In this connection, G2 misuratori has achieved the following results:Certification of its Quality System in accordance with ISO 9001:2008, issued by the certify-ing authority DNV-Det Norske Veritas- for the design and manufacture of water meters; Certification of its Environmental Management System in accordance to ISO 14001:2004, issued by the certifying authority DNV -Det Norske Veritas- for the design and manufacture of water and heat meters through the processes of assembly, testing and packaging; EEC ap-proval of its water meters in class B and class C, according to the European Directive n°75/33 converted into law in Italy by D.P. R law n° 854 of 23.08.1982; MID approval of its water meters according to the new Directive 2004/22/EC MID, also known as EN 14154-OIML R49, module B (for product) and module D (for production site), converted into law in Italy by Law n. 22 of Feb 2nd, 2007. Ever since its very beginning, G2 MISURATORI is equipped with an internal Calibration Laboratory, specialised in calibrating water meters (flow rates from 0 m³/h to 31,25 m³/h, from 0,1 °C to 30 °C); it is in compliance with norm UNI CEI EN ISO/IEC 17025, and it is under evaluation by the Italian Certification Body ACCREDIA.Each component in contact with water is in compliance with Italian Law D.M. 174 on 06/04/2004 about water suitability for human consumption. All meters are covered by a 2-year-warranty against manufacturing defects. The technical service is at disposal for sup-port with installation, maintenance and recalibration of turbin and Woltmann water meters.

G2 MISuRATORI SrlVia San Martino, 38 I - 14100 Asti (AT) Tel. +39 0141 721787Fax +39 0141 [email protected]

Page 54: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 52

Maddalena SpA dal 1919 propone una gamma di prodotti che copre le necessità nel campo della

misura, del controllo e della regolazione dei liquidi nel settore acquedottistico, irriguo, industriale, delle co-struzioni, e si compone principalmente delle seguenti linee di prodotti, omologati nelle diverse classi me-trologiche:- Contatori a getto unico per acqua fredda e calda a Rulli Protetti ed a quadrante asciutto Super Dry, nella misura da 13 a 32 mm Certificati MID MI001 R 100-160-200 B+D, predisposti o dotati di emettitore di impulsi statico; Contatori a getto multiplo per acqua fredda e calda a Rulli Protetti ed a quadrante asciutto Super Dry nelle misure da 13 a 50 mm Certificati MID MI001 R 100-160-200. B+D, predisposti o dotati di emettitore di impulsi statico; Contatori volumetrici a

pistone rotante per acqua fredda nelle misure da 13 a 40 mm Certificati MID MI001 R da a 800 B+D, predisposti o dotati di emettitore di impulsi statico; Contatori a mulinello Woltmann per acqua potabile nelle versioni chiusa ed estraibile, fino ad un diametro massimo di 500 mm predisposti o dotati di emettitore di impulsi statico; Contatori per acqua irrigua a mulinello Woltmann autopulente e tangenziali; Gruppi di consegna automatizzati; Saracinesche per irrigazione; Idrovalvole; Limitatori ad anello modu-lante a luci singole e/o multiple; Unità di dosaggio manuali, semiautomatiche ed au-tomatiche; Misuratori di energia termica (contacalorie e contafrigorie) meccanici ed a ultrasuoni, e contatori per acqua surriscaldata certificati MID MI004 con uscita M Bus o radio; Ripartitori del consumo di energia termica con trasmissione radio; Misuratori di portata elettromagnetici; Sono i misuratori che Maddalena produce su licenza della multinazionale Giapponese Toshiba; Misuratori di portata ultrasonici in tronchetto calibrato o in versione Kit; Misuratori di livello ultrasonici; Misuratori di livello piezo-resistivi; Misuratori di pressione; Strumentazione per l’indicazione, la totalizzazione e la registrazione dei dati provenienti dagli strumenti citati; Banchi prova per la verifica di contatori per acqua e di energia termica; Sistemi di telelettura di contatori per acqua.

Since 1919 Maddalena SpA offers a range of products covering the liquid measuring, control and regulation necessities in the fields of potable water, irrigation, industry and

building, and principally consists of the following products homologated in the various met-rological classes.- Single jet water meters for hot and cold water with Sealed Register dial and Super Dry version in the sizes from 13 to 32 mm certified according MID MI001 R 100-160-200 B+D regula-tions B+D pre-equipped or with static pulse emitter; Multi jet water meters for hot and cold water with Sealed Register dial and Dry dial in sizes from 13 to 50 mm certified according MID MI001 R 100-160-200 B+D regulations B+D pre-equipped or with static pulse emitter; Volumetric piston type water meters for cold water in the sizes from 13 to 40 mm certified according MID MI001 R from 100 to 800 regulations B+D pre-equipped or with static pulse emitter; Woltmann meters for potable water in enclosed or interchangeable mechanism ver-sions up to a maximum size of 500mm pre-equipped or with static pulse emitter; Self-cleaning helix Woltmann meters and tangential propeller type meters for irrigation water; Manual, Semiautomatic and Automatic batching meters; Mechanical and Ultrasonics Thermal energy meters certified according MID MI004 regulations with M Bus or Radio output; Electromag-netic Flow meters. These meters are produced by Maddalena under the license of Toshiba Cor-poration Japan; Ultrasonic flow meters in calibrated pipe or Kit version; Ultrasonic level me-ters; Piezoresistive level meters; Pressure gauges; Instruments for the indication, totalization and registration of the data obtained from the abovementioned instruments; Testing benches for the verification of water and energy meters; Remote reading systems for water meters.

MADDALENA SpA Via G.B. Maddalena, 2/4

I - 33040 Grions del Torre (UD)Tel. +39 0432 634811Fax +39 0432 679820

[email protected]

MADDALENA

Page 55: Anima per l'acqua

53 | ANIMA FOR WATER

Page 56: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 54

MRG

Sviluppata su due stabilimenti, per una superficie totale di 6.500 mq, M.R.G. Srl è situata nella provincia di Novara, tra il Lago d’Orta e il Lago Maggiore, zona all’avan-

guardia nell’ambito della produzione idrosanitaria.Da più di 30 anni l’azienda opera nel settore delle tubazioni flessibili di raccordo, con una ricerca della qualità costante e innovativa, che le ha permesso di raggiungere im-portanti obiettivi di mercato e certificazioni da parte di enti normatori europei e inter-nazionali. La gamma di prodotti ricopre sia gli standard di comune uso idrosanitario, sia tipologie specifiche dedicate al settore alimentare e al condizionamento (Hvac). Le materie prime, garantite dal marchio Made in Italy, assicurano resistenza tecnica, alta affidabilità e durata. Ogni lotto produttivo è certificato con uno Statement of Confor-mity che attesta l’origine e le specifiche dei materiali impiegati. I reparti sono dotati di macchinari moderni di alta produttività. M.R.G. è tra le prime realtà in assoluto ad aver conseguito il marchio O.Q.C. dall’ente americano Nsf International, che certificano che l’intero processo manifatturiero avviene presso gli stabilimenti dell’azienda. Infine, M.R.G. è impegnata a sviluppare capacità e competenze dei dipendenti, valorizzando-ne il potenziale di energia e creatività in termini di crescita professionale. Ha infatti adottato un Codice Etico per definire in modo chiaro e trasparente i suoi principi guida.

M.R.G. Srl extends over a total surface area of 6.500 sqm concentrated in 2 factories in the province of Novara, between Lake Orta and Lake Maggiore, an industrial district

in the forefront in sanitary and HVAC production. MRG has been manufacturing flexible hoses over thirty years with a strong focus on quality and innovative research that has enabled the company to win important market shares and obtain the most important European and International approvals. The product range gathers both standard sanitary products and specific articles for the food and HVAC industries. The raw materials, guaranteed by the Made In Italy mark, ensure mechanical resistance, high reliability and long-term durability. Each batch is delivered with a statement of conform-ity certifying the origin and the specifications of the materials used. All departments are equipped with high performance machinery and quality control systems. M.R.G. has been among the very first companies to achieve the OQC mark of the American Certification Body NSF International which guarantees the product quality and ensures that the entire manu-

facturing process is based in Italy, “made in MRG”. The company is furthermore committed to develop-ing the skills of its workforce by nurturing its poten-tial of energy and creativity in terms of professional growth. Lastly, M.R.G. has adopted an Ethic Code to clearly establish the guidelines that regulate its busi-ness activity.

M.R.G. SrlVia per Baraggia, 1

I - 28024 Gozzano (NO)Tel. +39 032294131

Fax +39 [email protected]

Page 57: Anima per l'acqua

55 | ANIMA FOR WATER

ACMO

AC.MO SpA azienda storica fondata nel 1968 è oggi leader in Italia per la progetta-zione e la produzione di apparecchiature idrauliche ad alta tecnologia per il mer-

cato globale dell’acqua. La propria organizzazione di vendita con cinque sedi dirette e dodici agenzie distribuite sul territorio nazionale e alla presenza in oltre 30 paesi nel mondo, le permette di essere all’avanguardia per ricerca ed innovazione dei propri prodotti.L’azienda oltre ad essere certifi cata ISO 9001 e ISO 14001, grazie all’alto standard qua-litativo, ai rigorosi controlli produttivi e all’utilizzo di materie prime di altissima quali-tà, ha ottenuto importanti riconoscimenti presso istituti di certificazione riconosciuti a livello mondiale, di ben cinque linee di prodotto che garantiscono altresì il rigoroso rispetto dei nostri prodotti alle norme internazionali.Nel settore strategico dell’irrigazione AC.MO SpA è oggi leader mondiale nella pro-duzione di sistemi integrati di distribuzione con l’idrante automatico “Hydropass” e l’innovativo Decision Support System “IRRISAVE” modulo integrato di consiglio all’ir-rigazione in “real-time”.

Since 1968, AC.MO SpA combines more than forty years of experience in the design and man-

ufacture of high-tech hydraulic equipment for the global water market. The result of such experience is its leading position in Italy.AC.MO sales organization with five operative offices and twelve agencies throughout the domestic mar-ket and its presence in more than thirty countries around the world, enable it to be at the forefront in research and development of its products.The Company is certified ISO 9001 & ISO 14001 and thanks to the high quality standard, the strict manufacturing controls and the use of raw materials of the highest quality, AC.MO has been widely recognised by international certification bodies. Its fi ve main product lines have obtained product certifications according to norms issued by international standardisation com-mittees. In the strategic area of irrigation, AC.MO is now leader in the production of integrated distribution systems through its automated hydrant “HYDROPASS” and the innovative decision support system “IRRISAVE” for real-time irrigation support/consulting.

AC.MO SpASede Operativa: Via T.da Modena, 28 z.i.I - 31056 Roncade (TV)Tel. +39 0422 840220 r.a.Fax +39 0422 [email protected]

VALVES and TECHNOLOGIES for WATER WORLD

52

AC.MO S.p.A.Sede Operativa: Via T.da Modena, 28 z.i.I - 31056 Roncade (TV)Tel. +39 0422 840220 r.a.Fax +39 0422 [email protected]

AC.MO S.p.A. azienda storica fondata nel 1968 è oggi leader in Italia per laprogettazione e la produzione di apparecchiature idrauliche ad alta tecnologia per ilmercato globale dell’acqua. La propria organizzazione di vendita con cinque sedidirette e dodici agenzie distribuite sul territorio nazionale e alla presenza inoltre 30 paesi nel mondo, le permette di essere all’avanguardia per ricerca edinnovazione dei propri prodotti.L’azienda oltre ad essere certifi cata ISO 9001 e ISO 14001, grazie all’alto standard

qualitativo, ai rigorosi controlli produttivi e all’utilizzo di materie primedi altissima qualità, ha ottenuto importanti riconoscimenti pressoistituti di certificazione riconosciuti a livello mondiale, di ben cinquelinee di prodotto che garantiscono altresì il rigoroso rispetto dei nostriprodotti alle norme internazionali.Nel settore strategico dell’irrigazione AC.MO S.p.A. è oggi leadermondiale nella produzione di sistemi integrati di distribuzione conl’idrante automatico “Hydropass” e l’innovativo Decision SupportSystem “IRRISAVE” modulo integrato di consiglio all’irrigazione in“real-time”.

Since 1968, AC.MO S.p.A. combines more than forty years ofexperience in the design and manufacture of high-tech hydraulicequipment for the global water market. The result of such experience

is its leading position in Italy.AC.MO sales organization with five operative offices and twelve agencies throughoutthe domestic market and its presence in more than thirty countries around the world,enable it to be at the forefront in research and development of itsproducts.The Company is certified ISO 9001 & ISO 14001 and thanks to the high qualitystandard, the strict manufacturing controls and the use of raw materials of thehighest quality, AC.MO has been widely recognised by international certificationbodies. Its fi ve main product lines have obtained product certifications accordingto norms issued by international standardisation committees.In the strategic area of irrigation, AC.MO is now leader in the production of integrateddistribution systems through its automated hydrant “HYDROPASS” and theinnovative decision support system “IRRISAVE” for real-time irrigationsupport/consulting.

VALVES and TECHNOLOGIES for WATER WORLD

ACMO

Page 58: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 56

GRUPPO ATURIA

Gruppo Aturia rappresenta l’integrazione di cinque prestigiose aziende che operano nel campo delle pompe per i sistemi idrici, servizi domestici ed industriali.

Aturia a partire dal 1927 opera nel settore delle pompe centrifughe, in particolare di-venta leader nelle elettropompe sommerse. Rotos è specializzata in pompe per l’in-dustria, sistemi di distribuzione idrica e di processo, Marelli è leader in tutti i settori dell’industria, Audoli & Bertola e ArisChiappa si concentrano nella produzione di pom-pe verticali. Gruppo Aturia oggi ha una vasta gamma di pompe per varie applicazioni, i prodotti sono suddivisi in quattro linee:- Linea blu: Pompe Sommerse con idrauliche semi-assiali e radiali;- Linea Verde: Pompe Monoblocco, In-Line, Monostadio DIN 24255, Multistadio, a

Casa Divisa e Pompe Verticali;- Linea Gialla: Pompe ISO 2858-5199 per l’industria chimica, Pompe API 610 di proces-

so, Pompe a Trascinamento Magnetico e API 685;- Linea Rossa: Sistemi di pompaggio Antincendio FM Approvals.Gruppo Aturia si sviluppa in tre unità specializzate: Gessate (MI) headquarters del Gruppo, Taglio di Po (RO) per le pompe a trascinamento magnetico e Torino per i siste-mi di pompaggio per impianti antincendio. Ogni unità è equipaggiata con una moderna Sala Prove. L’impegno del Gruppo Aturia per il miglioramento continuo della qualità è stato riconosciuto dal Lloyd’s Register con la certificazione del“Sistema Qualità” ISO 9001:2008.

Gruppo Aturia represents the integration of five prestigious companies operating in the field of pumps for water systems, domestic and industrial services.

Aturia began to operate in the Centrifugal Pumps sector in 1927 and became a leader in the submersible electric pumps. Rotos is specialized in pumps for industry, water distribution and process systems, Marelli is a leader in all sectors of industry, Audoli & Bertola and Aris Chiappa are focused on the production of vertical pumps. Gruppo Aturia today has a wide range of pumps for various applications, the products are divided into four lines:- Blue Line: Submersible Pumps with semi-axial and radial hydraulics;- Green Line: Monobloc (Close Coupled), In-Line, Single Stage DIN 24255, Multi-Stage, Split

Case and Vertical Pumps;- Yellow Line: ISO 2858-5199 pumps for the chemical industry, API 610 Process pumps,

Magnetic drive seal less pumps and API 685;- Red Line: FM Approvals Firefighting pumping systems.Gruppo Aturia has three specialized operative structures: Gessate (MI) group headquarters, Taglio di Po (RO) for Magnetic Drive Pumps and Turin for Firefighting pumping systems. Each plant is equipped with a modern Test Room. The commitment of Gruppo Aturia towards continuous quality improvement has been recognized by Lloyd’s Register with the certifica-tion of “Quality Management System” ISO 9001:2008.

GRuPPO ATuRIAPiazza Aturia, 9

I - 20060 Gessate (MI)Tel. +39 02 95423200Fax +39 02 95423202

[email protected]

Gruppo Aturia

ARISCHIAPPA

AUDOLI & BERTOLA

Page 59: Anima per l'acqua

57 | ANIMA FOR WATER

gruppo aturia S.p.a.20060 Gessate (MI) - ITALY - Piazza Aturia 9 - Tel. +39 02 95423200 - Fax +39 02 95423202

10156 Torino - ITALY - Corso Romania 501/18 - Tel. +39 011 2250711 - Fax +39 011 225070045019 Taglio di Po (Rovigo) - ITALY - Via dell’industria 4 - Tel. +39 0426 346786 - Fax +39 0426 660803 - www.gruppoaturia.com

rÜtSchi fluid ag - CH - 5200 Brugg - SWITZERLAND - Herzogstrasse 11 - Tel. +41 56 4605500 - Fax +41 56 4605506poMpES rÜtSchi SaS - F - 68110 Illzach - FRANCE - 61 Avenue de Fribourg - Tel. +33 3 89616800 - Fax +33 3 89617616 - www.grupperutschi.com

SUBMERSIBLE SURFACE

PROCESS FIRE FIGHTING

A “Leader” of Pumps for Industry

liber

aadv

.com

chiocciola_240x285_2014.indd 2 11/05/15 08:53

Page 60: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 58

Poolmeccanica Lorenzon Srl, azienda storica operante da oltre 300 anni nel macro-settore delle costruzioni meccaniche, ha sviluppato nel tempo una marcata specia-

lizzazione nella progettazione, realizzazione, installazione e manutenzione di opere idrauliche di qualsiasi tipo e dimensione. L’azienda, infatti, presso i due stabilimenti situati in provincia di Venezia, ha consolidato un importante know-how nel settore idraulico, vantando un’ampia gamma produttiva:• sistemi di sbarramento, quali paratoie, porte vinciane, panconi;• impianti di sollevamento dei fluidi e condotte;• sgrigliatori;• impianti di filtrazione;• componenti per impianti idroelettrici;• impianti di trattamento delle acque come la depurazione e la potabilizzazione;• manutenzione di centrali idroelettriche.Poolmeccanica Lorenzon Srl risponde alle esigenze del mercato italiano ed internazio-nale sviluppando in modo peculiare ogni commessa e personalizzando al massimo ogni singola opera, puntando su criteri di qualità certificata. L’azienda, infatti, è certificata secondo le norme UNI EN ISO 9001, ISO 3834-2, EN 1090-1/EN 1090-2, e possiede l’attestazione SOA. L’impegno costante nelle attività di ricerca e sviluppo ha reso possi-bile la messa a punto di importanti innovazioni di prodotto e di processo e ha favorito negli anni l’evoluzione e il progresso dell’azienda, rendendo Poolmeccanica Lorenzon S.r.l. un’impresa unica e competitiva nei vari settori di attività.

Poolmeccanica Lorenzon Srl, historical company operating for over 300 years in the field of mechanical constructions, has developed through the time a strong specialization in the

engineering, manufacturing, commissioning and maintenance of any type and size of hydrau-lic works. The company, in its two plants located in the province of Venice, has consolidated a significant know-how in the hydraulic field, offering a wide range of production:• water gates, like sluice gates, mitre gates and stop logs;• penstock and pumping stations;• trash-rack machines;• filtering plants;• hydropower plants equipment;• water treatment and purification plants;• maintenance of hydropower plants.Poolmeccanica Lorenzon Srl serves Italian and international market’s needs developing pre-cisely each project and customizing at most every single work, focusing on high quality stand-ards. In fact, the company is certified according to UNI EN ISO 9001, ISO 3834-2, EN 1090-1/EN 1090-2, and owns the SOA certification. The constant effort in research and development made possible the implementation of important product and process’ innovations and encour-aged over the years the company’s progress and evolution, to let become Poolmeccanica Loren-zon S.r.l. a competitive enterprise in different fields of activity.

POOLMECCANICA LORENzON SrlVia dell’Industria, 18

I - 30028 San Michele al Tagliamento (VE)Tel. +39 0431 512155Fax +39 0431 512156

[email protected] www.poolmeccanicalorenzon.com

POOLMECCANICA LORENZON

Page 61: Anima per l'acqua

59 | ANIMA FOR WATER

LA T .I .S . SERVICELA TIS service SpA,

azienda leader a livello internazionale, è specia-lizzata nella produzione e vendita di apparecchiature per servizi a rete acqua e propone servizi di inge-gneria.Grazie alle proprie con-sociate, è in grado di pro-durre una vasta gamma di valvole e raccordi ad alto contenuto tecnologico, sia in ghisa che in plasti-ca: valvole a farfalla, sa-racinesche, sfiati, valvole idrauliche, valvole a fuso, raccordi in ghisa, raccordi in polietilene, valvole in polietilene e giunti di transizione.Prodotti tutti questi che possono essere controllati da motori elettrici o attuatori pneu-matici.

Il sistema TIS garantisce un pacchetto di soluzioni completo: dalla sola fornitura di apparecchiature alla consulenza di ingegneria attinente le problematiche più complesse della rete acqua.Le principali attività proposte sono:• Fornitura di apparecchiature idrauliche• Automazione• Modellazione idraulica delle reti e taratura dei modelli• Ricerca perdite• Gestione controllata delle pressioniLA TIS service offre al cliente un servizio personalizzato, tanto nella fase della selezione delle apparecchiature che a livello di assistenza post vendita.Tutte le aziende TIS sono certificate ISO 9001:2000 e inoltre nel 2011 l’intero gruppo ha ottenuta la prestigiosa certificazione di gruppo.

TIS service SpA, a leading international company, specializes in the production and sale of valves used in water distribution and infrastructure networks and offers engineering

services. With its subsidiaries, it is able to produce a wide range of valves and fittings with high tech-nological content, both in cast iron and plastic: butterfly valves, gate valves, air release valves, hydraulic control valves, needle valves, cast iron fittings, polyethylene fittings, polyethylene valves and transition fittings. All these products that can be controlled by electric motors or pneumatic actuators.The TIS system provides a complete package of solutions, from single equipment to engineer-ing consultancy relating to more complex problems concerning the water network.The main activities are:• Supply of hydraulic equipment• Automation• Hydraulic network modelling and model calibration • Leak findings• Controlled pressure managementLA TIS service offers the customer a personal service both during the selection of equipment and in terms of after sales service.All TIS companies are ISO 9001:2000 certified and furthermore in 2011, the entire group achieved the prestigious group certification.

LA T.I.S. SERVICE SpAVia Lago d’Iseo, 4/6 I - 24060 Bolgare (BG)Tel. +39 035 834811Fax +39 035 [email protected]

Page 62: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 60

Al servizio dell’acqua, Saint-Gobain con il marchio PAM dell’Attività Canalizzazione è il leader mondiale dei siste-

mi di canalizzazione. Saint-Gobain PAM progetta, produce e commercializza la gamma completa di prodotti in ghisa sfe-roidale per le applicazioni del ciclo idrico integrato.Tubazioni per acquedotti, irrigazione e fognatura, raccordi e accessori, apparecchiature idrauliche, chiusini, griglie e caldi-toie.La ricerca e lo sviluppo rivestono da più di 150 anni un ruolo strategico. L’innovazione è il segreto della qualità dei prodotti e della loro competitività sul mercato. Il lavoro di ricerca continua sui ma-teriali e di concepire nuovi prodotti secondo i bisogni emer-genti, avviene nel rispetto dell’ambiente e impegna Saint-Go-bain PAM nel cammino dello Sviluppo Ecosostenibile.Saint-Gobain PAM offre la propria consulenza in tutte le fasi di realizzazione delle opere: definizione del progetto, studio dei terreni ed assistenza per la posa ed il collaudo.Saint-Gobain PAM Italia è una solida realtà industriale con lo stabilimento di Lavis in cui sono presenti due linee pro-duttive:- Linea Pam Nexus per la produzione degli articoli per la posa,

rinnovo e manutenzione di acquedotti e gasdotti;- Linea Valvole per la produzione di Valvole a Farfalla, Valvole

a Fuso, Valvole di Sfiato.Il sistema di qualità aziendale è conforme alla Norma ISO 9001 rilasciato da Bureau Veritas Certification (BVC). Lo stabilimento di Lavis dopo aver ottenuto il Certificato del

Sistema di Gestione Ambientale conforme alla norma ISO14001:2004 è altresì risulta-to conforme, unitamente alla sede di Milano, alla OHSAS 18001, di recente consegui-mento con BVC.

Through the PAM brand in the Channelling Sector, Saint-Gobain is the world leader in channelling systems in the water industry.

Saint-Gobain PAM designs, produces and commercialises a complete range of spheroid cast iron products for use in an integrated water cycle system: Piping for aqueducts, irrigation and drainage, connectors and accessories, hydraulic equip-ment, manhole covers, grilles and storm drains.For over 150 years, research and development have had a strategic role. Innovation is the secret behind the quality of the products and their competitiveness on the market. Continuous research is conducted on materials in respect of the environment and is leading Saint-Gobain PAM towards Eco-sustainable Development.Saint-Gobain PAM provides consultancies during all phases in the realisation of works: defini-tion of designs, land studies and assistance in construction and testing.Saint-Gobain PAM Italia is an industrial reality, and its premises in Lavis includes two produc-tion lines:- Pam Nexus Line for the manufacturing of articles for the construction, renewal and mainte-

nance of aqueducts and gas pipelines;- Valvole Line for the production of butterfly valves, fuse valves and air valves.The corporate quality system is in compliance with ISO 9001 Regulations issued by Bureau Veritas Certification (BVC). The premises in Lavis have obtained Environmental Management System Certification in compliance with ISO14001:2004 regulations and is also in compliance with OHSAS 18001 regulations, having recently obtained certification together with the Milan premises.

SAINT-GOBAIN PAM ITALIA SpAVia Romagnoli, 6I - 20146 Milano

Ufficio Marketing & Comunicazione

Tel. +39 02 4243785/370Fax +39 02 4243405Stabilimento di Lavis

Via L. Galvani, 6I - 38015 Lavis (TN)

[email protected]

SAINT-GOBAIN PAM ITALIA

Page 63: Anima per l'acqua

61 | ANIMA FOR WATER

ELENCO AZIENDE - SETTORE INDUSTRIALIST OF COMPANIES - INDUSTRY SECTOR

A.S.T.R.A. REFRIGERANTI SpA www.astrarefrigeranti.com UCC AC.MO SpA www.acmospa.com AVR AIRAGA RUBINETTERIE SpA www.airaga.com AVR ALFA LAVAL OLMI SpA www.olmi.it UCC ALFA VALVOLE Srl www.alfavalvole.it AVR AMARU’ GIOVANNI Srl www.amaru.it ASSOPOMPE ARGAL Srl www.argal.it ASSOPOMPE ARISTON THERMO GROUP SpA www.ariston.com ASSOTERMICA ARVEN Srl www.arven.it ASSOPOMPEASCO POMPE Srl www.ascopompe.com ASSOPOMPE ASKOLL SEI Srl www.askoll.it ASSOPOMPE, ASSOTERMICAASSET Srl www.assetitalia.it AQUA ITALIA ATLAS FILTRI Srl www.atlasfiltri.com AQUA ITALIA AUMA ITALIANA Srl A SOCIO UNICO www.auma.it AVR BALTUR SpA www.baltur.it ASSOTERMICA BAXI SpA www.baxi.it ASSOTERMICA BESA ING. SANTANGELO SpA www.besa.it AVR BIANCHI F. LLI SpA www.bianchifratelli.it AVR BONO SISTEMI SpA www.bono.it UCC BRANDONI SpA www.brandoni.it AVR BRITA ITALIA Srl www.brita.it AQUA ITALIA BSG CALDAIE A GAS SpA www.biasi.it ASSOTERMICA BWT WATER & MORE ITALIA Srl www.water-and-more.com AQUA ITALIA C.D.R. POMPE Srl www.cdrpompe.it ASSOPOMPE C.S.C. Srl www.baglionispa.com UCC CALEFFI SpA www.caleffi.it ACISM, ASSOTERMICA, AVRCALPEDA SpA www.calpeda.it ASSOPOMPE CAPRARI SpA www.caprari.com ASSOPOMPE CARLO NOBILI SpA RUBINETTERIE www.nobili-spa.com AVR CARLO POLETTI Srl www.poletti.it AVR CAV. UFF. GIACOMO CIMBERIO SpA www.cimberio.com AVR CESARE BONETTI SpA www.cesare-bonetti.it AVR, UCC CILLICHEMIE ITALIANA Srl www.cillichemie.com AQUA ITALIA COSMETAL Srl Sistemi di Refrigerazione www.cosmetal.it AQUA ITALIA COSMOGAS Srl www.cosmogas.com ASSOTERMICA COSTRUZIONI MECCANICHE LEGNANESI Srl UNIIPERSONALE www.cml-mastergear.it AVR COVERCO Srl www.coverco.com ASSOPOMPE CULLIGAN ITALIANA SpA www.culligan.it AQUA ITALIA CVB VALVES Srl www.cvbvalves.com AVR DAB PUMPS SpA www.dvtgroup.com ASSOPOMPE DAFRAM SpA www.dafram.it AVR DALMINE SpA www.dalmine.it UCC DOW ITALIA DIVISIONE COMM.LE Srl SOC.UNICO www.dowwaterandprocess.com AQUA ITALIA EBARA PUMPS EUROPE SpA www.ebaraeurope.com ASSOPOMPE ECOWATER SYSTEMS ITALIA Srl www.ecowater-systems.it AQUA ITALIA EFFEBI SpA www.effebi.it AVR ELBI INTERNATIONAL SpA www.bitron.net ASSOTERMICA ELECTROLUX APPLIANCES SpA www.electrolux.it AQUA ITALIA ELSTER Srl www.elster.it ASSOTERMICA EMMECOM Srl www.emmecomsrl.com ASSOPOMPE ENKI Srl www.enkiwater.it AQUA ITALIA ENOLGAS BONOMI SpA www.enolgas.it AVR EUROACQUE Srl www.euroacque.it AQUA ITALIA EUROFRED ITALY SpA www.fujitsuitalia.it/eurofred-italy.php ASSOTERMICA EUROTERMO SpA www.eurotermo.com AVR EUROTROL SpA www.eurotrol.it AQUA ITALIA EUROTUBI EUROPA Srl www.eurotubieuropa.it AVR F.C.R. CALDAIE Srl www.fcrcaldaie.com UCC F.I.P. FORMATURA INIEZIONE POLIMERI SpA www.fipnet.it AVR FABBRICA ITALIANA POMPE Srl www.fabbricaitalianapompe.it ASSOPOMPE FABER INDUSTRIE SpA www.faber-italy.com UCC

Page 64: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 62

ELENCO AZIENDE - SETTORE INDUSTRIALIST OF COMPANIES - INDUSTRY SECTOR

FAGGIOLATI PUMPS SpA www.faggiolatipumps.com ASSOPOMPE FAR RUBINETTERIE SpA www.far.eu AVR FEDEGARI AUTOCLAVI SpA www.fedegari.com UCC FERRERO RUBINETTERIE Srl www.ferrero-valves.com AVR FINDER POMPE Srl www.finderpompe.com ASSOPOMPE FIR ITALIA SpA www.fir-italia.it AVR FLUID O TECH Srl www.fluidotech.it ASSOPOMPE FONDERIE SIME SpA www.sime.it ASSOTERMICA FRATELLI FANTINI SpA www.fantini.it AVR FRATELLI FORTIS H.A.D. Srl www.fortis.it AVR FRATELLI PETTINAROLI SpA www.pettinaroli.com AVR FUMAGALLI SpA www.fumagallivalves.com AVR G.T. ATTUATORI Srl www.gtattuatori.it AVR G2 MISURATORI Srl www.g2misuratori.it ACISM GBM Srl www.gbm.it UCC GEBERIT MARKETING E DISTRIBUZIONE SA www.geberit.it AVR GIACOMINI SpA www.giacomini.com AVR GLOBAL WATER SOLUTIONS ITALIA Srl www.globalwatersolutions.com ASSOPOMPE GREINER SpA www.greiner.it AVR GRUNDFOS POMPE ITALIA Srl www.grundfos.it ASSOPOMPE GRUPPO ATURIA SpA www.gruppoaturia.com ASSOPOMPE GVR POMPE Srl www.pompegvr.it ASSOPOMPE HENKEL ITALIA Srl www.loctite.it AVR HONEYWELL Srl www.honeywell.it ASSOTERMICA HUBER SpA www.huber-on-line.com AVR I.R.O.P. DI F.LLI ZANACCA Snc www.irop.it UCC ICA Srl INDUSTRIA CONTATORI ACQUA www.icacontatori.it ACISM IMMERGAS SpA www.immergas.com ASSOTERMICA ITALBEDIS SpA www.italbedis.it AQUA ITALIA ITALVALV Srl www.italvalv.it AVR ITRON ITALIA SpA www.itron.com ACISM KALKI IMPORT EXPORT Srl www.kalki-srl.it AQUA ITALIA KARL DUNGS Srl www.dungs.com ASSOTERMICA KSB ITALIA SpA www.ksb.it ASSOPOMPE, AVR LA T.I.S. SERVICE SpA www.latis-service.com AVR LA TORRE SpA www.latorre-spa.it AVR LAICA SpA www.laica.com AQUA ITALIA LAMBORGHINI CALOR SpA www.lamborghinicalor.it AQUA ITALIA, ASSOTERMICAL’ARTIGIANA Srl [email protected] UCC LGB ELETTROPOMPE Srl www.lgb-pumps.it ASSOPOMPE LOCATELLI SALINE DI VOLTERRA Srl www.idrosal.it AQUA ITALIA LOVATO SpA www.lovatospa.com ASSOTERMICA M.R.G. Srl www,mrgspa.com AVR MADDALENA SpA www.maddalena.it ACISM MARLY Srl www.marly-pumps.it ASSOPOMPE MEI VALVOLE INDUSTRIALI Srl www.meivalvole.it AVR MICROTEM Snc www.microtem.it ASSOPOMPE MUT MECCANICA TOVO SpA www.mutmeccanica.com AVR NOVA ROTORS Srl www.novarotors.com ASSOPOMPE NPI ITALIA Srl www.parigispa.com AVR NUOVO PIGNONE SpA www.oilandgas.home.ge.com ASSOPOMPE O.M.A.C. Srl www.omacpompe.com ASSOPOMPE O.V.S. OFFICINE VALLE SERIANA SpA www.ovsspa.it UCC OFFICINA MECCANICA G. APOLLONIO www.officina-apollonio.it AVR OFFICINE DI TREVI Sas www.officineditrevi.com ASSOPOMPE OFFICINE RIGAMONTI SpA www.officinerigamonti.com AVR OMAL SpA www.omal.com AVR OMCA PLANTS Srl www.omca.it UCC PANINI Srl www.op-panini.it UCC PENTAIR WATER ITALY Srl www.pentairaqua.com AQUA ITALIA, ASSOPOMPE

Page 65: Anima per l'acqua

63 | ANIMA FOR WATER

ELENCO AZIENDE - SETTORE INDUSTRIALIST OF COMPANIES - INDUSTRY SECTOR

PERONI POMPE SpA www.peronipompe.com ASSOPOMPE POMPE GARBARINO SpA www.pompegarbarino.com ASSOPOMPE POMPETRAVAINI SpA www.pompetravaini.it ASSOPOMPE POOLMECCANICA LORENZON Srl www.poolmeccanicalorenzon.com MECC. VARIA RIELLO SpA www.riellogroup.com ASSOTERMICA RINNAI ITALIA Srl www.rinnai.it ASSOTERMICA ROBERT BOSCH SpA www.bosch.it ASSOTERMICA ROVATTI A. & FIGLI POMPE SpA www.rovatti.it ASSOPOMPE RTM BREDA Srl www.rtmbreda.it UCC RUBINETTERIA PAFFONI SpA www.paffoni.it AVR RUBINETTERIE BRESCIANE BONOMI SpA www.rubinetteriebresciane.it AVR RUBINETTERIE FRATELLI FRATTINI SpA www.frattini.com AVR RUBINETTERIE RITMONIO Srl www.ritmonio.it AVR RUBINETTERIE STELLA SpA www.rubinetteriestella.it AVR RUBINETTERIE UTENSILERIE BONOMI Srl www.rubvalves.com AVR RUBINETTERIE ZAZZERI SpA www.zazzeri.it AVR RUBITOR Srl www.rubitor.com AVR SAER ELETTROPOMPE SpA www.saerelettropompe.com ASSOPOMPE SAINT-GOBAIN PAM ITALIA SpA www.pamline.it AVR SALVATORE ROBUSCHI & C. Srl www.salvatorerobuschi.com ASSOPOMPE SANHA ITALIA Srl www.sanha.it AVR SAVINO BARBERA Srl www.savinobarbera.com ASSOPOMPE SEA LAND Srl www.sea-land.it ASSOPOMPE SEKO SpA www.seko.com ASSOPOMPE SENTINEL PERFORMANCE SOLUTIONS LTD www.sentinel-solutions.net ASSOTERMICA SEVAL Srl a socio unico www.sevalsrl.com UCC SHOTT INTERNATIONAL Srl www.shott.it ASSOPOMPE SIAT ITALIA SpA www.siatboiler.it UCC SICC SpA www.siccspa.it UCC SIMACO ELETTROMECCANICA Srl www.simacosrl.it ASSOPOMPE SIT SpA www.sitgroup.it ASSOTERMICA SPERONI SpA www.speroni.it ASSOPOMPE STERLING FLUID SYSTEMS ITALY Srl www.sterlingfluidsystems.com ASSOPOMPE SULZER PUMPS WASTEWATER ITALY Srl www.sulzer.com ASSOPOMPE SUMOTO Srl www.sumoto.com ASSOPOMPE TAIM Srl www.taimsrl.it UCC TECNOVIELLE SpA www.tecnovielle.com AVR TECO SERVICE Srl www.teco-group.it AQUA ITALIA TENACTA GROUP SpA www.tenactagroup.com AQUA ITALIA TERMINTER Srl www.terminter.com AQUA ITALIA THINK WATER Srl www.thinkwater.com AQUA ITALIA UMBRA POMPE Srl www.umbrapompe.it ASSOPOMPE V.A. ALBERTONI Srl www.va-albertoni.it AVR VAILLANT GROUP ITALIA SpA www.vaillant.it ASSOTERMICA VALBIA Srl www.valbia.it AVR VALPRES Srl www.valpres.it AVR VALVITALIA SpA - SYSTEMS DIVISION www.valvitalia.com UCC VARISCO SpA www.variscospa.com ASSOPOMPE VERTICAL Srl www.vertical.vi.it ASSOPOMPE VIEGA ITALIA Srl www.viega.it AVR VIR VALVOINDUSTRIA ING. RIZZIO SpA www.vironline.com AVR WATERLINE Srl www.waterline.it AQUA ITALIA WATERTECH SpA www.wtmers.it ACISM WATTS INDUSTRIES ITALIA Srl www.wattsindustries.com ASSOTERMICA, AVRWEIR GABBIONETA Srl www.weicoillandgas.com ASSOPOMPE WILO ITALIA Srl www.wilo.it ASSOPOMPE WORTHINGTON Srl FLOWSERVE FSG www.flowserve.com ASSOPOMPE XYLEM SERVICE ITALIA Srl www.lowara.it ASSOPOMPE XYLEM WATER SOLUTIONS ITALIA Srl www.xylemwatersolutions.com/it ASSOPOMPE ZENIT ITALIA Srl www.zenit.com ASSOPOMPE

Page 66: Anima per l'acqua

ANIMA PER L’ACQUA | 64

MATERIALI E OGGETTI A CONTATTO CON ACQUA POTABILE: LA CERTIFICAZIONE TIFQ Cosa fa.TIFQ qualifica componenti e tecnologie a contatto con acqua potabile o alimenti e i sistemi e le attrezzature di trattamento dell’acqua potabile.Le normative di riferimento.- Decreto Ministeriale n. 174/2004 relativo ai materiali a contatto con acqua potabile- Decreto Ministeriale n. 25/2012 relativo ai sistemi di trattamento- Regolamento CE n. 2023/2006 relativo alle buone pratiche di fabbricazione (GMP)- Regolamento CE n. 1935/2004 relativo ai materiali a contatto con gli alimentiQuali sono i settori e i prodotti certificabili.Apparecchiature di trattamento dell’acqua potabile, sistemi filtranti, raccorderie, tubazioni, elettrovalvole, valvole, pompe, tecnologie domestiche e professionali destinate alla lavorazio-ne e trasformazione di alimenti.Il laboratorio.Si avvale del proprio laboratorio TIFQLAB, accreditato secondo la norma UNI EN ISO/IEC 17025 (ACCREDIA n.1461) ed iscritto all’anagrafe della ricerca MIUR, spin-off dell’Università della Ca-labria.Cosa rilascia.L’attestazione di conformità alla normativa di riferimento a garanzia della rispondenza ai criteri di tracciabilità dei materiali e delle buone pratiche dei processi di fabbricazione (GMP). I prodot-ti qualificati con il Marchio di Qualità Igienica TIFQ assicurano il rispetto dei principi di igienicità e di sicurezza alimentare.I vantaggi per l’impresa.Vedere assicurata la conformità alle normative e garantire la sicurezza alimentare in tutte le fasi del processo costruttivo e per tutti i lotti di produzione. Fornire dettagliate istruzioni riguardanti il rischio igienico a cui il prodotto potrebbe essere esposto ed essere in grado di individuare le responsabilità in caso di uso improprio di un oggetto. Acquisire le conoscenze dei criteri igienici necessari per un prodotto destinato al contatto con acqua potabile e alimenti.

MATERIALS AND OBJECTS IN CONTACT WITH DRINKING WATER: TIFQ CERTIFICATIONThe activity.TIFQ certifies components and technologies in contact with drinking water or food and systems and equipment for drinking water treatment.The regulatory framework.Ministerial Decree n. 174/2004 about materials in contact with drinking waterMinisterial Decree n. 25/2012 about treatment systemsRegulation (CE) n. 2023/2006 about good manufacturing practices (GMP)Regulation (CE) n. 1935/2004 about materials in contact with foodFields and products.Equipment for drinking water treatment, filtering systems, fittings, pipes, valves, electrovalves, pumps, domestic and professional technologies for food transformation.The laboratory.TIFQLAB is accredited UNI EN ISO/IEC 17025 (ACCREDIA n.1461) and registered to MIUR list of research centres.The certification.The certification released by TIFQ guarantees the compliance of products and production processes with the traceability criteria and the good manufacturing practices standards (GMP). Products qualified with the Hygienic Quality Mark assure the respect of hygiene and food safety principles.Benefits for companies.To receive assurance of the regulatory compliance for its products and guarantee the food safety in every phase of the manufacturing process and for every lot. To give detailed instructions about the possible hygienic risks of the product and to be able to identify the responsibilities in case of an improper use of an object. To acquire knowledge of the hygienic criteria necessarily required to a product intended for contact with drinking water and food.

“TIFQ è un ente di terza parte per la certificazione di prodotto e la qualifica igienica dei processi“

“TIFQ is a third party body for product certification and the hygienic qualification of processes”

Page 67: Anima per l'acqua

cam

pbel

ladv

.com

- 1

1115

A

“As easy as drinking water”Certif ication of Materials in Contact with Drinking Water

Italian decree DM 174/2004

Page 68: Anima per l'acqua

per l’acquafor water

GLI SPECIALISUPPLEMENTO

AL MAGAZINE UFFICIALEANIMA | CONFINDUSTRIA

l’INDUSTRIAMECCANICAimpresa. economia. politica. norme. export.

l’INDUSTRIAMECCANICAimpresa. economia. politica. norme. export.

FEDERAZIONE DELLE ASSOCIAZIONI NAZIONALI DELL'INDUSTRIA MECCANICA VARIA ED AFFINE

GLI SPECIALI

per l’acquafor water

FEDERAZIONE DELLE ASSOCIAZIONI NAZIONALI DELL'INDUSTRIA MECCANICA VARIA ED AFFINE