analayo 2008 views&tathagata

52
183 Views and the Tathāgata A Comparative Study and Translation of the Brahmajāla in the Chinese Dīrgha-āgama ANĀLAYO Abstract: The present article offers a translation and comparative study of the treatment of the sixty-two ways of developing views in the Chinese Dīrgha-āgama parallel to the Brahmajāla-sutta. After an introductory evaluation of the contrast between holding views and the transcendence of views by the Tathāgata, the analysis of views in the Dīrgha-āgama will be translated, with each major section of this analysis followed by a comparison with the corresponding section in the other versions extant in Pāli, Sanskrit, Chinese and Tibetan. 1 Introduction: Views and the proper attitude to them are a recurrent theme in the early discourses. While a number of discourses advocate the abandoning of all views, others present right view as an important factor of the path to liberation. Closer inspection shows that, what at first sight might seem two differing positions, turn out to be two complementary facets of the same attitude. It may be quite significant that right view, sammā diṭṭhi, features as the first factor of the noble eightfold path. Since the Cūḷavedalla-sutta and its Madhyama-āgama parallel place right view in the aggregate of wisdom, 2 for right view to be the first factor of the noble eightfold path seems a deliberate divergence from the usual sequence of the gradual path, which proceeds from morality via concentration to wisdom. This departure from the usual sequence points to the preliminary function of right view as the indispensable directional input for a proper practice of the path. The Mahācattarīsakā-sutta and its Madhyama-āgama parallel quite explicitly highlight this role of sammā diṭṭhi by presenting right view as the precursor to the entire path. 3 That is, without the guiding principle provided by right view, the practice of morality, concentration and wisdom stands little chance of issuing in liberation. According to the standard definitions of the noble eightfold path, right view stands for insight into the four noble truths. 4 A presentation found in the two

Upload: pk-witta

Post on 27-Oct-2015

40 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Buddhism

TRANSCRIPT

Page 1: Analayo 2008 Views&Tathagata

183

Views and the Tathāgata —A Comparative Study and Translation of

the Brahmajāla in the Chinese Dīrgha-āgama

ANĀLAYO

Abstract:

The present article offers a translation and comparative study of the treatment of the sixty-two ways of developing views in the Chinese Dīrgha-āgama parallel to the Brahmajāla-sutta. After an intro duc tory evaluation of the contrast between holding views and the transcendence of views by the Tathā gata, the analysis of views in the Dīrgha-āgama will be translated, with each major section of this analysis followed by a comparison with the corresponding section in the other versions extant in Pāli, Sanskrit, Chinese and Tibetan.1

Introduction:

Views and the proper attitude to them are a recurrent theme in the early discourses. While a number of discourses advocate the abandoning of all views, others present right view as an im portant factor of the path to liberation. Closer inspection shows that, what at first sight might seem two differing posi tions, turn out to be two complementary facets of the same attitude.

It may be quite significant that right view, sammā diṭṭhi, features as the first factor of the noble eight fold path. Since the Cūḷavedalla-sutta and its Madhyama-āgama parallel place right view in the ag gregate of wis dom,2 for right view to be the first factor of the noble eightfold path seems a deliberate di vergence from the usual sequence of the gradual path, which pro ceeds from mo rality via concentra tion to wisdom. This departure from the usual sequence points to the preliminary function of right view as the indis pensable directional input for a proper practice of the path. The Mahācattarīsakā-sut ta and its Madhyama-āgama parallel quite explicitly highlight this role of sammā diṭṭhi by present ing right view as the precursor to the entire path.3 That is, without the guiding principle provided by right view, the practice of morality, concen tration and wisdom stands little chance of issuing in libera tion.

According to the standard definitions of the noble eightfold path, right view stands for insight into the four noble truths.4 A presentation found in the two

Page 2: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

184

main Saṃyukta-āgama translations indicates that the scheme of these four noble truths – as a concise summary of the Bud dha's teaching – parallels four qualities of a doctor, who needs to be able to identify a disease, to diagnose its cause, to  know the ap propriate remedy, and to administer the actual cure until the disease is over.5 Applied to the human pre dicament, right view thus recognizes the existence of duk kha, detects its cause to be craving, identi fies the rem edy to be the re moval of craving, and pre scribes the noble eightfold path as the way to lib eration. In sum, then, right view involves the clear recognition that any form of craving or attachment will inevitably lead to duk kha.

Applied to the ancient Indian setting, this recognition of the role of craving and attachment pro vides a crucial perspective on views in general. The repercussions of holding a view with craving and attach ment are thematized in the Aṭṭhakavagga of the Sutta-nipāta, which repeatedly em phasizes the need to go beyond views.6 This emphasis is but an implementation of right view in the sense of the four no ble truths, in as much as the point is to recognize how craving and attachment manifest in dog matic adher ence to views. That is, sammā diṭṭhi is “sammā” if it sees through craving and attach ment – ideally even in re gard to Buddhist viewpoints and positions.

The need to leave behind views in the sense of dogmatic adherence and attachment, and the concomi tant need to be endowed with right view through a clear vision of the four noble truths, is brought out in the concluding verse of the Metta-sutta in the Sutta-nipāta. This verse describes the one who goes beyond rebirth in a womb as one who does not “go into views”, but who at the same time is vir tuous and “endowed with vision”.7 In the Pāli original, this involves a telling word play on the deriva tives of √dṛś, where “views”, diṭṭhi, is contrasted to “vision”, dassana.

The same word play recurs in the Aggivacchagotta-sutta, according to which the Tathāgata has put away “views”, diṭṭhi, since he has “seen”, diṭṭha, the impermanent nature of the five aggregates.8 The two Chinese parallels to the Aggivacchagotta-sutta, found in the two main Chinese Saṃyukta-āgama translations, provide a complementary perspective on the same matter, as according to them the vision of the Tathāgata concerns the four noble truths.9 Whether it be the Tathāgata’s vision of the imperma nent nature of the five aggregates or of the four noble truths, his ‘vision’ is of such nature that it leaves behind entanglement in ‘views’.

The Tathāgata’s transcendence of entanglement in views is in fact the central theme of the Aggivac cha gotta-sutta and its parallels, which contrast what views have to say about the Tathāgata to what the Tathāgata has to say about views. What views have to say about the Tathāgata is formulated in the form of the tetralemma,

Page 3: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

185

which presumes the future destiny of a Tathāgata to be describable in one out of four alternative logical propositions.10 These are:

- the Tathāgata exists after death- the Tathāgata does not exist after death- the Tathāgata exists and does not exist after death- the Tathāgata neither exists nor does not exist after death

To the bewilderment of his visitor, who had hoped the Buddha would make a pronouncement on the nature of the Tathāgata in accordance with one or another of these four possibilities, according to the Aggivacchagotta-sutta and its parallels the Buddha refused to take up any of these positions. The mo tivation for this refusal – i.e. what the Tathāgata has to say about views – appears to have two aspects. One is that to take up any of these positions is to fall prey to the entanglement of views. According to the Aggivacchagotta-sutta, such entanglement is not conducive to libera tion,11 a point made in its Saṃyukta-āgama parallels by indicating that such entan glement will lead to future birth, old age and death.12 The other aspect is that a Tathāgata is by his very nature beyond be ing iden ti fied with any of the five aggregates even while he is alive, let alone attempting to iden tify him after death.13 Trying to predicate the existence or non-existence of a Tathāgata after death is, ac cording to the Ag givaccha gotta-sutta and its parallels, comparable to trying to predicate the di rec tion in which a fire has gone once it has been extinguished.14

The contrast between entanglement in views and the Tathāgata’s aloofness from views, depicted in the Ag givacchagotta-sutta and its parallels, comes in for a more detailed treatment in the Brahmajāla-sut ta and its parallels. The introductory narration to the Brahmajāla-sutta describes a wan derer speaking disparagingly about the Buddha, his teaching and the community, whereas a disciple of this wanderer spoke their praises. According to the Brahmajāla-sutta, the Buddha warned his disciples against re acting with delight to any praise or being upset at any blame. Next he surveyed different reasons for which others might praise him. After treating matters related to the Buddha's moral con duct as possi ble instances of praise, the Brah majāla-sutta and its parallels present a penetrative analy sis of views as something that has a more justified claim to praise than moral conduct. This later part of the Brah ma jāla-sutta and its parallels draws out in detail the contrast be tween views and the Tathā gata, show ing how certain experiences or ways of reasoning may lead to various views, all of which are utterly tran scended by the Tathāgata. Before examining this later part of the Brahmajāla-sutta and its paral lels in more detail, a short survey of the extant versions of this discourse is required.

Page 4: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

186

The Parallels to the Brahmajāla-sutta The Brahmajāla-sutta, being the first discourse in the Dīgha-nikāya,15 has a Chinese coun terpart in the twenty-first discourse of the Dīrgha-āgama preserved in Chinese.16 The Dīrgha-āgama was trans lated by Zhu Fo-nian (竺佛念/*Buddhānusmṛti) during the early part of the fifth cen tury of the pre sent era, based on a text recited by Buddhayaśas.17 The original used for this translation ap pears to have been a Prākrit text transmitted within the Dharmaguptaka tradition.18 In general terms, the Dīrgha-āgama dis course is fairly similar to its Pāli parallel. A minor difference in dic tion is that the Dīrgha-āgama ver sion shows recurrent irregularities, in the sense that standard pas sages and expres sions, on being re peated, are not always worded in the same manner.19 Such irregulari ties, however, do not affect the content of the presentation and may be due to the circumstances of the translation of the Dīrgha-āgama.20

Another version of the Brahmajāla-sūtra has been preserved as an individual translation, i.e., a dis course translated into Chinese on its own, without being part of a transla tion of a whole discourse col lection.21 The Taishō edition attributes this individual translation to Zhi Qian (支謙),22 a translator ac tive dur ing the third century, though this attribution remains uncertain.

In addition to the Chinese parallels, sections of the Brahmajāla-sutta have been preserved among the Sanskrit fragments discovered in Central Asia.23 Recent findings of manuscripts from Afghanistan, con taining considerable parts of the (Mūla-)sarvāstivāda Dīrgha-āgama, have made it possible to de termine the sequence of the discourses in this collection. The last folio of these fragments has the final part of the Brahmajāla-sūtra, followed by a summary verse of the col lection as a whole. Thus the San skrit version of the Brahmajāla-sūtra appears to have been the last discourse in the (Mūla-)sarvāsti vāda Dīrgha-āgama.24 A version of the Brahmajāla-sūtra is also extant in Tibetan translation, whose translator is not known.25

In addition to these discourses, the Brahmajāla treatment is also found as a quotation in two later works. One of these is the Śāriputrābhidharma, a treatise preserved only in Chinese. The Śāri putrābhidharma, a work that could stem from the Dharmaguptaka tradition,26 was translated dur ing the early fifth century by Dharmayaśas and Dharmagupta.27 The quotation covers the entire treat ment of views, without, however, the introductory narration and the section on morality.

The other quotation is found in a com men tary by Śamathadeva on the Abhidharmakośa, the Abhi dhar ma kośopāyikā-ṭīkā. This (Mūla-)sarvāstivāda commentary is extant in a Tibetan translation attributed to Jayaśri and Shes rab 'od zer.28 The Abhidhar makośopāyi kā-ṭīkā quotes the Brahmajāla-sūtra in its en tirety.

Page 5: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

187

In what follows, the Brahmajāla treatment from the Chinese Dīrgha-āgama will be translated section by section,29 fol lowed by a comparison of the main features of each section with its parallels and an evaluation of the significance of the respective presentation. Within the context of the discourse as a whole, the Brahmajāla treatment comes after the introductory narration and the sections on morality. It sets in by high lighting that, compared with the Buddha’s exemplary moral conduct described in the preceding sections, the Buddha’s penetrative insight into views is a more profound matter and there fore more worthy of praise. This serves as introduction to the first type of views examined in the Brahmajāla treatment, views about the past that uphold eternalism.

I. Views related to the Past – Eternalism30

“The Buddha told the monks: There are still other principles, profound, sublime and greatly illumi nating prin ci ples. Only a noble disciple is able to praise the Tathāgata for these.31 What are those pro found, sublime and greatly illuminating principles, be cause of which a noble disciple is able to praise the Tathāgata?

“Views about the past in regard to past aeons and views about the future in regard to future aeons,32 diverse and innumerable, [held] by recluses and Brahmins, declared [by them] in accordance with [their] mental dispositions, are all comprised within sixty-two views. Views about the past in re gard to past aeons and views about the fu ture in regard to future aeons, diverse and innumerable, declared in accor dance with mental dispositions, cannot go beyond [being comprised within] these sixty-two views.

“For what reason are all those views about the past in regard to past aeons and views about the fu ture in regard to future aeons, diverse and innumerable, [held] by recluses and Brahmins, declared [by them] in accordance with [their] mental dispositions, comprised within these sixty-two views and do not go beyond them?

“Views about the past in regard to past aeons, diverse and innumerable, [held] by recluses and Brah mins, declared [by them] in accordance with [their] mental dispositions, can all be comprised within eighteen views. Views about the past in regard to past aeons, diverse and innumerable, de clared in accordance with mental dispo sitions, cannot go beyond these eighteen views.

“For what reason are all those views about the past in regard to past aeons, diverse and innumer able, [held] by recluses and Brahmins, declared [by them] in accordance with their mental disposi tions, comprised within these eighteen views and do not go beyond them?

Page 6: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

188

“Views about the past in regard to past aeons, [held] by recluses and Brahmins who pro pound a doc trine of eternalism, proclaiming that the self and the world exist eter nally, are all comprised within four views. Views about the past in regard to past aeons, proclaiming that the self and the world exist eternally, are all comprised within these four views and do not go beyond them.

“For what reason are all those views about the past in regard to past aeons [held] by recluses and Brahmins who propound the doctrine of eternalism, proclaiming that the self and the world exist eter nally, comprised within these four views and do not go beyond them?

I.133 “There are some recluses and Brahmins who by various means attain a meditative concentra tion of the mind. Using their concentrated mind they recollect twenty aeons of evolution and dis solution. They then make the following declaration: ‘The self and the world are eternal, this is true and all else is false. Why is that so? By various means I attained a meditative concentration of the mind. Using this concentrated mind I recollected twenty aeons of evolution and dissolution. There in the [number of] living beings neither in creased nor decreased, they were always together and did not disperse. From this I know that the self and the world are eternal, this is true and all else is false’.

“This is the first view, [held] by recluses and Brahmins who because of [holding] views about the past in re gard to past aeons speculate that the self and the world exist eternally, [a view that is] comprised within these four views and does not go beyond them.

I.2 “There are some recluses and Brahmins who by various means attain a meditative concentra tion of the mind. Using their concentrated mind they recollect forty aeons of evolution and dissolution. They then make the following declaration: ‘The self and the world are eternal, this is true and all else is false. Why is that so? By various means I attained a meditative concentration of the mind. Using this concentrated mind I recollected forty aeons of evolution and dissolution. Therein the [number of] living beings neither increased nor decreased, they were always together and did not dis perse. From this I know that the self and the world are eternal, this is true and all else is false’.

“This is the second view, [held] by recluses and Brahmins who because of [holding] views about the past in re gard to past aeons speculate that the self and the world exist eternally, [a view that is] com prised within these four views and does not go beyond them.

Page 7: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

189

I.3 “There are some recluses and Brahmins who by various means attain a meditative concentra tion of the mind. Using their concentrated mind they recollect eighty aeons of evolution and dissolution. They then make the following declaration: ‘The self and the world are eternal, this is true and all else is false. Why is that so? By various means I attained a meditative concentration of the mind. Using this concentrated mind I recollected eighty aeons of evolution and dissolution. Therein the [num ber of] living beings neither increased nor decreased, they were always together and did not disperse. From this I know that the self and the world are eternal, this is true and all else is false’.

“This is the third view, [held] by recluses and Brahmins who because of [holding] views about the past in re gard to past aeons speculate that the self and the world exist eternally, [a view that is] comprised within these four views and does not go beyond them.

I.4 “There are some recluses and Brahmins who have swift discriminative knowledge34 and who are skilled at examination. Using [such] swift discriminative knowledge and various means of ex ami nation [they] reckon [their] observations to be truth. Relying [just] on their own views, relying on their own discernment, they make the following proclamation and say: ‘The self and the world are eternal’.

“This is the fourth view, [held] by recluses and Brahmins who because of [holding] views about the past in regard to past aeons speculate that the self and the world exist eternally, [a view that is] comprised within these four views and does not go beyond them.

“The [views of] these recluses and Brahmins who in regard to past aeons have views about the past and specu late that the self and the world exist eternally are all completely comprised within these four views. [These views] that the self and the world are eternal come within these four views and do not go beyond them.

“Only a Tathāgata knows the compass of these views, how they are upheld, how they are grasped, and he also knows their result. The Tathāgata’s knowledge goes still beyond that, and even though he has such knowledge he does not attach to it. Being already free from at tachment he attains quiescence, knowing the arising of feelings, their cessation, their advantage, their dis advantage and the escape from them. By way of this unbiased vision he has been liberated without remainder, for which reason he is called a Tathāgata. This is another profound, sublime and greatly illuminating principle, for which a noble disciple truly and in an unbiased way praises the Tathāgata.

Page 8: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

190

Regarding these four grounds for arriving at eternalist views, a major difference in the various ver sions of the Brahmajāla can be found in regard to the last ground. The Pāli and the Dīrgha-āgama ver sions agree in identifying theoretical speculation as the fourth source for eternalist views, a pres enta tion also found in the Śāriputrābhidharma. The individual Chinese translation, however, describes  how someone develops concentration.35 Though this person does not succeed in developing any recol lec tion of the past, his proclamation of the eternal nature of the self and the world appears to be based on some degree of meditation practice.

In the two Tibetan versions, the fourth ground for eternalist views does involve meditation practice. In this case, the medi tation practice has led to the exercise of the divine eye, with the help of which the recluse or Brah min in question sees beings passing away and being reborn.36 That is, from the per spec tive of these two versions the alterna tive to recollection of the past is not theoretical speculation, but rather medita tive profi ciency that enables wit nessing the passing away and re-arising of beings.

In the case of the other three grounds for eternalist views, however, the different versions are in close agreement that recollection of the past is responsible for affirming eternalism. What makes the diff er ence between these three cases is the time period recollected, which in the Pāli version is up to sev eral hundred thousand births, up to ten aeons, and up to forty aeons. According to the Dīrgha-āgama ac count, the three time periods are twenty, forty or eighty aeons. The individual Chinese trans lation, the Tibetan discourse and the sūtra quotations in the Śāriputrābhidharma and in Śamatha deva’s com mentary agree with the Dīrgha-āgama version in listing time periods of twenty, forty and eighty aeons.37

Looking back on the four cases examined so far in the Brahmajāla analysis, it is noteworthy that the view arrived at in all cases is the same view, an affirmation of eter nalism. From this it follows that, even though the Brahmajāla treatment works through altogether sixty-two cases, the actual number of views in the Brahmajāla is less than sixty-two. Although a reference to the Brahmajāla in the Isi datta-sutta speaks of “sixty-two views”,38 the Pāli version of the Brah majāla-sutta it self does not speak of “sixty-two views”, but rather of “sixty-two grounds for views”, vatthu.39 While the Chi nese ver sions em ploy 見, a standard rendering for derivatives of √dṛś, the Tibetan discourse uses gzhi and Śamatha deva’s commentary dngos po, which, similar to the Pāli vatthu, stand for the “ground” that leads to the arising of a view.40 Thus the Brahmajāla exposition does not fix the possible number of views to sixty-two, but only employs sixty-two instances in order to survey the grounds responsible for view-formation.

Page 9: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

191

In fact, the count of views held in ancient India tends to vary. The pilgrim Fa-xian (法顯) reports that he came across ninety-six heretical views.41 The Jaina tradition knew of altogether three-hundred-sixty-three views.42 A variant count can even be found within the Pāli canon, as a verse in the Sutta-nipāta speaks of sixty-three heresies.43 The commentary attempts to make this tally with the Brah ma jāla-sutta by explaining that personality view (sak kāya diṭṭhi) should be added to the sixty-two ‘views’ in the Brahmajāla-sutta.44 Yet, according to the Isidatta-sutta personality view un derlies all the views analysed in the Brahmajāla.45 Hence personality view could not be reck oned as some thing in addi tion to them.

The symbolic nature of the count of sixty-two extends even to the grounds for views. These would also not amount to sixty-two, since the first three grounds for views are all recollection of past lives. What causes a treatment in a threefold manner are variations in the time period that is recollected, variations that do not really make a difference in relation to the mode in which the view arises.46 If one were to combine the time periods mentioned in the different versions – several hundred thousand births, ten aeons, twenty aeons, forty aeons and eighty aeons – one could with equal justification dis tinguish recollection of the past into five cases. That is, the first three cases mentioned in the Brahma jāla treatment amount to just a single cause for the arising of eternalist views, namely recollection of past lives.

This goes to show that the purpose of the Brahmajāla treatment is not to establish the number sixty-two, be these sixty-two views or sixty-two grounds for views. Its purpose is rather to analyse how views arise, for which it employs a framework of sixty-two instances. In fact, since according to the Isidatta-sutta personality view is the underlying cause for the arising of all these views, one could even speak of a single ground responsible for all the views depicted in the entire Brahmajāla. Or else, in order to stay within the con fines of the Brah majāla exposition itself, a single ground for all types of views would be ignorance of the true nature of feelings. This ignorance is highlighted in the conclud ing pas sage after each set of views or grounds for views examined in the Brah majāla treatment.

But before turning to the Tathāgata’s insight into the true nature of feeling as the deci sive contrast to the view-forming process, the remaining grounds for the formulation of views in the Dīrgha-āgama Brahmajāla treatment need to be examined. The next of these are proclamations of partial eternalism.

Page 10: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

192

II. Views related to the Past – Partial Eternalism

“There are still other profound, sublime and greatly illuminating principles, for which a noble dis ciple truly and in an unbiased way praises the Tathāgata. What are these?

“[There are] views about the past in regard to past aeons, [held] by recluses and Brahmins who pro pound a doc trine proclaiming that the self and the world are partially eternal and partially im perma nent.47 Views about the past in regard to past aeons, because of which recluses and Brah mins specu late that the self and the world are partially eternal and partially impermanent, [come] within four views and do not go beyond them.48

II.1 “There is a certain time, at the beginning of an aeon, when the merit [of one or] the other living be ing comes to be exhausted and its life-force comes to an end and [the karmic retribution for its former wholesome] deeds comes to an end.49 With the ending of life in the Radiant (Ābhassara) World, [such a being] is reborn in an empty Brahmā World. Being reborn in this realm it promptly [develops] craving and a mental state of attachment, sub sequently having the wish for other living beings to be reborn in this realm. Once this living being already reborn has made such a wish out of craving and attachment, subsequently other living beings, whose life-force, [karmic retri bu tion for former wholesome] deeds and merit has become ex hausted, with the ending of their life in the Ra diant World come to be reborn in the empty Brahmā World.

“Then the first reborn living being promptly has the following thought: ‘I am Brahmā in this realm, the great Brahmā, I exist on my own, it is impossible to create me. I fully know all meanings and teachings, I am omnipotent among the thousand world realms, being most worthy of respect, one who is able to transform things [by supernatural power], the most sublime one and the father of [all] living beings. At first I was here alone, the other living beings came [into existence] later. Of those later living beings, I am the creator’.

“Those later born living beings subsequently have the following thought: ‘That is great Brahmā, who is able to create himself and who is not created by others. He fully knows all meanings and teachings and he is om nipotent among the thousand world realms, being most worthy of respect, one who is able to transform things [by supernatural power], the most sublime one and the father of [all] living beings. At first he was there alone and we [came into] existence later. He created us living beings’.

Page 11: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

193

“[One of] these living beings in the Brahmā world, whose life-force and [whose karmic retribution for former wholesome] deeds come to an end, is reborn in the next life in the human world. Having come of age, having shaved off his hair and beard, donned the three robes and left the household life to practice the path, he at tains a meditative concentration of the mind. With this concentration of the mind he conse quently recollects his past births and promptly makes the following declara tion: ‘That great Brahmā is able to create himself, he is not created by others. He fully knows all mean ings and teachings and he is omnipotent among the thousand world realms, being most wor thy of respect, one who is able to transform things [by supernatural power], the most sublime one and the father of [all] living beings. He remains eternally and does not change, and that Brahmā has created us. We are imperma nent and [subject to] change, we do not attain lasting stability. For that reason one should know that the self and the world are partially eternal and partially impermanent, this is true and all else is false’.

“This is reckoned the first view, [held] by recluses and Brahmins who because of [holding] views about the past in regard to past aeons propound the doctrine that the self and the world are partially eternal and partially impermanent, [coming] within these four views and not going beyond them.

II.2 “There are some living beings [called] Corrupted by Pleasure (Khiḍḍāpasodikā),50 who in mani fold [ways] play, laugh and amuse themselves. At the time of playing, laughing and amusing them selves the body [of one of these beings] becomes extremely tired and it loses its senses.51 On losing its senses its life promptly comes to an end. On being reborn in the next life in the human world and, having come of age, having shaved off his hair and beard, donned the three robes and left the house hold life to practice the path, he attains a meditative concentration of the mind. Using this concen tration of the mind he recollects his past births and promptly makes the following decla ra tion:

“‘Those other living beings,52 who do not frequently play, laugh and amuse themselves, they remain eternally in that realm, they exist forever and do not change. Because we frequently played and laughed, we came to be impermanent like this and subject to change. From this I know that the self and the world are partially eternal and partially impermanent, this is true and all else is false’.

“This is the second view, [held] by recluses and Brahmins who because of [holding] views about the past in regard to past aeons propound the doctrine that the self and the world are partially eter nal and partially impermanent, [coming] within these four views and not going beyond them.

Page 12: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

194

II.3 “There are some living beings that, after having looked at each other’s characteristics, promptly lose their senses, wherefore their life comes to an end. [One such being] is reborn in the next life in the human world and, having come of age, having shaved off his hair and beard, donned the three robes and left the household life to practice the path, he attains a meditative concentration of the mind. Using this concentration of the mind he recollects his past births and promptly makes the following declaration:

“‘Those living beings that do not lose their senses because [they] do not look at each other’s charac teris tics exist eternally and do not change. We frequently looked at those characteristics [of others] and, having frequently looked at the characteristics [of others], promptly lost our senses, came to be im permanent like this and subject to change. Therefore I know that the self and the world are par tially eternal and partially impermanent, this is true and all else is false’.

“This is the third view, [held] by recluses and Brahmins who because of [holding] views about the past in regard to past aeons propound the doctrine that the self and the world are partially eternal and partially impermanent, [coming] within these four views and not going beyond them.

II.4 “There are some recluses and Brahmins who have swift discriminative knowledge and who are skilled at examination. Using swift examination and discriminative knowledge, using their own knowledge and arguments they proclaim: ‘The self and the world are partially eternal and par tially impermanent, this is true and all else is false’.

“This is the fourth view, [held] by recluses and Brahmins who because of [holding] views about the past in regard to past aeons propound the doctrine that the self and the world are partially eternal and partially impermanent, [coming] within these four views and not going beyond them.

“Views about the past in regard to past aeons, [held] by recluses and Brahmins who pro pound the doc trine that the self and the world are partially eternal and partially imperma nent, are all com prised within these four views and do not go beyond them.

“Only the Buddha is able to know the compass of these views, how they are upheld and how they are grasped, and he also knows their result. The Tathāgata’s knowledge goes still beyond that and even though he has such knowledge he does not attach to it. Using this freedom from attachment he attains quiescence, knowing the arising of feelings, their  cessation,

Page 13: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

195

their ad vantage, their disadvan tage and the escape from them. By way of this unbiased vision he has been liberated without re mainder, for which reason he is called a Tathāgata. This is another profound, sublime and greatly illuminating principle, for which a noble disciple truly and in an unbiased way praises the Tathā gata.

In regard to the four ways of arriving at partially eternalist views, the Pāli and Dīrgha-āgama ver sions are in general agreement, an agreement shared by the Śāriputrābhidharma. While the descrip tion of the first ground in the Dīrgha-āgama and in the Śāriputrābhidharma sets in somewhat ab ruptly with the beginning of an aeon and the exhaustion of merit of a living be ing, the other versions provide fur ther background to this situation. According to the Pāli account, at the end of the preceding aeon the world had contracted and living beings had mostly been reborn in the Ābhassara World. Once the world expanded again the rebirth of a single being in the empty Brahmā world took place. The tale of how Brahmā came to mistakenly believe himself to be a creator, evidently a parody on the creation myth in the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad,53 is also found in the Pāṭika-sutta and its Dīrgha-āgama paral lel.54

With the remaining grounds for views, a minor difference can be found in relation to the third case, where the Dīrgha-āgama version and the Śāriputrābhidharma only indicate that the re spective beings pass away because of looking at each other. The Pāli discourse, in agreement with the other ver sions, additionally specifies that they get upset after looking at each other,55 and it appears to be their getting upset that causes them to fall from the realm. In this way, the previously mentioned Khiḍ ḍā pa sodikā, who fall from their condition owing to excessive delight, and the present case, where a fall is caused by becoming upset, mirror the exhortation given at the outset of the discourse by the Bud dha to his monks to neither be delighted at praise nor upset at blame.

Another minor difference between the Dīrgha-āgama and the Pāli version is that the latter offers a more de tailed account of the fourth case of theoretical speculation. According to the Pāli discourse, the theo retician arrives at the conclusion that the self and the world are partially eternal and partially not eternal because he thinks that the bodily senses are impermanent but the mind does not change and remains forever.56

A similar view is found as the second view in the individual Chinese translation, the Tibetan discourse and the sūtra quotation in Śamathadeva's commentary. A difference is that according to the Tibetan versions the contrast is not between the bodily senses and the mind, but between the material elements and the mind.57 In the individual Chinese translation, the contrast is between the

Page 14: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

196

permanent nature of the five aggre gates and the impermanent nature of the five material elements (including space).58 An other difference is that according to the individual Chinese translation, the Tibetan discourse and the sūtra quotation in Śamathadeva's commentary this type of view is not the outcome of theoretical specu lation. Instead, this view was proclaimed by Brahmā. A being in the Brahmā realm heard this view and, after being reborn in the human realm and developing concentration, recol lects this proposi tion made by Brahmā.

The present case of partial eternalism is thus similar to the previous case of eternalism, in that while the Pāli and Dīrgha-āgama dis courses, as well as the Śāriputrābhidharma, consider theo retical speculation as one possible ground for the respective view, the other versions only mention various forms of medita tive experi ence as the causes for the arising of such views.

The next topic in the analysis of views given in the Dīrgha-āgama Brahmajāla treatment revolves around the dimensions of the world.

III. Views related to the Past – The Dimensions of the World

“There are still other profound, sublime and greatly illuminating principles, for which a noble dis ciple truly and in an unbiased way praises the Tathāgata. What are these?

“[There are] views about the past in regard to past aeons, [held] by recluses and Brahmins who pro pound the doc trine that the self and the world are limited [or else] unlimited. Views about the past in regard to past aeons, because of which recluses and Brahmins propound the doc trine that the self and the world are limited [or else] unlimited, [come] within four views and do not go be yond them.

III.1 “There are some recluses and Brahmins who by various means attain a meditative concentra tion of the mind. Using this concentrated mind they contemplate the world and produce a limited percep tion. They then make the following declaration: ‘This world is limited, this is true and all else is false. Why is that so? With various means I at tained a meditative concentra tion of the mind. Using this concentrated mind, I contemplated the world [and saw that it] is limited. From this I know that the world is limited, this is true and all else is false’.

“This is reckoned the first view, [held] by recluses and Brahmins who because of [holding] views about the past in regard to past aeons propound the doctrine that the self and the world are limited, [coming] within these four views and not going beyond them.

Page 15: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

197

III.2 “There are some recluses and Brahmins who by various means attain a meditative concentra tion of the mind. Using this concentrated mind they contemplate the world and arouse an unlimited per ception. They then make the following declaration: ‘This world is unlimited, this is true and all else is false. Why is that so? With various means I at tained a meditative concentra tion of the mind. Us ing this concentrated mind, I contemplated the world [and saw that it] is unlimited. From this I know that the world is unlimited, this is true and all else is false’.

“This is the second view, [held] by recluses and Brahmins who because of [holding] views about the past in regard to past aeons propound the doctrine that the self and the world are unlimited, [coming] within these four views and not going beyond them.

III.3 “There are some recluses and Brahmins who by various means attain a meditative concentra tion of the mind. Using this concentrated mind they contemplate the world, reckoning that the up ward di rection is limited, but the four [cardinal] directions are unlimited. They then make the following declaration: ‘The world is limited and unlimited, this is true and all else is false. Why is that so? With vari ous means I attained a meditative concentration of the mind. Using this concentrated mind, I contemplated the world [and saw that] the upward direction is limited, but the four direc tions are unlimited. From this I know that the world is limited and unlimited, this is true and all else is false’.

“This is the third view, [held] by recluses and Brahmins who because of [holding] views about the past in regard to past aeons propound the doctrine that the self and the world are limited and un limited, [coming] within these four views and not going beyond them.

III.4 “There are some recluses and Brahmins who have swift discriminative knowledge and who are skilled at examination. Using swift examination and knowledge, using their own knowledge and arguments, they proclaim: ‘The self and the world are neither limited nor unlimited, this is true and all else is false’.

“This is the fourth view, [held] by recluses and Brahmins who because of [holding] views about the past in regard to past aeons propound the doctrine that the self and the world are [neither] limited [nor] unlimited59, [coming] within these four views and not going beyond them.

Page 16: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

198

“These60 are the recluses and Brahmins who [hold] views about the past in regard to past aeons and who pro pound the doc trine that the self and the world are limited [or else] unlimited; [these views] are all comprised within these four views and do not go beyond them.

“Only the Buddha is able to know the compass of these views, how they are upheld and how they are grasped, and he also knows their result. The Tathāgata’s knowledge goes still beyond that and even though he has such knowledge he does not attach to it. Already free from attachment he at tains quiescence, knowing the arising of feelings, their cessation, their advantage, their disadvan tage and the escape from them. By way of this unbi ased vision he has been liberated without re mainder, for which reason he is called a Tathāgata. This is another profound, sublime and greatly illuminating principle, for which a noble disciple truly and in an unbiased way praises the Tathā gata.

The Pāli version agrees closely with the Dīrgha-āgama account on the four ways in which views on the dimensions of the world can arise. The Tibetan versions differ in as much as in their ac count the fourth view, according to which the world is limited as well as unlimited, also arises out of a medita tive experience.61

The theme of the dimensions of the world comes up in a standard set of ten questions that are regularly reckoned in the discourses as indeterminable.62 The rationale behind setting aside such questions ap pears to be their mistaken premises. In the case of affirmations about the dimensions of the world, ac cording to early Buddhism to speak of a world is to speak of the world of experience, that is, the six sense-spheres. Representative of this attitude is a discourse in the Saṃyutta-nikāya and its parallel in the Saṃ yukta-āgama. According to both versions, when asked to define “the world” the Buddha re plied by point ing to sense experience.63 From this perspective, then, to make categorical statements about the world as such is meaningless. Instead of affirming or rejecting any of these proposals on the dimen sions of the world, the Brahmajāla analysis reveals how particular subjective experiences lead to a concep tion of the world in a corresponding way.

The next theme taken up in the Dīrgha-āgama Brahmajāla treatment is equivocation.

Page 17: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

199

IV. Views related to the Past – Equivocation

“There are still other profound, sublime and greatly illuminating principles, for which a noble dis ciple truly and in an unbiased way praises the Tathāgata. What are these?

“[There are] views about the past in regard to past aeons, [held] by recluses and Brahmins who on be ing asked in one way will answer in another way, who at the time of being asked this or that, on being asked in one way will answer in another way, [these come] within four views and do not go beyond them. Views about the past in regard to past aeons, because of which recluses and Brah mins on being asked in one way will answer in another way, [come] within these four views and do not go beyond them.

IV.1 “There are some recluses and Brahmins who put forth this doctrine, put forth this view: ‘I do not see and do not know: Is there retribution for good and evil,64 or is there no retribution for good and evil? Because I do not see or know, I make the following proposition [without committing my self]: ‘Is there retribution for good and evil? Is there no retribution?’ In the world there are recluses and Brahmins who are widely learned, clever and wise, who always enjoy seclusion,65 be ing able and skilled debaters, es teemed in the world, who are able to use their wisdom to skilfully tear apart any view. Sup pose these should ask me about profound matters and I am not able to answer, that would be embarrass ing. Out of such fear of others, [I] shall use this [mode of] reply to become a refuge [for me], an island, a shelter, and a supreme resort: Suppose these should ask me, I shall an swer like this: ‘This matter is like this, this matter is true, this matter is otherwise, this matter is not otherwise, this mat ter is neither otherwise nor not otherwise’.’

“This is the first view, [held] by recluses and Brahmins who because of being asked in one way will answer in another way, [coming] within these four views and not going beyond them.

IV.2 “There are some recluses and Brahmins who put forth this doctrine, put forth this view: ‘I do not see and do not know: Is there another world or is there no other world? In the world there are re cluses and Brahmins who use the divine eye’s ability to know and [who have] knowledge of the mind of others, being able to see matters far away that others cannot see even though they are al ready close to it.66 Such people are able to know if there is another world or if there is no other world. I do not know and do not see if there is another world or if there is no other world. If I

Page 18: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

200

were to make a proposition [on such matters], that would be a false hood. Because I am averse to and afraid of falsehood, I shall use this to become a refuge [for me], an island, a shelter, and a supreme resort: Suppose these should ask me, I shall an swer like this: ‘This matter is like this, this matter is true, this matter is otherwise, this matter is not oth erwise, this matter is neither otherwise nor not otherwise’.’

“This is the second view, [held] by recluses and Brahmins who because of being asked in one way will answer in another way, [coming] within these four views and not going beyond them.

IV.3 “There are some recluses and Brahmins who put forth this view, put forth this doctrine: ‘I do not see and do not know: What is wholesome? What is unwholesome? [Since] I do not know and do not see, [if] I were to make the proposition: This is wholesome! This is unwholesome! – this would lead to the arising of craving in me. From craving arises aversion. [Once] there are craving and aversion, there is the arising of grasping.67 [But] I wish to eradicate grasping, for which reason I left the household life to practice. Because of that aversion and fear of grasping, [I] shall use this to become a refuge [for me], an island, a shelter, and a supreme resort: Suppose these should ask me, I shall answer like this: ‘This matter is like this, this matter is true, this matter is otherwise, this mat ter is not oth erwise, this matter is neither otherwise nor not otherwise’.’

“This is the third view, [held] by recluses and Brahmins who because of being asked in one way will answer in another way, [coming] within these four views and not going beyond them.

IV.4 “There are some recluses and Brahmins who are dull and blinded by foolishness. When asked by oth ers, they consequently reply to them: ‘This matter is like this, this matter is true, this matter is otherwise, this matter is not otherwise, this matter is neither otherwise nor not other wise’.

“This is the fourth view, [held] by recluses and Brahmins who because of being asked in one way will answer in another way, [coming] within these four views and not going beyond them.

“There are some recluses and Brahmins who [hold] views about the past in regard to past aeons and who on being asked in one way will answer in another way, these [views] are all comprised within these four views and do not go beyond them.

Page 19: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

201

“Only the Buddha is able to know the compass of these views, how they are upheld and how they are grasped, and he also knows their result. The Tathāgata’s knowledge goes still beyond that and even though he has such knowledge he does not attach to it. Being already free from attachment he attains quiescence, knowing the arising of feelings, their cessation, their ad vantage, their disadvan tage and the escape from them. By way of this unbiased vision he has been liberated without re mainder, for which reason he is called a Tathāgata. This is another profound, sublime and greatly illuminating principle, for which a noble disciple truly and in an unbiased way praises the Tathā gata.

The first three grounds for equivocation manifest with a considerable degree of variety in the different versions of the Brahmajāla. In the Dīrgha-āgama account and in the Śāriputrābhidharma, in each of these three cases the respec tive recluse or Brahmin lacks a different type of knowledge and adopts equivocation out of a different type of motivation. Thus in the first case the recluse or Brahmin is un certain about retribution for good and evil and avoids taking a position out of fear of being embar rassed in debate. In the sec ond case he is uncertain about the existence of another world and fears falsehood, and in the third case he is uncertain about the na ture of what is wholesome and what is un wholesome and refrains from any statement out of apprehension that this would become a manifesta tion of craving and aversion.

In the Pāli account, the first three cases share the same lack of knowledge, which is about the nature of what is wholesome and what is unwholesome. In the first case the recluse or Brahmin resorts to equi vo cation out of fear of falsehood, in the second case out of fear of attachment, and in the third case in order to avoid being worsted in debate. The Tibetan versions agree with the Pāli discourse in present ing the na ture of whole someness and unwholesomeness as the uniting theme of the first three cases. The ra tionale for avoiding a definite stance on this matter is, according to them, fear of false hood, fear of wrong views, and fear of falling prey to ignorance; a presentation that is also re flected in the San s krit frag ments.68

The individual Chinese translation offers yet another perspective. Its first case takes up the existence of an other world, in regard to which a definite stance is avoided out of fear of a bad rebirth that might ensue from holding a wrong view when confronted with other debaters.69 The next case is retribution for good and evil. Here the prob lem of attachment prevents making a pronouncement, to gether with fear of being interro gated.70 In the third case the nature of wholesomeness is the theme, and a position on such matters is avoided out of fear of falling into an evil path and in order to avoid being criti cized.71

Page 20: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

202

Regarding the fourth case, however, the Pāli and Chinese versions agree that here equivocation is just an expression of foolishness. While the Dīrgha-āgama account, the individual Chinese translation and the Śāriputrābhidharma do not specify the matter on which questions are asked in the fourth case, ac cording to the Pāli version such questions could be on the existence of another world, on spontane ous ly arisen beings, on retribution for good and evil, and on the destiny of a Tathāgata after death.72 Ac cording to the Tibetan versions, the topic of inquiry could be the existence and nature of another world and an answer is avoided out of fear of foolishness.73 Thus, according to them, it is not the foolishness it self that underlies the equivocation, but rather the wish to avoid being shown up as a fool.

Regarding the earlier instances of equivocation, it is noteworthy that in the third case in the Dīrgha-āgama the recluse or Brahmin does not know what is wholesome and what is unwholesome, yet he re frains from taking a position out of fear of craving and aversion and in order not to succumb to grasp ing. A similar contrast obtains in relation to the second and third cases in the Pāli version, where the re spective recluse and Brahmin also does not know what is wholesome and what is unwholesome, yet he refrains from taking a position out of fear of falsehood or out of fear of attachment.74 Clearly, these recluses and Brahmins can not be totally ignorant of the nature of wholesomeness or unwholesome ness, otherwise they would not see a problem with speaking falsehood or with attachment.75

Of interest here is also an explanation given in the Pāli commentary of the way the equivo cation is ex pressed. In the Brahmajāla-sutta itself, the equivocation runs: “I do not say it is like this. I do not say it is like that. I do not say it is otherwise. I do not say it is not. I do not say it is not not”.76 What at first may appear satirical,77 according to the commentarial explanation can be seen as a sys tem atic re fusal of the different possible propositions that underlie the unanswered ques tions.78 This system atic re fusal be gins with a general expression of disagreement – “I do not say it is like this”. Then the doc trine of eter nalism is refused – “I do not say it is like that”. Next comes a re buttal of partial-eter-nalism – “I do not say it is otherwise”. Annhiliationism is also rejected – “I do not say it is not”. The final pro posal “I do not say it is not not” then covers the fourth logical alternative, which predicates neither existence nor non-existence after death. Viewed from this perspective, the equivocator is putting up a detailed re fusal of those questions the Buddha also was not willing to answer.79

The type of reply adopted by the equivocators recurs in the Pāli version of the Sāmaññā phala-sut ta’s account of the view of Sañjaya Belaṭṭhiputta, which, however, uses the entire set of replies for each of the four logical alternatives.80 The parallels to the Sāmaññāphala-sutta show con siderable varia tions in regard to which view

Page 21: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

203

should be attributed to which of the six heretical teach ers.81 While the Dīrgha-āgama version agrees with the Pāli account that Sañjaya was an equivocator, according to an individ ual Chinese translation equivocation was instead practised by Ajita Kesakambalī, and the Saṅ gha bhe da vastu of the (Mūla-)sarvāstivāda Vinaya associates equivo cation with Pakudha Kaccāya na.82

The next theme broached in the Dīrgha-āgama Brahmajāla treatment is fortuitous origination.

V. Views related to the Past – Fortuitous Origination

“There are still other profound, sublime and greatly illuminating principles, for which a noble dis ciple truly and in an unbiased way praises the Tathāgata. What are these?

“Views about the past in regard to past aeons, [held] by some recluses and Brahmins who reckon that the world has come into existence without a cause, are all comprised within two views. Views about the past in regard to past aeons, [which propose] that the world has come into exis tence without a cause, [come] within two views and do not go beyond them.

“Because of what matter are those views about the past in regard to past aeons [held] by recluses and Brahmins who reckon that existence is without a cause, [views that come] within these two views and do not go properly beyond them?

V.1 “There are some living beings devoid of perception and knowing. If such living beings give rise to a perception, their life will promptly come to an end. [One such being] is reborn in the next life in the human world and, having come of age, having shaved off his hair and beard, donned the three robes and left the household life to prac tice the path, he at tains a meditative concentration of the mind. Using this concentration of the mind, he recollects his past births and makes the fol low ing declaration: ‘Having formerly not existed, I have now come into existence spontaneously. This world for merly did not exist and has now come into existence, this is true and all else is false’.

“This is the first view, [held] by recluses and Brahmins who because of [holding] views83 of the past in re gard to past aeons reckon that there is no cause for existence, [coming] within these two views and not going beyond them.

Page 22: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

204

V.2 “There are some recluses and Brahmins who have swift discriminative knowledge and who are skilled at examination. Having used swift examination and knowledgeable observation, using their own knowledge, arguments and abilities, they make the following declaration: ‘This world has come into existence without a cause, this is true and all else is false’.

“This is the second view, [held] by recluses and Brahmins who because of [holding] views about the past in regard to past aeons [propose] that there is no cause for existence, [coming] within these two views and not going beyond them. Views about the past in regard to past aeons, [held] by recluses and Brahmins who [pro pose] that there is no cause for existence, are all comprised within these two views and do not go beyond them. Only the Buddha is able to know (etc.).84

“Views about the past in regard to past aeons, diverse and innumerable, [held] by recluses and Brahmins, declared [by them] in accordance with [their] mental dis positions, [are] all comprised within these eighteen views. Views about the past in regard to past aeons, diverse and innu merable, declared in accordance with mental dis positions, [come] within these eighteen views and do not go beyond them. Only the Buddha is able to know (etc.).

In regard to the two modes that lead to views of fortuitous origination, all versions agree that they arise owing to a former life in an unconscious realm or out of intellectual speculation.85 A diff er ence can be found in regard to the placing of this passage in the overall treatment, as the individ ual Chinese transla tion and the Tibetan versions turn to fortuitous origination already after having ex am ined par tially eternalist views,86 and follow fortuitous origination with the dimensions of the world and equivo cation.

By in this way placing equivocation at the end of the exposition of views related to the past, and thus at the point of transition from views related to the past to views related to the future, the sequence in these versions indirectly high lights that equivocation does not fit the heading of being related to the “past”.

In general, the rationale for grouping these various topics under the heading of being related to the past seems to be the ground, vatthu, in question. In the case of the first set of four eternalist views, for ex ample, to associate these with the past would not imply that such views affirm eternal existence only for the past. Once the status of eternal existence is granted, it would automati cally fol low that what was eternal in the past will also be eternal in the future.87 The point rather seems to be that what has led to the arising of these views is related to the past. In the case of eternalism, the most prominent cause is recollection of past lives, which quite evidently is indeed related to the past.

Page 23: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

205

Recollections of past experiences are also a promi nent theme in regard to other types of views treated under the heading of being related to the past. Thus the first three semi-eternalist views are due to rec ollecting a former life in a heavenly realm. One cause for developing a view of fortuitous origination is also related to such recollection, which in this case only extends up to a for mer life in an uncon scious realm. Hence, even though the label “past” may not fit all the items listed, it does account for a fair number of grounds for views treated in this section. One might even extend this to conclusions about the dimensions of the world, which are based on some past medita tive experience. But in the case of equivocation an association with the past does not seem to be possible, in fact the adop tion of equivo cation is in several instances due to an apprehension of something to come in the future, such as being confronted with other debaters or falling prey to the arising of attachment.

Having concluded its survey of views that are reckoned as being related to the past, the Brahmajāla analysis in the Dīrgha-āgama turns to the future. The first main topic under this heading is the survival of a self. Views on such sur vival come in three main categories, namely a sixteen-fold set of proposi tions on a percipient self, fol lowed by two eight-fold sets of propositions on an impercipient self and on a self that is neither-per cipient-nor-imper cipient. In what follows, these three main categories will be treated together.

VI. / VII. / VIII. Views related to the Future – Survival of a Self

“There are still other profound, sublime and greatly illuminating principles. What are these?

“Views about the future in regard to future aeons, diverse and innumerable, [held] by recluses and Brahmins, declared [by them] in accordance with [their] mental dis positions, are all comprised within forty-four views. Views about the future in regard to future aeons, diverse and innu merable, declared in accordance with mental dis positions, [come within] these forty-four views and do not go beyond them.

“Because of what matter are those views about the future in re gard to future aeons, diverse and in nu merable, [held] by recluses and Brahmins, declared [by them] in accordance with [their] men tal dis positions, [coming within] these forty-four views and not going beyond them?

“[There are] views about the future in regard to future aeons, [held] by recluses and Brahmins who give rise to a doctrine of percipiency, declaring that the world is percipient, these are all comprised within sixteen views.

Page 24: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

206

Views about the future in regard to future aeons, giving rise to doc trines of percipiency, declaring that the world is percipient, [come] within these sixteen views and do not go beyond them.

“Because of what matter are those views about the future in re gard to future aeons [held] by re cluses and Brahmins who give rise to a doctrine of percipiency, declaring that the world is per cipi ent, [views that are] all comprised within these sixteen views and do not go beyond them?

VI.1 “There are recluses and Brahmins who put forth this doctrine, put forth this view, declaring: ‘After the end of this [life] the self will be reborn percipient and be material,88 this is true and all else is false’. This is the first view.

“Views about the future in regard to future aeons, because of which recluses and Brah mins give rise to a doctrine of percipiency, declaring that the world is percipient, [come] within these sixteen views and do not go beyond them.

VI.2 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn percipient and be immaterial, this is true and all else is false’.VI.3 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn percipient and be material [as well as] immaterial, this is true and all else is false’.VI.4 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn percipient and be neither material nor immaterial, this is true and all else is false’.

VI.5 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn percipient and be limited, this is true and all else is false’.VI.6 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn percipient and be unlimited, this is true and all else is false’.VI.7 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn percipient and be limited [as well as] unlimited, this is true and all else is false’.VI.8 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn percipient and be neither limited nor unlimited, this is true and all else is false’.

Page 25: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

207

VI.9 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn percipient and ex perience only happiness, this is true and all else is false’.VI.10 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn percipient and ex perience only pain, this is true and all else is false’.VI.11 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn percipient and ex perience happiness [as well as] pain, this is true and all else is false’.VI.12 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn percipient and ex perience neither happiness nor pain, this is true and all else is false’.

VI.13 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn with a single per ception, this is true and all else is false’.VI.14 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn with multiple per ceptions, this is true and all else is false’.VI.15 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn with a nar row per ception, this is true and all else is false’.VI.16 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn with a bound less perception, this is true and all else is false’.

“These are the sixteen views, [held] by recluses and Brahmins who [hold] views about the future in regard to future aeons and give rise to a doctrine of percipiency, declaring that the world is per cipi ent, [coming] within these sixteen views and not going beyond them. Only the Buddha is able to know (etc.).

“There are still other profound, sublime and greatly illuminating principles. What are these princi ples?

“Views about the future in regard to future aeons, [held] by recluses and Brahmins who give rise to a doctrine of impercipience, declaring that the world is impercipient, are all comprised within eight views. Views about the future in regard to future aeons, giving rise to doctrines of impercipience, [come] within these eight views and do not go beyond them.

“Because of what matter are those views about the future in re gard to future aeons [held] by re cluses and Brahmins who give rise to a doctrine of impercipience, declaring that the world is im percipient, [views that come] within these eight views and do not go properly beyond them?

Page 26: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

208

VII.1 “There are recluses and Brahmins who put forth this view, put forth this doctrine: ‘After the end of this [life] the self will be reborn impercipient and be material, this is true and all else is false’. This is the first view.VII.2 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn impercipient and be immaterial, this is true and all else is false’.VII.3 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn impercipient and be material [as well as] immaterial, this is true and all else is false’.VII.4 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn impercipient and be neither material nor immaterial, this is true and all else is false’.

VII.5 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn impercipient and be limited, this is true and all else is false’.VII.6 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn impercipient and be unlimited, this is true and all else is false’.VII.7 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn impercipient and be limited [as well as] unlimited, this is true and all else is false’.VII.8 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn impercipient and be neither limited nor unlimited, this is true and all else is false’.

“Views about the future in regard to future aeons, because of which recluses and Brahmins give rise to a doctrine of impercipience, declaring that the world is impercipient, are all comprised within these eight views and do not go beyond them. Only the Buddha is able to know (etc.).

“There are still other profound, sublime and greatly illuminating principles. What are these princi ples?

“Views about the future in regard to future aeons, [held] by some recluses and Brahmins who give rise to a doctrine of neither-percipience-nor-impercipience, declaring that the world is neither-per cipient-nor-impercipient, are all comprised within eight views. Views about the future in re gard to future aeons, putting forth the doctrine of neither-percipience-nor-impercipience and de claring the world to be neither-percipient-nor-imper cipient, [come] within these eight views and do not go be yond them.

“Because of what matter are those views about the future in re gard to future aeons [held] by re cluses and Brahmins who give rise to a doctrine of neither-percipience-nor-impercipience, de clar ing that the world is neither-

Page 27: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

209

percipient-nor-impercipient, [views that come] within these eight views and do not go prop erly beyond them?

VIII.1 “Recluses and Brahmins put forth this doctrine, put forth this view: ‘After the end of this [life] the self will be reborn neither-percipient-nor-impercipient and be material, this is true and all else is false’. VIII.2 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn neither-per cipient-nor-impercipient and be immaterial, this is true and all else is false’.VIII.3 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn neither-per cipient-nor-impercipient and be material [as well as] immaterial, this is true and all else is false’.VIII.4 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn neither-per cipient-nor-impercipient and be neither material nor immaterial, this is true and all else is false’.

VIII.5 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn neither-per cipient-nor-impercipient and be limited, this is true and all else is false’.VIII.6 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn neither-per cipient-nor-impercipient and be unlimited, this is true and all else is false’.VIII.7 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn neither-per cipient-nor-impercipient and be limited [as well as] unlimited, this is true and all else is false’.VIII.8 “There are some who declare: ‘After the end of this [life] the self will be reborn neither-per cipient-nor-impercipient and be neither limited nor unlimited, this is true and all else is false’.

“Views about the future in regard to future aeons, because of which recluses and Brahmins give rise to a doctrine of neither-percipience-nor-impercipience, declaring that the world is neither-per cipient-nor-impercipient, are all comprised within these eight views and do not go beyond them. Only the Buddha is able to know (etc.).

Regarding the sixteen ways of arriving at a view about a percipient self that survives after death, the different versions are in close agreement.89 The Tibetan discourse and the individual Chinese transla tion agree in their sequence with the Pāli version,90 while the Dīrgha-āgama presentation varies in as much as it treats the case found in the others as the last – a percipient self that experiences happiness or pain – as its third case, and consequently has as its last the case that the other versions take up as their third – the self endowed with a perception that is single or multiple etc.91

Page 28: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

210

The eight grounds for proclaiming the survival of an impercipient self are the same in the different versions, as is the case for the eight grounds for proclaiming the survival of a self that is neither-per cipient-nor-impercipient.92

A complementary perspective on views that proclaim the sur vival of a self can be gained by consulting the Pañcattaya-sutta and its Tibetan parallel, which similarly treat this topic un der the three main categories of a percipient self, an impercipient self and a neither-percipient-nor-im per cipient self. Unlike the Brahmajāla treatments, the Pāli version of the Pañcattaya-sutta distin guishes only eight modes of the percipient self, by applying the four-fold treat ment to the materiality of such a self, and to the nature of its perceptions, envisaging it to be single or multiple etc.93 The Ti betan counterpart to the Pañcattaya-sutta treats only six out of these eight possibilities, as it does not mention a self that is material-and-immaterial or a self that is neither-mate rial-nor-immaterial.94

When it comes to the impercipient self, the Pañcattaya-sutta and its Tibetan parallel are even briefer. While the Pāli version of the Pañcattaya-sutta lists four modes of such a self, which are the four pos sibilities in regard to the materiality of such a self, the Tibetan version lists only a single in stance of this self, which is simply the proposition that the surviving self is impercipient.95 In the case of a self that is neither-percipient-nor-impercipient, the Pāli version of the Pañcattaya-sut ta again covers the four possibilities related to its materiality, while its Tibetan counterpart just lists the single view as such.96

It is noteworthy that, while the different versions of the Brahmajāla agree closely with one another, the Pañcattaya-sutta and its parallel should offer such different perspectives on the same topic. These different perspectives suggest that to analyse views related to the survival of a self can be undertaken in various manners. Support for this suggestion can be gathered from a discourse in the Udāna, which places fortuitous origination within a scheme of views related to the happiness and pain experienced by the self and the world, proposing that these are self-created, or created by another, or by both, or by neither.97

This perspective is intriguing in so far as it invites combining the different grounds for views treated in the Brahmajāla. Understood in this way, the present treatment on views about a sur viving self can be seen as providing a basic matrix that could be interrelated or combined with other posi tions in various ways.98 This pattern builds on the three main modes of percipience, imper cipi ence and a combination of both, and then explores the different axes possible in each case. In the case of per cipience these are four, namely the materiality of such a self, its limited na ture, the na ture of its per ceptions and the na ture of its feelings. Each of these is treated comprehen sively ac cording to the scheme of the four-fold logic. In the other two cases of impercipience and of nei ther-per cipience-nor-impercipience the

Page 29: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

211

ques tion of the nature of perception and feelings does not come in, hence these two cases are only treated from two angles, that of the materiality of such a self and of its limited nature.

Notably, whereas the four-fold logic dominates the details of this presentation, it is not applied to the basic distinction about the percipience or otherwise of the self, since the possibility of a self that is per cipient as well as impercipient is not mentioned at all.

Out of the overall treatment of a surviving self in the Brahmajāla analysis, a few single in stances make their appearance also elsewhere in the discourses. Thus the four-fold proposition about the mate rial nature of a self after death and about its happy or painful condi tion recurs in a set of dis courses in the Saṃyutta-nikāya and their counterpart in the Saṃyukta-āgama, which agree on pointing out that such views arise because of grasping at the five aggregates.99

The proposition of a self that is entirely happy after death comes up for discussion in the Poṭṭha pāda-sut ta and its Dīrgha-āgama parallel.100 Both versions clarify that such a proposal is mean ingless, given that it was not made based on personal experience. The same topic comes up again in the Cūḷasa ku lu dāyi-sutta and its Madhyama-āgama parallel, where the point under discussion is an en tirely happy world and the path that leads to such a world.101 According to both versions, there is indeed such a world and the path to it can be found in the development of jhāna.

The Pāli commentary points out that most of the views on the survival of the self in the Brahmajāla treatment are the outcome of meditation experiences.102 The power ful influ ence of ex peri ences derived from meditation practice thus forms a continuous theme throughout the Brahmajāla analysis, forming the background to views related to the future as much as to views related to the past. This high lights that speculative views are not necessarily the outcome of emphasizing theory over practice, but can also result from misinterpretations of medita tive experi ences.103 However true such meditation experi ence may be, problems might arise when conclu sions are drawn based upon them. Judging from the exposition given in the Brahmajāla, this applies in particu lar to experiences related to deeper stages of concentration or mental tranquillity, samatha.

The problem of drawing one-sided conclusions is neatly illustrated in the famous simile of the blind men and the elephant in the Udāna, a simile also found in a discourse in the Dīrgha-āgama.104 Each of the blind men had touched part of an elephant and thus, when asked about the na ture of an ele phant, each of them was able to rely on direct personal experience. Nevertheless, what each blind man had experienced was only a part of the whole, since one had touched a foot of the ele phant, an other the trunk or the tail. Thus in spite of drawing on personal

Page 30: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

212

experience, the blind men came to radically diff erent conclusions. Their partial direct experiences were not sufficient, since owing to their blindness they lacked the overall vision that would have enabled them to put their partial experi ences into per spective.

The next theme broached in the Brah majāla treatment is annihilation. In this case, too, the experience of meditation takes a prominent role within a set of seven propositions on the annihilation of a self.

IX. Views related to the Future – Annihilation

“There are still other profound, sublime and greatly illuminating principles. What are these princi ples?

“Views about the future in regard to future aeons, [held] by recluses and Brahmins who propound a doctrine of annihilation, declaring that living beings are annihilated without re mainder, are all com prised within seven views. Views about the future in regard to future aeons, propounding a doctrine of annihila tion, declaring that living beings are annihilated without remainder, [come] wit hin these seven views and do not go beyond them.

“Because of what matter are those views about the future in re gard to future aeons [held] by re cluses and Brahmins who propound a doctrine of annihilation, declaring that living beings are an nihilated without remainder, [views that come] within these seven views and do not go properly beyond them?

IX.1 “There are recluses and Brahmins who put forth this doctrine, put forth this view: ‘The self is the body, which [consists] of the four elements and the six sense-spheres, which has been engen dered by father and mother and raised with milk, which based on food has come to growth, which is [to be] rubbed, covered, protected and guarded – it is impermanent and bound to fall apart. [In this way this self] is reckoned to be properly annihilated’. This is the first view.

IX.2 “There are some recluses and Brahmins who make the following declaration and say: ‘This [type of] self does not attain what is reckoned to be annihilation. [When] the self of the heav enly realm of desire is annihilated without remainder, this is proper annihilation’. This is the second view.

IX.3 “There are some recluses and Brahmins who make the following declaration and say: ‘This is not an nihilation. [When] the created body of the form realm, endowed with all faculties, is annihi lated without remainder, this is [indeed] annihilation.

Page 31: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

213

IX.4 “There are some who declare: ‘This is not annihilation. The immaterial self of the sphere of [bound less] space is annihilation without remainder.105

IX.5 “There are some who declare: ‘This is not annihilation. The immaterial self of the sphere of [bound less] consciousness is annihilation without remainder.

IX.6 “There are some who declare: ‘This is not annihilation. The immaterial self of the sphere of nothing ness is annihilation without remainder.

IX.7 “There are some who declare: ‘This is not annihilation. The immaterial self of the sphere of nei ther-perception-nor-no-perception is annihilation without remainder.106 This is the seventh an nihi lation ist [view].

“These are the seven views. There are recluses and Brahmins who because of [holding] views about the future in regard to future aeons propound the annihilation without remainder of the classes of living beings, [their views] are comprised within these seven views and do not go prop erly be yond them. Only the Buddha is able to know (etc.).

The different versions are in close agreement on the seven modes that lead to annihilationist views. The Pāli version of the Pañcattaya-sutta treats the same theme in a single manner, without offering any listing of instances of this view, whereas its Tibetan parallel has the same listing of seven modes as found in all versions of the Brahmajāla.107

The seven propositions on annihilation offer an intriguing range of possible positions on this topic. Ex cept for the first, which identifies the self with the body and assumes this self to be anni hilated with the death of the body, the other propositions could be envisaging annihilation as a goal to be achieved through some kind of practice.108 This is particu larly evident with the last four instances, which corre spond to the four immaterial at tainments. Since to experience these immaterial spheres re quires a con siderable degree of meditative proficiency, an an nihilationist view related to the attain ment or experi ence of these states could not rea sonably assume that all beings are destined to such an nihilation. That is, from the perspective of the upholders of such a view, an nihilation would have been considered as a goal to be attained through an appropriate form of con duct and meditation practice. The idea behind such an aspiration for annihila-tion could be a merger with a form of ultimate reality, held to be equi valent to boundless space, or to boundless con sciousness, or to nothingness, or to neither-perception-nor-non-perception.109 Attaining such a merger at the death of the body, any self-hood would be suc cess fully annihilated.

Page 32: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

214

That annihilation was perceived by some contemporaries of the Buddha as a goal to be attained through a particular mode of conduct and practice would also be implicit in the formulation of the as pira tion “may I not be, may it not be for me, I shall not be and it will not be for me”,110 which a dis course in the Saṃyutta-ni-kāya explicitly identifies as an expression of an annihilationist view, uc che da diṭṭhi. A discourse in the Aṅguttara-ni kāya reckons this aspiration as supreme among heterodox views.111 Since this formulation clearly in volves an aspiration, what it probably intends is a form of anni hilation that requires effort and practice, such as would indeed be required for attaining the im material spheres.

The final theme in the Dīrgha-āgama Brahmajāla treatment is Nibbāna here and now in five modes. The last four out of these are also the outcome of effort and practice, as they require the attain ment of the four jhānas respectively.

X. Views related to the Future – Nibbāna Here and Now

“There are still other profound, sublime and greatly illuminating principles. What are these princi ples?

“Views about the future in regard to future aeons, [held] by recluses and Brahmins who give rise to a doctrine of Nibbāna here and now, declaring that living beings [attain] Nibbāna here and now, are all comprised within five views. Views about the future in regard to future aeons, pro pounding Nibbāna here and now, [come] within these five views and do not go beyond them.

“Because of what matter are those views about the future in re gard to future aeons [held] by re cluses and Brahmins who declare that living beings [attain] Nibbāna here and now, [views that come] with in these five views and do not go properly beyond them?

X.1 “There are recluses and Brahmins who put forth this doctrine, put forth this view, saying: ‘The self that is now endowed with the pleasures of the five senses, this is [how] the self attains Nibbāna here and now’. This is the first view.

X.2 “Again there are recluses and Brahmins who make the following declaration: ‘This is Nibbāna here and now, I do not say that it is not so.112 Yet, there is another Nibbāna here and now whose sub tlety is supreme, which you do not know and only I know. When the self leaves behind sensu ality as well as evil and unwholesome things and, with initial and

Page 33: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

215

sustained application of the mind,113 with rapture and hap piness born of seclusion, attains the first absorption – this is reckoned Nibbāna here and now’. This is the second view.

X.3 “Again there are recluses and Brahmins who make the following declaration: ‘This is Nibbāna here and now, I do not say that it is not so. Yet, there is another Nibbāna here and now whose sub tlety is supreme, which you do not know and only I know. When the self removes initial and sus tained ap plication of the mind and, with internal rapture and one-pointedness of the mind, free from initial and sus tained application of the mind, with rapture and happiness born of concentration, at tains the second absorption – this is properly reckoned Nibbāna here and now’. This is the third view.

X.4 “Again there are recluses and Brahmins who make the following declaration, saying: ‘This is Nib bāna here and now, I do not say that it is not so. Yet, there is another Nibbāna here and now whose subtlety is supreme, which you do not know and only I know. When the self mindfully discards114 and leaves behind rapture and is established in happiness, mindfully protecting one-point ed ness of the mind, knowing by itself bodily happiness [as] declared by the noble ones, and attains the third absorption – this is properly reck oned Nibbāna here and now’. This is the fourth view.

X.5 “Again there are recluses and Brahmins who make the following declaration, saying: ‘This is Nib bāna here and now, I do not say that it is not so. Yet, there is another Nibbāna here and now whose subtlety is supreme, which you do not know and only I know. When the self with the cessa tion of happiness, with the cessation of pain, ear lier having discarded dejection and rapture, with neither-pain-nor-happiness, mindfully pro tected and pure, attains the fourth absorption – this is properly reckoned supreme Nibbāna’. This is the fifth view.

“If recluses and Brahmins who [hold] views about the future in regard to future aeons give rise to a doctrine of Nibbāna here and now, these [views come] within these five views and do not go be yond them. Only the Buddha is able to know (etc.).

“Views about the future in regard to future aeons, diverse and innumerable, [held] by recluses and Brahmins, declared [by them] in accordance with [their] mental dis positions, [come] within these forty-four views and do not go beyond them. Only the Bud dha is able to know the compass of these views (etc.).

Page 34: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

216

In regard to the five ways of proclaiming Nibbāna here and now, the different versions of the Brah ma jāla are in close agreement.115 A minor difference in relation to the last four cases is that according to the Pāli version the respective proponent explains why the previous view does not really constitute Nib bāna here and now. Thus the identification of sense-pleasure with Nibbāna here and now is re jected by the proponent of the first jhāna, since sensual pleasures are impermanent and unsatisfactory, and when they disappear sorrow and grief will arise.116 The upholders of the higher jhānas then re proach those who identify a lower jhāna as Nibbāna here and now by pointing to the grossness of the particular factor whose overcoming leads to the next higher jhāna in the series. These are initial and sus tained mental application in the case of the first jhāna, rapture in the case of the second jhāna and hap pi ness in the case of the third jhāna.

A noteworthy aspect of these propositions on Nibbāna here and now in the Brahmajāla treatment is that here the term Nibbāna has evident positive connotations, standing for various conceptions of physical well-being and enjoyment, or for the happiness and tranquillity of deep levels of concentra tion.117 The same can also be seen in the Māgandiya-sutta and its Madhyama-āgama parallel, where the first of these ways of proclaiming Nibbāna here and now makes its appearance. According to this dis course, for the wanderer Māgandiya Nibbāna represented happiness of bodily well-being and free dom from affliction.118 From the Buddha's perspective this was a thorough misunderstanding.

The implications of Nibbāna in Buddhism have been a perennial subject of controversy and discussion among scholars and practitioners alike. The contribution of the Brahmajāla treatment to this topic would be to highlight the positive connotations of the term among non-Buddhists. Such positive con notations need to be taken into account alongside its meaning of “extinction” in passages that de scribe the extinction of a lamp,119 or of a fire.120

This concludes the survey of views related to the future. The introductory section to the Pañcat taya-sutta and its Tibetan parallel indicates that the five positions — a per cipient self, a non-percipient self, a neither-percipi ent-nor-non-per cipient self, annihilation, and Nib bāna here and now — can be subsumed under three main categories by speaking of views that pro pose a self that sur vives after death, views that pro pose a self that is annihilated, and views that pro pose Nib bāna here and now.121 That is, these five fall into three differ ent future time peri ods, namely views con cerned with what will happen after death (survival of a self), at death (annihila tion of a self) or before death (Nib bāna here and now).122

The final part of the Dīrgha-āgama Brahmajāla treatment offers a retrospective on the views exam ined and contrasts these to the aloofness from views of the Tathāgata.

Page 35: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

217

The Tathāgata and Views

“Views about the past in regard to past aeons and views about the future in regard to future aeons, diverse and innumerable, [held] by recluses and Brahmins, declared [by them] in accordance with [their] mental dis positions, are all comprised within these sixty-two views. These views about the past in regard to past aeons and views about the future in regard to future aeons, diverse and innu merable, declared in accordance with mental dispositions, [come all] within these sixty-two views and do not go beyond them. Only the Tathāgata is able to know the compass of these views (etc.).

“Recluses and Brahmins who [hold] views about the past in regard to past aeons, giving rise to a doctrine of eternalism, declaring that the self and the world are eternal, these recluses and Brah mins produce knowledge that is reckoned [as just] another type of faith, another type of desire, an other type of learning, another type of condition, another type of intuition, another type of view, another type of concentration, another type of patience, due to which they produce such knowl edge. What these make known is reckoned [to be just] feeling.123 (And so on up to) Nibbāna here and now (etc.).124

“There are recluses and Brahmins who give rise to a doctrine of eternalism, declaring that the world is eternal. This is conditioned by feeling, which produces craving. [Once] craving arises they do not know it themselves, being defiled by attachment through craving, being under the power of crav ing. (And so on up to) Nibbāna here and now (etc.).

“There are recluses and Brahmins who [hold] views about the past in regard to past aeons and give rise to a doctrine of eternalism, declaring that the world is eternal. This is conditioned by contact, and to establish [such a] doctrine without contact, that is im possible. (And so on up to) Nibbāna here and now (etc.).

“There are recluses and Brahmins who [hold] views about the past in regard to past aeons and views about the future in regard to future aeons, making declarations in accordance with their view, all these [views] are comprised within these sixty-two views. Making declarations in accor dance with their view they all depend on and are established within [these sixty-two views] and do not go beyond them.

“Just like a skilled trainer of fishermen [or his disciple],125 who uses a fine-meshed net to com pletely cover the sur face of a small pond. He would know that all the types of aquatic beings in the pond will get caught in the net, have no way to escape and do not go properly beyond it.

Page 36: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

218

“The recluses and Brahmins are also just like that. These views about the past in regard to past aeons and views about the future in regard to future aeons, and these declarations in vari ous ways are all comprised within these sixty-two views and do not go beyond them.

“If a monk knows in accordance with reality the arising of the six spheres of contact, their ces sa tion, their advantage, their disadvantage and the escape from them, this is supreme and leads out of all those views.

“The Tathāgata knows by himself that birth and death have been eradicated, therefore [he just] uses this existing body because of his wish to [bring] happiness and deliverance to gods and human beings. If there were not that body, then gods and men in the world would have nothing to rely on. Just as a Palmyra tree, whose top part has been cut off, will not come to growth again. The Bud dha is just like that, having eradicated birth and death he will never come to growth again.”

When the Buddha proclaimed this teaching, the great thousand-fold world system shook three times in six ways. At that time Ānanda, who was standing behind the Buddha holding a fan and fanning the Buddha, uncovered his right arm and, kneeling down with folded hands, said to the Buddha: “This teaching is profound, what shall be used as its title, by which to remember it re spect fully?” The Buddha told Ānanda: “This discourse should be called the stirring of the essence, the stir ring of the teaching, the stirring of views, the stirring of Māra, the stirring of Brahmā”.126

At that time Ānanda heard what the Buddha said, was delighted and acted accordingly.

The final part of the Brahmajāla treatment brings us back to the topic taken up at the be ginning of this article, namely the relationship of the Tathāgata to views. I suggested that the Aggivacchagotta-sutta and its parallels contrast what views have to say about the Tathāgata to what the Tathāgata has to say about views; and that this contrast between entanglement in views and the aloofness of the Tathāgata, depicted in the Aggivacchagotta-sutta and its parallels, comes in for a more detailed treat ment in the Brahmajāla-sutta and its parallels.

The above treatment of altogether sixty-two grounds for views shows in detail how entanglement in views can take place, by offering a thorough analysis of the view formation process.127 The main point of the Brahmajāla treatment as a whole appears to be the contrast between such entanglement and the aloofness of the Tathāgata. In this way, the Brahmajāla treatment is an imple mentation of

Page 37: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

219

right view, in as much as the task of the Brahmajāla is to lay bare the causal un dercurrent that is re sponsible for views, which is none other than craving.128 Craving arises based on feeling and con tact, hence the re cur rent reference to the Tathāgata’s insight into the arising of feelings, their cessa tion, their advantage, their dis advan tage and the escape from them at the conclusion of each of the sections of the Brah ma jāla analysis.129 The Tathā gata is aloof from views by virtue of his penetrative in sight into the very con dition due to which they arise, which is none other than feeling. Feeling in turn is the product of contact, hence penetrative insight into the dependent arising of dukkha at the stage of con tact will lead a disciple of the Buddha to the same aloof ness from views.

The theme of entanglement in views also underlies the title of the discourse, the Brahmajāla, which according to the different versions of the present discourse was given to the present treatment by the Buddha, together with some alternative titles.130 The Dīrgha-āgama differs in as much as it instead speaks of the “stirring of Brahmā”. This appears to be a translation error due to a mistaking of -jāla, “net”, for -cāla, “stirring”, facilitated by the circumstance that in the original Prākrit these two would have been spelled similarly.131

The imagery of the supreme net, the Brahmajāla, receives its explanation in the simile of the fisher man who spreads his net over a pond and thus is able to catch all the living beings inside. In the same way, the net of sixty-two grounds for views covers the whole gamut of speculative views, since it catches the very root of the view-forming process.

According to the Pāli commentary, this supreme net is spread by the Buddha.132 The Pāli discourse it self does not make any explicit indication in this respect. According to the Sanskrit fragments, how ever, the net in which the re cluses and Brahmins have been caught is Māra's net.133 The Tibetan dis course and the quotation in Śamathadeva similarly indi cate that they have fallen into or been caught by Māra's net.134 That is, from their perspective the supreme net is Māra's, rather than the Bud dha's.

This would be more appropriate, since elsewhere in the dis courses Māra is indeed the one who catches and binds other beings, whereas the Tathāgata guides them to libera tion from bond age. This contrast is particularly evident in an exchange between the Buddha and Māra reported in the Saṃyutta-nikāya and the two Saṃyukta-āgamas. According to the Pāli version of this exchange, Māra threatened to catch the Buddha in his snare.135 The terminology employed in the two Saṃyukta-āga mas provides an even closer relationship to the Brahmajāla imagery, as in stead of a “snare” they speak of a net with the help of which Māra hopes to catch the Bud dha.136

Page 38: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

220

Thus the perspective offered by the Sanskrit and Tibetan versions seems to fit the imagery better, in the sense that the net within which the view-holding recluses and Brah mins are enmeshed is spread by Māra.137 The Tathāgata only lays bare what holds this net together, which is craving, manifest in the sixty-two grounds for views that make up the threads of the net. But the Tathāgata is as aloof from views as he is aloof from the net; he has no need to catch others in a net, as his very aloofness would be beyond such involvement. Far from spreading a net that binds others, his concern is only to show the way out of the net of views, the path to liberation.

Papañcābhiratā pajā,Nippapañcā Tathāgatā,Mankind delights in conceptual proliferation, Tathāgatas are free from it.138

Abbreviations:

Abhidh-k Abhidharmakośabhāṣya AN Aṅguttara-nikāya BṛĀr Up Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad DĀ Dīrgha-āgama Dhp Dhammapada DN Dīgha-nikāya Kaṭh Up Kaṭha Upaniṣad MĀ Madhyama-āgama (T 26) MN Majjhima-nikāya Pj Paramatthajotikā Q Peking edition SĀ Saṃyukta-āgama (T 99) SĀ2 ‘other’ Saṃyukta-āgama (T 100)SHT Sanskrithandschriften aus den Turfanfunden SN Saṃyutta-nikāya Sn Sutta-nipāta Sv Sumaṅgalavilāsinī Śvet Up Śvetāśvara Upaniṣad T Taishō edition Th Theragāthā Thī Therīgāthā Ud Udāna

Page 39: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

221

References:

Akanuma, Chizen 1929 (reprint 1994): A Dictionary of Buddhist Proper Names, Delhi: Sri Satguru.

Anālayo 2006: “The Buddha and Omniscience”, Indian International Journal of Buddhist Studies, vol. 7 pp. 1-20.

Bapat, P.V. 1945/part 1, 1950/part 2: “The Arthapada Sūtra Spoken by the Buddha”, Visva-Bharati Annals, vol. 1 pp. 135-227 and vol. 3 pp. 1-109.

Bapat, P.V. 1948: “The Śrāmaṇyaphala-Sūtra and its Different Versions in Buddhist Literature”, In dian Cul ture, vol. 15 pp. 107-114.

Bareau, André 1950: “Les Origines du Śāriputrābhidharmaśāstra”, Muséon, vol. 43 pp. 69-95.

Bareau, André 1966: “L'Origine du Dīrgha-āgama Traduit en Chinois par Buddha-yaśas”, in Essays Of ered to G.H. Luce by his Colleagues and Friends in Honour of his Seventy-fifth Birthday, B. Shin et al. (ed.), Switzerland, Ascona: Artibus Asiae, pp. 49-58.

Barua, R.B. 1967: “Early Buddhism and the Brahminical Doctrines”, Journal of the Asiatic Society of Paki stan, vol. 12 pp. 1-93 and 177-248.

Barua, R.B. 1968: “Pre-Buddhist Religious Doctrines as Depicted in the Nikāyas”, Journal of the Asiatic So ciety of Pakistan, vol. 13 pp. 1-13.

Basham, A.L. 1951: History and Doctrine of the Ājīvikas, A Vanished Indian Religion, London: Luzac.

Bernhard, Franz 1965: Udānavarga, Indices, Konkordanzen, Synoptische Tabellen, Göt tingen: Vanden hoeck & Ruprecht, vol. 2.

Bingenheimer, Marcus 2007: “Māra in the Chinese Saṃyuktāgamas, with a Translation of the Māra Saṃyukta of the Bieyi za ahan jing (T.100)”, Buddhist Studies Review, vol. 24 no. 1 pp. 46-74.

Bodhi, Bhikkhu 1978 (reprint 1992): The All-Embracing Net of Views, The Brahmajāla Sutta and its Com men taries, Translated from the Pali, Kandy: Buddhist Publication Society.

Bodhi, Bhikkhu 1997: “The Buddha’s Survey of Views”, in Recent Researches in Buddhist Studies, Es says in Honour of Professor Y. Karunadasa, K.L. Dhammajoti et al. (ed.), Colombo: Y. Karunadasa Fe licita tion Committee, pp. 51-69.

Brough, John 1962 (reprint 2001): The Gāndharī Dharmapada, Edited with an Introduction and Com men tary, Delhi: Mo ti lal Banarsidass.

Collins, Steven 1982: Selfless Persons, Imagery and thought in Theravāda Buddhism, Cambridge: University Press.

Deeg, Max 2005: Das Gaoseng-Faxian-Zhuan als religionsgeschichtliche Quelle, Der älteste Bericht eines chi nesischen buddhistischen Pilgermönchs über seine Reise nach Indien mit Übersetzung des Textes, Wies baden: Otto Harrassowitz.

Page 40: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

222

Demiéville, Paul 1951: “A propos du Concile de Vaiśālī”, T'oung Pao, vol. 40 pp. 239-296.

Dutt, Nalinaksha 1932: “The Brahmajāla Sutta”, Indian Historical Quarterly, vol. 8 pp. 706-746.

Enomoto, Fumio 1986: “On the Formation of the Original Texts of the Chinese Āga mas”, Buddhist Studies Re view, vol. 3 pp. 19-30.

Franke, R. Otto 1913: Dīghanikāya, Das Buch der Langen Texte des Buddhistischen Kanons, in Auswahl über setzt, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Fuller, Paul 2005: The Notion of Diṭṭhi in Theravāda Buddhism, The point of view, London: Curzon.

Gnoli, Raniero 1978: The Gilgit Manuscript of the Saṅgha bheda vastu, Being the 17th and Last Section of the Vi naya of the Mūlasarvāsti vādin, Rome: Istituto Italiano per il Me dio ed Estremo Oriente, part 2.

Hartmann, Jens-Uwe 1989: “Fragmente aus dem Dīrghāgama der Sarvāstivādins”, in San skrit-Texte aus dem Bud dhistischen Kanon: Neuentdeckungen und Neueditionen, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, pp. 37-67.

Hartmann, Jens-Uwe 1991: Untersuchungen zum Dīrghāgama der Sarvāstivādins, unpub l. habilitation the sis, Göttingen: Georg-August-Universität.

Hartmann, Jens-Uwe 2002: “Further Remarks on the New Manuscript of the Dīrghāgama”, Journal of the In ter national College for Advanced Buddhist Studies, vol. 5 pp. 133-150.

Hartmann, Jens-Uwe 2004: “Contents and Structure of the Dīrghāgama of the (Mūla-)Sar vāstivādins”, An nual Report of the International Research Institute for Ad-vanced Buddhology at Soka Univer sity, vol. 7 pp. 119-137.

Hecker, Helmut 1972: Wegweiser zu den Lehrreden des Buddha, Ein Kommentar zu den 152 Reden der Mit tle ren Sammlung in der Übersetzung von Karl Erich Neu mann, Herrnschrot: Beyerlein & Stein schulte.

Hirakawa, Akira 1997: Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary, Tokyo: Reiyukai.

Jayatilleke, K.N. 1963 (reprint 1980): Early Buddhist Theory of Knowledge, Delhi: Motilal Banar sidass.

Karashima, Seishi 1994: 長阿含経の原語の研究, [A Study of the Original Language of the Chinese Dīrgha-āgama], Tokyo: Hirakawa Shuppansha.

Karashima, Seishi 2006: “Underlying Languages of Early Chinese Translations of Bud dhist Scrip tures”, in Studies in Chinese Language and Culture: Festschrift in Honour of Christoph Harbsmeier on the Occa sion of his 60th Birthday, C. An derl et al. (ed.), Oslo: Hermes, pp. 355-366.

Karunadasa, Y. 1994: “Nibbānic Experience: A Non-Transcendental Interpretation”, Sri Lanka Jour nal of Bud dhist Studies, vol. 4 pp. 1-13.

Page 41: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

223

Katz, Nathan 1982 (reprint 1989): Buddhist Images of Human Perfection, The Arahant of the Sutta Piṭaka Com pared with the Bodhisattva and the Mahāsiddha, Delhi: Motilal Banarsi dass.

Kuan, Tse-Fu 2007: “Annotated Translation of the Chinese Version of the Kāyagatāsati Sutta”, Indian Inter na tional Journal of Buddhist Studies, vol. 8 pp. 175-194.

Lü, Cheng 1963: “Āgama”, in Encyclopaedia of Buddhism, G.P. Malalasekera (ed.), Sri Lan ka: Depart ment of Buddhist Affairs, vol. 1 no. 2 pp. 241-244.

Macqueen, Graeme 1988: A Study of the Śrāmaṇyaphala-Sūtra, Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Maithrimurthi Mudagamuwe 1999: Wohlwollen, Mitleid, Freude und Gleichmut, Eine ideengeschicht liche Un tersuchung der vier apramāṇas in der buddhistischen Ethik und Spiritualität von den An fängen bis hin zum frühen Yogācāra, Stuttgart: Franz Steiner.

Mayeda [=Maeda], Egaku 1985: “Japanese Studies on the Schools of the Chinese Āgamas”, in Zur Schulzuge hö rigkeit von Werken der Hīnayāna-Literatur, Erster Teil, H. Be chert (ed.), Göt tingen: Vanden hoeck & Ruprecht, vol. 1 pp. 94-103.

Meisig, Konrad 1987: Das Śrāmaṇyaphala-Sūtra: Synoptische Übersetzung und Glos sar der chinesi schen Fas sungen verglichen mit dem Sanskrit und Pāli, Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Meisig, Konrad 1990: “Die Liste der 13 Ṛṣis im chinesischen Dīrghāgama”, in Festgabe für Profes sor Dr. Ul rich Unger zum 60. Geburtstag, Münster: Ostasiatisches Seminar, pp. 77-86.

Ñāṇananda, Bhikkhu 2006: Nibbāna – the Mind Stilled, Sri Lanka: Dhar ma Grantha Mudrana Bhāraya.

Nattier, Jan 2008: A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations, Soka University: International Re search Institute for Advanced Buddhology.

Norman, K. R. 1991 (reprint 1993): “Theravāda Buddhism and Brahmanical Hinduism”, in Col lected Papers, K.R. Norman (ed.), Oxford: Pali Text Society, vol. 4 pp. 271-280.

Pradhan, P. 1967: Abhidharmakośabhāṣya, Patna: K.P. Jayaswal Research Institute.

Premasiri, P.D. 1972: The Philosophy of the Aṭṭhakavagga, Kandy: Bud dhist Publication Society.

Radhakrishnan, S. 1953 (reprint 1992): The principal Upaniṣads, Edited with Introduction, Text, Transla tion and Notes, New York: Humanity Books.

Rhys Davids, T.W. 1899: Dialogues of the Buddha, Translated from the Pāli of the Dīgha Nikāya, Lon don: Ox ford University Press, vol. 1.

Sander, Lore et al. 1980: Sanskrithandschriften aus den Turfanfunden, Wiesbaden: Franz Steiner, vol. 4.

Page 42: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

224

Schrader, O.F. 1902: Über den Stand der indischen Philosophie zur Zeit Mahāvīras und Buddhas, Leipzig: Krey sing.

Seidenstücker, Karl 1913: Über das Udāna, Leipzig: August Hoffmann.

Schubring, Walther 2004: Mahāvīra’s Words, trsl. W. Bollée et al., Ahmedabad: Institute of Indology.

Silk, Jonathan A. 2006: Body Language, Indic ṣarīra and Chinese shèlì in the Mahāparinirvāṇa-sūtra and Saddharmapuṇḍarīka, Tokyo: International Institute for Buddhist Studies.

Skilling, Peter 1994/vol. 1, 1997/vol. 2: Mahāsūtras: Great Discourses of the Bud dha, Oxford: Pali Text Soci ety.

Syrkin, A. 1983: “On the First Work in the Sutta Piṭaka: The Brahmajāla-Sutta”, in Buddhist Studies: An cient and Modern, P. Denwood (ed.), London: Curzon, pp. 153-166.

Waldschmidt, Ernst et al. 1971: Sanskrithandschriften aus den Turfanfunden, Wiesbaden: Franz Steiner, vol. 3.

Waldschmidt, Ernst 1980: “Central Asian Sūtra Fragments and their Relation to the Chinese Āga mas”, in The Language of the Earli est Buddhist Tradition, H. Bechert (ed.), Göt tingen: Vandenhoeck & Ru precht, pp. 136-174.

Weller, Friedrich 1933: “Über das Brahmajālasūtra”, Asia Major, vol. 9 pp. 195-203 and 381-401.

Weller, Friedrich 1934: Brahmajālasūtra, Tibetischer und Mongolischer Text, Leipzig: Otto Har ras sowitz.

Weller, Friedrich 1935: “Das tibetische Brahmajālasūtra”, Zeitschrift für Indologie und Iranis tik, vol. 10 pp. 1-61.

Weller, Friedrich 1971: “Das Brahmajālasūtra des Chinesischen Dīrghāgama”, Asiatische Stu dien, vol. 25 pp. 202-264.

Wezler, A.1984: “On the Quadruple Division of the Yogaśāstra, the Caturvyūhatva of the Cikitsāśāstra and the ‘Four Noble Truths’ of the Buddha”, Indologica Taurinensia, vol. 12 pp. 289-337.

Wijebandara, Chandima 1993: Early Buddhism: Its Religious and Intellectual Milieu, Sri Lanka: Uni versity of Ke laniya, Post graduate Institute of Pali and Bud dhist Studies.

Yin-shun 1962 (reprint 1983): 原始佛教聖典之集成 [The Compilation of the Early Buddhist Canon], Taipei: 正聞出版社.

Zürcher, Erik 1991: “A new look at the earliest Chinese Buddhist Texts”, in From Benares to Beijing, Essays on Buddhism and Chinese Religion in Honour of Prof. Jan Yün-Hua, K. Shinohara et al. (ed.), Oak ville: Mo saic Press, pp. 277-304.

Page 43: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

225

Notes

* I am indebted to Bhikkhu Bodhi, Rod Bucknell, Giuliana Martini and Ken Su for comments on an earlier draft of this article.

1 Owing to the considerable range of parallels, the comparison will only take up selected differences, a comprehen sive survey of all varia tions being beyond the scope of the present article.

2 MN 44 at MN I 301,9 and MĀ 210 at T I 788c11; cf. also Abhidh-k 2:26 in Pradhan 1967: 55,14.

3 MN 117 at MN III 71,22: sammādiṭṭhi pubbaṅgamā and MĀ 189 at T I 735c13: 正見最在其前.4 E.g. MN 141 at MN III 251,12 and its parallel MĀ 31 at T I 469a15.5 SĀ 389 at T II 105a25 and SĀ2 254 at T II 462c10; cf. also Wezler 1984: 319-320.6 For a more detailed study cf. Premasiri 1972; a translation of the Chinese counterpart can

be found in Bapat 1945 and 1950.7 Sn 152: diṭṭhiñca anupagamma sīlavā dassanena sampanno.8 MN 72 at MN I 486,11: ‘diṭṭhigatan ‘ti ... apanītam etaṃ Tathāgatassa, diṭṭhaṃ h’etaṃ ...

Tathāgatena: iti rūpaṃ ... vedanā ... saññā ... saṅkhārā ... viññāṇaṃ, iti viññāṇassa samudayo, iti viññāṇassa attha gamo.

9 SĀ 962 at T II 245c22: 見此苦聖諦, 此苦集聖諦, 此苦滅聖諦, 此苦滅道跡聖諦; SĀ² 196 at T II 445b9: 見苦聖諦, 見苦集諦, 見苦滅諦, 見至苦滅道諦.

10 The first two of these propositions can be seen to underlie the query posed in Kaṭh Up 1.20: yeyam prete vicikitsā manuṣye ‘stīty eke nāyam astīti caike, translated by Radhakrish nan 1953: 603 as “there is this doubt in regard to a man who has departed, some (holding) that he is and some that he is not”; ibid. explains that the query “is about the condition of the liberated soul”, cf. also Rhys Davids 1899: 46 note 2.

11 MN 72 at MN I 485,31: na nibbidāya ... na sambodhāya na nibbānāya saṃvattati.12 SĀ 962 at T II 245c14: 生老病死憂悲惱苦生; SĀ2 196 at T II 445b4: 增長生死煩惱垢污.13 Karunadasa 1994: 8 explains that “to predicate whether something exists or not one should

be able to identify it ... [but] there is no identifi able self-entity called Tathāgata, either to be perpetuated or annihilated after ‘death’”, wherefore any statement made about a Tathāgata after death becomes meaningless.

14 MN 72 at MN I 487,11; SĀ 962 at T II 245c28 and SĀ2 196 at T II 445b17. 15 This is the Brahmajāla-sutta, DN 1 at DN I 1-46.16 This is the “discourse on the stirring of Brahmā”, 梵動經, DĀ 21 at T I 88b-94a (where

the “stirring”, cāla, ap pears to be a transla tion error for “net”, jāla, cf. below note 131). My translation and study of DĀ 21 and of the Ti betan discourse builds on the pioneer ing research un der taken by Weller 1933, 1934, 1935 and 1971 on these two ver sions. Though occasionally I differ from his presen tation, there can be no doubt about my indebted ness to his work.

17 T I 1b10; cf. also the 高僧傳, T 2059 at T L 334b20. On the probable role of Buddhayaśas during translation cf. Silk 2006: 81-82.

Page 44: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

226

18 On the school of the Dīrgha-āgama cf. Bareau 1966; Brough 1962: 50; Demiéville 1951: 252-253; Enomoto 1986: 25; Lü 1963: 242; Mayeda 1985: 97; Wald schmidt 1980: 136 and Yin-shun 1962: 720; on the language of the original cf. esp. Karashi ma 1994.

19 Thus the introductions to otherwise similar statements can vary at times, or expressions like “knowing and see ing” or “putting forth a doc trine and a view” may come in the opposite sequence as “seeing and knowing” and “putting forth a view and a doctrine” etc. This appears to be a general feature of the Dīrgha-āgama, cf. also Meisig 1990 for a discussion of irregularities in Dīrgha-āgama renderings of proper names.

20 According to Zürcher 1991: 288, in the case of early Chinese translations “there is a strong tendency to avoid the monotonous eff ect of ... the verbatim repetition of whole passages, by introducing a certain amount of diversification and irregularity”, as a result of which “in the same translated scripture we often find various alternative forms ... of the same cliché”.

21 This is the “discourse spoken by the Buddha on Brahmā's net of sixty-two views”, 佛說梵網六十二 見經, T 21 at T I 264a-270c.

22 T I 264a22. Nattier 2008: 121, however, does not include T 21 in her list of authentic works of Zhi Qian.

23 Several of these fragments have been edited by Hartmann 1989: 46-57 and Hartmann 1991: 78-90. Other frag ments have been ed ited in the se ries Sanskrithandschriften aus den Turfanfunden, cf. SHT III 803; SHT III 882b (which, as noted by Skilling 1997: 470 note 8, could also be parallel to MN 102); SHT V 1571; SHT VI 1248 and SHT VI 1356.

24 Cf. the uddāna in Hartmann 2004: 125 and his survey of the Dīrgha-āgama collection, ibid., p. 128. On the po sition of the Brahma jāla-sūtra, Hartmann 2002: 134 comments that “this points to a considerable difference in structure, since this sutta opens the Pāli collec tion, while it falls last in the present Sanskrit version”.

25 This is the “discourse on the net of Brahmā”, Tshangs pa'i dra ba'i mdo, Peking edition entry no. 1021, Q mdo sna tshogs, ke 72b-88b, which has been edited together with its Mongolian translation by Weller 1934. On the basis of translation terminology em ployed in the Ti betan version, Weller 1933: 197-198 comes to the conclusion that the original used for translation would have been in Sanskrit, derived from an earlier version in Prākrit.

26 T 1548 at T XXVIII 656b-661a, which directly begins with the actual Brahmajāla treatment, introduced at T XXVIII 656b19 as the “sixty-two views spoken in the discourse on Brahmā's net”, 六十二見, 如梵網經說. In a detailed study, Bareau 1950 comes to the conclusion that the Śāriputrābhidharma probably stems from the Dhar maguptaka tradition; cf. also below note 65.

27 Cf. T 2059 at T L 329c5.28 The entire Brahmajāla-sūtra is quoted at Q mngon pa'i bstan bcos, tu 162b-177b; introduced

at Q tu 162b6 un der the title Tshangs pa'i dra ba. On the translators and the school affiliation cf. Skilling 1997: 135-136.

29 The translated section begins at T I 89c19. To facilitate comparison with DN 1, I employ Pāli terminology, with out thereby in tend ing to take a position on the original language of the Dīrgha-āgama.

30 Headings provided here and elsewhere are not found in the original.31 Adopting the 宋, 元 and 明 variant 法 instead of 言.32 DĀ 21 at T I 89c23: 本劫本見, 末劫末見, where “aeon”, 劫, seems to confuse -kappika

with kappa.

Page 45: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

227

33 Numbers provided here and elsewhere in the translation are not found in the original, being only meant as a reference aid.

34 DĀ 21 at T I 90b4: 捷疾相智. Hirakawa 1997: 872 indicates that 相智 can render lakṣaṇā-jñāna.35 T 21 at T I 266a26: “energetically he [develops] quietness and one-pointedness of the

mind, practicing the over coming of evil activi ties he promptly [attains] such a mental concentration of the mind that [though] a basis in recollection and quietness has been established, [his] recollection [of the past] is confounded”, 精進寂一心, 行斷惡行, 即如其像三昧定意, 念寂根住癡念. As pointed out by Kuan 2007: 191 note 24, here 如其像, literally “that kind of im age”, seems to render *tathārūpa, “such”, cf. DN 1 at DN I 13,13: tathārūpaṃ ceto samādhiṃ phusati.

36 Weller 1934: 20,9: lha'i mig rnam par dag pa mi'i las 'das pas sems can 'chi ba dang, skye ba dang ... lta ste and Q tu 165b5: lha'i mig rnam par dag pas sems can rnams kyi 'chi 'pho ba dang, skye ba dang ... mthong nas.

37 A difference in T 21 is that while the twenty aeons are of the past, T I 266a14: 過去二十劫事, the forty aeons are of the future, T I 266a18: 當來四十劫事, and the eighty aeons are of the past and the future, T I 266a23: 過去當來八十劫事. This is curious, since to be able to foresee the future would involve a form of determinism that is not compatible with the early Buddhist teachings on causality (cf. in more detail Anālayo 2006: 5). Hence this presentation might be due to some error in transmission or translation during which an original expression similar to the Pāli saṃvaṭṭa-vi vaṭṭa was misunderstood to intend the future and the past.

38 SN 41.3 at SN IV 287,12: dvāsaṭṭhidiṭṭhigatāni Brahmajāle bhaṇitāni, a reference not found in its counterpart SĀ 570 at T II 151a20.

39 DN 1 at DN I 39,13.40 Franke 1913: 22 note 14 comments that vatthu in the present discourse, in addition to

meaning “ground”, also can carry the nu ances of be ing a “point of view”, a “way”, a “mode”, or a “perspective” (Ge sichtspunkt, Weise, Form, Hinsicht).

41 T 2085 at T LI 861a8: 此中國有九十六種外道. Deeg 2005: 310 note 1512 draws attention to a passage in the Sarvāstivāda Vinaya vibhāṣā, which arrives at the same number by counting fifteen groups led by disciples of each of the six heretical teachers. When added to the followers of each teacher himself, this then leads to six times sixteen, hence ninety-six, T 1440 at T XXIII 536a22: 六師者, 一師十五種教, 以授弟子... 師與弟子通為 十六種, 如是六師有九十六.

42 Sūyagaḍa (Sūtra kṛtāṅga) 2.2.79, cf. Schubring 2004: 74.43 Sn 538: yāni ca tīṇi yāni ca saṭṭhi ... osaraṇāni.44 Pj II 434: yasmā sakkāyadiṭṭhiyā saha Brahmajāle vuttadvāsaṭṭhidiṭṭhigatāni gahetvā

tesaṭṭhi honti.45 SN 41.3 at SN IV 287,13: imā ... diṭṭhiyo sakkāyadiṭṭhiyā sati honti, sakkāyadiṭṭhiyā asati na

honti; and its paral lel SĀ 570 at T II 151a21: 一切皆以身見為本, 身見集, 身見生, 身見轉; cf. also the Mahāvibhāṣā, T 1545 at T XXVII 406c12: 身見是六十二見趣根本.

46 Maithrimurthi 1999: 134 note 8 comments that in order to arrive at a total count of four at times the exposition in the Brahmajāla-sutta seems to have in corpo rated additional grounds that do not necessarily add to the content of the exposition. According to Syrkin 1983: 157-158 the Brahmajāla-sutta shows “an evident tendency to use fours or the multiples of four”, adjusting the number of grounds to this pat tern.

Page 46: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

228

47 DĀ 21 at T I 90b19: 半常半無常; literally: “half eternal and half impermanent”, which I take to be intended in a figurative sense, since the first actual view proposes eternal status only for a single living being, in contrast to the impermanent nature of all other living beings.

48 Adopting the 宋, 元 and 明 variant reading without 或過. 49 DĀ 21 at T I 90b22: 行盡, where I take 行 to represent 身行, 口行, 意行, and to have the sense

of 身業, 口業, 意業.50 DĀ 21 at T I 90c15: 喜戲笑懈怠, which, as pointed out by Weller 1971: 231 note 151, has

been identified by Akanuma 1929: 305 as a ren der ing of Khiḍḍāpadosikā. A description of these and the next class of devas can also be found in the Pātika-sutta and its Dīrgha-āgama par allel, DN 24 at DN III 31,5 and DĀ 15 at T I 69b28; and in the Mahāvibhāṣā, T 1545 at T XXVII 190c18. Both are also referred to in the Mahā samaya-sutta, DN 20 at DN II 260,15, and its parallels (cf. Skilling 1997: 532).

51 DĀ 21 at T I 90c16: 失意, literally “lose their mind”. DN 1 at DN I 19,14 speaks of loss of mindfulness, sati mus sati.

52 Adopting the 宋, 元 and 明 variant reading without 生不數.53 Norman 1991: 272 explains that “in the Brahmajālasutta the Buddha jokes about the way

in which Brahmā thinks that he has cre ated other beings, and he makes reference to the creation myth in the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad”. A few verses relevant to this myth are BṛĀr Up 1.2.1: naiveha kiṃcanāgra āsīt, translated by Ra dhakrishnan 1953: 151 as: “there was nothing whatsoever here in the beginning”; BṛĀr Up 1.4.1: so 'nuvīkṣya nānyad ātmano ‘paśyat, ibid., p. 163: “looking around he saw nothing else than the self”; BṛĀr Up 1.4.3: sa vai naiva reme ... sa dvitīyam aicchat, ibid. p. 164: “he, verily, had no delight ... he desired a second”; and (after successful creation of another) BṛĀr Up 1.4.5: so 'vet, ahaṃ vāva sṛṣṭir asmi, ahaṃ hīdaṃ sarvam asṛkṣīti, ibid. p. 165: “he knew, I indeed am this creation for I produced all this”.

54 DN 24 at DN III 29,1 and DĀ 15 at T I 69b2.55 DN 1 at DN I 20,17: padūsenti. T 21 at T I 266c17 also indicates that anger arises in them

on looking at each other, 瞋恚, as do the Tibetan versions Weller 1934: 30,25: khros pas and Q tu 168b3: sdang bas; cf. also frag ment Pelliot bleu 258 Vc in Hartmann 1991: 84: (pra)duṣyaṃte ma(naḥ).

56 DN 1 at DN I 21,21: yañca kho idaṃ vuccati ‘cittan ‘ti vā ‘mano ‘ti vā ‘viññāṇan ‘ti vā, ayaṃ attā nicco dhuvo sas sato avi pariṇāmadham mo.

57 The Tibetan versions (Weller 1934: 26,22 and Q tu 167b5) provide the contrast to the four elements by em ploy ing the three terms sems, yid and rnam par shes pa, corresponding to citta, mano and viññāṇa listed in the Pāli version.

58 T 21 at T I 266c1.59 DĀ 21 at T I 91b17 actually reads 有邊無邊, just as in the previous case, which I take to be

an error for 非有邊 非無邊, a reading found also in the parallel passage in the Śāriputrābhidharma, T 1548 at T XXVIII 658a12.

60 Adopting the 宋, 元 and 明 variant reading without 是.61 Weller 1934: 40,10 and Q tu 170b7. T 21 at T I 267a28 only describes the four views and how

they conflict with one another, but does not indicate whether these arise out of meditative experience or due to theoretical speculation.

Page 47: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

229

62 Dutt 1932: 710 draws attention to the relationship between these ten indeterminable questions and the views treated in the Brah majāla. For a criticism of his presentation cf. Wijebandara 1993: 90.

63 SN 35.68 at SN IV 39,30 and SĀ 230 at T II 56a27; cf. also Ñāṇananda 2006: 433-436.64 Adopting the 宋, 元 and 明 variant reading that adds 耶善惡, in accordance with the reading

found elsewhere in this type of state ment.65 DĀ 21 at T I 91c5: 常樂閑靜 (Hira kawa 1997: 1199 indicates that 閑靜 can render praviveka

or rahas). As al ready highlighted by Weller 1971: 240 note 177, this expression does not fit the context. A reference to enjoying se clusion would be more appropriate for describing those given to a life of meditation in solitude instead of clever debaters, whom one would expect to rather delight in meetings in public in order to be able to exercise their skills. Notably, the same qualification of the debaters is also found in the Śāriputrābhidharma, T 1548 at T XXVIII 658a28: 常樂閑靜. This recurrence of the same inappropriate qualification supports the hy pothesis that the Śāri putrābhi dhar ma and the Dīrgha-āgama were transmitted by the same Buddhist school, though minor variations between the two versions (cf. e.g., note 66 below) show that they are not just identical.

66 DĀ 2 at T I 91c15: 能見遠事, 已雖近他, 他人不見. The parallel passage in the Śāriputrābhidharma, T 1548 at T XXVIII 658b8, con veys a differ ent sense: “being in a far away place [they] can see me, [whereas] I, [even] if close, still cannot see [them]”, 在遠處能見我, 我若近, 猶不能見.

67 DĀ 21 at T I 91c26: 受, which can render *upādāna as well as *vedanā (cf. Hirakawa 1997: 228). Elsewhere in the present dis course, 受 ren ders *vedanā, yet in the present context I treat 受 as equivalent to 取, upādāna, following the gloss in the Fo-guang (佛光) edition of DĀ 21, p. 547 note 1.

68 Weller 1934: 42,32: brdzun du smra bas 'jigs (he actually reads brdsun); 44,12: log par lta bas 'jigs; 44,28: shes bzhin ma yin pas 'jigs (the last would literally be fear of lack of alertness, but Weller 1935: 53 note 303 suggests that in the present context shes bzhin could render jñāna in the Indic original, based on which he renders shes bzhin ma yin pa as “igno rance”, an in ter pretation confirmed by the quote in Śamathadeva and the Sanskrit fragment). Q tu 171b1: rdzun du smra bas 'jigs; Q tu 171b5: log par lta bas 'jigs; Q tu 172a2: mi shes pas 'jigs. The frag ment Hoernle 168/168a V6 (in Hartmann 1989: 48) reads: (mṛṣāvā)dabhayabh[ītaḥ mṛṣ](āvādam eva pa)[riju](gupsa mānas); ibid. R6: (mit yā dṛ)[ṣ]ṭ(i)m [e]va parijugupsamānas; and SHT III 803 V4 (in Wald schmidt 1971: 5) reads: saṃmoham-eva parijugupsamānas.

69 T 21 at T I 267c15: 死墮惡道. This is puzzling, since one would not expect fear of a bad rebirth to be a prominent motivation among those who are uncertain about the existence of other worlds.

70 T 21 at T I 267c19: 為著, and T I 267c23: 疑恐畏來問.71 T 21 at T I 268a6: 恐畏惡道, 若有問事者便共諍.72 DN 1 at DN 27,11: atthi paro loko ... atthi sattā opapātikā ... atthi sukatadukkatānaṃ

kammānaṃ phalaṃ vi pāko ... hoti tathāgato paraṃ maraṇā?73 Weller 1934: 46,13 gti mug gis 'jigs, and Q tu 172a8: rmongs pas 'jigs.74 DN 1 at DN I 25,9: musāvādabhayā musāvādaparijegucchā n’ ev’ idaṃ kusalan ‘ti vyākaroti,

na pana ‘idam akusalan ‘ti vyākaroti, and DN I 26,1: upādānabhayā upādānaparijegucchā n’ ev’ idaṃ kusalan ‘ti vyā karoti, na pana ‘idam akusalan 'ti vyākaroti.

Page 48: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

230

75 Wijebandara 1993: 71 comments (in relation to the first case in DN 1) “he definitely knows that to tell false hood is bad ... thus what is ap par ent is that he has some moral standards to abide by”.

76 DN 1 at DN 25,12: evam pi me no. ‘tathā ‘ti pi me no. ‘aññathā ‘ti pi me no. ‘no ‘ti pi me no. ‘no no ‘ti pi me no.

77 Basham 1951: 17 suggests that this description, in the case of Sañjaya Belaṭṭhiputta, “is probably satirical, a tilt at agnostic teach ers who were unwilling to give a definite answer to any metaphysical question put to them”. For critical remarks on Basham's pres entation cf. Jaya tilleke 1963: 132.

78 Sv I 116: ‘tathā ‘ti pi me no ‘ti ... sassatavādaṃ paṭikkhipati. ‘aññathā ‘ti pi me no ‘ti ... ekaccasassataṃ paṭik khipati. ‘no 'ti pi me no 'ti ... ucchedaṃ paṭikkhipati. ‘no no ‘ti pi me no ‘ti’ ‘n’ eva hoti na na hotī’ti ... paṭikkhi pa ti. (This is followed by an alternative ex planation ac cord ing to which these answers are simply modes of equivo cation). For an examination of these two explanations and an alternative third model that also relates the five aspects of the equivocator's statement to these four views see Jayatilleke 1963: 135-138.

79 Collins 1982: 128 remarks that “the ‘eel-wrigglers’ ... lack of positive assertion has a verbal resemblance to the Buddha's own [lack of posi tive assertion] in certain other contexts”.

80 DN 1 at DN I 58,26.81 For a study of the different versions cf. Bapat 1948, Macqueen 1988 and Meisig 1987.82 DĀ 27 at T I 108c21; T 22 at T I 271c16 and Gnoli 1978: 226,20. 83 Adopting the 宋, 元 and 明 variant reading 見 instead of 際, in accordance with the reading

found elsewhere in this type of state ment.84 DĀ 21 at T I 92b3: 亦復如是, literally: “also again like this”, which indicates that the rest of

the passage should be completed in ac cordance with earlier occurrences of the “only the Buddha is able to know” pericope, hence my rendering as “(etc.)”.

85 T 21 at T I 267a12 does not describe such intellectual speculation in the way this is done in the other versions, but again refers to what ap pears to signify confused thinking, 意念癡.

86 This sequence is also reflected in fragment Hoernle 149/262 in Hartmann 1991: 82.87 Seidenstücker 1913: 117 remarks that “wer die Frage nach der Ewigkeit von Selbst und

Welt einmal aufwirft, wird nicht nur den Anfang, sondern auch das Ende der Dinge in den Kreis seiner Betrachtungen ziehen”.

88 In relation to the various propositions about a surviving self, the Pāli version qualifies each as aroga, “unim paired” (e.g. DN 1 at DN I 31,6); cf. also Skilling 1997: 480. While this qualification is not found in the other versions, Schrader 1902: 9 note 2 draws at tention to a similar qualification used in Jain texts, Sūyagaḍa (Sūtra kṛtāṅga) 1.1.3.15: siddhā ya te arogā ya, cf. Schubring 2004: 147.

89 The Śāriputrābhidharma differs in so far as it presents these views as declarations made about the nature of the self in this present world, adding that this self does not exist after death, e.g. in the first case T 1548 at T XXVIII 659a16: 色是我想是世, 命終已我不復有. Since this does not fit the context, I take this to be a transmission or translation error, especially in view of the otherwise close agreement of the Śāri putrābhi dharma with the Dīrgha-āgama version.

90 A minor variation in T 21 at T I 268b19 is that in its treatment of the third tetrad it adopts the sequence sin gle/nar row/multi ple/bound less (the last in T 21 seems to rather signify

Page 49: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

231

“innumerable”), whereas the other ver sions have sin gle/multi ple/nar row/bound less, i.e., in the other versions the contrasting propositions come in a pair.

91 The quote in Śamathadeva's commentary also differs in its sequence, which, however, seems to be due to a tex tual corruption, since Q tu 172b7 announces sixteen cases, but then Q tu 173a1-3 treats only twelve (mate rial/immate rial/both/neither; single/varied and nar row/un lim ited; happy/painful/both/neither). After this comes the con clud ing statement to the exposition on views about a percipient self, with Q tu 173a4 reiterating the count of sixteen cases, but then Q tu 173b3 lists the missing four cases (limited/unlim ited/both/neither).

92 A minor variation occurs in T 21 at T I 269a9+11, which treats the case of a neither-percipient-nor-impercipient self being material as well as immaterial twice, 有色無色, where the first instance appears to be an error for the otherwise missing im material self.

93 MN 102 at MN II 229,1. The theme of a self that is limited (or otherwise) and a self that is entirely happy (or otherwise) comes up in MN 102 at MN II 233,19 under the heading of views related to the past. This stands in contrast to the agreement between the diff erent versions of the Brahmajāla and in contrast to the Tibetan par allel to MN 102 in Skilling 1994: 348,3, which does not list any of these views in its treatment of the past. MN 102 at MN II 233,25 also includes the single or multiple and the narrow or boundless self in its treatment of the past, even though these have been treated in its earlier presentation at MN II 229,8 under the heading of being related to the future (with a small difference in formulation in as much as in the former case the self and the world are men tioned). This suggests that some error in transmission has oc curred, where perhaps the treatment of the lim ited self and the happy self originally were rather part of the exposition of views related to the fu ture.

94 The Tibetan version in Skilling 1994: 314,12 treats only gzugs can and gzugs can ma yin pa, after which it turns to single, multiple, narrow and boundless types of a percipient self, to which it also adds a self that has be come great, ibid. 314,17: 'du shes chen por gyur pa (which, as Skilling 1997: 484 notes, would corre spond to mahadgatasaṃjñī).

95 MN 102 at MN II 230,7 and Skilling 1994: 318,12.96 MN 102 at MN II 230,7 and Skilling 1994: 324,6.97 Ud 6.5 at Ud 70,4: sayaṃkataṃ sukhadukkhaṃ attā ca loko ca ... paraṃkataṃ sukhadukkhaṃ ...

sayaṃkatañca paraṃkatañca sukhaduk khaṃ ... asayaṃkāraṃ aparaṃkāraṃ adhiccasamuppannaṃ sukhadukkhaṃ attā ca loko ca.

98 Bodhi 1978: 28 comments that “these views are not mutually exclusive, but simply provide a selection of con ceptions of the sur viving self which can be combined to form any complete theory. Thus the self might be con ceived to be immaterial, finite, of uni form perception and ex clusively happy after death etc.”.

99 SN 24.37-44 at SN III 219,1 and SĀ 166 at T II 45a17 (to be supplemented with 42c20), which also includes the remaining eight po sitions on a self's survival (i.e., limited etc., and single perception etc.).

100 DN 9 at DN I 192,14: ekantasukhī attā hoti arogo paraṃ maraṇā, a proposal which according to DĀ 28 at T I 111c2 was about the entirely happy nature of the world, 一處世間一向樂.

101 MN 79 at MN II 35,27: atthi ekantasukho loko, atthi ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sac chikiri yāya, MĀ 208 at T I 785b29: 後世一向樂, 有一道跡一向作世證.

102 Sv I 119.

Page 50: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

232

103 Bodhi 1997: 55-56 comments that “it is sometimes assumed that the Buddha rejects speculative views simply because these views are distrac tions from the practice of meditation. Being fabrications of the intellect ... it is held, views keep the individual tied to the level of intellectualisation and produce a complacency that obstructs the single-minded commitment to meditation practice”. Yet, as the Brahmajāla exposition reveals, “speculative views sometimes arise at the end of a long course of meditative development”, which goes to show that “specu lative views spring from a root more deeply grounded in the human mind than the disposition to theo risation”.

104 Ud 6.4 at Ud 68,3 and DĀ 30 at T I 128c11; cf. also T 23 at T I 289c17; T 152 at T III 50c24; T 198 at T IV 178b6; T 768 at T XVII 704c7 and T 1592 at T XXXI 98c16. A reference to this simile occurs also in the Vi mutti magga, T 1648 at T XXXII 448a10.

105 The parallel passage in the Śāriputrābhidharma, T 1548 at t XXVIII 660a29, is a little more detailed: “this is not called annihila tion. The imma terial sphere of [boundless] space is annihilation, this is properly reckoned annihila tion of the self without remain der”, 此不名斷滅, 無色空處斷滅, 齊是謂我斷滅無餘.

106 DN 1 at DN I 35,29 introduces the attainment of neither-perception-nor-non-perception as “peaceful and sub lime”, santam etaṃ paṇītam etaṃ.

107 MN 102 at MN II 232,7 and Skilling 1994: 338,7.108 Bodhi 1978: 30 comments that “it may be that these latter six positions do not regard

annihilation as the ine luc ta ble fate of all be ings, but as the ultimate destiny and highest good of the spiritually perfected saint”.

109 Barua 1968: 11 suggests that here the immaterial attainments appear to be “considered as the ultimate means of stopping the course of saṃsāra”.

110 SN 22.81 at SN III 99,4: evaṃ diṭṭhi hoti: ‘no c’assaṃ, no ca me siyā, na bhavissāmi, na me bhavissatī’ti. Yā kho pana sā, bhikkhave, uc chedadiṭṭhi ...

111 AN 10.29 at AN V 63,28: etad aggaṃ ... bāhirakānaṃ diṭṭhigatānaṃ, yad idaṃ: ‘no c’ assaṃ, no ca me siyā, na bhavissāmi, na me bha vis satī’ti.

112 The Śāriputrābhidharma differs in as much as in each case the earlier proposal is rejected, T 1548 at T XXVIII 660b23: “this is not called Nibbāna here and now”, 此不名現在涅槃. DN 1 at DN I 36,30, however, agrees with DĀ 21 that the earlier proposal is ac cepted: n' eso n' at thī’ti vadāmi.

113 DĀ 21 at T I 93b21: 有覺, 有觀, which correspond to *savitakka and *savicāra. Though in other contexts vi takka stands for thought, in re la tion to the first jhāna the same term represents a non-conceptual directing of the mind to the object of meditation, hence my rendering as “ini tial application of the mind”.

114 DĀ 21 at T I 93b29: 除念, where the syntax suggests that mindfulness is discarded. This, however, would not make sense in a de scription of the third jhāna, in fact the description of this jhāna continues by referring to the presence of mindfulness, hence my ren dering of 除念 as “mindfully discards”. The parallel passage in the Śāriputrābhidharma, T 1548 at T XXVIII 660c4, reads: “secluded from rapture, dwelling in equanimity with mind fulness and clear comprehension, bodily experiencing happiness”, 離喜捨行念正智身受樂.

115 A listing of various types of diṭṭhadhammanibbāna in AN 9.51 at AN IV 454,4 includes also the immaterial attainments.

116 DN 1 at DN I 36,32: kāmā hi bho aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā, tesaṃ vipariṇāmaññathābhāvā up paj janti soka parideva dukkha doma nassupāyāsa.

Page 51: Analayo 2008 Views&Tathagata

ANĀLAYO: Views and the Tathāgata

233

117 Bodhi 1978: 31 comments that Nibbāna is conceived here “as the assuagement of pain and supreme happiness to be experienced in this pre sent life. The first, which proclaims nibbāna here and now through the enjoyment of all sense pleasures, is the position of the hedonist ... the following four positions are held by the attainers of the four jhānas, who mistake the rapture, bliss and peaceful ness of their attainments for the supreme good”.

118 MN 75 at MN I 509,11: idan-taṃ Nibbānaṃ, aham hi ... etarahi arogo sukhī, na maṃ kiñci ābādhati. In the par allel MĀ 153 at T I 672b5 the Buddha's visitor simply strokes his body and declares that to be Nibbāna, 異學身 ... 以兩手捫摸而作是說 ... 此是涅槃 (adopting the 宋, 元 and 明 variant 捫 instead of 抆).

119 SN 6.15 at SN I 159,6: pajjotass' eva nibbānaṃ, vimokkho cetaso ahu; Sn 235: nibbanti dhīrā yath’ āyaṃ padīpo; Th 906: pajjotass' eva nibbānaṃ, vimokkho cetaso ahu; and Thī 116: padīpass’ eva nibbānaṃ vimokkho ahu cetaso.

120 MN 72 at MN I 487,22: aggi nibbuto; SN 12.52 at SN II 85,23: aggikkhandho ... nibbāyeyya; Sn 19: nibbuto gini.

121 MN 102 at MN II 228,23: pañca hutvā tīṇi honti; and its Tibetan counterpart in Skilling 1994: 314,3: lnga po de dag yod na gsum du 'gyur la; a way of sub suming the five as three also found in fragment SHT IV 32 folio 1 V6 (in Sander 1980: 109): (paṃca saṃti trī)[ṇ]i bha vanti.

122 Hecker 1972: 217.123 Adopting the 宋, 元 and 明 variant reading 布 instead of 希.124 DĀ 21 at T I 93c19: 乃至現在泥洹, 亦復如是, thereby indicating that the whole treatment should

similarly be applied to all the other views.125 DĀ 21 at T I 93c28: 猶如巧捕魚師; cf. also the similar reading in the Śāriputrābhidharma,

T 1548 at T XXVIII 661a3: 如捕魚師. Usu ally in the discourses a reference to a skilled teacher is followed by a reference to his disci ple. Such a reference is indeed found in DN 1 at DN I 45,29: seyyathā pi ... dakkho kevaṭṭo vā kevaṭṭante vāsī vā; in T 21 at T I 270c3: 譬如工捕魚師, 若捕魚弟子; in fragments Pelliot 1400/19/bleu 35 Vw in Hartmann 1991: 86: (ke)vartiko [v](ā) [k]evartik(ā)ntevā[sī] vā; and in the Tibetan versions, Weller 1934: 60,32: dper na nya pa 'am, nya pa'i slob ma mkhas pa and Q 176a3: dper na nya pa 'am, nya pa'i slob ma mkhas pas.

126 DĀ 21 at T I 94a12: 義動, 法動, 見動, 魔動, 梵動.127 Katz 1982: 150 speaks of the Brahmajāla as a “psychoanalysis of metaphysical claims”.128 Bodhi 1978: 9-10 explains that “the Buddha does not trouble to refute each separate view

because the primary focus of his con cern is not so much the content of the view as the underlying malady of which the addiction to speculative tenets is a symptom”; “speculative views ... the proper way to treat them is the same as that appropri ate for the more general malady: to seek out their un derlying causes and apply the remedy suitable for eliminat ing these causes. The remedy is the path which replaced the blindness of views with direct insight, the Noble Eightfold Path that leads to ... Nibbāna”.

129 Fuller 2005: 115 concludes that “the Brahmajāla-sutta proposes neither a sixty-third view ... nor the rejection of all views ... but knowl edge of the cessation of craving. This is right view. It is a clear example of sammā-diṭṭhi signifying that all views have been transcended”.

130 DN 1 at DN I 46,23: atthajāla, dhammajāla, brahmajāla, diṭṭhijāla, anuttaro saṃgamāvijayo. The last of these, “su preme victory in battle”, is not found in any of the other versions. The Tibetan versions mention the “net of causality”, the “net of benefit”, the “net of Dharma”

Page 52: Analayo 2008 Views&Tathagata

Buddhist & Pali Studies in Honour of Ven. Prof. K Anuruddha

234

and the “net of Brahmā”, cf. Weller 1934: 64,34 and Q tu 177a7: rgyu'i dra ba ... don gyi dra ba ... chos kyi dra ba ... tshangs pa'i dra ba. T 21 at T I 270c20 lists only three titles, of which the “net of Dharma” and the “net of views”, 法網 and 見網, were as signed to this discourse by former Buddhas when it was spoken by them, whereas the “net of Brahmā”, 梵網, was the title given to this ex po sition by the present Buddha.

131 Karashima 2006: 361 explains that “the translator(s) confused -jāla (‘net’) with -cāla (‘moving’), both of which may become -yāla in the un derlying language, as is common in Middle Indic, including Gāndhārī”. A number of reference to 梵動, *Brahmācāla, can be found in the Chinese canon, cf. T 25 at T I 420b1; T 1421 at T XXII 191a20; T 1428 at T XXII 833b25 (cf. also 968b15); T 1709 at T XXXIII 455c3; T 1764 at T XXXVII 812c25; T 1824 at T XLII 159c23; T 1828 at T XLII 348a13; T 1830 at T XLIII 446b3. Though the quotation in the Śāri putrābhidharma does not in clude the listing of titles, its intro duc tion does speak of the “net of Brahmā”, T 1548 at T XXVIII 656b19: 梵網.

132 Sv I 127: kevaṭṭo viya hi bhagavā, jālaṃ viya desanā.133 Fragments Pelliot 1400/19/bleu 35 R1-2 in Hartmann 1991: 86: sarv[e te] a(n)[t] (arjā)[l]

(a)[g](a)[t](ā māras ya pāpīyasa āvaśa)[g](a)[t]ā vaśagat[ā] ... [yathā]kāmakaraṇīyā mārasya pāpīyasaḥ.

134 Weller 1934: 62,5: bdud sdig can gyi dbang du song zhing lag tu; Q 176a2: bdud sdig to can gyi dra bar chud cing dbang du gyur cing.

135 SN 4.15 at SN I 111,28: antalikkhacaro pāso ... tena taṃ bādhayissāmi, na me samaṇa mokkhasi.136 SĀ 1086 at T II 285a6: 執長繩羂下, 正欲縛沙門, 不令汝得脫 (adopting the 宋, 元 and 明 variant 正

instead of 政); and SĀ2 25 at T II 381c7: 羅網遍虛空, 沙門於我所, 終不得解脫, (for a translation of SĀ2 25 cf. Bingenheimer 2007: 59).

137 Barua 1967: 12 comments that “the expression ‘Brahmajāla’ can be explained more clearly in comparison with Sanskrit ‘Māyājāla’ and ‘Indra jālā’”, concluding that “‘Brahmā's net’ ... is evidently a metaphorical expression which means ‘God's magic’ or ‘Brahmā's magic’” In fact the imagery of a net spread out occurs also in the Śvetāśvara Upaniṣad, where it illustrates the om nipotent power of god; Śvet Up 5.3: ekaikaṃ jālam bahudhā vikurvan, asmin kṣetre saṃharaty eṣa devaḥ ... sarvādhipatyaṃ kurute mahātmā, trans lated by Radha-krishnan 1953: 739: “that God who after spreading out one net after another in vari ous ways draws it together in that field ... the great self exercises his lordship over all”; cf. also Franke 1913: 47 note 3.

138 Dhp 254c-d, where the Sanskrit counterpart in Bernhard 1965: 382 (29.38) reads prapañcābhiratā bālā, niṣ pra pañcās tathāgatāḥ.