uppsala universitet masteruppsats, 30 hp institutionen för ...1114534/fulltext01.pdf · 6 regler....
Post on 26-Aug-2020
1 Views
Preview:
TRANSCRIPT
UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats 30 hp
Institutionen foumlr nordiska spraringk Masterprogram i svenska
Annika Engdahl vt 2017
Polysemin hos prepositioner
En spraringkjaumlmfoumlrande korpusundersoumlkning
Handledare Ulla Stroh-Wollin
Institutionen foumlr nordiska spraringk
2
Sammandrag
Denna masteruppsats handlar om prepositioner och staumlller fraringgan om varfoumlr denna ordklass aumlr
saring svaringr att laumlra sig Syftet med studien aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners
distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer Under-
soumlkningen utgaringr alltsaring ifraringn att de abstrakta anvaumlndningarna av prepositionerna aumlr svaringrast att
anvaumlnda och foumlrstaring samtidigt som dessa anvaumlndningar foumlrmodligen aumlr utvecklade metaforiskt
ur en mer spatial anvaumlndning
I undersoumlkningen analyserar jag fem vanliga svenska prepositioner foumlr med till vid oumlver
och fem vanliga engelska prepositioner after at by for och with Genom att soumlka i parallell-
korpusen ESPC har jag kunnat se vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds till de olika prepositio-
nerna Sedan har de abstrakta anvaumlndningarna analyserats vidare
Undersoumlkningen visar att det finns en omfattande polysemi kring prepositionsbruket preposi-
tionerna anvaumlnds i vaumlldigt maringnga betydelser och detta aumlr en av de fraumlmsta anledningarna till
att ordklassen blir svaringr att laumlra sig Det visar sig aumlven att de abstrakta anvaumlndningarna med
stor sannolikhet utvecklats ur en spatial grundbetydelse Ofta aumlr detta dock troligen inte till
naringgon stoumlrre hjaumllp foumlr en inlaumlrare Resultatet tyder paring att man nog maringste acceptera att vissa
konstruktioner laumlrs in utantill
Men det tyder aumlven paring att det i naringgon maringn garingr att precisera vilken preposition som gaumlller vid
vissa semantiska betydelser eller roller tex att rdquofoumlrmaringnstagarerdquo markeras med foumlr ndash man goumlr
naringgot foumlr naringgon ndash och att rdquoaumlndamaringlrdquo markeras med till ndash man anvaumlnder naringgot till naringgot
Engelskan har for i baringda fallen Ocksaring tvaringspraringkiga lexikons beskrivningar av prepositioner
skulle kanske kunna foumlrbaumlttras
3
Inneharingllsfoumlrteckning
Sammandrag 2
1 Inledning 5
11 Bakgrund 5
12 Studiens upplaumlggning 6
13 Syfte och fraringgestaumlllningar 7
2 Forskningsoumlversikt 8
21 Kognitiv semantik 8
22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning 10
221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner 10
222 Reaktion mot kognitiv semantik 12
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus 13
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie 14
3 Material och metod 16
31 Korpusen 16
32 Excerpering och sortering 17
4 Delstudie I 20
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar 20
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar 22
5 Delstudie II 26
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna med utgaringngspunkt i deras
etymologi 26
511 Foumlr 26
512 Med 27
513 Till 28
514 Vid 28
515 Oumlver 29
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning 30
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for 31
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to 31
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of 32
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for 33
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for 34
4
5215 Summering 35
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver 36
523 Olika kaumlnslouttryck 37
53 Slutsatser 39
6 Delstudie III 40
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska prepositionerna 40
611 Foumlr 40
612 Med 41
613 Till 41
614 Vid 41
615 Oumlver 42
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositionerna 42
621 After 42
622 At 42
623 By 43
624 For 43
625 With 44
63 Sammanfattning och slutsats 44
7 Slutsatser och diskussion 45
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion 45
711 Delstudie I 45
712 Delstudie II 45
713 Delstudie III 46
72 Uppsatsens metod och val av material 47
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot 47
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning 48
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig 48
Referenser 50
Bilaga 52
5
1 Inledning
Ordklassen prepositioner aumlr ofta relativt svaringra att laumlra sig paring ett nytt spraringk Naumlstan vilket spraringk
man aumln laumlr sig finns prepositionerna daumlr och goumlr inlaumlrandet aumlnnu svaringrare aumln det redan var
Varfoumlr aumlr det saring Och vad aumlr det som goumlr de svenska prepositionerna saring svaringra att laumlra sig foumlr
andraspraringksinlaumlrare Denna masteruppsats utgaringr ifraringn denna omfattande fraringga och fokuserar
paring naringgra mindre fraringgestaumlllningar Kanske garingr det att hitta naringgot moumlnster som kan vara till
hjaumllp foumlr alla de som staringr infoumlr utmaningen att laumlra sig anvaumlnda de svenska prepositionerna
11 Bakgrund
Flera undersoumlkningar har visat att prepositioner aumlr saumlrskilt svaringra foumlr andraspraringksinlaumlrare att
laumlra sig Karoliina Poumlyri (2014 s 7) skriver till exempel att prepositioner aumlr naringgot som finsk-
talande ofta har problem med att laumlra sig och det gaumlller daring inte bara nyboumlrjare utan aumlven de
som kommit laumlngre i spraringkutvecklingen En viktig anledning till problemen aumlr att finskan ofta
anvaumlnder olika kasus (eller postpositioner) istaumlllet foumlr prepositioner Det aumlr vanligt att det inte
garingr att se naringgon saumlrskilt tydlig korrelation mellan kasus i finskan och prepositioner i svenskan
vilket naturligtvis goumlr det extra svaringrt Aumlven Monika Dabrowska (2015 s 31) skriver att pol-
ska inlaumlrare av svenska har problem med prepositioner fraumlmst paring grund av att de kan ha saring
maringnga olika betydelser i svenskan Detta aumlr naringgot som goumlr dem extra svaringra foumlr alla inlaumlrare av
svenska som andraspraringk
I boken Svenska i kontrast skriver Roger Kaumlllstroumlm (2012 s 82) att det kan ta laringng tid foumlr en
andraspraringksinlaumlrare att laumlra sig att anvaumlnda prepositioner utan att avvika fraringn en foumlrstaspraringks-
talares bruk Ett problem aumlr att maringnga spraringk inte anvaumlnder prepositioner utan (som finskan)
kasusboumljning foumlr att uttrycka samma sorts betydelser Ett annat problem aumlr att prepositioner i
vissa spraringk motsvaras av postpositioner och ibland av saring kallade cirkumpositioner (Kaumlllstroumlm
2012 s 82ndash83)
Det aumlr emellertid att hitta raumltt preposition som brukar vara det svaringraste att laumlra sig Det kan till
exempel vara vaumlldigt svaringrt att skilja paring i och paring i synnerhet om dessa betydelser motsvaras av
samma ord i det egna spraringket (Kaumlllstroumlm 2012 s 89) I det tidiga inlaumlrarspraringket aumlr det vanligt
att uttrycka en viss grundlaumlggande typ av rumsbetydelse med samma preposition i alla laumlgen
Inlaumlrningen blir aumlnnu mer komplicerad av att maringnga prepositioner aumlven anvaumlnds som verb-
partiklar (Kaumlllstroumlm 2012 s90) Ballardini Stjaumlrnloumlf amp Viberg (1986 s149) paringpekar ocksaring
att till exempel prepositionerna i och paring har flera betydelser och anvaumlndningar aumln de rent
rumsliga Det aumlr vaumlldigt svaringrt att hitta motsvarigheter i andra spraringk och skillnaderna kan upp-
fattas som ooumlverskaringdliga De grundlaumlggande rumsbetydelserna aumlr laumlttare att foumlrstaring eftersom
det antagligen aumlr laumlttare att hitta en motsvarighet till dem i det egna spraringket
Prepositioner kan semantiskt delas upp i tre olika betydelsegrupper Det aumlr de spatiala och
rumsliga som tydligt visar paring rumsrelationer mellan olika delar i en mening exempelvis i me-
ningen rdquoduken paring bordetrdquo De spatiala prepositionerna har foumlrharingllandevis tydliga ramar och
6
regler Paring visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att naringgot aumlr
placerat inuti naringgot annat att ett objekt aumlr omslutet av naringgot annat Prepositioner kan aumlven
visa paring temporala relationer i en mening till exempel i meningen rdquofesten i naumlsta veckardquo
Temporala relationer aumlr ofta foumlrutsaumlgbara utifraringn en bildlig anvaumlndning av den spatiala bety-
delsen Den sista gruppen som prepositioner sorteras in i aumlr en grupp med en mer abstrakt
betydelse Denna grupp aumlr foumlrharingllandevis stor och spretig naringgot som syns i den uppdelning
som goumlrs i SAG instrumentala relationer som i rdquoresan med taringgrdquo kausala relationer som i
rdquopengar foumlr resanrdquo ha-relationer som i rdquodamen med hundenrdquo vara-relationer som i rdquovalet av
X till presidentrdquo och relationer mellan aktanter med samma roll som i rdquosystern med makerdquo
(SAG s 684ndash685)
Inom den kognitiva semantiken ses de temporala och abstrakta relationerna som sekundaumlra
och metaforiska Alla forskare har emellertid inte samma instaumlllning till dessa relationer och
det finns maringnga olika teoretiska infallsvinklar till prepositioners betydelse Just synen paring ab-
strakta relationer hos prepositioner som sekundaumlra har gjort att de inte faringtt saumlrskilt mycket
uppmaumlrksamhet inom forskningen Den tidigare forskningen har mestadels fokuserat paring pre-
positioner som anvaumlnds vid temporala eller spatiala relationer Denna avsaknad av forskning
aumlr en av anledningarna till att jag intresserar mig foumlr just de abstrakta prepositionerna
12 Studiens upplaumlggning
I foumlreliggande studie analyseras excerperade exempel fraringn en korpus som omfattar svenska
kaumllltexter med engelska oumlversaumlttningar och engelska kaumllltexter med svenska oumlversaumlttningar
The English-Swedish Parallell Corpus (ESPC) Jag undersoumlker hur naringgra olika svenska och
engelska prepositioner oumlversaumltts mellan spraringken och om det genom denna komparativa metod
garingr att se naringgot moumlnster i betydelserna och hur de kategoriseras betydelsemaumlssigt Aumlr det tex
saring att en viss preposition i det ena spraringket tenderar att oumlversaumlttas med en och samma preposi-
tion i maringlspraringket ocksaring naumlr prepositionen inte uttrycker spatiala och temporala betydelser utan
mer abstrakta relationer Eller foumlrdelar sig oumlversaumlttningarna paring flera olika ekvivalenter Vad
kan valet bero paring Engelska framstaringr i detta sammanhang som ett laumlmpligt spraringk att jaumlmfoumlra
med eftersom det aumlr lagom likt svenskan Spraringken aumlr relativt naumlra men inte foumlr naumlra beslaumlk-
tade Prepositioner anvaumlnds i baringda spraringken paring ett syntaktiskt likartat saumltt och ordklassen pre-
positioner aumlr omfattande (Garretson 2007 s13)
Jag hoppas kunna bidra med nya infallsvinklar och en stoumlrre foumlrstaringelse foumlr de utvalda preposi-
tionernas distribution och polysemi i synnerhet och aumlven ordklassen prepositioner i allmaumlnhet
Polysemi innebaumlr att ett ord har maringnga olika betydelser naringgot som i houmlg grad staumlmmer in paring
ordklassen prepositioner i sin helhet
Denna uppsats bygger paring tre delundersoumlkningar I den foumlrsta studien undersoumlker jag hur fem
svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur fem engelska prepositioner oumlversaumltts till
svenska och i vilken utstraumlckning valet haumlnger samman med om prepositionen anvaumlnds med
en abstrakt betydelse eller inte Den andra delstudien fokuserar paring de abstrakta betydelserna
hos de fem utvalda svenska prepositionerna och hur deras skilda anvaumlndningar ska foumlrstarings I
7
vilken maringn kan man urskilja en metaforisk utveckling Kan man genom en naumlrstudie av oumlver-
saumlttningarna foumlrstaring deras roll baumlttre Del tre utgoumlrs av en jaumlmfoumlrelse mellan bruket som det
syns i denna studie och de ekvivalenter som foumlreslarings i en vanlig svensk-engelsk ordbok
13 Syfte och fraringgestaumlllningar
Huvudsyftet med foumlreliggande studie aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners
distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer
Undersoumlkningen utgaringr ifraringn hur olika prepositioner i oumlversaumlttningar mellan svenska och eng-
elska anvaumlnds och avser att ger svar paring foumlljande fraringgor
Vilka och hur maringnga ekvivalenter har de olika prepositionerna i de oumlversatta texterna
Aumlr uppsaumlttningen av och spridningen paring ekvivalenter en annan naumlr prepositionen antar
en abstrakt betydelse aumln naumlr den uppfattas som mer konkret
I vilken utstraumlckning kan de abstrakta betydelserna foumlrstarings som metaforisk utveckling
av en spatial betydelse
Kan en jaumlmfoumlrelse mellan ekvivalenta prepositioner i de tvaring spraringken tydliggoumlra vilka
abstrakta betydelser som foumlrknippas med de olika prepositionerna
Hur vaumll korrelerar korpussoumlkningens resultat med de ekvivalenter som en vanlig eng-
elsk-svensk ordbok ger
8
2 Forskningsoumlversikt
Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning
teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-
ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av
den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-
reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande
metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter
som anvaumlnts i undersoumlkningen
21 Kognitiv semantik
I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring
fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland
annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn
1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats
Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet
Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-
trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-
dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska
enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-
ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-
tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en
viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)
Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar
man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma
verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur
man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-
ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de
erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)
Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-
tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar
saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av
kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse
baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring
grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-
fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)
I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att
utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken
kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden
9
aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-
ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-
jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker
1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som
subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine
trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-
kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan
Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket
Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot
om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr
foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas
en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna
ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket
foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala
betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)
En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-
ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-
nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat
HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr
rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en
mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)
Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella
metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung
i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel
paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter
gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka
2003 s 46ndash47)
Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med
intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur
vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara
spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-
taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom
spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat
paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla
till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)
Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-
delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser
som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds
abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning
10
Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr
betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som
maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-
jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av
samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till
maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr
Ekberg 1991 s 92)
22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning
Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt
221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp
ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken
och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie
som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna
studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning
221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner
I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja
Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-
strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en
spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring
abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-
pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna
vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att
denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om
det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning
Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller
on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i
rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att
goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-
ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-
positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-
la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger
att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser
Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-
vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring
relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan
faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-
kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast
11
naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)
oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning
Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila
skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner
(1) a Sarah is in the job market
b Kate is on the job market
Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-
marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna
skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en
tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar
saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-
troll
Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren
och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes
blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och
on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som
figuren har oumlver situationen
Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare
vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar
konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det
som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-
la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa
s 1593)
I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-
aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner
beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala
betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-
delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-
tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas
till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-
gorierna
Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig
komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-
konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att
laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar
in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser
och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera
kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den
12
stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-
tanken tanken om att ett ord har en central betydelse
Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-
forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-
strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr
foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt
Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-
tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-
laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on
sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-
torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt
med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld
(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-
tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-
kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet
Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver
landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-
delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk
222 Reaktion mot kognitiv semantik
Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva
semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i
tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp
Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-
stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in
the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner
Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-
rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)
primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar
scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-
den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr
dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-
na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men
menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende
Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och
det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen
Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-
fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-
greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-
ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder
13
daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002
s12ndash13)
Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att
det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av
prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska
och intentionella dimensioner
En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra
fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening
(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-
condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet
hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-
gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av
en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en
vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang
daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort
paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska
(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo
ett aumlppeltraumld PREP blommor
b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo
Max aumlr PREP liv
Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-
la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-
ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-
ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger
visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge
upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom
sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom
och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-
nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-
fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-
pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-
ter till saringdana som anger medel eller orsak
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus
I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a
translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-
elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han
1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det
lite speciella blom
14
goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer
alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring
en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-
tod som till viss del liknar den i min studie
Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska
distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-
das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat
spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i
spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka
orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-
foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning
alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-
andra
Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en
tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-
fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod
liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt
spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av
prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i
baringde engelska och svenska
En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-
positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-
skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i
engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det
med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i
olika former (Garretson 2007 s13)
I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som
anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde
interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan
andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-
kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt
att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins
att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med
oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie
I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som
tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-
vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
2
Sammandrag
Denna masteruppsats handlar om prepositioner och staumlller fraringgan om varfoumlr denna ordklass aumlr
saring svaringr att laumlra sig Syftet med studien aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners
distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer Under-
soumlkningen utgaringr alltsaring ifraringn att de abstrakta anvaumlndningarna av prepositionerna aumlr svaringrast att
anvaumlnda och foumlrstaring samtidigt som dessa anvaumlndningar foumlrmodligen aumlr utvecklade metaforiskt
ur en mer spatial anvaumlndning
I undersoumlkningen analyserar jag fem vanliga svenska prepositioner foumlr med till vid oumlver
och fem vanliga engelska prepositioner after at by for och with Genom att soumlka i parallell-
korpusen ESPC har jag kunnat se vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds till de olika prepositio-
nerna Sedan har de abstrakta anvaumlndningarna analyserats vidare
Undersoumlkningen visar att det finns en omfattande polysemi kring prepositionsbruket preposi-
tionerna anvaumlnds i vaumlldigt maringnga betydelser och detta aumlr en av de fraumlmsta anledningarna till
att ordklassen blir svaringr att laumlra sig Det visar sig aumlven att de abstrakta anvaumlndningarna med
stor sannolikhet utvecklats ur en spatial grundbetydelse Ofta aumlr detta dock troligen inte till
naringgon stoumlrre hjaumllp foumlr en inlaumlrare Resultatet tyder paring att man nog maringste acceptera att vissa
konstruktioner laumlrs in utantill
Men det tyder aumlven paring att det i naringgon maringn garingr att precisera vilken preposition som gaumlller vid
vissa semantiska betydelser eller roller tex att rdquofoumlrmaringnstagarerdquo markeras med foumlr ndash man goumlr
naringgot foumlr naringgon ndash och att rdquoaumlndamaringlrdquo markeras med till ndash man anvaumlnder naringgot till naringgot
Engelskan har for i baringda fallen Ocksaring tvaringspraringkiga lexikons beskrivningar av prepositioner
skulle kanske kunna foumlrbaumlttras
3
Inneharingllsfoumlrteckning
Sammandrag 2
1 Inledning 5
11 Bakgrund 5
12 Studiens upplaumlggning 6
13 Syfte och fraringgestaumlllningar 7
2 Forskningsoumlversikt 8
21 Kognitiv semantik 8
22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning 10
221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner 10
222 Reaktion mot kognitiv semantik 12
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus 13
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie 14
3 Material och metod 16
31 Korpusen 16
32 Excerpering och sortering 17
4 Delstudie I 20
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar 20
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar 22
5 Delstudie II 26
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna med utgaringngspunkt i deras
etymologi 26
511 Foumlr 26
512 Med 27
513 Till 28
514 Vid 28
515 Oumlver 29
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning 30
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for 31
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to 31
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of 32
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for 33
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for 34
4
5215 Summering 35
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver 36
523 Olika kaumlnslouttryck 37
53 Slutsatser 39
6 Delstudie III 40
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska prepositionerna 40
611 Foumlr 40
612 Med 41
613 Till 41
614 Vid 41
615 Oumlver 42
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositionerna 42
621 After 42
622 At 42
623 By 43
624 For 43
625 With 44
63 Sammanfattning och slutsats 44
7 Slutsatser och diskussion 45
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion 45
711 Delstudie I 45
712 Delstudie II 45
713 Delstudie III 46
72 Uppsatsens metod och val av material 47
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot 47
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning 48
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig 48
Referenser 50
Bilaga 52
5
1 Inledning
Ordklassen prepositioner aumlr ofta relativt svaringra att laumlra sig paring ett nytt spraringk Naumlstan vilket spraringk
man aumln laumlr sig finns prepositionerna daumlr och goumlr inlaumlrandet aumlnnu svaringrare aumln det redan var
Varfoumlr aumlr det saring Och vad aumlr det som goumlr de svenska prepositionerna saring svaringra att laumlra sig foumlr
andraspraringksinlaumlrare Denna masteruppsats utgaringr ifraringn denna omfattande fraringga och fokuserar
paring naringgra mindre fraringgestaumlllningar Kanske garingr det att hitta naringgot moumlnster som kan vara till
hjaumllp foumlr alla de som staringr infoumlr utmaningen att laumlra sig anvaumlnda de svenska prepositionerna
11 Bakgrund
Flera undersoumlkningar har visat att prepositioner aumlr saumlrskilt svaringra foumlr andraspraringksinlaumlrare att
laumlra sig Karoliina Poumlyri (2014 s 7) skriver till exempel att prepositioner aumlr naringgot som finsk-
talande ofta har problem med att laumlra sig och det gaumlller daring inte bara nyboumlrjare utan aumlven de
som kommit laumlngre i spraringkutvecklingen En viktig anledning till problemen aumlr att finskan ofta
anvaumlnder olika kasus (eller postpositioner) istaumlllet foumlr prepositioner Det aumlr vanligt att det inte
garingr att se naringgon saumlrskilt tydlig korrelation mellan kasus i finskan och prepositioner i svenskan
vilket naturligtvis goumlr det extra svaringrt Aumlven Monika Dabrowska (2015 s 31) skriver att pol-
ska inlaumlrare av svenska har problem med prepositioner fraumlmst paring grund av att de kan ha saring
maringnga olika betydelser i svenskan Detta aumlr naringgot som goumlr dem extra svaringra foumlr alla inlaumlrare av
svenska som andraspraringk
I boken Svenska i kontrast skriver Roger Kaumlllstroumlm (2012 s 82) att det kan ta laringng tid foumlr en
andraspraringksinlaumlrare att laumlra sig att anvaumlnda prepositioner utan att avvika fraringn en foumlrstaspraringks-
talares bruk Ett problem aumlr att maringnga spraringk inte anvaumlnder prepositioner utan (som finskan)
kasusboumljning foumlr att uttrycka samma sorts betydelser Ett annat problem aumlr att prepositioner i
vissa spraringk motsvaras av postpositioner och ibland av saring kallade cirkumpositioner (Kaumlllstroumlm
2012 s 82ndash83)
Det aumlr emellertid att hitta raumltt preposition som brukar vara det svaringraste att laumlra sig Det kan till
exempel vara vaumlldigt svaringrt att skilja paring i och paring i synnerhet om dessa betydelser motsvaras av
samma ord i det egna spraringket (Kaumlllstroumlm 2012 s 89) I det tidiga inlaumlrarspraringket aumlr det vanligt
att uttrycka en viss grundlaumlggande typ av rumsbetydelse med samma preposition i alla laumlgen
Inlaumlrningen blir aumlnnu mer komplicerad av att maringnga prepositioner aumlven anvaumlnds som verb-
partiklar (Kaumlllstroumlm 2012 s90) Ballardini Stjaumlrnloumlf amp Viberg (1986 s149) paringpekar ocksaring
att till exempel prepositionerna i och paring har flera betydelser och anvaumlndningar aumln de rent
rumsliga Det aumlr vaumlldigt svaringrt att hitta motsvarigheter i andra spraringk och skillnaderna kan upp-
fattas som ooumlverskaringdliga De grundlaumlggande rumsbetydelserna aumlr laumlttare att foumlrstaring eftersom
det antagligen aumlr laumlttare att hitta en motsvarighet till dem i det egna spraringket
Prepositioner kan semantiskt delas upp i tre olika betydelsegrupper Det aumlr de spatiala och
rumsliga som tydligt visar paring rumsrelationer mellan olika delar i en mening exempelvis i me-
ningen rdquoduken paring bordetrdquo De spatiala prepositionerna har foumlrharingllandevis tydliga ramar och
6
regler Paring visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att naringgot aumlr
placerat inuti naringgot annat att ett objekt aumlr omslutet av naringgot annat Prepositioner kan aumlven
visa paring temporala relationer i en mening till exempel i meningen rdquofesten i naumlsta veckardquo
Temporala relationer aumlr ofta foumlrutsaumlgbara utifraringn en bildlig anvaumlndning av den spatiala bety-
delsen Den sista gruppen som prepositioner sorteras in i aumlr en grupp med en mer abstrakt
betydelse Denna grupp aumlr foumlrharingllandevis stor och spretig naringgot som syns i den uppdelning
som goumlrs i SAG instrumentala relationer som i rdquoresan med taringgrdquo kausala relationer som i
rdquopengar foumlr resanrdquo ha-relationer som i rdquodamen med hundenrdquo vara-relationer som i rdquovalet av
X till presidentrdquo och relationer mellan aktanter med samma roll som i rdquosystern med makerdquo
(SAG s 684ndash685)
Inom den kognitiva semantiken ses de temporala och abstrakta relationerna som sekundaumlra
och metaforiska Alla forskare har emellertid inte samma instaumlllning till dessa relationer och
det finns maringnga olika teoretiska infallsvinklar till prepositioners betydelse Just synen paring ab-
strakta relationer hos prepositioner som sekundaumlra har gjort att de inte faringtt saumlrskilt mycket
uppmaumlrksamhet inom forskningen Den tidigare forskningen har mestadels fokuserat paring pre-
positioner som anvaumlnds vid temporala eller spatiala relationer Denna avsaknad av forskning
aumlr en av anledningarna till att jag intresserar mig foumlr just de abstrakta prepositionerna
12 Studiens upplaumlggning
I foumlreliggande studie analyseras excerperade exempel fraringn en korpus som omfattar svenska
kaumllltexter med engelska oumlversaumlttningar och engelska kaumllltexter med svenska oumlversaumlttningar
The English-Swedish Parallell Corpus (ESPC) Jag undersoumlker hur naringgra olika svenska och
engelska prepositioner oumlversaumltts mellan spraringken och om det genom denna komparativa metod
garingr att se naringgot moumlnster i betydelserna och hur de kategoriseras betydelsemaumlssigt Aumlr det tex
saring att en viss preposition i det ena spraringket tenderar att oumlversaumlttas med en och samma preposi-
tion i maringlspraringket ocksaring naumlr prepositionen inte uttrycker spatiala och temporala betydelser utan
mer abstrakta relationer Eller foumlrdelar sig oumlversaumlttningarna paring flera olika ekvivalenter Vad
kan valet bero paring Engelska framstaringr i detta sammanhang som ett laumlmpligt spraringk att jaumlmfoumlra
med eftersom det aumlr lagom likt svenskan Spraringken aumlr relativt naumlra men inte foumlr naumlra beslaumlk-
tade Prepositioner anvaumlnds i baringda spraringken paring ett syntaktiskt likartat saumltt och ordklassen pre-
positioner aumlr omfattande (Garretson 2007 s13)
Jag hoppas kunna bidra med nya infallsvinklar och en stoumlrre foumlrstaringelse foumlr de utvalda preposi-
tionernas distribution och polysemi i synnerhet och aumlven ordklassen prepositioner i allmaumlnhet
Polysemi innebaumlr att ett ord har maringnga olika betydelser naringgot som i houmlg grad staumlmmer in paring
ordklassen prepositioner i sin helhet
Denna uppsats bygger paring tre delundersoumlkningar I den foumlrsta studien undersoumlker jag hur fem
svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur fem engelska prepositioner oumlversaumltts till
svenska och i vilken utstraumlckning valet haumlnger samman med om prepositionen anvaumlnds med
en abstrakt betydelse eller inte Den andra delstudien fokuserar paring de abstrakta betydelserna
hos de fem utvalda svenska prepositionerna och hur deras skilda anvaumlndningar ska foumlrstarings I
7
vilken maringn kan man urskilja en metaforisk utveckling Kan man genom en naumlrstudie av oumlver-
saumlttningarna foumlrstaring deras roll baumlttre Del tre utgoumlrs av en jaumlmfoumlrelse mellan bruket som det
syns i denna studie och de ekvivalenter som foumlreslarings i en vanlig svensk-engelsk ordbok
13 Syfte och fraringgestaumlllningar
Huvudsyftet med foumlreliggande studie aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners
distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer
Undersoumlkningen utgaringr ifraringn hur olika prepositioner i oumlversaumlttningar mellan svenska och eng-
elska anvaumlnds och avser att ger svar paring foumlljande fraringgor
Vilka och hur maringnga ekvivalenter har de olika prepositionerna i de oumlversatta texterna
Aumlr uppsaumlttningen av och spridningen paring ekvivalenter en annan naumlr prepositionen antar
en abstrakt betydelse aumln naumlr den uppfattas som mer konkret
I vilken utstraumlckning kan de abstrakta betydelserna foumlrstarings som metaforisk utveckling
av en spatial betydelse
Kan en jaumlmfoumlrelse mellan ekvivalenta prepositioner i de tvaring spraringken tydliggoumlra vilka
abstrakta betydelser som foumlrknippas med de olika prepositionerna
Hur vaumll korrelerar korpussoumlkningens resultat med de ekvivalenter som en vanlig eng-
elsk-svensk ordbok ger
8
2 Forskningsoumlversikt
Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning
teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-
ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av
den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-
reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande
metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter
som anvaumlnts i undersoumlkningen
21 Kognitiv semantik
I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring
fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland
annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn
1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats
Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet
Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-
trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-
dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska
enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-
ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-
tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en
viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)
Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar
man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma
verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur
man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-
ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de
erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)
Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-
tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar
saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av
kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse
baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring
grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-
fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)
I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att
utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken
kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden
9
aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-
ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-
jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker
1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som
subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine
trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-
kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan
Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket
Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot
om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr
foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas
en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna
ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket
foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala
betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)
En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-
ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-
nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat
HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr
rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en
mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)
Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella
metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung
i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel
paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter
gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka
2003 s 46ndash47)
Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med
intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur
vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara
spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-
taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom
spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat
paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla
till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)
Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-
delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser
som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds
abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning
10
Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr
betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som
maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-
jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av
samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till
maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr
Ekberg 1991 s 92)
22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning
Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt
221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp
ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken
och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie
som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna
studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning
221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner
I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja
Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-
strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en
spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring
abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-
pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna
vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att
denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om
det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning
Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller
on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i
rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att
goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-
ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-
positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-
la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger
att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser
Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-
vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring
relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan
faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-
kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast
11
naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)
oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning
Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila
skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner
(1) a Sarah is in the job market
b Kate is on the job market
Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-
marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna
skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en
tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar
saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-
troll
Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren
och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes
blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och
on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som
figuren har oumlver situationen
Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare
vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar
konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det
som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-
la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa
s 1593)
I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-
aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner
beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala
betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-
delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-
tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas
till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-
gorierna
Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig
komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-
konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att
laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar
in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser
och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera
kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den
12
stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-
tanken tanken om att ett ord har en central betydelse
Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-
forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-
strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr
foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt
Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-
tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-
laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on
sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-
torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt
med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld
(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-
tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-
kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet
Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver
landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-
delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk
222 Reaktion mot kognitiv semantik
Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva
semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i
tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp
Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-
stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in
the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner
Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-
rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)
primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar
scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-
den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr
dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-
na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men
menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende
Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och
det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen
Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-
fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-
greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-
ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder
13
daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002
s12ndash13)
Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att
det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av
prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska
och intentionella dimensioner
En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra
fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening
(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-
condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet
hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-
gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av
en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en
vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang
daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort
paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska
(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo
ett aumlppeltraumld PREP blommor
b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo
Max aumlr PREP liv
Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-
la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-
ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-
ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger
visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge
upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom
sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom
och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-
nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-
fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-
pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-
ter till saringdana som anger medel eller orsak
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus
I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a
translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-
elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han
1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det
lite speciella blom
14
goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer
alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring
en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-
tod som till viss del liknar den i min studie
Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska
distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-
das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat
spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i
spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka
orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-
foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning
alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-
andra
Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en
tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-
fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod
liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt
spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av
prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i
baringde engelska och svenska
En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-
positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-
skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i
engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det
med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i
olika former (Garretson 2007 s13)
I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som
anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde
interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan
andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-
kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt
att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins
att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med
oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie
I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som
tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-
vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
3
Inneharingllsfoumlrteckning
Sammandrag 2
1 Inledning 5
11 Bakgrund 5
12 Studiens upplaumlggning 6
13 Syfte och fraringgestaumlllningar 7
2 Forskningsoumlversikt 8
21 Kognitiv semantik 8
22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning 10
221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner 10
222 Reaktion mot kognitiv semantik 12
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus 13
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie 14
3 Material och metod 16
31 Korpusen 16
32 Excerpering och sortering 17
4 Delstudie I 20
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar 20
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar 22
5 Delstudie II 26
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna med utgaringngspunkt i deras
etymologi 26
511 Foumlr 26
512 Med 27
513 Till 28
514 Vid 28
515 Oumlver 29
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning 30
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for 31
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to 31
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of 32
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for 33
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for 34
4
5215 Summering 35
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver 36
523 Olika kaumlnslouttryck 37
53 Slutsatser 39
6 Delstudie III 40
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska prepositionerna 40
611 Foumlr 40
612 Med 41
613 Till 41
614 Vid 41
615 Oumlver 42
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositionerna 42
621 After 42
622 At 42
623 By 43
624 For 43
625 With 44
63 Sammanfattning och slutsats 44
7 Slutsatser och diskussion 45
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion 45
711 Delstudie I 45
712 Delstudie II 45
713 Delstudie III 46
72 Uppsatsens metod och val av material 47
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot 47
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning 48
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig 48
Referenser 50
Bilaga 52
5
1 Inledning
Ordklassen prepositioner aumlr ofta relativt svaringra att laumlra sig paring ett nytt spraringk Naumlstan vilket spraringk
man aumln laumlr sig finns prepositionerna daumlr och goumlr inlaumlrandet aumlnnu svaringrare aumln det redan var
Varfoumlr aumlr det saring Och vad aumlr det som goumlr de svenska prepositionerna saring svaringra att laumlra sig foumlr
andraspraringksinlaumlrare Denna masteruppsats utgaringr ifraringn denna omfattande fraringga och fokuserar
paring naringgra mindre fraringgestaumlllningar Kanske garingr det att hitta naringgot moumlnster som kan vara till
hjaumllp foumlr alla de som staringr infoumlr utmaningen att laumlra sig anvaumlnda de svenska prepositionerna
11 Bakgrund
Flera undersoumlkningar har visat att prepositioner aumlr saumlrskilt svaringra foumlr andraspraringksinlaumlrare att
laumlra sig Karoliina Poumlyri (2014 s 7) skriver till exempel att prepositioner aumlr naringgot som finsk-
talande ofta har problem med att laumlra sig och det gaumlller daring inte bara nyboumlrjare utan aumlven de
som kommit laumlngre i spraringkutvecklingen En viktig anledning till problemen aumlr att finskan ofta
anvaumlnder olika kasus (eller postpositioner) istaumlllet foumlr prepositioner Det aumlr vanligt att det inte
garingr att se naringgon saumlrskilt tydlig korrelation mellan kasus i finskan och prepositioner i svenskan
vilket naturligtvis goumlr det extra svaringrt Aumlven Monika Dabrowska (2015 s 31) skriver att pol-
ska inlaumlrare av svenska har problem med prepositioner fraumlmst paring grund av att de kan ha saring
maringnga olika betydelser i svenskan Detta aumlr naringgot som goumlr dem extra svaringra foumlr alla inlaumlrare av
svenska som andraspraringk
I boken Svenska i kontrast skriver Roger Kaumlllstroumlm (2012 s 82) att det kan ta laringng tid foumlr en
andraspraringksinlaumlrare att laumlra sig att anvaumlnda prepositioner utan att avvika fraringn en foumlrstaspraringks-
talares bruk Ett problem aumlr att maringnga spraringk inte anvaumlnder prepositioner utan (som finskan)
kasusboumljning foumlr att uttrycka samma sorts betydelser Ett annat problem aumlr att prepositioner i
vissa spraringk motsvaras av postpositioner och ibland av saring kallade cirkumpositioner (Kaumlllstroumlm
2012 s 82ndash83)
Det aumlr emellertid att hitta raumltt preposition som brukar vara det svaringraste att laumlra sig Det kan till
exempel vara vaumlldigt svaringrt att skilja paring i och paring i synnerhet om dessa betydelser motsvaras av
samma ord i det egna spraringket (Kaumlllstroumlm 2012 s 89) I det tidiga inlaumlrarspraringket aumlr det vanligt
att uttrycka en viss grundlaumlggande typ av rumsbetydelse med samma preposition i alla laumlgen
Inlaumlrningen blir aumlnnu mer komplicerad av att maringnga prepositioner aumlven anvaumlnds som verb-
partiklar (Kaumlllstroumlm 2012 s90) Ballardini Stjaumlrnloumlf amp Viberg (1986 s149) paringpekar ocksaring
att till exempel prepositionerna i och paring har flera betydelser och anvaumlndningar aumln de rent
rumsliga Det aumlr vaumlldigt svaringrt att hitta motsvarigheter i andra spraringk och skillnaderna kan upp-
fattas som ooumlverskaringdliga De grundlaumlggande rumsbetydelserna aumlr laumlttare att foumlrstaring eftersom
det antagligen aumlr laumlttare att hitta en motsvarighet till dem i det egna spraringket
Prepositioner kan semantiskt delas upp i tre olika betydelsegrupper Det aumlr de spatiala och
rumsliga som tydligt visar paring rumsrelationer mellan olika delar i en mening exempelvis i me-
ningen rdquoduken paring bordetrdquo De spatiala prepositionerna har foumlrharingllandevis tydliga ramar och
6
regler Paring visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att naringgot aumlr
placerat inuti naringgot annat att ett objekt aumlr omslutet av naringgot annat Prepositioner kan aumlven
visa paring temporala relationer i en mening till exempel i meningen rdquofesten i naumlsta veckardquo
Temporala relationer aumlr ofta foumlrutsaumlgbara utifraringn en bildlig anvaumlndning av den spatiala bety-
delsen Den sista gruppen som prepositioner sorteras in i aumlr en grupp med en mer abstrakt
betydelse Denna grupp aumlr foumlrharingllandevis stor och spretig naringgot som syns i den uppdelning
som goumlrs i SAG instrumentala relationer som i rdquoresan med taringgrdquo kausala relationer som i
rdquopengar foumlr resanrdquo ha-relationer som i rdquodamen med hundenrdquo vara-relationer som i rdquovalet av
X till presidentrdquo och relationer mellan aktanter med samma roll som i rdquosystern med makerdquo
(SAG s 684ndash685)
Inom den kognitiva semantiken ses de temporala och abstrakta relationerna som sekundaumlra
och metaforiska Alla forskare har emellertid inte samma instaumlllning till dessa relationer och
det finns maringnga olika teoretiska infallsvinklar till prepositioners betydelse Just synen paring ab-
strakta relationer hos prepositioner som sekundaumlra har gjort att de inte faringtt saumlrskilt mycket
uppmaumlrksamhet inom forskningen Den tidigare forskningen har mestadels fokuserat paring pre-
positioner som anvaumlnds vid temporala eller spatiala relationer Denna avsaknad av forskning
aumlr en av anledningarna till att jag intresserar mig foumlr just de abstrakta prepositionerna
12 Studiens upplaumlggning
I foumlreliggande studie analyseras excerperade exempel fraringn en korpus som omfattar svenska
kaumllltexter med engelska oumlversaumlttningar och engelska kaumllltexter med svenska oumlversaumlttningar
The English-Swedish Parallell Corpus (ESPC) Jag undersoumlker hur naringgra olika svenska och
engelska prepositioner oumlversaumltts mellan spraringken och om det genom denna komparativa metod
garingr att se naringgot moumlnster i betydelserna och hur de kategoriseras betydelsemaumlssigt Aumlr det tex
saring att en viss preposition i det ena spraringket tenderar att oumlversaumlttas med en och samma preposi-
tion i maringlspraringket ocksaring naumlr prepositionen inte uttrycker spatiala och temporala betydelser utan
mer abstrakta relationer Eller foumlrdelar sig oumlversaumlttningarna paring flera olika ekvivalenter Vad
kan valet bero paring Engelska framstaringr i detta sammanhang som ett laumlmpligt spraringk att jaumlmfoumlra
med eftersom det aumlr lagom likt svenskan Spraringken aumlr relativt naumlra men inte foumlr naumlra beslaumlk-
tade Prepositioner anvaumlnds i baringda spraringken paring ett syntaktiskt likartat saumltt och ordklassen pre-
positioner aumlr omfattande (Garretson 2007 s13)
Jag hoppas kunna bidra med nya infallsvinklar och en stoumlrre foumlrstaringelse foumlr de utvalda preposi-
tionernas distribution och polysemi i synnerhet och aumlven ordklassen prepositioner i allmaumlnhet
Polysemi innebaumlr att ett ord har maringnga olika betydelser naringgot som i houmlg grad staumlmmer in paring
ordklassen prepositioner i sin helhet
Denna uppsats bygger paring tre delundersoumlkningar I den foumlrsta studien undersoumlker jag hur fem
svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur fem engelska prepositioner oumlversaumltts till
svenska och i vilken utstraumlckning valet haumlnger samman med om prepositionen anvaumlnds med
en abstrakt betydelse eller inte Den andra delstudien fokuserar paring de abstrakta betydelserna
hos de fem utvalda svenska prepositionerna och hur deras skilda anvaumlndningar ska foumlrstarings I
7
vilken maringn kan man urskilja en metaforisk utveckling Kan man genom en naumlrstudie av oumlver-
saumlttningarna foumlrstaring deras roll baumlttre Del tre utgoumlrs av en jaumlmfoumlrelse mellan bruket som det
syns i denna studie och de ekvivalenter som foumlreslarings i en vanlig svensk-engelsk ordbok
13 Syfte och fraringgestaumlllningar
Huvudsyftet med foumlreliggande studie aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners
distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer
Undersoumlkningen utgaringr ifraringn hur olika prepositioner i oumlversaumlttningar mellan svenska och eng-
elska anvaumlnds och avser att ger svar paring foumlljande fraringgor
Vilka och hur maringnga ekvivalenter har de olika prepositionerna i de oumlversatta texterna
Aumlr uppsaumlttningen av och spridningen paring ekvivalenter en annan naumlr prepositionen antar
en abstrakt betydelse aumln naumlr den uppfattas som mer konkret
I vilken utstraumlckning kan de abstrakta betydelserna foumlrstarings som metaforisk utveckling
av en spatial betydelse
Kan en jaumlmfoumlrelse mellan ekvivalenta prepositioner i de tvaring spraringken tydliggoumlra vilka
abstrakta betydelser som foumlrknippas med de olika prepositionerna
Hur vaumll korrelerar korpussoumlkningens resultat med de ekvivalenter som en vanlig eng-
elsk-svensk ordbok ger
8
2 Forskningsoumlversikt
Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning
teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-
ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av
den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-
reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande
metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter
som anvaumlnts i undersoumlkningen
21 Kognitiv semantik
I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring
fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland
annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn
1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats
Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet
Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-
trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-
dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska
enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-
ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-
tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en
viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)
Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar
man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma
verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur
man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-
ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de
erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)
Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-
tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar
saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av
kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse
baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring
grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-
fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)
I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att
utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken
kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden
9
aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-
ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-
jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker
1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som
subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine
trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-
kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan
Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket
Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot
om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr
foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas
en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna
ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket
foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala
betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)
En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-
ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-
nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat
HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr
rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en
mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)
Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella
metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung
i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel
paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter
gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka
2003 s 46ndash47)
Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med
intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur
vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara
spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-
taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom
spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat
paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla
till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)
Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-
delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser
som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds
abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning
10
Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr
betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som
maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-
jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av
samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till
maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr
Ekberg 1991 s 92)
22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning
Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt
221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp
ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken
och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie
som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna
studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning
221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner
I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja
Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-
strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en
spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring
abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-
pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna
vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att
denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om
det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning
Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller
on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i
rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att
goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-
ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-
positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-
la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger
att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser
Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-
vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring
relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan
faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-
kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast
11
naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)
oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning
Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila
skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner
(1) a Sarah is in the job market
b Kate is on the job market
Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-
marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna
skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en
tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar
saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-
troll
Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren
och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes
blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och
on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som
figuren har oumlver situationen
Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare
vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar
konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det
som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-
la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa
s 1593)
I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-
aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner
beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala
betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-
delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-
tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas
till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-
gorierna
Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig
komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-
konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att
laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar
in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser
och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera
kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den
12
stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-
tanken tanken om att ett ord har en central betydelse
Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-
forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-
strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr
foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt
Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-
tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-
laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on
sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-
torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt
med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld
(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-
tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-
kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet
Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver
landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-
delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk
222 Reaktion mot kognitiv semantik
Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva
semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i
tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp
Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-
stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in
the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner
Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-
rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)
primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar
scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-
den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr
dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-
na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men
menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende
Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och
det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen
Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-
fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-
greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-
ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder
13
daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002
s12ndash13)
Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att
det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av
prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska
och intentionella dimensioner
En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra
fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening
(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-
condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet
hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-
gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av
en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en
vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang
daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort
paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska
(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo
ett aumlppeltraumld PREP blommor
b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo
Max aumlr PREP liv
Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-
la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-
ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-
ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger
visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge
upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom
sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom
och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-
nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-
fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-
pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-
ter till saringdana som anger medel eller orsak
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus
I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a
translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-
elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han
1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det
lite speciella blom
14
goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer
alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring
en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-
tod som till viss del liknar den i min studie
Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska
distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-
das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat
spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i
spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka
orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-
foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning
alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-
andra
Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en
tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-
fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod
liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt
spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av
prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i
baringde engelska och svenska
En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-
positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-
skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i
engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det
med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i
olika former (Garretson 2007 s13)
I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som
anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde
interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan
andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-
kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt
att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins
att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med
oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie
I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som
tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-
vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
4
5215 Summering 35
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver 36
523 Olika kaumlnslouttryck 37
53 Slutsatser 39
6 Delstudie III 40
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska prepositionerna 40
611 Foumlr 40
612 Med 41
613 Till 41
614 Vid 41
615 Oumlver 42
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositionerna 42
621 After 42
622 At 42
623 By 43
624 For 43
625 With 44
63 Sammanfattning och slutsats 44
7 Slutsatser och diskussion 45
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion 45
711 Delstudie I 45
712 Delstudie II 45
713 Delstudie III 46
72 Uppsatsens metod och val av material 47
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot 47
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning 48
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig 48
Referenser 50
Bilaga 52
5
1 Inledning
Ordklassen prepositioner aumlr ofta relativt svaringra att laumlra sig paring ett nytt spraringk Naumlstan vilket spraringk
man aumln laumlr sig finns prepositionerna daumlr och goumlr inlaumlrandet aumlnnu svaringrare aumln det redan var
Varfoumlr aumlr det saring Och vad aumlr det som goumlr de svenska prepositionerna saring svaringra att laumlra sig foumlr
andraspraringksinlaumlrare Denna masteruppsats utgaringr ifraringn denna omfattande fraringga och fokuserar
paring naringgra mindre fraringgestaumlllningar Kanske garingr det att hitta naringgot moumlnster som kan vara till
hjaumllp foumlr alla de som staringr infoumlr utmaningen att laumlra sig anvaumlnda de svenska prepositionerna
11 Bakgrund
Flera undersoumlkningar har visat att prepositioner aumlr saumlrskilt svaringra foumlr andraspraringksinlaumlrare att
laumlra sig Karoliina Poumlyri (2014 s 7) skriver till exempel att prepositioner aumlr naringgot som finsk-
talande ofta har problem med att laumlra sig och det gaumlller daring inte bara nyboumlrjare utan aumlven de
som kommit laumlngre i spraringkutvecklingen En viktig anledning till problemen aumlr att finskan ofta
anvaumlnder olika kasus (eller postpositioner) istaumlllet foumlr prepositioner Det aumlr vanligt att det inte
garingr att se naringgon saumlrskilt tydlig korrelation mellan kasus i finskan och prepositioner i svenskan
vilket naturligtvis goumlr det extra svaringrt Aumlven Monika Dabrowska (2015 s 31) skriver att pol-
ska inlaumlrare av svenska har problem med prepositioner fraumlmst paring grund av att de kan ha saring
maringnga olika betydelser i svenskan Detta aumlr naringgot som goumlr dem extra svaringra foumlr alla inlaumlrare av
svenska som andraspraringk
I boken Svenska i kontrast skriver Roger Kaumlllstroumlm (2012 s 82) att det kan ta laringng tid foumlr en
andraspraringksinlaumlrare att laumlra sig att anvaumlnda prepositioner utan att avvika fraringn en foumlrstaspraringks-
talares bruk Ett problem aumlr att maringnga spraringk inte anvaumlnder prepositioner utan (som finskan)
kasusboumljning foumlr att uttrycka samma sorts betydelser Ett annat problem aumlr att prepositioner i
vissa spraringk motsvaras av postpositioner och ibland av saring kallade cirkumpositioner (Kaumlllstroumlm
2012 s 82ndash83)
Det aumlr emellertid att hitta raumltt preposition som brukar vara det svaringraste att laumlra sig Det kan till
exempel vara vaumlldigt svaringrt att skilja paring i och paring i synnerhet om dessa betydelser motsvaras av
samma ord i det egna spraringket (Kaumlllstroumlm 2012 s 89) I det tidiga inlaumlrarspraringket aumlr det vanligt
att uttrycka en viss grundlaumlggande typ av rumsbetydelse med samma preposition i alla laumlgen
Inlaumlrningen blir aumlnnu mer komplicerad av att maringnga prepositioner aumlven anvaumlnds som verb-
partiklar (Kaumlllstroumlm 2012 s90) Ballardini Stjaumlrnloumlf amp Viberg (1986 s149) paringpekar ocksaring
att till exempel prepositionerna i och paring har flera betydelser och anvaumlndningar aumln de rent
rumsliga Det aumlr vaumlldigt svaringrt att hitta motsvarigheter i andra spraringk och skillnaderna kan upp-
fattas som ooumlverskaringdliga De grundlaumlggande rumsbetydelserna aumlr laumlttare att foumlrstaring eftersom
det antagligen aumlr laumlttare att hitta en motsvarighet till dem i det egna spraringket
Prepositioner kan semantiskt delas upp i tre olika betydelsegrupper Det aumlr de spatiala och
rumsliga som tydligt visar paring rumsrelationer mellan olika delar i en mening exempelvis i me-
ningen rdquoduken paring bordetrdquo De spatiala prepositionerna har foumlrharingllandevis tydliga ramar och
6
regler Paring visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att naringgot aumlr
placerat inuti naringgot annat att ett objekt aumlr omslutet av naringgot annat Prepositioner kan aumlven
visa paring temporala relationer i en mening till exempel i meningen rdquofesten i naumlsta veckardquo
Temporala relationer aumlr ofta foumlrutsaumlgbara utifraringn en bildlig anvaumlndning av den spatiala bety-
delsen Den sista gruppen som prepositioner sorteras in i aumlr en grupp med en mer abstrakt
betydelse Denna grupp aumlr foumlrharingllandevis stor och spretig naringgot som syns i den uppdelning
som goumlrs i SAG instrumentala relationer som i rdquoresan med taringgrdquo kausala relationer som i
rdquopengar foumlr resanrdquo ha-relationer som i rdquodamen med hundenrdquo vara-relationer som i rdquovalet av
X till presidentrdquo och relationer mellan aktanter med samma roll som i rdquosystern med makerdquo
(SAG s 684ndash685)
Inom den kognitiva semantiken ses de temporala och abstrakta relationerna som sekundaumlra
och metaforiska Alla forskare har emellertid inte samma instaumlllning till dessa relationer och
det finns maringnga olika teoretiska infallsvinklar till prepositioners betydelse Just synen paring ab-
strakta relationer hos prepositioner som sekundaumlra har gjort att de inte faringtt saumlrskilt mycket
uppmaumlrksamhet inom forskningen Den tidigare forskningen har mestadels fokuserat paring pre-
positioner som anvaumlnds vid temporala eller spatiala relationer Denna avsaknad av forskning
aumlr en av anledningarna till att jag intresserar mig foumlr just de abstrakta prepositionerna
12 Studiens upplaumlggning
I foumlreliggande studie analyseras excerperade exempel fraringn en korpus som omfattar svenska
kaumllltexter med engelska oumlversaumlttningar och engelska kaumllltexter med svenska oumlversaumlttningar
The English-Swedish Parallell Corpus (ESPC) Jag undersoumlker hur naringgra olika svenska och
engelska prepositioner oumlversaumltts mellan spraringken och om det genom denna komparativa metod
garingr att se naringgot moumlnster i betydelserna och hur de kategoriseras betydelsemaumlssigt Aumlr det tex
saring att en viss preposition i det ena spraringket tenderar att oumlversaumlttas med en och samma preposi-
tion i maringlspraringket ocksaring naumlr prepositionen inte uttrycker spatiala och temporala betydelser utan
mer abstrakta relationer Eller foumlrdelar sig oumlversaumlttningarna paring flera olika ekvivalenter Vad
kan valet bero paring Engelska framstaringr i detta sammanhang som ett laumlmpligt spraringk att jaumlmfoumlra
med eftersom det aumlr lagom likt svenskan Spraringken aumlr relativt naumlra men inte foumlr naumlra beslaumlk-
tade Prepositioner anvaumlnds i baringda spraringken paring ett syntaktiskt likartat saumltt och ordklassen pre-
positioner aumlr omfattande (Garretson 2007 s13)
Jag hoppas kunna bidra med nya infallsvinklar och en stoumlrre foumlrstaringelse foumlr de utvalda preposi-
tionernas distribution och polysemi i synnerhet och aumlven ordklassen prepositioner i allmaumlnhet
Polysemi innebaumlr att ett ord har maringnga olika betydelser naringgot som i houmlg grad staumlmmer in paring
ordklassen prepositioner i sin helhet
Denna uppsats bygger paring tre delundersoumlkningar I den foumlrsta studien undersoumlker jag hur fem
svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur fem engelska prepositioner oumlversaumltts till
svenska och i vilken utstraumlckning valet haumlnger samman med om prepositionen anvaumlnds med
en abstrakt betydelse eller inte Den andra delstudien fokuserar paring de abstrakta betydelserna
hos de fem utvalda svenska prepositionerna och hur deras skilda anvaumlndningar ska foumlrstarings I
7
vilken maringn kan man urskilja en metaforisk utveckling Kan man genom en naumlrstudie av oumlver-
saumlttningarna foumlrstaring deras roll baumlttre Del tre utgoumlrs av en jaumlmfoumlrelse mellan bruket som det
syns i denna studie och de ekvivalenter som foumlreslarings i en vanlig svensk-engelsk ordbok
13 Syfte och fraringgestaumlllningar
Huvudsyftet med foumlreliggande studie aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners
distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer
Undersoumlkningen utgaringr ifraringn hur olika prepositioner i oumlversaumlttningar mellan svenska och eng-
elska anvaumlnds och avser att ger svar paring foumlljande fraringgor
Vilka och hur maringnga ekvivalenter har de olika prepositionerna i de oumlversatta texterna
Aumlr uppsaumlttningen av och spridningen paring ekvivalenter en annan naumlr prepositionen antar
en abstrakt betydelse aumln naumlr den uppfattas som mer konkret
I vilken utstraumlckning kan de abstrakta betydelserna foumlrstarings som metaforisk utveckling
av en spatial betydelse
Kan en jaumlmfoumlrelse mellan ekvivalenta prepositioner i de tvaring spraringken tydliggoumlra vilka
abstrakta betydelser som foumlrknippas med de olika prepositionerna
Hur vaumll korrelerar korpussoumlkningens resultat med de ekvivalenter som en vanlig eng-
elsk-svensk ordbok ger
8
2 Forskningsoumlversikt
Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning
teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-
ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av
den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-
reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande
metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter
som anvaumlnts i undersoumlkningen
21 Kognitiv semantik
I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring
fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland
annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn
1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats
Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet
Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-
trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-
dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska
enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-
ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-
tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en
viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)
Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar
man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma
verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur
man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-
ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de
erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)
Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-
tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar
saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av
kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse
baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring
grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-
fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)
I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att
utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken
kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden
9
aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-
ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-
jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker
1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som
subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine
trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-
kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan
Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket
Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot
om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr
foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas
en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna
ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket
foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala
betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)
En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-
ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-
nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat
HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr
rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en
mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)
Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella
metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung
i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel
paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter
gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka
2003 s 46ndash47)
Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med
intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur
vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara
spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-
taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom
spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat
paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla
till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)
Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-
delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser
som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds
abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning
10
Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr
betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som
maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-
jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av
samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till
maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr
Ekberg 1991 s 92)
22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning
Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt
221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp
ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken
och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie
som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna
studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning
221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner
I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja
Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-
strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en
spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring
abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-
pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna
vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att
denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om
det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning
Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller
on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i
rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att
goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-
ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-
positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-
la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger
att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser
Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-
vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring
relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan
faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-
kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast
11
naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)
oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning
Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila
skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner
(1) a Sarah is in the job market
b Kate is on the job market
Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-
marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna
skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en
tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar
saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-
troll
Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren
och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes
blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och
on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som
figuren har oumlver situationen
Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare
vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar
konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det
som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-
la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa
s 1593)
I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-
aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner
beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala
betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-
delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-
tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas
till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-
gorierna
Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig
komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-
konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att
laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar
in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser
och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera
kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den
12
stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-
tanken tanken om att ett ord har en central betydelse
Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-
forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-
strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr
foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt
Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-
tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-
laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on
sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-
torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt
med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld
(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-
tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-
kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet
Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver
landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-
delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk
222 Reaktion mot kognitiv semantik
Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva
semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i
tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp
Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-
stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in
the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner
Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-
rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)
primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar
scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-
den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr
dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-
na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men
menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende
Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och
det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen
Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-
fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-
greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-
ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder
13
daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002
s12ndash13)
Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att
det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av
prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska
och intentionella dimensioner
En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra
fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening
(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-
condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet
hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-
gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av
en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en
vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang
daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort
paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska
(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo
ett aumlppeltraumld PREP blommor
b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo
Max aumlr PREP liv
Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-
la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-
ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-
ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger
visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge
upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom
sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom
och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-
nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-
fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-
pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-
ter till saringdana som anger medel eller orsak
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus
I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a
translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-
elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han
1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det
lite speciella blom
14
goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer
alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring
en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-
tod som till viss del liknar den i min studie
Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska
distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-
das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat
spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i
spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka
orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-
foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning
alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-
andra
Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en
tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-
fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod
liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt
spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av
prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i
baringde engelska och svenska
En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-
positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-
skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i
engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det
med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i
olika former (Garretson 2007 s13)
I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som
anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde
interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan
andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-
kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt
att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins
att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med
oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie
I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som
tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-
vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
5
1 Inledning
Ordklassen prepositioner aumlr ofta relativt svaringra att laumlra sig paring ett nytt spraringk Naumlstan vilket spraringk
man aumln laumlr sig finns prepositionerna daumlr och goumlr inlaumlrandet aumlnnu svaringrare aumln det redan var
Varfoumlr aumlr det saring Och vad aumlr det som goumlr de svenska prepositionerna saring svaringra att laumlra sig foumlr
andraspraringksinlaumlrare Denna masteruppsats utgaringr ifraringn denna omfattande fraringga och fokuserar
paring naringgra mindre fraringgestaumlllningar Kanske garingr det att hitta naringgot moumlnster som kan vara till
hjaumllp foumlr alla de som staringr infoumlr utmaningen att laumlra sig anvaumlnda de svenska prepositionerna
11 Bakgrund
Flera undersoumlkningar har visat att prepositioner aumlr saumlrskilt svaringra foumlr andraspraringksinlaumlrare att
laumlra sig Karoliina Poumlyri (2014 s 7) skriver till exempel att prepositioner aumlr naringgot som finsk-
talande ofta har problem med att laumlra sig och det gaumlller daring inte bara nyboumlrjare utan aumlven de
som kommit laumlngre i spraringkutvecklingen En viktig anledning till problemen aumlr att finskan ofta
anvaumlnder olika kasus (eller postpositioner) istaumlllet foumlr prepositioner Det aumlr vanligt att det inte
garingr att se naringgon saumlrskilt tydlig korrelation mellan kasus i finskan och prepositioner i svenskan
vilket naturligtvis goumlr det extra svaringrt Aumlven Monika Dabrowska (2015 s 31) skriver att pol-
ska inlaumlrare av svenska har problem med prepositioner fraumlmst paring grund av att de kan ha saring
maringnga olika betydelser i svenskan Detta aumlr naringgot som goumlr dem extra svaringra foumlr alla inlaumlrare av
svenska som andraspraringk
I boken Svenska i kontrast skriver Roger Kaumlllstroumlm (2012 s 82) att det kan ta laringng tid foumlr en
andraspraringksinlaumlrare att laumlra sig att anvaumlnda prepositioner utan att avvika fraringn en foumlrstaspraringks-
talares bruk Ett problem aumlr att maringnga spraringk inte anvaumlnder prepositioner utan (som finskan)
kasusboumljning foumlr att uttrycka samma sorts betydelser Ett annat problem aumlr att prepositioner i
vissa spraringk motsvaras av postpositioner och ibland av saring kallade cirkumpositioner (Kaumlllstroumlm
2012 s 82ndash83)
Det aumlr emellertid att hitta raumltt preposition som brukar vara det svaringraste att laumlra sig Det kan till
exempel vara vaumlldigt svaringrt att skilja paring i och paring i synnerhet om dessa betydelser motsvaras av
samma ord i det egna spraringket (Kaumlllstroumlm 2012 s 89) I det tidiga inlaumlrarspraringket aumlr det vanligt
att uttrycka en viss grundlaumlggande typ av rumsbetydelse med samma preposition i alla laumlgen
Inlaumlrningen blir aumlnnu mer komplicerad av att maringnga prepositioner aumlven anvaumlnds som verb-
partiklar (Kaumlllstroumlm 2012 s90) Ballardini Stjaumlrnloumlf amp Viberg (1986 s149) paringpekar ocksaring
att till exempel prepositionerna i och paring har flera betydelser och anvaumlndningar aumln de rent
rumsliga Det aumlr vaumlldigt svaringrt att hitta motsvarigheter i andra spraringk och skillnaderna kan upp-
fattas som ooumlverskaringdliga De grundlaumlggande rumsbetydelserna aumlr laumlttare att foumlrstaring eftersom
det antagligen aumlr laumlttare att hitta en motsvarighet till dem i det egna spraringket
Prepositioner kan semantiskt delas upp i tre olika betydelsegrupper Det aumlr de spatiala och
rumsliga som tydligt visar paring rumsrelationer mellan olika delar i en mening exempelvis i me-
ningen rdquoduken paring bordetrdquo De spatiala prepositionerna har foumlrharingllandevis tydliga ramar och
6
regler Paring visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att naringgot aumlr
placerat inuti naringgot annat att ett objekt aumlr omslutet av naringgot annat Prepositioner kan aumlven
visa paring temporala relationer i en mening till exempel i meningen rdquofesten i naumlsta veckardquo
Temporala relationer aumlr ofta foumlrutsaumlgbara utifraringn en bildlig anvaumlndning av den spatiala bety-
delsen Den sista gruppen som prepositioner sorteras in i aumlr en grupp med en mer abstrakt
betydelse Denna grupp aumlr foumlrharingllandevis stor och spretig naringgot som syns i den uppdelning
som goumlrs i SAG instrumentala relationer som i rdquoresan med taringgrdquo kausala relationer som i
rdquopengar foumlr resanrdquo ha-relationer som i rdquodamen med hundenrdquo vara-relationer som i rdquovalet av
X till presidentrdquo och relationer mellan aktanter med samma roll som i rdquosystern med makerdquo
(SAG s 684ndash685)
Inom den kognitiva semantiken ses de temporala och abstrakta relationerna som sekundaumlra
och metaforiska Alla forskare har emellertid inte samma instaumlllning till dessa relationer och
det finns maringnga olika teoretiska infallsvinklar till prepositioners betydelse Just synen paring ab-
strakta relationer hos prepositioner som sekundaumlra har gjort att de inte faringtt saumlrskilt mycket
uppmaumlrksamhet inom forskningen Den tidigare forskningen har mestadels fokuserat paring pre-
positioner som anvaumlnds vid temporala eller spatiala relationer Denna avsaknad av forskning
aumlr en av anledningarna till att jag intresserar mig foumlr just de abstrakta prepositionerna
12 Studiens upplaumlggning
I foumlreliggande studie analyseras excerperade exempel fraringn en korpus som omfattar svenska
kaumllltexter med engelska oumlversaumlttningar och engelska kaumllltexter med svenska oumlversaumlttningar
The English-Swedish Parallell Corpus (ESPC) Jag undersoumlker hur naringgra olika svenska och
engelska prepositioner oumlversaumltts mellan spraringken och om det genom denna komparativa metod
garingr att se naringgot moumlnster i betydelserna och hur de kategoriseras betydelsemaumlssigt Aumlr det tex
saring att en viss preposition i det ena spraringket tenderar att oumlversaumlttas med en och samma preposi-
tion i maringlspraringket ocksaring naumlr prepositionen inte uttrycker spatiala och temporala betydelser utan
mer abstrakta relationer Eller foumlrdelar sig oumlversaumlttningarna paring flera olika ekvivalenter Vad
kan valet bero paring Engelska framstaringr i detta sammanhang som ett laumlmpligt spraringk att jaumlmfoumlra
med eftersom det aumlr lagom likt svenskan Spraringken aumlr relativt naumlra men inte foumlr naumlra beslaumlk-
tade Prepositioner anvaumlnds i baringda spraringken paring ett syntaktiskt likartat saumltt och ordklassen pre-
positioner aumlr omfattande (Garretson 2007 s13)
Jag hoppas kunna bidra med nya infallsvinklar och en stoumlrre foumlrstaringelse foumlr de utvalda preposi-
tionernas distribution och polysemi i synnerhet och aumlven ordklassen prepositioner i allmaumlnhet
Polysemi innebaumlr att ett ord har maringnga olika betydelser naringgot som i houmlg grad staumlmmer in paring
ordklassen prepositioner i sin helhet
Denna uppsats bygger paring tre delundersoumlkningar I den foumlrsta studien undersoumlker jag hur fem
svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur fem engelska prepositioner oumlversaumltts till
svenska och i vilken utstraumlckning valet haumlnger samman med om prepositionen anvaumlnds med
en abstrakt betydelse eller inte Den andra delstudien fokuserar paring de abstrakta betydelserna
hos de fem utvalda svenska prepositionerna och hur deras skilda anvaumlndningar ska foumlrstarings I
7
vilken maringn kan man urskilja en metaforisk utveckling Kan man genom en naumlrstudie av oumlver-
saumlttningarna foumlrstaring deras roll baumlttre Del tre utgoumlrs av en jaumlmfoumlrelse mellan bruket som det
syns i denna studie och de ekvivalenter som foumlreslarings i en vanlig svensk-engelsk ordbok
13 Syfte och fraringgestaumlllningar
Huvudsyftet med foumlreliggande studie aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners
distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer
Undersoumlkningen utgaringr ifraringn hur olika prepositioner i oumlversaumlttningar mellan svenska och eng-
elska anvaumlnds och avser att ger svar paring foumlljande fraringgor
Vilka och hur maringnga ekvivalenter har de olika prepositionerna i de oumlversatta texterna
Aumlr uppsaumlttningen av och spridningen paring ekvivalenter en annan naumlr prepositionen antar
en abstrakt betydelse aumln naumlr den uppfattas som mer konkret
I vilken utstraumlckning kan de abstrakta betydelserna foumlrstarings som metaforisk utveckling
av en spatial betydelse
Kan en jaumlmfoumlrelse mellan ekvivalenta prepositioner i de tvaring spraringken tydliggoumlra vilka
abstrakta betydelser som foumlrknippas med de olika prepositionerna
Hur vaumll korrelerar korpussoumlkningens resultat med de ekvivalenter som en vanlig eng-
elsk-svensk ordbok ger
8
2 Forskningsoumlversikt
Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning
teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-
ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av
den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-
reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande
metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter
som anvaumlnts i undersoumlkningen
21 Kognitiv semantik
I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring
fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland
annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn
1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats
Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet
Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-
trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-
dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska
enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-
ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-
tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en
viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)
Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar
man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma
verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur
man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-
ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de
erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)
Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-
tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar
saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av
kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse
baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring
grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-
fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)
I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att
utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken
kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden
9
aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-
ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-
jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker
1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som
subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine
trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-
kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan
Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket
Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot
om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr
foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas
en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna
ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket
foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala
betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)
En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-
ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-
nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat
HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr
rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en
mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)
Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella
metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung
i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel
paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter
gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka
2003 s 46ndash47)
Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med
intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur
vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara
spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-
taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom
spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat
paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla
till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)
Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-
delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser
som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds
abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning
10
Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr
betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som
maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-
jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av
samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till
maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr
Ekberg 1991 s 92)
22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning
Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt
221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp
ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken
och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie
som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna
studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning
221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner
I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja
Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-
strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en
spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring
abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-
pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna
vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att
denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om
det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning
Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller
on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i
rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att
goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-
ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-
positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-
la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger
att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser
Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-
vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring
relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan
faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-
kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast
11
naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)
oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning
Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila
skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner
(1) a Sarah is in the job market
b Kate is on the job market
Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-
marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna
skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en
tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar
saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-
troll
Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren
och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes
blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och
on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som
figuren har oumlver situationen
Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare
vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar
konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det
som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-
la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa
s 1593)
I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-
aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner
beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala
betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-
delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-
tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas
till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-
gorierna
Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig
komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-
konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att
laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar
in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser
och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera
kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den
12
stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-
tanken tanken om att ett ord har en central betydelse
Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-
forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-
strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr
foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt
Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-
tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-
laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on
sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-
torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt
med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld
(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-
tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-
kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet
Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver
landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-
delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk
222 Reaktion mot kognitiv semantik
Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva
semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i
tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp
Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-
stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in
the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner
Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-
rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)
primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar
scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-
den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr
dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-
na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men
menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende
Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och
det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen
Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-
fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-
greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-
ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder
13
daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002
s12ndash13)
Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att
det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av
prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska
och intentionella dimensioner
En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra
fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening
(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-
condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet
hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-
gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av
en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en
vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang
daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort
paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska
(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo
ett aumlppeltraumld PREP blommor
b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo
Max aumlr PREP liv
Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-
la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-
ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-
ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger
visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge
upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom
sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom
och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-
nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-
fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-
pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-
ter till saringdana som anger medel eller orsak
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus
I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a
translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-
elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han
1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det
lite speciella blom
14
goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer
alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring
en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-
tod som till viss del liknar den i min studie
Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska
distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-
das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat
spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i
spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka
orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-
foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning
alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-
andra
Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en
tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-
fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod
liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt
spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av
prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i
baringde engelska och svenska
En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-
positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-
skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i
engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det
med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i
olika former (Garretson 2007 s13)
I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som
anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde
interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan
andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-
kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt
att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins
att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med
oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie
I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som
tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-
vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
6
regler Paring visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att naringgot aumlr
placerat inuti naringgot annat att ett objekt aumlr omslutet av naringgot annat Prepositioner kan aumlven
visa paring temporala relationer i en mening till exempel i meningen rdquofesten i naumlsta veckardquo
Temporala relationer aumlr ofta foumlrutsaumlgbara utifraringn en bildlig anvaumlndning av den spatiala bety-
delsen Den sista gruppen som prepositioner sorteras in i aumlr en grupp med en mer abstrakt
betydelse Denna grupp aumlr foumlrharingllandevis stor och spretig naringgot som syns i den uppdelning
som goumlrs i SAG instrumentala relationer som i rdquoresan med taringgrdquo kausala relationer som i
rdquopengar foumlr resanrdquo ha-relationer som i rdquodamen med hundenrdquo vara-relationer som i rdquovalet av
X till presidentrdquo och relationer mellan aktanter med samma roll som i rdquosystern med makerdquo
(SAG s 684ndash685)
Inom den kognitiva semantiken ses de temporala och abstrakta relationerna som sekundaumlra
och metaforiska Alla forskare har emellertid inte samma instaumlllning till dessa relationer och
det finns maringnga olika teoretiska infallsvinklar till prepositioners betydelse Just synen paring ab-
strakta relationer hos prepositioner som sekundaumlra har gjort att de inte faringtt saumlrskilt mycket
uppmaumlrksamhet inom forskningen Den tidigare forskningen har mestadels fokuserat paring pre-
positioner som anvaumlnds vid temporala eller spatiala relationer Denna avsaknad av forskning
aumlr en av anledningarna till att jag intresserar mig foumlr just de abstrakta prepositionerna
12 Studiens upplaumlggning
I foumlreliggande studie analyseras excerperade exempel fraringn en korpus som omfattar svenska
kaumllltexter med engelska oumlversaumlttningar och engelska kaumllltexter med svenska oumlversaumlttningar
The English-Swedish Parallell Corpus (ESPC) Jag undersoumlker hur naringgra olika svenska och
engelska prepositioner oumlversaumltts mellan spraringken och om det genom denna komparativa metod
garingr att se naringgot moumlnster i betydelserna och hur de kategoriseras betydelsemaumlssigt Aumlr det tex
saring att en viss preposition i det ena spraringket tenderar att oumlversaumlttas med en och samma preposi-
tion i maringlspraringket ocksaring naumlr prepositionen inte uttrycker spatiala och temporala betydelser utan
mer abstrakta relationer Eller foumlrdelar sig oumlversaumlttningarna paring flera olika ekvivalenter Vad
kan valet bero paring Engelska framstaringr i detta sammanhang som ett laumlmpligt spraringk att jaumlmfoumlra
med eftersom det aumlr lagom likt svenskan Spraringken aumlr relativt naumlra men inte foumlr naumlra beslaumlk-
tade Prepositioner anvaumlnds i baringda spraringken paring ett syntaktiskt likartat saumltt och ordklassen pre-
positioner aumlr omfattande (Garretson 2007 s13)
Jag hoppas kunna bidra med nya infallsvinklar och en stoumlrre foumlrstaringelse foumlr de utvalda preposi-
tionernas distribution och polysemi i synnerhet och aumlven ordklassen prepositioner i allmaumlnhet
Polysemi innebaumlr att ett ord har maringnga olika betydelser naringgot som i houmlg grad staumlmmer in paring
ordklassen prepositioner i sin helhet
Denna uppsats bygger paring tre delundersoumlkningar I den foumlrsta studien undersoumlker jag hur fem
svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur fem engelska prepositioner oumlversaumltts till
svenska och i vilken utstraumlckning valet haumlnger samman med om prepositionen anvaumlnds med
en abstrakt betydelse eller inte Den andra delstudien fokuserar paring de abstrakta betydelserna
hos de fem utvalda svenska prepositionerna och hur deras skilda anvaumlndningar ska foumlrstarings I
7
vilken maringn kan man urskilja en metaforisk utveckling Kan man genom en naumlrstudie av oumlver-
saumlttningarna foumlrstaring deras roll baumlttre Del tre utgoumlrs av en jaumlmfoumlrelse mellan bruket som det
syns i denna studie och de ekvivalenter som foumlreslarings i en vanlig svensk-engelsk ordbok
13 Syfte och fraringgestaumlllningar
Huvudsyftet med foumlreliggande studie aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners
distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer
Undersoumlkningen utgaringr ifraringn hur olika prepositioner i oumlversaumlttningar mellan svenska och eng-
elska anvaumlnds och avser att ger svar paring foumlljande fraringgor
Vilka och hur maringnga ekvivalenter har de olika prepositionerna i de oumlversatta texterna
Aumlr uppsaumlttningen av och spridningen paring ekvivalenter en annan naumlr prepositionen antar
en abstrakt betydelse aumln naumlr den uppfattas som mer konkret
I vilken utstraumlckning kan de abstrakta betydelserna foumlrstarings som metaforisk utveckling
av en spatial betydelse
Kan en jaumlmfoumlrelse mellan ekvivalenta prepositioner i de tvaring spraringken tydliggoumlra vilka
abstrakta betydelser som foumlrknippas med de olika prepositionerna
Hur vaumll korrelerar korpussoumlkningens resultat med de ekvivalenter som en vanlig eng-
elsk-svensk ordbok ger
8
2 Forskningsoumlversikt
Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning
teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-
ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av
den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-
reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande
metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter
som anvaumlnts i undersoumlkningen
21 Kognitiv semantik
I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring
fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland
annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn
1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats
Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet
Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-
trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-
dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska
enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-
ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-
tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en
viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)
Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar
man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma
verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur
man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-
ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de
erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)
Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-
tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar
saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av
kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse
baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring
grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-
fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)
I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att
utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken
kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden
9
aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-
ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-
jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker
1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som
subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine
trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-
kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan
Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket
Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot
om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr
foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas
en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna
ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket
foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala
betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)
En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-
ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-
nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat
HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr
rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en
mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)
Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella
metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung
i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel
paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter
gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka
2003 s 46ndash47)
Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med
intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur
vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara
spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-
taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom
spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat
paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla
till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)
Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-
delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser
som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds
abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning
10
Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr
betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som
maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-
jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av
samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till
maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr
Ekberg 1991 s 92)
22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning
Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt
221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp
ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken
och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie
som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna
studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning
221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner
I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja
Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-
strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en
spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring
abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-
pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna
vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att
denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om
det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning
Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller
on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i
rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att
goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-
ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-
positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-
la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger
att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser
Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-
vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring
relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan
faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-
kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast
11
naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)
oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning
Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila
skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner
(1) a Sarah is in the job market
b Kate is on the job market
Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-
marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna
skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en
tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar
saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-
troll
Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren
och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes
blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och
on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som
figuren har oumlver situationen
Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare
vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar
konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det
som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-
la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa
s 1593)
I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-
aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner
beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala
betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-
delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-
tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas
till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-
gorierna
Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig
komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-
konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att
laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar
in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser
och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera
kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den
12
stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-
tanken tanken om att ett ord har en central betydelse
Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-
forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-
strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr
foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt
Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-
tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-
laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on
sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-
torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt
med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld
(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-
tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-
kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet
Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver
landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-
delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk
222 Reaktion mot kognitiv semantik
Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva
semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i
tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp
Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-
stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in
the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner
Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-
rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)
primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar
scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-
den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr
dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-
na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men
menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende
Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och
det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen
Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-
fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-
greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-
ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder
13
daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002
s12ndash13)
Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att
det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av
prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska
och intentionella dimensioner
En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra
fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening
(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-
condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet
hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-
gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av
en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en
vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang
daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort
paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska
(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo
ett aumlppeltraumld PREP blommor
b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo
Max aumlr PREP liv
Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-
la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-
ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-
ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger
visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge
upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom
sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom
och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-
nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-
fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-
pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-
ter till saringdana som anger medel eller orsak
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus
I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a
translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-
elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han
1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det
lite speciella blom
14
goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer
alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring
en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-
tod som till viss del liknar den i min studie
Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska
distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-
das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat
spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i
spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka
orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-
foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning
alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-
andra
Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en
tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-
fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod
liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt
spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av
prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i
baringde engelska och svenska
En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-
positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-
skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i
engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det
med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i
olika former (Garretson 2007 s13)
I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som
anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde
interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan
andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-
kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt
att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins
att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med
oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie
I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som
tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-
vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
7
vilken maringn kan man urskilja en metaforisk utveckling Kan man genom en naumlrstudie av oumlver-
saumlttningarna foumlrstaring deras roll baumlttre Del tre utgoumlrs av en jaumlmfoumlrelse mellan bruket som det
syns i denna studie och de ekvivalenter som foumlreslarings i en vanlig svensk-engelsk ordbok
13 Syfte och fraringgestaumlllningar
Huvudsyftet med foumlreliggande studie aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners
distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer
Undersoumlkningen utgaringr ifraringn hur olika prepositioner i oumlversaumlttningar mellan svenska och eng-
elska anvaumlnds och avser att ger svar paring foumlljande fraringgor
Vilka och hur maringnga ekvivalenter har de olika prepositionerna i de oumlversatta texterna
Aumlr uppsaumlttningen av och spridningen paring ekvivalenter en annan naumlr prepositionen antar
en abstrakt betydelse aumln naumlr den uppfattas som mer konkret
I vilken utstraumlckning kan de abstrakta betydelserna foumlrstarings som metaforisk utveckling
av en spatial betydelse
Kan en jaumlmfoumlrelse mellan ekvivalenta prepositioner i de tvaring spraringken tydliggoumlra vilka
abstrakta betydelser som foumlrknippas med de olika prepositionerna
Hur vaumll korrelerar korpussoumlkningens resultat med de ekvivalenter som en vanlig eng-
elsk-svensk ordbok ger
8
2 Forskningsoumlversikt
Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning
teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-
ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av
den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-
reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande
metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter
som anvaumlnts i undersoumlkningen
21 Kognitiv semantik
I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring
fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland
annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn
1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats
Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet
Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-
trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-
dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska
enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-
ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-
tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en
viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)
Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar
man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma
verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur
man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-
ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de
erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)
Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-
tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar
saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av
kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse
baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring
grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-
fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)
I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att
utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken
kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden
9
aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-
ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-
jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker
1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som
subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine
trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-
kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan
Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket
Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot
om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr
foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas
en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna
ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket
foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala
betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)
En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-
ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-
nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat
HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr
rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en
mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)
Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella
metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung
i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel
paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter
gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka
2003 s 46ndash47)
Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med
intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur
vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara
spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-
taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom
spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat
paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla
till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)
Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-
delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser
som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds
abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning
10
Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr
betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som
maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-
jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av
samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till
maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr
Ekberg 1991 s 92)
22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning
Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt
221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp
ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken
och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie
som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna
studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning
221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner
I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja
Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-
strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en
spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring
abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-
pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna
vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att
denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om
det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning
Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller
on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i
rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att
goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-
ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-
positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-
la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger
att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser
Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-
vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring
relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan
faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-
kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast
11
naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)
oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning
Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila
skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner
(1) a Sarah is in the job market
b Kate is on the job market
Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-
marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna
skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en
tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar
saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-
troll
Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren
och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes
blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och
on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som
figuren har oumlver situationen
Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare
vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar
konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det
som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-
la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa
s 1593)
I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-
aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner
beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala
betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-
delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-
tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas
till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-
gorierna
Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig
komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-
konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att
laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar
in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser
och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera
kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den
12
stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-
tanken tanken om att ett ord har en central betydelse
Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-
forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-
strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr
foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt
Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-
tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-
laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on
sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-
torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt
med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld
(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-
tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-
kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet
Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver
landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-
delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk
222 Reaktion mot kognitiv semantik
Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva
semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i
tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp
Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-
stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in
the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner
Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-
rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)
primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar
scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-
den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr
dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-
na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men
menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende
Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och
det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen
Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-
fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-
greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-
ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder
13
daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002
s12ndash13)
Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att
det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av
prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska
och intentionella dimensioner
En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra
fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening
(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-
condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet
hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-
gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av
en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en
vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang
daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort
paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska
(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo
ett aumlppeltraumld PREP blommor
b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo
Max aumlr PREP liv
Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-
la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-
ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-
ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger
visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge
upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom
sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom
och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-
nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-
fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-
pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-
ter till saringdana som anger medel eller orsak
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus
I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a
translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-
elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han
1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det
lite speciella blom
14
goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer
alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring
en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-
tod som till viss del liknar den i min studie
Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska
distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-
das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat
spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i
spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka
orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-
foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning
alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-
andra
Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en
tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-
fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod
liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt
spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av
prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i
baringde engelska och svenska
En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-
positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-
skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i
engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det
med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i
olika former (Garretson 2007 s13)
I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som
anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde
interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan
andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-
kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt
att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins
att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med
oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie
I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som
tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-
vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
8
2 Forskningsoumlversikt
Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning
teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-
ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av
den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-
reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande
metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter
som anvaumlnts i undersoumlkningen
21 Kognitiv semantik
I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring
fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland
annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn
1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats
Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet
Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-
trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-
dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska
enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-
ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-
tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en
viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)
Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar
man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma
verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur
man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-
ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de
erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)
Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-
tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar
saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av
kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse
baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring
grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-
fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)
I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att
utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken
kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden
9
aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-
ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-
jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker
1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som
subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine
trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-
kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan
Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket
Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot
om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr
foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas
en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna
ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket
foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala
betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)
En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-
ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-
nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat
HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr
rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en
mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)
Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella
metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung
i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel
paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter
gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka
2003 s 46ndash47)
Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med
intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur
vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara
spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-
taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom
spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat
paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla
till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)
Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-
delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser
som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds
abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning
10
Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr
betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som
maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-
jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av
samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till
maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr
Ekberg 1991 s 92)
22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning
Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt
221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp
ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken
och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie
som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna
studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning
221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner
I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja
Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-
strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en
spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring
abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-
pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna
vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att
denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om
det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning
Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller
on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i
rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att
goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-
ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-
positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-
la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger
att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser
Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-
vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring
relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan
faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-
kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast
11
naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)
oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning
Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila
skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner
(1) a Sarah is in the job market
b Kate is on the job market
Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-
marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna
skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en
tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar
saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-
troll
Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren
och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes
blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och
on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som
figuren har oumlver situationen
Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare
vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar
konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det
som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-
la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa
s 1593)
I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-
aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner
beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala
betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-
delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-
tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas
till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-
gorierna
Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig
komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-
konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att
laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar
in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser
och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera
kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den
12
stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-
tanken tanken om att ett ord har en central betydelse
Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-
forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-
strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr
foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt
Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-
tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-
laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on
sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-
torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt
med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld
(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-
tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-
kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet
Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver
landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-
delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk
222 Reaktion mot kognitiv semantik
Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva
semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i
tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp
Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-
stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in
the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner
Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-
rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)
primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar
scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-
den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr
dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-
na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men
menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende
Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och
det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen
Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-
fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-
greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-
ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder
13
daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002
s12ndash13)
Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att
det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av
prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska
och intentionella dimensioner
En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra
fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening
(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-
condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet
hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-
gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av
en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en
vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang
daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort
paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska
(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo
ett aumlppeltraumld PREP blommor
b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo
Max aumlr PREP liv
Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-
la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-
ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-
ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger
visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge
upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom
sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom
och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-
nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-
fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-
pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-
ter till saringdana som anger medel eller orsak
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus
I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a
translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-
elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han
1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det
lite speciella blom
14
goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer
alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring
en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-
tod som till viss del liknar den i min studie
Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska
distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-
das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat
spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i
spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka
orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-
foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning
alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-
andra
Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en
tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-
fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod
liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt
spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av
prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i
baringde engelska och svenska
En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-
positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-
skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i
engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det
med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i
olika former (Garretson 2007 s13)
I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som
anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde
interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan
andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-
kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt
att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins
att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med
oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie
I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som
tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-
vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
9
aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-
ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-
jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker
1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som
subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine
trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-
kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan
Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket
Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot
om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr
foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas
en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna
ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket
foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala
betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)
En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-
ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-
nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat
HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr
rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en
mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)
Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella
metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung
i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel
paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter
gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka
2003 s 46ndash47)
Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med
intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur
vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara
spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-
taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom
spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat
paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla
till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)
Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-
delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser
som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds
abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning
10
Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr
betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som
maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-
jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av
samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till
maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr
Ekberg 1991 s 92)
22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning
Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt
221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp
ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken
och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie
som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna
studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning
221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner
I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja
Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-
strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en
spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring
abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-
pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna
vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att
denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om
det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning
Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller
on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i
rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att
goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-
ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-
positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-
la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger
att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser
Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-
vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring
relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan
faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-
kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast
11
naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)
oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning
Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila
skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner
(1) a Sarah is in the job market
b Kate is on the job market
Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-
marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna
skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en
tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar
saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-
troll
Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren
och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes
blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och
on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som
figuren har oumlver situationen
Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare
vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar
konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det
som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-
la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa
s 1593)
I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-
aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner
beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala
betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-
delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-
tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas
till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-
gorierna
Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig
komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-
konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att
laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar
in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser
och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera
kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den
12
stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-
tanken tanken om att ett ord har en central betydelse
Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-
forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-
strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr
foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt
Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-
tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-
laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on
sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-
torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt
med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld
(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-
tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-
kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet
Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver
landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-
delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk
222 Reaktion mot kognitiv semantik
Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva
semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i
tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp
Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-
stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in
the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner
Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-
rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)
primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar
scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-
den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr
dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-
na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men
menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende
Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och
det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen
Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-
fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-
greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-
ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder
13
daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002
s12ndash13)
Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att
det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av
prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska
och intentionella dimensioner
En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra
fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening
(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-
condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet
hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-
gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av
en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en
vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang
daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort
paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska
(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo
ett aumlppeltraumld PREP blommor
b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo
Max aumlr PREP liv
Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-
la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-
ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-
ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger
visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge
upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom
sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom
och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-
nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-
fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-
pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-
ter till saringdana som anger medel eller orsak
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus
I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a
translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-
elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han
1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det
lite speciella blom
14
goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer
alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring
en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-
tod som till viss del liknar den i min studie
Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska
distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-
das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat
spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i
spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka
orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-
foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning
alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-
andra
Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en
tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-
fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod
liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt
spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av
prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i
baringde engelska och svenska
En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-
positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-
skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i
engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det
med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i
olika former (Garretson 2007 s13)
I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som
anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde
interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan
andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-
kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt
att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins
att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med
oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie
I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som
tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-
vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
10
Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr
betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som
maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-
jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av
samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till
maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr
Ekberg 1991 s 92)
22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning
Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt
221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp
ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken
och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie
som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna
studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning
221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner
I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja
Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-
strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en
spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring
abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-
pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna
vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att
denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om
det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning
Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller
on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i
rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att
goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-
ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-
positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-
la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger
att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser
Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-
vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring
relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan
faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-
kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast
11
naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)
oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning
Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila
skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner
(1) a Sarah is in the job market
b Kate is on the job market
Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-
marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna
skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en
tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar
saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-
troll
Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren
och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes
blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och
on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som
figuren har oumlver situationen
Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare
vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar
konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det
som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-
la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa
s 1593)
I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-
aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner
beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala
betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-
delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-
tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas
till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-
gorierna
Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig
komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-
konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att
laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar
in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser
och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera
kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den
12
stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-
tanken tanken om att ett ord har en central betydelse
Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-
forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-
strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr
foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt
Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-
tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-
laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on
sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-
torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt
med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld
(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-
tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-
kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet
Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver
landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-
delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk
222 Reaktion mot kognitiv semantik
Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva
semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i
tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp
Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-
stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in
the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner
Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-
rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)
primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar
scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-
den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr
dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-
na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men
menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende
Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och
det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen
Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-
fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-
greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-
ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder
13
daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002
s12ndash13)
Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att
det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av
prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska
och intentionella dimensioner
En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra
fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening
(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-
condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet
hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-
gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av
en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en
vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang
daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort
paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska
(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo
ett aumlppeltraumld PREP blommor
b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo
Max aumlr PREP liv
Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-
la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-
ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-
ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger
visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge
upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom
sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom
och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-
nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-
fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-
pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-
ter till saringdana som anger medel eller orsak
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus
I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a
translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-
elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han
1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det
lite speciella blom
14
goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer
alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring
en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-
tod som till viss del liknar den i min studie
Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska
distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-
das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat
spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i
spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka
orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-
foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning
alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-
andra
Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en
tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-
fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod
liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt
spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av
prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i
baringde engelska och svenska
En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-
positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-
skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i
engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det
med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i
olika former (Garretson 2007 s13)
I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som
anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde
interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan
andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-
kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt
att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins
att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med
oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie
I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som
tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-
vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
11
naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)
oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning
Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila
skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner
(1) a Sarah is in the job market
b Kate is on the job market
Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-
marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna
skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en
tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar
saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-
troll
Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren
och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes
blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och
on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som
figuren har oumlver situationen
Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare
vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar
konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det
som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-
la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa
s 1593)
I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-
aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner
beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala
betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-
delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-
tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas
till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-
gorierna
Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig
komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-
konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att
laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar
in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser
och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera
kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den
12
stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-
tanken tanken om att ett ord har en central betydelse
Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-
forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-
strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr
foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt
Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-
tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-
laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on
sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-
torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt
med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld
(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-
tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-
kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet
Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver
landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-
delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk
222 Reaktion mot kognitiv semantik
Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva
semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i
tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp
Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-
stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in
the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner
Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-
rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)
primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar
scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-
den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr
dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-
na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men
menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende
Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och
det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen
Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-
fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-
greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-
ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder
13
daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002
s12ndash13)
Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att
det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av
prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska
och intentionella dimensioner
En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra
fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening
(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-
condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet
hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-
gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av
en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en
vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang
daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort
paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska
(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo
ett aumlppeltraumld PREP blommor
b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo
Max aumlr PREP liv
Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-
la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-
ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-
ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger
visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge
upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom
sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom
och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-
nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-
fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-
pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-
ter till saringdana som anger medel eller orsak
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus
I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a
translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-
elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han
1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det
lite speciella blom
14
goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer
alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring
en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-
tod som till viss del liknar den i min studie
Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska
distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-
das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat
spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i
spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka
orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-
foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning
alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-
andra
Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en
tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-
fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod
liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt
spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av
prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i
baringde engelska och svenska
En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-
positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-
skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i
engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det
med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i
olika former (Garretson 2007 s13)
I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som
anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde
interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan
andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-
kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt
att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins
att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med
oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie
I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som
tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-
vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
12
stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-
tanken tanken om att ett ord har en central betydelse
Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-
forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-
strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr
foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt
Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-
tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-
laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on
sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-
torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt
med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld
(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-
tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-
kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet
Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver
landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-
delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk
222 Reaktion mot kognitiv semantik
Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva
semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i
tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp
Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-
stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in
the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner
Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-
rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)
primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar
scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-
den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr
dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-
na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men
menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende
Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och
det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen
Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-
fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-
greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-
ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder
13
daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002
s12ndash13)
Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att
det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av
prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska
och intentionella dimensioner
En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra
fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening
(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-
condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet
hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-
gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av
en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en
vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang
daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort
paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska
(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo
ett aumlppeltraumld PREP blommor
b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo
Max aumlr PREP liv
Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-
la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-
ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-
ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger
visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge
upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom
sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom
och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-
nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-
fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-
pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-
ter till saringdana som anger medel eller orsak
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus
I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a
translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-
elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han
1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det
lite speciella blom
14
goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer
alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring
en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-
tod som till viss del liknar den i min studie
Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska
distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-
das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat
spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i
spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka
orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-
foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning
alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-
andra
Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en
tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-
fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod
liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt
spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av
prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i
baringde engelska och svenska
En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-
positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-
skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i
engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det
med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i
olika former (Garretson 2007 s13)
I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som
anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde
interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan
andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-
kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt
att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins
att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med
oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie
I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som
tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-
vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
13
daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002
s12ndash13)
Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att
det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av
prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska
och intentionella dimensioner
En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra
fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening
(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-
condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet
hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-
gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av
en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en
vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang
daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort
paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska
(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo
ett aumlppeltraumld PREP blommor
b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo
Max aumlr PREP liv
Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-
la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-
ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-
ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger
visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge
upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom
sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom
och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-
nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-
fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-
pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-
ter till saringdana som anger medel eller orsak
223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus
I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a
translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-
elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han
1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det
lite speciella blom
14
goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer
alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring
en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-
tod som till viss del liknar den i min studie
Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska
distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-
das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat
spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i
spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka
orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-
foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning
alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-
andra
Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en
tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-
fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod
liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt
spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av
prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i
baringde engelska och svenska
En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-
positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-
skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i
engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det
med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i
olika former (Garretson 2007 s13)
I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som
anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde
interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan
andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-
kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt
att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins
att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med
oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie
I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som
tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-
vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
14
goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer
alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring
en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-
tod som till viss del liknar den i min studie
Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska
distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-
das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat
spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i
spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka
orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-
foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning
alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-
andra
Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en
tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-
fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod
liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt
spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av
prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i
baringde engelska och svenska
En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-
positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-
skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i
engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det
med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i
olika former (Garretson 2007 s13)
I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som
anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde
interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan
andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-
kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt
att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins
att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med
oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)
23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie
I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som
tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-
vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
15
Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-
vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-
sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag
inte foumlrdjupar mig i denna fraringga
Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att
beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att
anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den
utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-
arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ
som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen
I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-
tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot
temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik
som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte
noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn
metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta
Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-
strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av
dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken
och prepositionsbruket
En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-
tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr
betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-
nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt
leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring
inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av
undersoumlkningen
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
16
3 Material och metod
Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-
rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-
ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som
raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv
tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om
baringda spraringken
Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-
veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-
derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-
hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)
Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-
saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad
och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-
cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts
31 Korpusen
Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-
vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn
engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och
aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur
ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov
med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash
15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord
aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de
flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-
teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-
ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag
25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)
The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast
paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare
som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka
om det2
I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-
pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall
varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det
2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring
denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
17
aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr
har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig
manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter
32 Excerpering och sortering
De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till
och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring
att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som
exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-
fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda
engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta
prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir
mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan
staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med
abstrakt i den andra
Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en
preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition
undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln
1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff
aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i
taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen
I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen
I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring
prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror
detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-
ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-
tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-
alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet
till at
Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven
traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull
sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-
soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat
sig tillhoumlra en annan ordklass
Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa
uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och
mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och
maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke
steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
18
vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till
exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken
rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition
daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-
tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta
tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har
tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-
des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-
ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-
tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-
rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-
tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet
Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de
ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag
klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-
lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a
timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig
lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds
som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det
aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana
konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-
de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring
fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-
de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits
bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo
och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen
inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-
na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som
tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de
foumlr enkelhetens skull tagits bort
De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-
strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-
na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver
diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid
klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-
vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord
som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara
hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det
perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo
eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr
hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-
rade jag den som spatial
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
19
Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-
lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-
tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser
Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar
som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-
ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus
fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr
att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-
gande spatial bild
Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan
prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut
paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket
mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-
sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds
i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-
tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-
sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker
se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for
analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till
Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-
svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar
som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-
en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som
ordboken ger
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
20
4 Delstudie I
I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och
dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga
41 Prepositionernas oumlversaumlttningar
Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till
svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar
belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-
lan prepositionerna
Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
foumlr 296 13 for
to
171
47
58
16
of 41 14
med 728 13 with 582 80
till 498 12 to 343 69
vid 429 24 at 174 40
by 83 19
on 62 14
to 59 14
oumlver 589 25 over 272 46
across 106 18
Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-
gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-
spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds
i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring
maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-
kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det
aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att
minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i
olika situationer
Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln
10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-
vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning
som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
21
svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-
min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds
i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18
Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-
an)
Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-
dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-
ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt
som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning
Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av
18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17
varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av
fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-
vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas
aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)
Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna
samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det
totala antalet belaumlgg
Prep
Antalet be-
laumlgg totalt (n)
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar
minst 10 av det totala antalet belaumlgg
variant n
after 338 8 efter 276 82
at 625 22 paring 264 42
vid 144 23
i 111 18
by 285 27 genom
vid
med
i
80
67
40
28
28
26
16
11
for 542 18 foumlr 259 48
with 942 19 med 773 77
At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-
gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan
dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln
naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr
foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som
anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra
till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte
kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes
tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition
Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning
som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler
aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
22
garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-
vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas
polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning
42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar
I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda
prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-
abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-
nerna oumlversaumltts till engelska
Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna
samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10
av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
foumlr 296 246 83 11 for 140 57
to 45 18
of 41 17
med 728 717 98 11 with 582 81
till 498 232 47 7 to 135 58
for 32 14
into 25 11
vid 429 91 21 8 to 51 56
at 19 20
oumlver 584 162 28 13 over 61 38
about 36 22
of 25 15
I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln
en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en
enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-
rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr
anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr
saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-
saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma
ordning
Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-
tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-
ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis
naturligt val av oumlversaumlttning
Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som
anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
23
aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd
naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr
tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast
raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-
ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet
Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser
About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-
bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-
turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min
skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen
fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-
ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet
inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10
Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det
aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte
har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga
abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga
oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som
inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt
anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-
vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13
stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-
maumlnt
Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i
abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre
stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i
mer aumln 50
After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som
med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-
moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-
saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr
den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med
vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar
20 stycken som man maringste oumlvervaumlga
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
24
Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-
na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som
motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg
Prep
Antalet
belaumlgg
totalt (n)
Belaumlgg med abstrakt
anvaumlndning
Antalet oumlver-
saumlttningsvari-
anter i abstr
anvaumlndn (n)
Oumlversaumlttningsvarianter som mot-
svarar minst 10 av antalet
abstrakta belaumlgg
n variant n
after 338 12 4 2 efter 11 92
at 625 67 10 13 paring 17 25
i
oumlver
aringt
14
8
7
21
12
10
by 285 189 66 22 genom 80 42
med 40 21
for 542 434 80 15 foumlr 237 55
with 942 941 100 20 med 773 82
After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-
strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-
vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora
oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-
aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr
litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad
By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-
vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-
strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-
saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring
oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i
At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-
sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21
Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr
alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska
ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel
Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till
66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det
tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en
som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-
ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes
egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora
abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna
beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-
ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-
cip alla i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
25
Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-
positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har
tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med
alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin
tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i
mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att
oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-
tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan
andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-
strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
26
5 Delstudie II
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de
svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin
kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie
av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar
mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-
lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt
53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser
51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna
med utgaringngspunkt i deras etymologi
I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-
gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv
foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-
foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-
forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de
inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-
ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e
uppl 1948)
511 Foumlr
Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό
rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns
ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog
anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)
Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-
vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-
ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en
spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar
som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr
man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna
betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer
Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande
men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar
en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med
en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-
ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
27
rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo
uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr
I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-
ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen
rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring
andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa
tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret
present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i
naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst
Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-
ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR
BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-
ningen av foumlr i avsnitt 521
512 Med
Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som
till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-
garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip
uteslutande abstrakt
I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i
den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck
foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer
med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)
likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt
Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade
med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I
denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-
tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och
emot den man inte kaumlnner gemenskap med
Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-
full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-
toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som
tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt
pannan med sin snusnaumlsdukrdquo
Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-
ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-
tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet
betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
28
varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT
AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-
strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring
engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar
foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-
tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-
kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring
paring svenskans med
513 Till
Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo
eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas
mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas
metaforiskt foumlr abstrakta relationer
En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr
prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom
naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa
handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till
dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo
Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot
intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas
till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till
ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-
miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo
Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha
naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet
aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio
pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo
Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som
alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-
stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-
got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat
Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-
ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo
514 Vid
Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig
betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
29
som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-
ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-
rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som
rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med
Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda
med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del
av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt
snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk
plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra
menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo
Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till
exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt
foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men
det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret
Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-
fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon
spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)
vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-
strakta belaumlggen
515 Oumlver
Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i
grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-
lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som
har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings
som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra
Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord
som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot
I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i
Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och
makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-
rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som
baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)
Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL
FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-
ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp
Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-
nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
30
denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och
domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring
meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor
Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp
Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring
varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad
ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-
fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer
samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av
den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att
foumlrstaring
I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt
metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-
frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller
kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra
oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-
hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas
mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara
glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot
52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning
I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre
motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning
Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika
anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-
terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-
spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-
kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo
foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner
De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska
stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag
nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-
kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-
ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram
betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar
som framstaringr som mest frekventa i mitt material
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
31
521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to
i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att
det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr
oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall
med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt
inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to
5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to
En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-
tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-
valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to
For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs
naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska
meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till
rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr
ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som
betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-
tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their
lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts
of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts
till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring
eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr
avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for
Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande
Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem
han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo
som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really
working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could
for herrdquo
Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt
kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-
saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd
foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo
Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det
prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-
vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-
ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
32
ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo
aumlr tvaring exempel paring detta
Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-
skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon
garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en
kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger
uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka
[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med
for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-
te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must
have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte
[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-
lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse
Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av
en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren
med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-
dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga
saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo
Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr
istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva
ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till
exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo
Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg
Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth
of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to
som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr
rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-
nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on
the underground who had moved on some time agordquo
5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of
Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln
10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr
en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala
om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-
mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts
med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med
rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
33
5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for
Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken
maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring
aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to
En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet
kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen
she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser
oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade
foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-
ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare
oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo
eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt
graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts
rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-
bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo
To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det
aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring
andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade
inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut
mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she
left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar
vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-
pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo
To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl
eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han
fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo
som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he
had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta
aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte
aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-
empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle
kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)
En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-
tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i
ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex
se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo
som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to
adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen
rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages
partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
34
Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a
grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-
ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least
change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som
avser en identitet som foumlraumlndras
Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring
en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo
I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-
vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven
i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i
till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc
I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda
naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr
rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt
laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince
for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle
anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would
be forrdquo
5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for
Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska
prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-
let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55
av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem
Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla
om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck
som rdquoplay music forrdquo
Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-
der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-
de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex
rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my
money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo
Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-
spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo
som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr
naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for
workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr
oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
35
En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det
finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-
sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som
oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long
for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-
ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast
att laumlra sig dessa uttryck utantill
5215 Summering
Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga
garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr
att ta foumlr givet
I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk
och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte
att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-
dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad
betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring
engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-
heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av
(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande
mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-
vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter
Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring
engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom
baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet
av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig
Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5
De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av
att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-
tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-
mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen
medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-
lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-
det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot
man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga
tillrdquo
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
36
Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-
nens semantiska roll i den abstrakta relationen
Rektionens semantiska roll
denotationens art
Prototypisk konstruktion Svenska Engelska
betalningsmedel vid dubbelriktad
transaktion (vissa verb)
saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for
vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-
aktion (vissa verb)
betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for
vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for
dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for
aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt
NP till ngt
till for
det som (en handling av) aktning
respekt kaumlnsla etc avser
hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt
visa respekt foumlr ngnngt
hysa KAumlNSLA foumlr ngt
foumlr for
foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for
mottagare av fysiska och abstrakta
objekt
ge ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling
Saumlgaropa etc ngt till ngn till to
mottagare av kommunikativ hand-
ling (vissa verb)
ljuga foumlr ngn
beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn
foumlr to
mottagare av (indirekt) kommuni-
kativ handling
saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to
abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to
det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into
upplevaren mm foumlr vilken satsens
inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt
x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto
522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver
Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over
about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till
och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller
baringda spraringken
I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer
aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i
betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually
a little over twentyrdquo
Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-
der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
37
herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-
gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI
use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan
motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver
hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo
En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som
lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts
oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-
kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver
i fraser av det haumlr slaget
Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi
kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr
att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av
meningens betydelse
Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor
eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-
pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot
och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-
tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och
glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid
complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan
rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been
able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo
523 Olika kaumlnslouttryck
I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning
ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna
exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta
efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv
i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring
ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som
(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
38
Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb
Komplement till verb
beklaga sig oumlver ngt
glaumldja sig aringt ngt
oumlver ngt
haumlpna oumlver ngt
klaga paring ngnngt
oumlver ngt
laumlngta efter ngnngt
oroa sig oumlver ngt
skaumlmmas foumlr ngt
oumlver ngt
Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv
Komplement till adjektiv
vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt
bekymrad foumlr ngn oumlver ngt
oumlver ngt otaringlig oumlver ngt
foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt
glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt
i ngnngt sur paring ngnngt
aringt ngt
oumlver ngt
Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser
Attribut i nominalfraser
kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt
glaumldje oumlver ngt
graumlmelse oumlver ngt
laumlttnad oumlver ngt
stolthet oumlver ngt
tillfredsstaumlllelse oumlver ngt
varingnda oumlver ngt
I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-
ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill
Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-
ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga
garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma
kaumlnslouttryck
Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett
enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de
allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett
komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7
visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-
das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
39
I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-
ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som
syns i tabellerna ovan
I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for
of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-
ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-
elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller
daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-
tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt
Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot
metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-
ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-
kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-
got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka
53 Slutsatser
Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk
utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring
utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-
modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-
foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-
ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning
ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen
foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-
tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske
skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa
och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit
tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning
Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare
och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det
nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter
laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
40
6 Delstudie III
I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-
soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-
ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med
detta resultat
6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-
tionerna
611 Foumlr
Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De
tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr
mycket ovanliga se tabell 9
Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent for to of from by before at on
Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5
Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr
naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt
foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns
maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo
som staringr under rdquoskullrdquo (s174)
De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst
anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-
vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-
ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det
finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr
istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-
vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt
De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de
betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln
vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt
kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2
som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-
dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle
kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
41
612 Med
En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som
engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av
with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i
en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10
Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent with in by of to about at including containing of
Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5
613 Till
Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr
representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det
att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-
landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-
tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-
position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-
boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-
ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas
under rdquoandra fallrdquo
Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent to in for until into at on of
Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5
614 Vid
Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring
tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-
bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns
aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-
nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-
ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar
Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent at by on near in
Andel 40 19 14 0 lt 5
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
42
615 Oumlver
De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of
Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-
ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-
lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar
som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp
betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr
den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser
motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-
mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken
Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent over above across past of
Andel 46 5 18 lt 5 5
62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-
nerna
621 After
Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr
efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt
stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-
gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i
undersoumlkningen (s11ndash12)
Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver
Andel 82 0 lt 5 lt 5
622 At
Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta
(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns
inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon
saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning
maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att
jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori
foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
43
Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent paring vid i genom till under
Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5
623 By
I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt
som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-
gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-
vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet
men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i
denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet
anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de
tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr
befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr
oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika
motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-
na polysemi
Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt
Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5
624 For
Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste
oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr
aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt
upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt
mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan
motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i
saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt
Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent foumlr till aringt om paring
Andel 48 7 6 lt 5 9
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
44
625 With
With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-
senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring
mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett
mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men
det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro
uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i
vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck
och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter
Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-
ningens material
Ekvivalent med hos av mot paring foumlr
Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5
63 Sammanfattning och slutsats
Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer
som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-
let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som
aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet
kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som
speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i
ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler
anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i
ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver
har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet
I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-
ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-
ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-
dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-
lunda
Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr
en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt
att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-
ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna
som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att
veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
45
7 Slutsatser och diskussion
I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-
dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som
naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-
re
71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion
Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som
aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-
dersoumlkning
711 Delstudie I
Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de
utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-
ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret
De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-
arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt
begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-
vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-
jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller
spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr
ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-
vaumlndning aumln vid konkret
Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer
aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt
relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-
ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till
dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den
foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det
blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-
ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare
ganska snabbt ocksaring
712 Delstudie II
Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde
foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
46
ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-
lenter
Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-
haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse
Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan
en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-
ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid
uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-
lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-
baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur
en preposition anvaumlnds
Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr
anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till
naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med
foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett
foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-
kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon
eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-
elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr
ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska
kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt
undersoumlkta haumlr
Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring
i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-
empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr
713 Delstudie III
Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag
korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)
till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-
liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler
varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika
anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar
som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken
Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition
eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den
behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter
inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven
och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-
klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
47
72 Uppsatsens metod och val av material
I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring
fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007
s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-
saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-
des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-
trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-
larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt
under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt
att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-
ningar som funnits har det fungerat bra
Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-
litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore
naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika
genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade
73 Den kognitiva semantiken och Cadiot
Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och
tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-
gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar
som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som
den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-
tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck
foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika
situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer
grundlaumlggande eller central
Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och
Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt
maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-
pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-
na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt
svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-
ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr
sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-
versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta
Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-
mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant
mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-
na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
48
som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att
maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser
aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-
skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha
utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt
stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har
garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring
kaumlnna igen hos Cadiot
Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik
inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om
denna komplicerade ordklass
74 Foumlrslag paring fortsatt forskning
Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och
dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-
vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning
En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot
saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i
undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre
och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-
dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-
sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i
engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-
positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som
skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och
oumlversaumlttningarna daring
75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig
Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-
raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-
klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som
det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-
ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning
Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta
anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att
detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
49
Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre
hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst
visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-
tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan
goumlra
Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-
vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt
material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-
ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-
tential i det avseendet
Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig
anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som
kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar
stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
50
Referenser
Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel
Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet
Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska
Stockholm Natur och Kultur
Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum
Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-
ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57
Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash
starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)
Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-
jamin Publishing company S 9ndash39
Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska
som modersmaringl Goumlteborgs universitet
Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-
domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108
The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet
httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml
Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1
University of la Rioja S 145ndash164
Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions
using a translation corpus Masteruppsats Boston University
Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out
the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-
sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg
Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel
Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in
abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)
Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of
the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX
Cognitive Science Society S 1589ndash1594
Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-
trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins
Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I
U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-
pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37
Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur
Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok
Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of
Chicago Press
Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical
prerequisities Stanford Stanford University Press
Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet
SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999
SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-
demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse
SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
51
Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av
Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62
Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-
tion of the dictionary I EURALEX
Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik
Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien
Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
52
Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr
varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-
plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet
Foumlr
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 207 39 164 68
Expl motsv 296 61 246 83
Alla 503 410 81
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
for 171 58 140 57
to 47 16 45 18
of 41 14 41 17
by 4 4
about 5 5
with 4 1
since 4 3
in 2 2
on 2 2
at 2 2
over 1 1
in front of 1 0
from 1 1
Alla 296 246
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
53
Med
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 392 35 389 99
Expl motsv 728 65 717 98
Alla 1120 1106
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 16 16
along 8 0
alongside 1 1
between 1 1
by 16 16
for 3 3
in 32 32
of 27 27
on 6 5
over 2 0
to 30 30
with 582 80 582 81
Alla 728 717
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
54
Till
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 199 31 151 76
Expl motsv 498 69 232 47
Alla 697 383
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
at 22 6
for 35 7 32 14
in 17 5
into 32 7 25 11
of 17 17 7
on 7 5
till 2 0
to 343 69 135 58
towards 5 1
under 1 1
until 6 0
with 5 5
Alla 498 232
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
55
Vid
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 150 26 37 25
Expl motsv 429 74 89 12
Alla 581 126
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta
(n)
Andel
about 3 2
after 2 0
along 3 0
alongside 2 0
around 2 0
at 174 40 19 20
beside 7 0
beyond 1 0
by 83 19 2
during 1 1
for 3 0
from 1 0
in 15 3
in front of 1 0
next to 1 0
of 2 1
on 62 14 8 9
onto 1 1
outside 1 0
over 2 0
round 2 0
to 59 14 51 56
upon 1 0
with 2 2
Alla 429 91
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
56
Oumlver
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 23 71 41
Expl motsv 589 77 162 28
Alla 761 253
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
about 36 6 36 22
above 31 5 3
across 106 18 0
after 5 1
along 2 0
among 1 0
at 12 10 6
by 5 4
cross 3 1
down 2 0
for 6 5
in 8 1
into 2 0
of 27 5 25 15
on 44 8 8
onto 2 0
over 272 46 61 38
past 9 0
through 4 0
to 6 3
toward 1 0
up 1 1
upon 2 2
via 1 0
with 1 1
Alla 589 162
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
57
After
Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 46 12 4 87
Expl motsv 338 88 12 35
Alla 384 16 4
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
efter 276 82 11 92
naumlst 1 1
om 1 0
oumlver 1 0
Alla 338 12
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
58
At
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 172 30 37 23
Expl motsv 625 70 67 10
Alla 797 104 13
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 1 0
bakom 1 0
efter 1 1
emot 2 0
fraringn 1 0
foumlr 6 4
hemma hos 2 0
hos 8 0
i 111 18 14 21
infoumlr 1 1
kring 1 1
med 7 5
mot 28 1
om 5 1
paring 264 42 17 25
runt 1 0
till 14 6
under 2 0
utmed 1 0
vid 144 23 1
aringt 16 7 10
oumlver 8 8 12
Alla 625 67
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
59
By
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 364 56 362 65
Expl motsv 285 24 189 34
Alla 649 551 85
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
bredvid 3 0
efter 1 1
enligt 5 5
fraringn 3 2
foumlr 7 7
foumlrbi 4 0
genom 80 28 80 42
hos 1 0
i 28 7 18 10
inom 1 1
med 40 9 40 21
medelst 1 1
mot 1 0
om 4 0
per 3 3
paring 9 5
runt 1 0
till 5 2
under 3 2
ur 1 1
utifraringn 1 1
varmed 1 1
via 5 3
vid 67 26 7
aringt 1 1
oumlver 9 8
Alla 285 189
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
60
For
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 248 31 198 79
Expl motsv 542 69 434 80
Alla 790 632 80
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 7 7
efter 42 8 27
fraringn 4 4
foumlr 259 48 237 55
foumlr att 13 13
i 48 9 6
infoumlr 3 3
med 1 1
mot 7 4
om 16 16
per 1 1
paring 48 9 35 8
till 41 7 40 9
tills 1 0
ty 9 9
under 7 0
aringt 32 6 31 7
oumlver 3 0
Alla 542 434
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
61
With
Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()
Ingen direkt 264 32 264 100
Expl motsv 942 68 941 100
Alla 1206 1205 100
avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)
Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel
av 68 9 68
bakom 1 1
bland 2 2
bredvid 1 0
foumlr 6 6
genom 1 1
gentemot 1 1
hos 25 25
i 17 17
inom 3 3
med 773 82 773 82
mot 3 3
om 4 4
paring 15 15
till 6 6
tillsammans
med
8 8
vid 3 3
aringt 3 3
oumlver 2 2
Alla 942 941
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet
avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning
top related