square magazine issue #3

Post on 10-Mar-2016

222 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

Issue #1.3 of the celebrated square format photography magazine Numéro #1.3 du magazine célèbre dédié au format photographique carré Mira Aroyo - Jane Alt - Michael Jackson - Kimiko Yoshida - France Dubois - Cécile Sergeant - Bernard Faucon - Benjamin Rasmussen - Takala - Xavier Delory

TRANSCRIPT

1

squareMAGA Z I N E 1.3

22

BENJAMIN RASMUSSEN 6

KIMIKO YOSHIDA 18

MIRA AROYO 30

CÉCILE SERGENT 36

BERNARD FAUCON 46

MICHAËL JACKSON 58

JANE FULTON ALT 70

XAVIER DELORY 82

TAKALA 94

FRANCE DUBOIS 107

33

Mon année en carré ? Mmmmm…Campagne anglaise/De la pluie à la fenêtre/Mon gamin qui

fait le singe devant une de mes photos sur un mur d’une

galerie à Birmingham/Encore de la pluie à la fenêtre

Moi tapant comme un malade sur ma nouvelle batterie

électronique/La couverture du dernier livre de China Mie-

ville (Kraken, à lire absolument)/Un verre de bière à la ter-

rasse d’un café à Paris en juin/Une boîte pleine d’exem-

plaires de Typewriter, tout frais de chez l’imprimeur/Trois

tubes postaux contenant des tirages en route vers la Rus-

sie/Une capture d’écran d’Yves sur Skype/Mon amie Amé-

lie en un mètre carré sur le mur de l’université…

Les images auraient été prises avec un Holga, un Diana

Mini, un Pentacon Six ou un Seagull TLR.

Maintenant, c’est votre tour : je vous ai montré les miennes,

montrez-moi les vôtres.

« Une année en carré » est une compétition organisée par

Square Magazine et Lomography.com. Elle est ouverte à

tous, que vous travailliez au Blad, avec un iPhone, un Holga

ou un vieux machin tout décrépit récupéré au grenier. Jetez

un œil au règlement, c’est super simple de participer.

C’est-y pas superbe ? On peut dire qu’on finit l’année en

feu d’artifice.

Christophe Dillinger, octobre 2010

My year in square images? Mmmmm…English countryside/Rain at the window/My son making

a rude picture in front of one of my photos, in a gallery

in Birmingham/More rain at the window/Me banging

my mew electronic drum kit

The cover of China Mieville’s new book (Kraken), a

must read) A glass of beer on a table in a bar in Paris in

June/A boxful of “Typewriter” books straight from the

printer/3 postal tubes containing prints on their way to

Russia/A screen grab of Yves while chatting on Skype/

My friend Amélie in a 1 m square frame on the univer-

sity wall…

The pictures would have been taken using a Holga, a

Diana Mini, a Pentacon Six or a Seagull TLR.

Now come on, show me yours, and I’ll show you mine.

“A year in Square” is a competition run by Square Maga-

zine and Lomography.com. Everyone can submit work,

whether they work with a Blad, an iPhone, a Holga or

an old decrepit square camera they found in the attic.

Check out the rules, it’s easy to compete.

Ain’t that grand, hey? Talk about finishing the year with

a bang.

Christophe Dillinger, october 2010

44

Une annéeen carré

SQUARE MAGAZINE ET LOMOGRAPHY PRÉSENTENT

5

UN SUPERBE CONCOURS POUR UN LIVRE INCROYABLE !

> Sélectionnez votre plus belle série de 15 images carrées qui parlent de

votre vie tout au long de l’année 2010.

> Écrivez un court texte à propos de ce qu’elles veulent dire

pour vous. Parlez-nous des bonnes choses, et des choses un

peu moins bonnes qui vous sont arrivées durant l’année et

faites-nous part de vos projets pour le futur.

> Envoyez le tout via email àcompetition@squaremag.org> Continuez à prendre des photos en attendant les résultats

(mi-novembre). > Gagnez un superbe livre ave vos photos

à l’intérieur, un Diana Mini offert par Lomography et nos

félicitations !

squareMAGA Z I N E

www.squaremag.org

DATE LIMITE15 NOV.

> Des questions ? Lisez la FAQ

66

Wakhan CorridorBenjamin Rasmussen

Le Badakhshan, une province au nord-est

de l’Afghanistan, est le modèle de ce que

peut être l’Afghanistan sans le Taliban.

L’ancien site de l’alliance du Nord ne fut jamais

conquis par les Talibans et n’en supporte tou-

jours pas la cause.

Le Passage de Wakhan est unique dans ce pays.

Les deux groupes ethniques qui y habitent vivent

isolés du monde extérieur, avec les Kyrgizes ha-

bitant les hauts sommets des Monts de Pamir et

les Wakhis dans les vallées.

Quoique de nationalité Américaine, j’ai vécu à

l’étranger toute ma vie, ne rentrant au pays qu’à

l’âge adulte. Quand j’ai décidé de retourner vivre

en Amérique, j’ai hérité des guerres en Afghanis-

tan ainsi que des séquelles de l’acte terroriste du

11 septembre. Ces images essaient d’étendre la

discussion à propos de l’Afghanistan plus loin que

la seule question du retrait ou non des troupes,

et d’offrir aux spectateurs une perspective plus

profonde du pays et de ses habitants.

Afghanistan’s north-eastern province of

Badakhshan is a model of an Afghanistan

without the Taliban. The former home of

the Northern Alliance, the province was never

conquered by the Taliban and still does not sup-

port their cause.

The Wakhan Corridor is unlike anything else in

the country. The two ethnic groups who reside

there live in isolation from the outside world, with

the Kyrgiz living on the high peaks of the Pamir

Mountains and the Wakhi in the valleys below.

Although I am American by nationality, I have lived

abroad my whole life, only returning home as an

adult. When I decided to move back to America,

I inherited the ongoing war in Afghanistan along

with scars of 9/11. With these images, I want to

try and expand the western cultural conversation

about Afghanistan beyond whether or not to pull

troops out, and give viewers a deeper perspective

of the country and its people beyond the conflict.

www.benjaminrasmussenphoto.com

777

Wakhan Corridor

www.benjaminrasmussenphoto.com

88

99

1010

1111

1212

1313

1414

Page de droite :

dfkj qùsdf ùqskjf kqjsù

--------

Page de droite :

dfkj qùsdf ùqskjf kqjsù

1515

1616

a yearin Square

A GREAT COMPETITION FOR AN AWESOME BOOK !SQUARE MAGAZINE AND LOMOGRAPHY PRESENT

17

A GREAT COMPETITION FOR AN AWESOME BOOK !

> Select up to 15 square shots that

are in some ways significant of your

life this past year. > Write a short text

about what these shots mean to you. Reflect on your year, think

about what you did and didn’t do, and tell us your plans

for the year to come.

> Email the lot to competition@squaremag.org> Keep shooting while you’re waiting for the results!

You’ll know by the end of November if you’ve been selected.

> Win a beautiful book with your pictures in it, a Diana Mini camera and our congratulations!

> Any question? Check out the FAQ!

squareMAGA Z I N E

www.squaremag.org

DEADLINE15 NOV.

1818

SelfportraitsKIMIKO YOSHIDA

L’art est avant tout une expérience de

transformation. La transformation est, il

me semble, la valeur ultime d’une pra-

tique artistique. Mes autoportraits, ou ce qui en

porte le nom, sont devenus un espace de mu-

tations et de métamorphoses. La seule raison

d’être de l’art, c’est de transformer ce que l’art

seul sait transformer. Et cela n’est pas moi, c’est

ce qui m’intéresse. Être là où je pense que je ne

suis pas, disparaitre d’où je crois être, voilà ce

qui est important. Cette nouvelle série, intitulée

« Paintings », est organisée autour d’un proces-

sus de détournement des archives du grand cou-

turier Paco Rabanne.

Kimiko Yoshida expose à la Maison Européenne

de la Photographie, Paris, jusqu’au 31 octobre

2010.

Art is above all the experience of trans-

formation. Transformation is, it seems

to me, the ultimate value of the work. My

Self-portraits, or what go by that name, have be-

come a space of mutation and shifting metamor-

phosis. The only raison d’être of art is to trans-

form what art alone can transform. All that’s not

me, that’s what interests me. To be there where

I think I am not, to disappear where I think I

am, that is what matters. This new series entit-

led Paintings organise around the processes of

deflection or diversion of Paco Rabanne’s haute

couture archives.

Kimiko Yoshida is at the Maison Européenne de

la Photographie, Paris, until 31 th October 2010

www.kimiko.fr

191919

Selfportraits

2020

2121

2222

2323

2424

2525

2626

2727

2828

2929

3030

3131

J’ai toujours associé la Californie à un ciel étendu.

Je ne pense pas que ce soit seulement parce que

j’habite dans une agglomération urbaine du Vieux

Monde, ou à cause du temps qu’il fait là-bas. En Cali-

fornie, le ciel paraît plus haut et plus irréel, et en même

temps on se sent totalement absorbé par lui. Voici des

photos du ciel et d’autres choses que j’ai prises avec un

vieux Rolleicord et un Polaroid lors d’un récent voyage.

Je suis une collectionneuse passionnée et j’ai acheté

beaucoup de disques juste pour le design de leur po-

chette. Je pense que mon penchant pour les photos

carrées vient de là.

La première fois que j’ai pris des photos en format

carré, j’ai remarqué qu’elles ressemblaient beaucoup

à celles que je prenais avec mon appareil 35 mm, sauf

qu’elles contenaient beaucoup plus de ciel.

I have always associated California with an expanse

of sky. I don’t think it’s just because I live in a built-

up city in the heart of the Old World or because of

the weather

there. The sky there just always seems higher and

more other-worldly at the same time

as making you feel like you are immersed in it. Here are

some pictures of the sky and

other bits and pieces taken on a recent road trip with an

old Rolleicord and a Polaroid

camera.

As an avid record collector I have bought many a record

for the cover art alone.

Because of that, I guess, I have always enjoyed looking

at square photographs. When I first started shooting in

square format I noticed that my pictures were similar to

the ones I was taking with my 35 m camera except they

contained a lot more sky at the top.

Ciel californienLe ciel est toujours plus bleu de l’autre côté

par Mira Aroyo

California skyThe sky is always blueron the other side

3232

Mira is one of the founding mem-

bers of the band Ladytron. Their

new ‘Best Of’ retrospective will be

coming out in January, while a

new LP is planned for release by

next springtime. You can find out

more about it from Ladytron’s

website : www.ladytron.com.

Mira also run a bimonthly docu-

mentary night at Host Gallery,

London : www.foto8.com.

The night is called Vignettes.

More info on

www.vignettesblog.blogspot.com

Mira est une des membres fonda-

teurs de Ladytron. Un Best Of sor-

tira en Janvier et au printemps pro-

chain sortira le nouveau LP.

Vous en saurez plus en vous ren-

dant sur le site de Ladytron :

www.ladytron.com

Mira organise également une nuit

du documentaire deux fois par

mois à la Galerie Host de Londres

www.foto8.com

Cet événement s’appelle Vignettes ;

vous trouverez plus de renseigne-

ments sur le blog dédié :

www.vignettesblog.blogspot.com

3333

3434

Le Sténopé mini labo est une chambre noire

portative, percée d’un trou, et dans laquelle

est placé un papier photographique que l’on

expose devant un sujet, un objet ou un pay-

sage. Chaque Sténopé mini labo est livré avec

un sachet de 10 feuilles de papier sensible, un

sachet de révélateur en poudre, un sachet de

fixateur en poudre et une feuille de film inacti-

nique, pour travailler dans l’obscurité et d’une

notice d’utilisation.

The pinhole mini lab is a little box of a camera,

with a with a small hole in which you place a

sheet of photogrpahic paper before placing it

in front of a person, an object or a landscape.

Each camera comes with a pack of 10 sheets, a

packet of developper and fixer in powder form,

a sheet of « red light » acetate to work in the

dark and an instruction booklet.

More info/plus d’info : www.stenoflex.com

STÉNOFLEX

353535

3636

Holidays shotsCécile Sergent

Partenaire des beaux jours,

le Holga m’accompagne

depuis maintenant deux ans.

Toujours, il amplifie ou déforme la réalité.

Parfois, je me dis qu’il exagère.

Souvent, je me dis qu’il a raison.

My friend for two years,

my Holga is always with me.

Always, it amplifies or distorts reality.

Sometimes I think my Holga goes too far.

Often I think it is right to do so though.

3737

Holidays shots

3838

3939

4040

4141

4242

4343

4444

4545

4646

Les grandes vacances1976 - 1981

Bernard Faucon

L’été 1976, tout a démarré en trombe.

L’idée de fabriquer des fictions, l’idée

d’une équation possible entre la photo-

graphie et les mannequins m’ont saisi tout d’un

coup. Les enfances de chair et de plâtre, les

lumières du Luberon, la nostalgie et l’actualité

du désir, cristallisées ensemble par l’opération

magique de l’enregistrement photo. Le pouvoir

de figer, d’éterniser en lumière, d’attester au

regard du monde la perfection d’un instant.

Je devinais que ces petits hommes « dévitri-

nés », en investissant des lieux marqués par

mon enfance, libéreraient des forces inconnues

et mettraient à jour de sublimes, de magistrales

évidences.

Summer 1976 started with a bang. I sud-

denly thought about a collaboration

between mannequins and photography.

Flesh and Plaster childhood, the light from the

Lubéron region, both the nostalgia and the ac-

tuality of desire; crystallised all together through

the magic of photography, with the power it has to

freeze light into eternity, to attest the perfection

of a moment. I guessed that these little people,

when out of their shop window and in my own

childhood places, would free unknown concepts

and would unearth superb and potent truths.

www.bernardfaucon.net

474747

Les grandes vacances

www.bernardfaucon.net

4848

494949

50

5151

5252

5353

5454

55

5656

575757

5858

Singular structures

“Singular Structures” is a project

based on how buildings and archi-

tecture stand alone and separate

from their surroundings.

The visual impact of certain buildings is much

stronger when taken out of context from their

environment and when shown individually they

project the characteristics that the architects

would wish the viewer to see and appreciate -

almost as if the viewer were looking at a blue-

print of a time when the vision for the building

was being decided.

www.mgjackson.co.uk

Michael Jackson

« Singular Structures » (« Structures

Singulières ») est un projet basé sur

la manière dont certains immeubles

et architectures sont en contraste par rapport à

leur environnement.

L’impact visuel de certains immeubles est bien

plus fort lorsqu’ils sont sortis de leur contexte,

et quand ils sont montrés individuellement,

ils projettent ces caractéristiques que les

architectes voudraient que le spectateur voie et

apprécie – presque comme si celui-ci était en

train de regarder un modèle de l’immeuble avant

de décider de son implantation.

5959

Singular structures

6060

Le projet s’est construit après avoir visité

pendant des mois des villes du Royaume-Uni,

de Cardiff à Oxford. C’était important pour moi

d’avoir toutes les manipulations d’image « in

camera », ce qui me permettait de les voir en

prenant le cliché. Je me disais qu’utiliser un

appareil de reportage correspondait mieux

au projet ; j’étais ainsi libre de parcourir

la ville pendant des heures à la recherche

d’immeubles qui m’inspiraient. Ils se cachaient

partout, souvent entourés et ombragés par

des parkings et d’autres structures moins

élégantes. Mais une fois qu’ils étaient sortis de

leur cadre, ces immeubles devenaient le centre

de toutes les attentions.

Mon travail est presque toujours basé sur le

format carré – depuis mes quatre années de

travail sur une plage du Pays de Galles jusqu’à

mon travail urbain sur Cardiff et Cardigan.

J’utilise des formats de photographie assez

différents allant du Medium au 35 mm

numérique.

The project took many months and many vi-

sits to cities in the UK, from Cardiff to Oxford.

It was important to me to have perform all the

image manipulations ’in-camera’ allowing

me to see them while the shot was taken. I

found that usinga handheld digital camera

suited the project best - giving me the free-

dom to wander the city for hours looking for

buildings that inspired me.

They were tucked away everywhere, usually

surrounded and overshadowed by car parks

or other more glamorous structures.

But once these were taken out of the frame,

then these singular structures were given

centre stage. My work is nearly always square

format based - from my 4 years long project

working solely on a single beach in Wales, to

my urban themed work in Cardiff and Cardi-

gan. I use a number of different photography

formats, the main ones being Medium format

and 35 mm digital.

6161

6262

6363

6464

6565

6666

6767

6868

6969

7070

Crude Awakening

Vivant sur les berges du lac Michi-

gan, je suis extrêmement concer-

née par le lourd tribut que la

marée noire du golfe du Mexique a fait

payer à toutes formes de vie, spéciale-

ment quand nos plages ont été ouvertes

pour la saison de natation 2010. Ce dé-

sastre environnemental, social et éco-

nomique met en évidence un problème

plus grand, qui a causé des dommages

passés sous silence à l’heure où nous

exploitons les ressources de la terre à

travers le monde.

Nous sommes tous responsables de nos

trains de vies, qui créent une demande

en énergie qui n’est pas viable sur le

long terme.

Nous sommes aussi tous responsables

de la solution et nous devons travailler

ensemble à protéger l’équilibre de la vie.

Living on the shores of Lake Michi-

gan, I am acutely aware of the

disastrous toll the oil spill in the

Gulf of Mexico has taken on all forms of

life, especially as our beaches opened to

the 2010 swimming season. This envi-

ronmental, social and economic catas-

trophe highlights a much larger problem

that has inflicted untold suffering as we

exploit the Earth’s resources worldwide.

We are all responsible for leading lives

that create demand for unsustainable

energy.

We are also all responsible for the solu-

tion and we must work together to pro-

tect the balance of life.

www.janefultonalt.com

Jane Fulton Alt

7171

Crude Awakening

7272

7373

7474

7575

7676

7777

7878

7979

8080

8181

8282

Habitat

Les campagnes belges – mais c’est égale-

ment le cas dans un grand nombre de pays

occidentaux - sont monopolisées par un

certain type de maison « clef sur porte »

(définition : ensemble urbain préfabriqué de

forme semblable qui s’implante dans nos

paysages, sans aucune recherche d’inté-

gration). Ces photos jettent un regard sur

ce type d’« architecture », où les concepts

de protection (le repli sur nous-mêmes) et

de bloc stéréotypé (traduisez : des vies for-

matées) sont poussés à l’extrême : d’où ces

maisons sans porte ni fenêtres.

Xavier Delory

The Belgian countryside – as indeed that

of many other western countries- is being

taken over by a certain type of standardised,

“off the peg” housing (premade housing

estates that all look the same and that are

simply dumped there, without any thought

about integration). These photos look at this

type of “architecture”, in which the concepts

of protection (keeping to oneself) and ste-

reotypical blocks (read this as “formatted

lives”) are pushed to the extreme : hence

these houses without doors or windows.

www.xavierdelory.be

8383

Habitat

83

8484

8585

8686

878787

8888

898989

9090

9191

9292

939393

9494

Un collègeau quotidien

I am a history teacher working at a small rural col-

lege : I am a history teacher working in a small ru-

ral college, in the Lot region. I take pictures of my day

to day life there with teenage students. Classrooms,

corridors, blackboards, lessons, books, lockers and

desks are the main actors in this journal, in which I

portray a French college.

In their most elementary simplicity, these objects

retain the imprint of the people living there, from the

student to the teacher, the secretaries and the tech-

nicians. Everyone is an essential cog in this micro-

city where, everyday, I feel I am living a great human

adventure.

www.takala.fr

Takala

Professeur d’Histoire dans un petit collège rural,

niché au coeur de la Vallée du Lot, je photographie

mon quotidien en territoire adolescent. Classes, cou-

loirs, tableau, cours, livres, casiers, bureaux sont les

acteurs principaux de ce carnet de bord, dans lequel je

dresse le portrait d’un collège de France…

Dans leur plus élémentaire simplicité, ces objets

gardent l’empreinte des personnes qui y vivent, de

l’élève au professeur sans oublier les secrétaires et le

personnel technique. Chacun est un rouage essentiel

dans cette “micro-cité”, où j’ai chaque jour, le senti-

ment de vivre une grande aventure humaine.

9595

Un collègeau quotidien

95

9696

9797

9898

9999

100100

101101

102102

103103

104104

105105

107107

TwinsIl y a deux modalités dans l’approche de la

peur : prendre peur du différent, et avoir

peur de la mêmeté. Il y a deux réactions

possibles à la peur : soit la radicalité d’un

rejet, soit la prise sur soi de la question et

de la construction identitaires. L’étrangeté

connote de manière à la fois fascinante et

inquiétante la gémellité : mêmes entre eux

et autres que nous, vivant entre eux une

altérité toute autre que la nôtre dans une

espèce de manège/ménage à trois, jusqu’au

tournoi de ce qui génère le vertige. Le même

et l’autre s’accroissent d’une catégorie sup-

plémentaire, dont l’absence de détermina-

tion crée des articulations relationnelles

inédites. Le fait de s’alléger de tout décor

ou de tout artifice renforce la puissance des

portraits de France Dubois, de même qu’en

isolant les modèles l’un par rapport à l’autre

elle les identifie comme sujets uniques. Il

en ressort de son travail que ce qui inquiète,

peut-être, est moins le sujet double que

l’interrogation infinie sur l’identité du sujet

comme tel.

Kang Byung Ki

France Dubois

There are two modalities in the approach

to fear : fearing what is different, and

fearing what is similar. There are two pos-

sible reactions to fear : either the radical

reaction of rejection, or self-realization.

Strangeness has a connotative way, some-

times fascinating and worrying in twins :

even between themselves and others than

we, living amongst themselves an otherness

like a manic ménage à trois, until the spin-

ning brings on vertigo. The one and the

other create a new category, from which the

absence of determination creates new rela-

tional articulations. Taking away all decor or

stylistic devices reinforces the strength of

the portraits of France Dubois ; even when

isolating the models in relation to one ano-

ther, she identifies them as unique subjects.

What comes out from her work is that what

frightens us is, perhaps, less the doubled

subject than the infinite questioning of the

identity of the subject as such.

Kang Byung Ki

France Dubois est représentée

par la galerie Voz’image, Paris

www.vozimage.com

107107

108108

109109

110110

111111

112112

113113

114114

115115

116116

117117

118118

119119

120120

121121

122122

a yearin Square

A GREAT COMPETITION FOR AN AWESOME BOOK !SQUARE MAGAZINE AND LOMOGRAPHY PRESENT

123

A GREAT COMPETITION FOR AN AWESOME BOOK !

> Select up to 15 square shots that

are in some ways significant of your

life this past year. > Write a short text

about what these shots mean to you. Reflect on your year, think

about what you did and didn’t do, and tell us your plans

for the year to come.

> Email the lot to competition@squaremag.org> Keep shooting while you’re waiting for the results!

You’ll know by the end of November if you’ve been selected.

> Win a beautiful book with your pictures in it, a Diana Mini camera and our congratulations!

> Any question? Check out the FAQ!

squareMAGA Z I N E

www.squaremag.org

DEADLINE15 NOV.

The Square team> Rédacteur en chef : Christophe Dillinger

www.cdillinger.co.uk

> Direction artistique : Yves Bigot

www.yvesbigot.com•www.studiobigot.fr

> Aide précieuse, conseils avisés : Carine Lautier

> Traduction : Vanessa Coquelle - www.vanshawe.wordpress.com

Thomas Branconier & Alexandre Alt

> Relecture : Clara Forest, Véronique De Launay & Nelly Bigot

> Tête chercheuse éclairée : Audrey Lamandé

> Sites internet et blog sur mesure> Template pour Wordpress> Animations Flash et Bannieres> XHTML/CSS conforme W3C> Référencement naturel

Lemonfig creative a réalisé le site internet de Square Magazine.

> Editeur de livres photographiques & tirages d’art> Communication institutionnelle & événementielle> identité visuelle

Le Studio Bigot a créé la maquette et réalise la mise en pages de Square Magazine.

www.lemonfig.ie www.studiobigot.fr

Vous souhaitez participer à Square

Magazine ? Rien de plus simple :

envoyez-nous un message à

contribute@squaremag.org.

Soyez sûrs de ne nous envoyer que des

photos au format carré. Nous acceptons

toute image dans ce format, que ce soit

du film 24x36, du numérique recadré ou

du Polaroid… Un carré, c’est dans l’œil,

pas seulement dans l’appareil.

Nous avons besoin d’une série

cohérente d’une quinzaine de photos

maximum et d’une description de votre

travail.

squareMAGA Z I N E 1.3

Do you want to contribute

to this magazine?

Drop us a line to

contribute@squaremag.org

Please send only square format

photographs. We accept anything, even

24x36 or digital cropped, or Polaroid.

Square is in the mind, not necessarily in

the camera.

We need a coherent series of around

15 pictures max as well as an artist

statement about your work.

+ D’INFOS ? MORE NEWS?> Abonnez-vous à notre newsletter> Subscribe to our newsletter

WWW.SQUAREMAG.ORG/CONTACTwww.studiobigot.fr

top related