presentarse - thomas-robert.fr - cours.pdf · presentarse chapitre 1 thomas page 1 robert...
Post on 24-Jul-2020
23 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Presentarse Chapitre 1
Thomas Page 1
ROBERT
Expresiones
1. ¿Cómo te llamas?
Me llamo…
2. ¿Cuál es tu apellido?
Mi apellido es…
3. ¿Cuál es tu nombre?
Mi nombre es…
4. ¿Quién eres?
Soy un… (ex : estudiante del INSA)
5. ¿Cuántos años tienes?
Tengo … años.
6. ¿Dónde vives?
Vivo en…
7. ¿Qué idiomas habas?
Hablo…
8. ¿Cuál es tu número de teléfono?
Mi número de teléfono es el…
9. ¿Cuántos hermanos y hermanas tienes?
Tengo… ≠ Soy hijo único.
Vocabulario
Español Français
Apellido Nom
Nombre Prénom
Idiomas Langues
Teléfono Téléphone
Verbos
Llamarse S’appeler
Mi llamo Nos llamamos
Te llamas Os llamáis
Se llama Se llaman
Ser Être
Soy Somos
Eres Sois
Es Son
Tener Avoir
Tengo Tenemos
Tienes Tenéis
Tiene Tienen
Hablar Parler
Hablo Hablamos
Hablas Habláis
Habla Hablan
Vivir Vivre
Vivo Vivimos
Vives Vivís
Vive Viven
La Temporalidad Chapitre 2
Thomas Page 2
ROBERT
Expresiones
1. ¿Cuál es la fecha de hoy?
Hoy es el (día), (numéro) de (mes) de (año).
2. ¿Cuándo naciste?
Naciste el…
3. ¿Qué hora es?
Los días, los meses
Los días
Lunes Lundi
Mantés Mardi
Miércoles Mercredi
Jueves Jeudi
Viernes Vendredi
Sábado Samedi
Domingo Dimanche
Los meses
Enero Janvier Julio Juillet
Febrero Février Agosto Août
Marzo Mars Septiembre Septembre
Abril Avril Octubre Octobre
Mayo Mai Noviembre Novembre
Junio Juin Diciembre Décembre
¿Qué hora es?
1h : Es la una h : Son las dos, tres, … 12h : Son las doce = Es mediodía = Es medianoche
+ 5-25min : y/menos cinco, …, veinticinco 15min : y/menos cuarto 30min : y/menos media
Los números
0 cero 10 diez 20 veinte 30 treinta 101 ciento uno
1 uno 11 once 21 veintiuno 31 treinta y uno 200 doscientos
2 dos 12 doce 22 veintidós 40 cuarenta 300 trescientos
3 tres 13 trece 23 veintitrés 50 cincuenta 400 cuatrocientos
4 cuatro 14 catorce 24 veinticuatro 60 sesenta 500 quinientos
5 cinco 15 quince 25 veinticinco 70 setenta 600 seiscientos
6 seis 16 dieciséis 26 veintiséis 80 ochenta 700 setecientos
7 siete 17 diecisiete 27 veintisiete 90 noventa 800 ochocientos
8 ocho 18 dieciocho 28 veintiocho 100 cien 900 novecientos
9 nueve 19 diecinueve 29 veintinueve 1000 mil
La Familia Chapitre 3
Thomas Page 3
ROBERT
Español Français
Madre Mère
Padre Père
Hermano/a Frère (sœur)
Hijo/a Fils (Fille)
Marido Mari
Mujer Femme
Esposa Epouse
Nieto/a Petit -fils (fille)
Abuelo/a Grand-père (mère)
Sobrigo/a Neveu (nièce)
Primo/a Cousin (cousine)
Tío/a Oncle (tante)
Cuñado/a Beau-frère (sœur)
Suegro/a Beau-père (mère)
Yermo/a Gendre
Hijastro/a Beau-fils
Describirse Chapitre 4
Thomas Page 4
ROBERT
Físicamente
Español Français
La estatura La taille
Alto Grand
De estatura media Moyen
Bajo Petit
La complexión La constitution (le poids)
Gordo Gros
De complexión media Moyen
Flaco Maigre
El pelo Les cheveux
Largo Longs
Medio-largo Moyens
Corto Courts
Liso Lisses
Ondulado Ondulés
Rizado Bouclés
Rubio Blond
Pelirrojo Roux
Castaño Châtain
Moreno Brun
Claro Clair
Oscuro Foncés
Atado Attachés
Suelto Détachés
Teñido Teints
Los ojos Les yeux
Azules Bleu
Verdes Vert
Grises Gris
Marrones Marron
Negro Noir
El cuerpo Le corps
El pie Le pied
El ojo L’œil
El dedo Le doigt
El codo Le coude
La rodilla Le genou
La nariz Le nez
El pecho La poitrine
La barriga Le ventre
La mano La main
El hombro L’épaule
La pierna La jambe
La boca La bouche
La oreja L’oreille
Describirse Chapitre 4
Thomas Page 5
ROBERT
Llevar Porter
Gafas Lunettes
Lentillas Lentilles
Bigote Moustache
Perilla Bouc
Barba Barbe
Cola Queue de cheval
Los comparativos Les comparatifs
Muy Très
Bastante Assez
No muy Pas très
Un poco Un peu
Más … que Plus … que
Menos … que Moins … que
Tan … como Aussi … que
Guapo Beau
Feo Moche
Describirse Chapitre 4
Thomas Page 6
ROBERT
La ropa
Español Français
Vaquero Jean
Pantalones Pantalon
Cinturón Ceinture
Falda Jupe
Camisa Chemise
Camiseta T-shirt
Vestido Robe
Chaqueta Veste
Sandalias Sandales
Zapatos Chaussures
Botas Bottes
Jersey Pull
Ropa interior Sous-vêtements
Abrigo Manteau
Calzoncillo Caleçon
Calcetín Chaussette
Pijama Pyjama
Blusa Chemisier
Corbata Cravate
Traje Costume
Bikini / Traje de baño Maillot de bain
Collar Collier
Pulsera Bracelet
Reloj Montre
Cuero Cuir
Seda Soie
Algodón Coton
Rojo Rouge
Gris Gris
Azul Bleu
Blanco Blanc
Negro Noir
Amarillo Jaune
Rosa Rose
Naranja Orange
Morado Violet
Marrón Marron
Verde Vert
Describirse Chapitre 4
Thomas Page 7
ROBERT
Verbos
Costar (o > ue) Coûter
Cuesto Costamos
Cuestes Costáis
Cueste cuesten
Poder (o > ue) Pouvoir
Puedo Podemos
Puedes Podéis
Puede Pueden
Querer (e > ie) Aimer
Quiero Queremos
Quieres Queréis
Quiere Quieren
Vestir (e > i) Porter
Visto Vestimos
Vistes Vestís
Viste Visten
Preferir (e > ie) Preférer
Prefiero Preferimos
Prefieras Preferís
Prefiera Prefieren
Ir Aller
Voy Vamos
Vas Vais
Va Van
Moralmente
Español Français
Cualidad Qualité
Defecto Défaut
Simpático Sympathique
Antipático Antipathique
Inteligente Intelligent
Vago Fainéant
Callado Silencieux
Responsable Responsable
Sincero Sincère
Tranquilo Tranquille
Mentiroso Menteur
Empollón Studieux
Trabajador Travailleur
Tacaño Radin
Ordenado Ordonné
Cabezota Borné
Deportista Sportif
Pesado Lourd
Cariñoso Affectueux
Impaciente Impatient
Sensible Sensible
Alegre Content
Soñado Rêveur
Tímido Timide
Hablador Bavard
Comunicativo Communicatif
Valiente Courageux
Orgulloso Orgueilleux
Diplomático Diplomatique
Ingenuo Naïf
Apasionado Passionné
Egoísta Égoïste
Describirse Chapitre 4
Thomas Page 8
ROBERT
Gustar
(A mí) (A ti) (A él/ella/usted) (A nosotros/as) (A vosotros/as) (A ellos/as/ustedes)
me te le nos os les
gusta (+sing) encanta (+sing) gustan (+plur) encantan (+plur)
Español Français
Gustan Aimer
Encantan Adorer
A mí también A moi aussi
A mí tampoco A moi non plus
A mí, no A moi pas
A mí, si A moi si
Ocio Loisir
Rasgo (de carácter) Trait (de caractère)
Todavía = aún Encore
Hoy = Actualmente Aujourd’hui = Actuellement
Antes Avant
Tocar Jouer (instrument)
Jugar Jouer
Ver Voir, regarder
Una película Un film
La posición
Español Français
Delante Devant
Detrás Derrière
Encima Sur
Debajo Sous
Cerca Près
Lejos Loin
Dentro Dans / dedans
Fuera Dehors
Al lado A côté
Entre Entre
A la izquierda A gauche
A la derecha A droite
La casa Chapitre 5
Thomas Page 9
ROBERT
Español Français
El exterior L’extérieur
Garaje Garage
Ventana Fenêtre
Pared Mur
Jardín Jardin
Hall Hall
Puerta principal Porte principale
Puerta trasera Porte arrière
Escalera Escalier
Alfombra Tapis
Sala de estar / Salón Salon
Cuadro Tableau
Fogón Foyer (cheminée)
Lámpara Lampe
Televisor Téléviseur
Sillón Fauteuil
Silla Chaise
Mesa Table
Sofá Canapé
Piano Piano
Dormitorio Chambre
Mesilla de noche Table de nuit
Flexo Lampe de bureau
Cama Lit
Armario Armoire
Cocina Cuisine
Fregadero / Lavaplatos Lave-vaisselle
Frigorífico Réfrigérateur
Esponja Eponge
Taza y plato Tasse et assiette
Despacho / Estudio Bureau
Ordenador Ordinateur
Estantería Bibliothèque
Escritorio Bureau
Cuarto de baño Salle de bain
Cepillo Brosse
Peine Peigne
Cepillo de dientes Brosse à dents
Wáter Toilettes
Bañera Baignoire
Lavabo Lavabo
Ducha Douche
Espejo Miroir
La España Chapitre 5
Thomas Page 10
ROBERT
España hay 17 comunidades autónomas.
Fiestas de fin de año Chapitre 6
Thomas Page 11
ROBERT
¡Feliz Navidad y próspero año nuevo!
En España, como en Francia, las fiestas de Navidad (Noël) son fiestas familiares importantes y son muy celebradas. En España perduran muchas tradiciones. Aquí tienes algunas...
La lotería nacional
Este sorteo (tirage au sort) se celebra el día 22 por la mañana temprano. El premio mayor se llama “el gordo”. Se asocia este día al comienzo de las fiestas.
La decoración de la casa
Aunque la decoración tradicional española es el belén (crèche), en muchas casas el árbol de Navidad ha ido sustituyendo al conjunto (ensemble) de figuritas que reproducen las escenas del Nacimiento. Algunas (certaines) familias ponen el árbol y el belén.
La Nochebuena
Después (après) de la cena (dîner) de Nochebuena las familias católicas van a Misa de Gallo (coq) (según la tradición, ese animal fue el primero en presenciar el nacimiento de Jesús y anunciarlo al mundo) el día 24 a las 12 de la noche o a la Misa de Navidad el día 25.
La comida y la bebida
La comida principal suele ser pavo (dindon) o cordero (agneau) asado (rôti), mariscos (fruits de mer), etc... El cava es el vino espumoso (mousseux) que se fabrica en Cataluña. Los dulces (aliments sucrés) son el turrón (nougat) y el mazapán (massepain).
El día de los Inocentes
Aunque (bien que) el origen de esta fiesta es la Masacre de los Santos Inocentes de la Biblia, en la actualidad se conmemora gastando bromas (faisant des blagues) tales como: pegar (coller) muñecos (poupées) de papel (papier) en la espalda (dos) de la gente, etc. Es el equivalente del uno de abril.
El aguinaldo (les étrennes)
El aguinaldo es el dinero (argent) que reciben los niños durante la Navidad de sus abuelos y familiares o por cantar villancicos (chants de Noël) de casa en casa.
La Nochevieja
Para celebrar el año nuevo, a las doce en punto, se comen uno a uno, y al ritmo de las campanadas (coups de cloche), doce granos de uva (grains de raisin). Esa tradición data de 1909, año en el que hubo una gran producción de uvas. Para venderlas, se hizo correr la voz (on fit courir le bruit) de que comer doce uvas en Nochevieja daba buena suerte (chance). Las fiestas que se celebran en Nochevieja se llaman “cotillón”.
Los regalos
Aunque la fiesta tradicional española para recibir (recevoir) regalos (cadeaux) es el día de Reyes, en algunas familias, Papá Noel trae (apporte) alguno de esos regalos el día de Nochebuena o Navidad para que los niños jueguen durante las vacaciones.
La noche de Reyes
Por la tarde del 5 de enero, en todas las ciudades (villes) y pueblos (villages) grandes de España se celebra la cabalgata (défilé) de los Reyes Magos. Melchor, Gaspar y Baltasar saludan a los niños venidos a recibirles para pedirles (leur demander) que les traigan muchos juguetes. Por la noche, los niños dejan sus zapatos bien limpios (propres) en el balcón o en la terraza para que los Reyes sepan que deben dejar los regalos allí.
El día de Reyes
Por la mañana del 6 de enero, descubren los regalos de los “Reyes”. Ese día, se suele comer un “roscón”, pastel de forma redonda (ronde) (como la corona de los Reyes), que tiene una sorpresa o regalito dentro.
Texte de M. Boutigny
La ciudad Chapitre 7
Thomas Page 12
ROBERT
Español Français
Cruzar Traverser
Girar Tourner
Ir Aller
Seguir (e > i) Suivre
Indicar Indiquer
Llegar Arriver
Primero Premièrement
Luego Después
Ensuite
Por fin Enfin
La acera Le trottoir
La esquina Le coin de la rue
La calzada La chaussée
El cruce Le croisement
El aparcamiento El aparcar(se)
Le parking
La carreta La route
La avenida L’avenue
La calle (peatonal) El callejón
La rue
El semáforo Le feu tricolore
El tráfico Le trafic
El atasco L’embouteillage
La contaminación La polución
La pollution
El ruido Le bruit
La señalización La signalisation
El paso peatonal Le passage piéton
La muchedumbre La foule
La boca de metro La bouche de métro
El edificio L’immeuble
El rascacielos Le gratte-ciel
La torre La tour
El ayuntamiento La mairie
El alcalde Le maire
La oficina de correos Le bureau de poste
El buzón La boite aux lettres
La cabina telefónica La cabine téléphonique
El banco Le banc
La taquilla Le guichet
El bocadillo Le sandwich
El periódico Le journal
El sello Le timbre
La entrada L’entrée
La empresa L’entreprise
La fábrica La fabrique
La biblioteca La bibliothèque
La ciudad Chapitre 7
Thomas Page 13
ROBERT
El almacén La tienda
Le magasin
El quiosco Le kiosque
La piscina La piscine
El centro deportivo Le centre sportif
El cine Le cinéma
La escuela L’école
El colegio Le collège
El instituto Le lycée
La universidad L’université
El estanco Le bureau de tabac
El (super)mercado Le (super)-marché
La panadería La boulangerie
La pastelería La pâtisserie
La carnicería La boucherie
La charcutería La charcuterie
La pescadería La poissonnerie
La lavandería La laverie
La gasolinera La station-service
La iglesia L’église
La catedral La cathédrale
La comisaria Le commissariat
La farmacia La pharmacie
El teatro Le théâtre
Pedir y dar información espacial
Pedir
Usted
Tú
Perdone, ¿puede decirme dónde…? Oiga, por favor, ¿dónde… hay/está (n)…?
Perdone, ¿dónde…? Oye, por favor, ¿puede decirme…?
Dar
Usted
Tú
Sí, claro, mire… Sí, claro, mira… Vale, gracias. Muchas gracias.
El metro y el tren Chapitre 8
Thomas Page 14
ROBERT
Español Français
Decir Dire
Encontrarse Se trouver
Coger Prendre
Subir Monter
Bajar Descendre
Perder (e > ie) el tren Rater le train
Parar S’arreter
Reservar Réserver
Cambiar Changer
Salir Partir
La parada La estación
La station
La línea La ligne
La vía La voie
El andén Le quai
La dirección La direction
Hacer un transbordo Faire un changement
La salida Le départ
La llegada L’arrivée
El descuento La remise
El retraso Le retard
El próximo tren Le prochain train
Procedente de Provenant de
Acabo de Vinf Je viens de Vinf
Volver (o > ue) a Vinf re-Vinf
Aquí Ici
Ahí Là-bas
Allí Là-bas au loin
Origen Origine
Destino Destination
Precio Prix
Fecha de salida Date de départ
El vagón Le wagon
El compartimiento Le compartiment
Coche Voiture
Plaza Asiento
Place
Ida Aller
Vuelta Retour
El viajero Le voyageur
El aeropuerto Chapitre 9
Thomas Page 15
ROBERT
Español Français
Ayudar Aider
Responder Répondre
Depositar Déposer
Abrochar Boucler
Disculpar Pardonner
Facturar Enregistrer
Presentar Présenter
Volar (o > ue) Voler
Despegar Décoller
Aterrizar Atterrir
Saber Savoir
Anulado Cancelado
Annulé
Antes Avant
A veces Parfois
Con Avec
Extranjero Etranger
Fumadores Fumeur
Prohibido Interdit
El billete Le billet
Retrasado En retard
La tarjeta de embarque Le billet d’embarquement
El resguardo Le reçu
El visado Le visa
El pasaporte Le passeport
El carnet de identidad La carte d’identité
La mochila Le sac à dos
El tapiz Le tapis (roulant)
La etiqueta L’étiquette
El equipaje de mano Le bagage à main
La maleta La valise
La bodega La soute à bagage
El peso Le poids
Embarcar Embarquer
El vuelo Le vol
El despegue Le décollage
El aterrizaje L’atterrissage
El retraso Le retour
La pantalla de información Le panneau d’information
Un auxiliar de vuelo Un auxiliaire de vol
El piloto Le pilote
La compañía de aviación La compagnie aérienne
La tripulación L’équipage
La sobreventa Le surbooking
El aviso L’appel
Sin tasas incluidas Hors taxes
El seguro de cancelación L’assurance annulation
Hacerse Se faire
La documentación La documentation
El recuerdo Le souvenir
La planta L’étage
Las vacaciones Chapitre 10
Thomas Page 16
ROBERT
Español Français
Informarse S’informer
Cancelar Anular
Annuler
Viajar Voyager
Pasear (por) Se promener (en)
Añadir Ajouter
Estar de vacaciones Etre en vacances
La anulación L’annulation
El folleto Prospectus
El viajero Viajar Salir de viaje
Le voyageur Voyager Partir en voyage
Hacer une reserva Faire une réservation
La escala L’escale
El DNI (Documento Nacional de Identidad)
Papier d’identité
El paseo La promenade
El turista Le touriste
El veraneante Le vacancier
El guía Le guide (métier)
La guía Le guide (livre)
El itinerario L’itinéraire
El crucero La croisière
La excursión Le tour
La estancia Le séjour
La temporada alta/baja La saison haute/basse
Los gastos Les frais
En fórmula “Todo incluido” La formule « tout inclus »
La oferta L’offre
El hotel Chapitre 11
Thomas Page 17
ROBERT
Español Français
Faltar Manquer
Traer Apporter
Arreglar Réparer
Avisar Prévenir
Despertar Réveiller
Quedar Rester
Molestar Déranger
Corroborar Vérifier
Rellenar y firmar un formulario
Remplir et signer un formulaire
Hecho/a Fait
Limpio Propre
Sencilla Individual
Simple Individuel
Doble Double
La habitación La chambre
La recepción La réception
El/la recepcionista Le/la réceptionniste
El piso L’étage
La planta baja Le rez-de-chaussée
El fin de semana Le week-end
El adulto L’adulte
La camarera La femme de chambre
El desayuno Le petit déjeuner
Abridor de botellas Ouvre-bouteilles
La bombilla L’ampoule
La almohada L’oreiller
El olvido L’oubli
El jabón Le savon
La toalla La serviette
Una manta Une couverture
La percha Le cintre
El ventilador Le ventilateur
Aire condicionado Air conditionné
Tarjeta de crédito Carte de crédit
El restaurante Chapitre 12
Thomas Page 18
ROBERT
Español Français
Servir Servir
Recomendar Recommander
Proponer Proposer
Cocer (o > ue) Faire cuire
Conocer, yo Connaitre
Tomar Prendre
Eso parece Cela semble
Típico Typique
Mientras Pendant que
El camarero Le serveur
El cliente Le client
El menú Le menu
La tarta La tarte
Los garbanzos Les pois chiche
La carta La carte
La nata La crème chantilly
La fresa La fraise
El refresco Le rafraîchissement
¡Buen provecho! ¡Que aproveche (usted)!
Bon appétit
El desayuno / desayunar Le petit déjeuner / petit déjeuner
El almuerzo / almorzar (o > ue) Le déjeuner / déjeuner
La merienda / merendar (e > ie) Le goûter/ gouter
La cena / cenar Le dîner / dîner
La bebida / beber La boisson / boire
La botella La bouteille
El vino tinto / rosado / blanco Le vin rouge / rosé / blanc
El agua L’eau
La gaseosa La boisson gazeuse
El café Le café
El té Le thé
La comida / comer Le repas, la nourriture / manger
El plato L'assiette, le plat
El vaso / la copa Le verre / Le verre à pied
El tenedor La fourchette
El cuchillo Le couteau
La cuchara / la cucharilla La cuillère / La petite cuillère
La mesa La table
La silla La chaise
La servilleta La serviette
La taza La tasse
El tazón Le bol
El pan Le pain
La carne La viande
El pollo Le poulet
El conejo Le lapin
El cerdo Le porc
El restaurante Chapitre 12
Thomas Page 19
ROBERT
La hamburguesa Le hamburger
El bocadillo Le sandwich
El huevo L’œuf
La tortilla L’omelette espagnole
El jamón Le jambon
La leche Le lait
El pescado / el pez Le poisson (à manger / vivant)
Los mariscos Les fruits de mer
Los mejillones Les moules
Las gambas Les crevettes
La mantequilla Le beurre
La mermelada La confiture
La pasta La pâte
Las patatas Les pâtes
El queso Le fromage
El yogur Le yaourt
La(s) fruta(s) Le(s) fruit(s)
Las hortalizas Les légumes du potager
Las verduras Les légumes (verts)
Los legumbres Les légumes (secs)
La ensalada La salade
La sopa La soupe
El tomate La tomate
Los guisantes Les petits pois
Las judías Les haricots
El pimiento Le poivron
El aceite L’huile
El vinagre Le vinaigre
La sal Le sel
La pimienta Le poivre
El postre Le dessert
El helado La glace
El pastel Le gâteau
La barra Le comptoir
Una bebida caliente/fría Une boisson chaude/fraiche
Refrescante Rafraichissant
Con alcohol Avec alcool
El coctel Le cocktail
El licor La liqueur
Una infusión Une infusion
Un zumo de fruta Un jus de fruit
Un batido Un milk-shake
Un granizado Une boisson sur glace pillée
Pagar en efectivo Payer en liquide
El suelto La petite monnaie
Dar la vuelta = el cambio Rendre la monnaie
La cuenta L’addition
El presente de indicativo Chapitre 13
Thomas Page 20
ROBERT
Verbos regulares
Verbos en -ar Ex : Cantar
-o -amos
-as -áis
-a -an
Verbos en -er Ex : Comer
-o -emos
-es -éis
-e -en
Verbos en -ir Ex : Vivir
-o -imos
-es -ís
-e -en
Verbos que diptongan o que se debilitan
e > ie (ex : pensar)
o > ue (ex : contar)
i > ie (ex : adquirir)
u > ue (ex : jugar)
e > i (ex : pedir)
Les 1ère, 2ème, 3ème et 6ème
personnes changent.
Ex : Pensar
Pienso Pensemos
Pienses Penéis
Piense Piensen
Verbos en –ecer, -ocer, -ucir
-zc- delante de –o
Ex : Conocer
Conozco Conocemos
Conoces Conocéis
Conoce Conocen
Verbos en –uir
-y- delante de -o y de –e
Ex : Concluir
Concluyo Concluimos
Concluyes Concluís
Concluye Concluyen
Otros verbos irregulares
Haber Avoir (il y a)
He Hemos
Has Habéis
Ha Han
Tener Avoir (possession)
Tengo Tenemos
Tienes Tenéis
Tiene Tienen
Ser Être
Soy Somos
Eres Sois
Es Son
Estar Être (situation)
Estoy Estamos
Estás Estáis
Está Están
Dar Donner
Doy Damos
Das Dais
Da Dan
Ir Aller
Voy Vamos
Vas Vais
Va Van
Ver Regarder
Veo Vemos
Ves Veis
Ve Ven
Decir Dire
Digo Decimos
Dices Decís
Dice Dicen
Oír Entendre
Oigo Oímos
Oyes Oís
Oye Oyen
Venir Venir
Vengo Venimos
Vienes Venís
Viene Vienen
Reír Rire
Río Reímos
Ríes Reís
Ríe Ríen
Caer : Caigo, … Hacer : Hago, … Poner : Pongo, … Salir : Salgo, … Traer : Traigo, … Saber : Sé, …
La continuación
es regular
El presente de indicativo Chapitre 13
Thomas Page 21
ROBERT
Español Français
e > ie
Pensar (e > ie) Penser
Perder (e > ie) Perdre
Preferir (e > ie) Préférer
Despertar (e > ie) Réveiller
Merendar (e > ie) Goûter
Empezar (e > ie) Commencer
o > ue
Contar (o > ue) Compter / conter
Poder (o > ue) Pouvoir
Morir (o > ue) Mourir
Volver (o > ue) Tourner, revenir
Acostar (o > ue) Coucher
Soler + Vinf (o > ue) Avoir l’habitude de Vinf
i > ie Adquirir (i > ie) Acquérir
u > ue Jugar (u > ue) Jouer
e > i
Pedir (e > i) Demander
Seguir (e > i) Suivre
Vestir (e > i) Porter
-zc-
Conocer (-zc-) Connaitre
Convencer (excepción) Convaincre
Ejercer (excepción) Exercer
Mecer (excepción) Balancer
-y- Concluir (-y-) Conclure
“Super Irreg.”
(cf p. 21)
Haber Avoir
Tener Avoir
Ser Etre
Estar Etre
Dar Donner
Ir Aller
Ver Regarder
Decir Dire
Oír Entendre
Venir Venir
Reír Rire
1er Pers. Irreg.
Caer (caigo) Tomber
Hacer (hago) Faire
Poner (pongo) Mettre
Salir (salgo) Sortir, partir
Traer (traigo) Porter
Saber (sé) Savoir
Reg.
Cantar Chanter Peinar Peigner
Comer Manger Desayunar Petit-déjeuner
Vivir Vivre Entrar Entrer
Levantar Lever Estudiar Etudier
Duchar Doucher Escuchar Ecouter
Lavar Laver Cenar Diner
Terminar Terminer, finir
El teléfono Chapitre 14
Thomas Page 22
ROBERT
Español Français
¿Diga? = ¿Dígame? Allo ? (pour celui qui décroche)
¿Oiga? Allo ? (pour celui qui appelle)
¿Con quién hablo? Avec qui je parle ?
¿De parte (de quién)? De la part de qui ?
Perdone que le moleste... Excusez-moi de vous déranger
No se preocupe, no importa Ne vous inquiétez pas, peu importe
Quisiera hablar con... J’aimerais parler à…
¿me podría poner con...? Pouvez-vous me passer…
Le pongo con... = se lo paso… Je vous passe…
Lo siento, no ha llegado todavía Désolé, il n’est pas arrivé
No puede ponerse ahora, ¿puede indicarme el motivo de su llamada?
Je ne peux pas vous le passer maintenant. Pouvez-vous me dire la raison de votre appel ?
¿Sabe cuál es su extensión (posté)? Savez-vous quel est son poste ?
¿Podría hablar más alto, por favor? Pouvez-vous parler plus fort
No se retire = cuelgue Espere un momento por favor
Ne quittez pas
¿No le importa volver a llamar más tarde? Pouvez-vous rappeler plus tard ?
Quisiera decirle / recordarle / indicarle / dejarle un recado = un mensaje
J’aimerais laisser un message
Gracias por su llamada Muy amable por su parte Gracias a usted
Merci de votre appel
Hasta el lunes próximo / la semana que viene A lundi prochain / A la semaine prochaine
Me pondré en contacto con usted dentro de dos días
Je vous contacterais dans les 2 jours
Telefonear = llamar por teléfono Téléphoner
Marcar Marquer, indiquer, composer
Descolgar Décrocher
Colgar (o > ue) Raccrocher
La guía telefónica L’annuaire
La tarjeta telefónica La carte de téléphone
El contrato Le forfait
El móvil Le téléphone portable
El teléfono inalámbrico Sans fil
El buzón de voz Une boite vocale
La cabina telefónica La cabine téléphonique
La llamada L’appel
El auricular l 'écouteur
Deletrear Epeler
Los husos horarios Les fuseaux horaires
El prefijo Le préfixe
Está comunicando C’est occupé
La centralita Le standard
El timbre La sonnerie
La señal La tonalité
Un número equivocado Un faux numéro
Tener el móvil desconectado = apagado Avoir le téléphone éteint
Si se corta... Si ça coupe
No te oigo bien, hay interferencias Je ne t’entends pas bien, il y a des interférences
El número solicitado no existe Le numéro demandé n’existe pas
“La perrita Pipín” y “un enredo diabólico” Chapitre 14
Thomas Page 23
ROBERT
“La perrita Pipín” – Vocabulario
Español Français
Bostezar Bâiller
Entrar Entrer
Pasear Promener
Gemir (e>i) Gémir
Ponerse en las patas traseras Se tenir sur ses pattes avant
Comportarse Se comporter
Acariciar Caresser
Cerrar Fermer
Sentarse S’assoir
Correr Courir
Barrer Balayer
Telefonear Téléphoner
Saltar a la comba Sauter à la corde
Reunirse con Rejoindre
Estar + Vger Etre en train de + V
Pasarse el tiempo + Vger Passer son temps à + V
Seguir (e > ie) + Vger Continuer de + V
Para que + Vsubj Pour que + V
Decir que + Vsubj Dire que + V
Dejar de + Vinf Arrêter de + V
Soler (o > ue) + Vinf Avoir l’habitude de + V
Acabo de + Vinf Je viens de + V
Volver (o > ue) a + Vinf re-V (ex : re-jouer)
Ya no Ne plus
Hacer mucho tiempo Faire longtemps
Estar sentado Etre assis
Mejor Meilleur
Concentrado/a Concentré
Hipnotizado/a Hypnotisé
Triste Triste
Desilusionado/a Désillusionné
Cansado Fatigué
Una cosa Une chose
Un trastero Un débarras
Una escudilla Une écuelle
Un taburete Un tabouret
El hambre La faim
La edad L’âge
Un amo Un maître
Un plano Un plan
Un traílla Une laisse
Una patineta Une patinette
Un barco Un bateau
Una pelota deshinchada Une pelote décousue
Un cuartito Un cagibi
“La perrita Pipín” y “un enredo diabólico” Chapitre 14
Thomas Page 24
ROBERT
“Un enredo diabólico” – Vocabulario
Español Français
Tocar Jouer
Acercarse Aproximarse
S’approcher
Notar Remarquer
Desaparecer Disparaitre
Crecer Pousser, grandir
Convertirse Se transformer
Se vuelver Devenir
Avanzar de puntillas Avancer sur la pointe des pieds
Prestar (atención) Prêter (attention)
Se titulo S’appelle
Desde Depuis
Tanto Tant, autant
Poco a poco Petit à petit
Puntiagudo Pointu
Mientras Pendant que
Un cómic Une BD
Un autor Un auteur
Un dibujante Un dessinateur
Un personaje Un personnage
Un carnero Un mouton
Un pastor Un berger
Una flauta Une flute
Una raya Une rayure
Un cuerno Une corne
Una cola en forma de flecha Une queue en forme de flèche
Una capa Une cape
Un combate Un combat
Una explosión Une explosion
Una policía Un policier
Un bandido Un bandit
Un gánster Un gangster
Un prado Un pré
La hierba L’herbe
La lana La laine
Gramática Chapitre 15
Thomas Page 25
ROBERT
Le vouvoiement (usted)
Vouvoiement d’une seule personne : USTED + verbe à la 3ème personne du singulier.
Vouvoiement de plusieurs personnes : USTEDES + verbe à la 3ème personne du pluriel.
Ex : Usted es el profesor de español. / ¿Cómo te llamas? = ¿Cómo se llama (usted)?
La situation
“en” ① Vivo en España
“a” ① ② Voy a España
“por” ① ② ③ … Viajo por España
« On » en español
« Moi » inclus :
nosotros/as se + Vconj
Ex : Podemos ver a la casa. Ex : Se puede ver a la casa.
« Moi » exclus : 3e pers du pluriel Ex : Puede ver a la casa.
L’hypothèse (« il doit… »)
Deber de + Vinf
A lo mejor + Vind
Quizás + Vsubj
Mais
Pero Ex : Estoy bien pero mi amiga está mal.
No… sino Ex : No es roso sino blanco.
Le subjonctif (subjuntivo) : Irréel
Verbos en -ar Ex : Cantar
-e -emos
-es -eis
-e -en
Verbos en -er ou -ir Ex : Comer
-a -amos
-as -áis
-a -an
Le gérondif (gerundio) : Action en cours
Règle Exceptions
V-ar V-ando Ex : jugar jugando
V-er V-iendo Ex : hacer haciendo
V-ir V-iendo Ex : vivir viviendo
Poder Pudiendo
Venir Viniendo
Dormir Durmiendo
Pedir Pidiendo
Sentir Sintiendo
Decir Diciendo
Leer Leyendo
Ir Yendo
Reír Riendo
Gramática Chapitre 15
Thomas Page 26
ROBERT
Le passé composé (pretérito perfecto)
Haber (présent) + Participe passé Participes passés irréguliers
Haber Avoir (il y a)
He Hemos
Has Habéis
Ha Han
V-ar V-er / V-ir
V-ado V-ido
Verbe Participe passé
Hacer Hecho
Poner Puesto
Resolver Resuelvo
Romper Roto
Ver Visto
Volver Vuelto
Abrir Abierto
Cubrir Cubierto
Decir Dicho
Descubrir Descubierto
Escribir Escrito
Morir Muerto
Ex : He hablado : j’ai parlé Ha comida : il a mangé
Vocabulaire temporel
Español Français
Ya Déjà
Todavía no Aún no
Pas encore
Alguna vez Quelques fois
Varias veces Plusieurs fois
n veces n fois
Nunca Jamás
Jamais
Un rato Un moment
Gramática Chapitre 15
Thomas Page 27
ROBERT
PRESENTE SUBJUNTIVO GERUNDIO PARTICIPO
Verbos en -ar
Ex : Cantar
-o -amos
-as -áis
-a -an
-e -emos
-es -eis
-e -en
-ando -ado
Verbos en -er
Ex : Comer
-o -emos
-es -éis
-e -en
-a -amos
-as -áis
-a -an
-iendo -ido
Verbos en -ir
Ex : Vivir
-o -imos
-es -ís
-e -en
Irregular Páginas 20-21
Poder Pudiendo
Venir Viniendo
Dormir Durmiendo
Pedir Pidiendo
Sentir Sintiendo
Decir Diciendo
Leer Leyendo
Ir Yendo
Reir Riendo
Hacer Hecho
Poner Puesto
Resolver Resuelvo
Romper Roto
Ver Visto
Volver Vuelto
Abrir Abierto
Cubrir Cubierto
Decir Dicho
Descubrir Descubierto
Escribir Escrito
Morir Muerto
Tiempo Formación
Pretérito perfecto Haber (presente) + Participo
top related