power lengua, norma y habla

Post on 11-Aug-2015

142 Views

Category:

Documents

1 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

• Lengua, norma y habla• Registros Y niveles de

habla• Relaciones entre los

interlocutores

• Variables de la lengua

By Oscar Subiabre

Lengua, norma y habla

Si tuvieras que caracterizar nuestro idioma ¿cómo lo harías?, ¿qué dirías de él?

¿Es igual para todos?

El lenguaje lo definíamos como la capacidad que posee todo ser humano de hablar una

determinada lengua. Sin embargo, frente a ello debemos señalar que existen ciertos matices que debemos considerar al momento de analizar la forma en que un hablante se vale de aquella capacidad. Estos elementos se encuentran dentro de distintos niveles que van desde la abstracción del lenguaje hasta el uso concreto que se hace de él.

Lengua

Es el máximo nivel de abstracción, entendido como el sistema de signos lingüísticos convencionales y arbitrarios o…

código creado por una determinada comunidad de hablantes. Es, por lo tanto, social o colectiva.

Norma

Es la realización colectiva de la lengua o el conjunto de usos sociales que puede derivar en los distintos tipos de lenguaje: familiar, popular, literario, científico, etc.

HablaEs la realización individual del sistema de signos de la

lengua, mediante actos de comunicación oral. Es la realización concreta que cada hablante hace de su lengua.

Registros y niveles de habla

Registros

En primer lugar debes entender que los tipos de registros no responden a un factor determinista, es decir, no encasillan a una persona dentro de un

segmento en particular, sino que, por el contrario, se ajustan a

las formas que tienen de desenvolverse lingüísticamente los hablantes. Es importante tener en cuenta esto para no caer en discriminaciones de tipo discursivo, cosa que es muy común de los hablantes que no poseen mayor conciencia de la lengua. Un buen hablante es siempre aquel que sabe desenvolverse de acuerdo a un contexto determinado, considerando, a su vez, las características de su

receptor.

De acuerdo al criterio anterior, encontramos esta clasificación:

culto

inculto

FORMALINFORMAL

FORMAL INFORMAL

Dependiendo del conocimiento del código

por parte del hablante, es decir, su nivel sociocultural

Dependiendo del contexto en el que se encuentre ese hablante, de la situación comunicativa en la que se desenvuelve

Cada registro se entrecruza con los restantes, sin embargo, existen ciertas generalizaciones que son las que distinguen un registro de otro.

Hablante Situación Características

Culto

Formal (discursos, exposición oral)

Se centra en la transmisión de contenidos•

Lenguaje gestual poco espontáneo

Uso de vocabulario amplio•

Oraciones extensas y con una organización gramatical coherente

Se utiliza en discursos públicos y en la redacción de informes, ensayos, actas, etc.

Informal (entre amigos, con familiares)

Mayor carga afectiva que en la anterior porque está

vinculada con la interacción personal

Frases y oraciones breves y simples•

Menos estructuración gramatical

Utilización de modismos•

Corte de palabras (“profe”, “dire”)

Hablante Situación Características

Inculto

Formal (hablar con jefes, doctores o personas de mayor nivel sociocultural)

•Tendencia a la ultracorrección•Reiteración de expresiones •Pronunciación forzada de algunos fonemas

Informal (con amigos, familiares o pares)

Vocabulario escaso, mal pronunciado y reiteración de palabras

Redundancia (pleonasmo) en las expresiones (lapso de tiempo, hija mujer)

Oraciones y frases breves con problemas de cohesión

Utilización extrema de lenguaje gestual para suplir la falta de vocabulario

Elisión de partes de las palabras (“pa’

na”

por “para nada”)

Registros de Habla

Situacionesformales

Situacionesinformales

Jerarquía,asimetría Asimetría

Registro formal,culto

Registro informal,coloquial

Niveles

Es el análisis del acto comunicativo que depende del uso del lenguaje por parte del hablante. Los registros están directamente relacionados con el

contexto social en que éste se ubica.

Nivel Características

Nivel culto

•Se usa en situaciones formales de comunicación

•Se preocupa por la transmisión de contenidos•Se valora socialmente•Se utiliza gran variedad y exactitud en el

vocabulario•Se utilizan palabras especializadas y

abstractas•Se ajusta a las normas gramaticales•El lenguaje gestual es mesurado y dirigido

Nivel Características

Nivel coloquial

•Se usa en situaciones de comunicación informal

•Se centra en la interacción espontánea•Es adquiere a través de la socialización•Es menos valorado socialmente•No es tan preciso en el léxico•Se utilizan muletillas como apoyo a la

continuidad del mensaje•Se utilizan expresiones jergales•Se utilizan oraciones breves y simples

Nivel Características

Nivel inculto o marginal

•Se utiliza en situaciones formales e informales

•No es valorado socialmente•Léxico escaso, que se suple con gestos y

palabras vulgares•Se usan palabras concretas•No se ajusta a las normas gramaticales•Es usado por personas que no han accedido a

la educación y al uso estándar de la lengua

Nivel Características

Nivel jergal

•Se emplea en situaciones de comunicación informal•Sus hablantes pertenecen a determinados grupos socialesJergas sociales o argotsJergas profesionales (distinguidas por el uso de tecnicismos)

Relaciones entre los hablantes

Hablaremos de relaciones entre los hablantes. Éstas pueden ser de dos tipos dependiendo de la existencia o no de algún tipo de jerarquía por

parte de uno de ellos. Esto lo determinará

exclusivamente el contexto en el cual se desenvuelvan.

Esto indica que existen una diferenciación lingüística entre los hablantes que determina su forma de interactuar con la otra persona.

No es lo mismo hablar con la polola (o pololo, dependiendo del gusto…) que con un profesor o un jefe…

Es aquella en la cual existe algún tipo de jerarquía por parte de uno de los hablantes. Está

marcada por la formalidad, distancia

proxémica, gestos y ademanes acordes a los interlocutores, cuidado de la pronunciación, la sintaxis y el vocabulario.

Nivel de asimetria o complementariedad

Nivel de simetria o de igualdad

Es aquella la cual se da entre pares o hablantes que no mantienen algún tipo de relación jerárquica. También entre familiares o con personas que mantengan algún vínculo cercano.

Uso del lenguaje en el nivel del habla

Relación simétricaRelación asimétrica

•Acercamiento proxémico•Distancia proxémica

•Postura rígida

•Uso adecuado de manos

•Gestos y ademanes acordes

•Lenguaje nivel culto

•Pronunciación cuidada

•Sintaxis correcta

•Léxico adecuado

•Gestos y ademanes naturales

•Postura corporal relajada

•Uso de manos sin coerción

•Lenguaje informal

•Lenguaje adaptado a la situación (popular, familiar, coloquial, etc.)

Variables de la lengua

Las variables de la norma o variables lingüísticas son factores que se consideran al momento de analizar un mismo sistema (lengua). Estos factores determinan las normas. Estas pueden ser:

•Variable diastrática•Variable diatópica•Variable diafásica•Variable diacrónica•Variable diaérgica

(diatípica)

•Variable diagénita

Variable diastraticaEs la variable sociocultural o también llamada de nivel educacional. Se distinguen principalmente dos niveles: culto e inculto. Es necesario recalcar que las diferencias no sólo corresponden a faltas en la pronunciación o selección de palabras, sino a la incapacidad de algunos hablantes de generar ideas o elaborar discursos abstractos. A la variante extremadamente inculta se le conoce como antinorma

o

lengua marginal.

Variable diatopicaEs la variable geográfica. Indica las diferencias existentes dentro de un mismo sistema lingüístico, ocasionadas por la extensión geográfica de una región.

Dialectos

Los dialectos corresponden a las distintas normas diatópicas que pueden darse dentro de un sistema lingüístico.

Dentro de un sector geográfico compartido podemos ver que existen diferencias a pesar de utilizar la misma lengua (hablamos distinto a los peruanos o argentinos siendo que usamos todos el español). Nuestro dialecto regional se denomina Español de Chile y posee algunas características propias, como por ejemplo:

21 sonidos (el español de España tiene 23)•

Aspiración o pérdida de “s”

antes de consonante y al final de palabra

Relajación o pérdida de “d”

entre vocales•

Sustitución de vosotros por ustedes

El sistema “ese-este-aquel” se reduce a “ese-este”•

Pronombres “cuyo, cual y quien” se reducen a “que”, salvo en hablantes cultos

Uso de futuro imperfecto (vendré) y futuro subjuntivo (viniere, hubiere, etc.)•

Algunos elementos del léxico: nomás, altiro, ya (en lugar de sí), guevón, cuestión

(en lugar de cosa), algunos arcaísmos como fierro, alcuza, botar (desechar) y

pararse (ponerse de pie)

Preferimos los extranjerismos a sus sinónimos españoles

Variable diafasicaEs la variable de estilo o estilística. Indica las diferencias surgidas en un sistema lingüístico referidas a la relación funcional entre hablantes de una lengua. Principalmente se distinguen dos estilos: formal e informal, aunque también podemos hablar de lenguaje popular, solemne, etc.Dentro de esta variación encontraremos las diferencias de relaciones entre los hablantes (simetría y asimetría)

Variable diacronica

Es la variable de tiempo. Los hablantes de una lengua hacen uso distinto de ella de acuerdo al paso del tiempo. Por ejemplo,

palabras como botica o paletó, si bien forman parte del español, actualmente no se usan o no son de dominio masivo, en otras palabras, han caído en desuso.

Variable diergica

También llamada diatípica. Es la variable laboral, es decir, aquellas diferencias que se producen debido a las distintas

labores de los sujetos que conllevan, a su vez, distintas tecnicismos o lenguaje propio de un trabajo determinado.

Variable diagenitaEs la variable de género. Aquellas diferencias lingüísticas entre hombres y mujeres.

variable Diferencia Ejemplos Diastrática Sociocultural “Te voy a pegarte”/ “Te voy a golpear”

Diatópica Geográfica “Andáis a caballo”/”Andás

a cabasho”/”Anday

a cabayo”

Diafásica Estilo Lenguaje solemne/ lenguaje popular

Diacrónica Tiempo “Lola”/”Mina”

Diaérgica Laboral “Afirmativo (jerga castrense)”/”Sí” (jerga civil)

Diagénita Género “Él es muy lindo (mujeres)”/”El tipo es clever

(hombres)”

Fin

Fuentes:Libro Lenguaje y Comunicación Preuniversitario CEPECHGuía “La Comunicación III, Lengua, Norma y Habla”, Preuniversitario Pedro de Valdivia

top related