modell der serie ce 6/8 iii 31100 · • alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan...
Post on 30-Apr-2020
2 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Modell der Serie Ce 6/8 III
31100
2
Inhaltsverzeichnis:
SeiteInformationen zum Vorbild 4Sicherheitshinweise 5Funktionen 5Schaltbare Funktionen 13Parameter / Register 14Betriebshinweis 15Wartung und Instandhaltung 16Ersatzteile 25
Table of Contents:
Page Information about the prototype 4Safety Notes 6Functions 6Controllable Functions 13Parameter / Register 14Information about operation 15Service and maintenance 16Spare Parts 25
Sommaire :
PageInformations concernant la locomotive réelle 4Remarques importantes sur la sécurité 7Fonctionnement 7Fonctions commutables 13Paramètre / Registre 14Remarques sur l’exploitation 15Entretien et maintien 16Pièces de rechange 25
Inhoudsopgave:
PaginaInformatie van het voorbeeld 4Veiligheidsvoorschriften 8Functies 8Schakelbare functies 13Parameter / Register 14Opmerkingen over de werking 15Onderhoud en handhaving 16Onderdelen 25
3
Indice de contenido:
PáginaAviso de seguridad 9Funciones 9Funciones posibles 13Parámetro / Registro 14Instrucciones de uso 15El mantenimiento 16Recambios 25
Indice del contenuto:
PageAvvertenze per la sicurezza 10Funzioni 10Funzioni commutabili 13Parametro / Registro 14Avvertenze per il funzionamento 15Manutenzione ed assistere 16Pezzi di ricambio 25
Innehållsförteckning:
SidanSäkerhetsanvisningar 11Funktioner 11Kopplingsbara funktioner 13Parameter / Register 14Driftanvisningar 15Underhåll och reparation 16Reservdelar 25
Indholdsfortegnelse:
SideVink om sikkerhed 12Funktioner 12Styrbare funktioner 13Parameter / Register 14Brugsanvisninger 15Service og reparation 16Reservedele 25
4
Information zum Vorbild
Mit der Elektrifizierung der Gotthardbahn um 1920 ließen die SBB neue schwere Gelenk-Lokomotiven für diese steile, kurvenreiche Strecke entwickeln. Die charakteristische Form dieser Maschinen mit den langen, flachen Vorbauten gab ihnen den legendären Namen „Krokodil“. Als Höhepunkt der Entwicklung wurde 1926 der Typ Ce 6/8 III in Dienst gestellt. Mit vier Motoren und 1.810 kW Leistung sowie dem Schräg-stangenantrieb wurden die braun lackierten Lokomotiven für eine Geschwindigkeit von 65 km/h zugelassen. 1953 wurde nach Umbau des Motors die zulässige Höchstge-schwindigkeit auf 75 km/h erhöht und damit die Bezeichnung der „Krokodile“ in Be 6/8 III geändert. In den Vorjahren waren die Maschinen bereits in der neueren grünen SBB-Farbgebung umlackiert worden.
Information about the Prototype
With the electrification of the Gotthard route around 1920, the SBB developed new, heavy, articulated locomotives for this steep, winding rail line. The legendary name for these locomoti-ves, “Crocodile”, came from their long, flat ends. The final deve-lopment of these machines was the Ce 6/8 III, placed into service in 1926. These locomotives were painted brown, had 4 motors producing 1,810 kw of power through a jackshaft and drive rod system and had a maximum speed of 65 km/h (41 m.p.h.). In 1953 the maximum speed was raised to 75 km/h (47 m.p.h.) after the motors were rebuilt, and the “Crocodile’s” designation was changed to Be 6/8 III. These locomotives had already been painted in the newer SBB green paint scheme prior to this time.
Informations concernant la locomotive réele
Avec l’électrification de la ligne sinueuse et à fortes pentes du St. Gotthard vers 1920, les SBB ont dû mettre au point de nouvelles motrices lourdes et articulées. Ces motrices typiques, caractérisées par leurs longs capots plats, reçurent le nom légendaire de «Crocodile». C’est en 1926 que fut mis en service le type Ce 6/8 III; aboutissement des études. Il comporte 4 moteurs qui développent une puissance de 1.810 kW et dont la transmission est assurée par des bielles obliques. Ces motrices brunes étaient limitées à 65 km/h. En 1953, après modernisation des moteurs, la vitesse maxima fut portée à 75 km/h et leur nouvelle numérotation devint Be 6/8 III. Signalons qu’avant cette renumérotation, les «Croco-diles» avaient une livrée verte, la nouvelle couleur SBB.
Informatie van het voorbeeld
Met de electrificatie van de Gotthard-lijn rond 1920 lieten de SBB nieuwe zware gelede locomotieven voor dit steile en bochtige traject ontwikkelen. De karakteristieke vorm van deze machines met hun lange en large neuzen bezorgde hen de legendarische naam “Krokodil”. Als hoogtepunt bij de ontwikkeling werd in 1926 het type Ce 6/8 III in dienst gesteld. Met vier motoren en een vermogen van 1.810 kW alsmede de schuingeplaatste stan-genaandrijving werden de bruingelakte locomotieven toegelaten voor een snelheid tot 65 km/u. Na ombouw van de motor werd in 1953 de toelaatbare max. snel-heid tot 75 km/u verhoogd en werd de type-aanduiding van de “Krokodillen” in Be 6/8 III veranderd. Voordien waren de machi-nes reeds in de nieuwe groene SBB-kleurstelling omgeschilderd.
5
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssystem(Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,dieIhrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAnschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver-wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrahlung,starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtig-keit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBestand-teile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGaran-tieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation. NameabWerk:Ce 6/8III 14305
• AdresseabWerk:68• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsverzö-gerung,Höchstgeschwindigkeit): über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechselfunk-
tionen zur Verfügung.
6
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation. Namesetatthefactory:Ce 6/8III 14305
• Addresssetatthefactory:68• Settingthelocomotiveparameters(address,acceleration/brakingdelay,maximumspeed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperatingsystemdesigned for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformersthat are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommore than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesinthe instructions for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterferencewithradio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechangesin temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacompo-nent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsorspare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthewarranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
7
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecunsystème d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurscorrespondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparuneseule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventionnel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.Aceteffet,uti-liser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àdefortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne-ment du produit.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégranteduproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecaséchéant,transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucertificat de garantie ci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.htmlFonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation. Nomencodeeenusine:Ce 6/8III 14305
• Adresseencodéeenusine:68• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse, temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):viaControl Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemarche.• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctionsrela-
tives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
8
Functies• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation. Naamafdefabriek:Ce 6/8III 14305
• Vanafdefabriekingesteld:68• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-afrem-vertraging,maximumsnelheid):d.m.v.ControlUnit,MobileStation of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssy-steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruikenwaarvande aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan-ning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorzieninggelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschriftenindegebru-iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientdeaansluitrailte worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterketemperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestanddeelvan het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklinhandelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
9
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistemadecorriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarsedesdeuna sola fuente de suminitro
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasdeseguridadindicadas en las instrucciones de su sistema de funciona-miento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotoradebensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexióndelaalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresordeinterferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolardirec-ta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función.
Notas importantes
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparteíntegradel producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.
• ParareparacionesorecambioscontacteconsuproveedorMärklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantía que se adjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.htmlFunciones
• Reconocimientodelsistema:automático.• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation. Nombredefabrica:Ce 6/8III 14305
• Códigodefábrica:68• Fijarparámetrosdelalocomotora(código, arranqueyfrenado,velocidadmáxima): por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponiblesúnicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciadeluces.
10
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico• TecnologiamfxperMobileStation/CentralStation. Nomedifabrica:Ce 6/8III 14305
• Indirizzodifabbrica:68• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ritardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramiteControlUnit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizionesola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconunsistemadi funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori„switching“etrasformatoriche corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostessotempocon più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavvertenzedi sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodiali-mentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolaredi-retto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità dell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
Avvertenze importanti
• Leistruzionidiimpiegoel’imballaggiocostituisconouncompo-nente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conser-vati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivendi-tore Märklin.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclusocertificato di garanzia.
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.htmlFunzioni
11
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation. Namnfrantillverkaren:Ce 6/8III 14305
• Adressfråntillverkaren:68• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/broms-fördröjning,toppfart): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväxlings-
funktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpassadeför det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningensom
hör till respektive driftsystemet. • Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatempera-turväxlingar eller hög luftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar. Viktig information
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelavproduktenoch måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationerochreservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html
12
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation. Navnabfabrik:Ce 6/8III 14305
• Adresseabfabrik:68• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/brem-seforsinkelse,maksimalhastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,derertilgængelige.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,derpassertildenlokalenetspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkildeadgangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevinkomsikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssy-stem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporetstøjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetemperatu-rudsvingellerhøjluftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetogskalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgivesvideretilandre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDemtilDeres Märklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html
13
Schaltbare Funktionen • Controllable Functions Fonctions commutable • Schakelbare functies
Funciones conmutables • Funzioni commutabili Kopplingsbara funktioner • Styrbare funktioner
P function + off
Funktion f0 Function f0 Fonction f0 Functie f0Funciónf0Funzione f0Funktion f0Funktion f0
Funktion f0 Function f0Fonction f0Functie f0Funciónf0Funzione f0Funktion f0Funktion f0
ABV f4
Funktion 4 Function 4Fonction 4 Functie 4Función4Funzione 4Funktion 4Funktion 4
Funktion 4 Function 4Fonction 4 Functie 4Función4Funzione 4Funktion 4Funktion 4
Funktion f4 Function f4Fonction f4Functie f4 Funciónf4Funzione f4Funktion f4Funktion f4
Funktion f4 Function f4 Fonction f4Functie f4 Funciónf4Funzione f4Funktion f4Funktion f4
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
1 5
Digital / Systems
F0 F4
14
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value • Valeur • Waarde •
Valor • Valore • Värde • Værdi
Adresse•Address•Adresse•Adres• Código•Indrizzo•Adress•Adresse 01 01 - (80)* 255
Anfahrverzögerung•Accelerationdelay•Temporisationaccélération• Optrekvertraging•Regulaciónarranque•Ritardodiavviamento•Igångsättningsreglering•Opstartregulierung
03 01 - (63)* 255
Bremsverzögerung•Brakingdelay•Temporisationdefreinage• Afremvertraging•Frenadolento•Ritardodifrenatura• Bromsfördröjning•Bremseforsinkelse
04 01 - (63)* 255
Höchstgeschwindigkeit•Maximumspeed•Vitessemaximale• Maximumsneilheid•Velocidadmáxima•Velocitàmassima• Toppfart•Maksimalhastighed
05 01 - (63)* 255
RückstellenaufSerienwerte•Resettoseriesvalue• Remettreauxvaleursdesérie•Terugzettennaarserie-instellingen• Restablecerlosvaloresdeserie•Ripristinaresuivaloridiserie• Återställatillstandardvärden•Tibagestiltilserieværdien
08 08
* () Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652
15
162 mm
1.
2.
17marklin
7149
Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen).Oil sparingly (max. 1 drop).Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel).Engrasar poco (máx. 1 gota).Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max. 1 goccia). Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe).
40h
18
1.
2.1.
3.
19
1. 2.
3.
20
1.
2.
21
Vorsicht beim Aufsetzen des GehäusesTake care when putting on the housingLa prudence s’impose lors de la repose de la caisseVoorzichtig bij het aanbrengen van de behuizingTener cuidado al colocar la carcasaAttenzione durante il montaggio della sovrastrutturaVar försiktig när du sätter på husetHuset skal sættes på med forsigtighed
1.
2.
22
Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen).Oil sparingly (max. 1 drop).Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel).Engrasar poco (máx. 1 gota).Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max. 1 goccia). Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe).
40h
23
66626
40h
24
1.
2.
2.
1.
25
D 7
4
1
2
5
3
4
8
20
9
9
10
13
1012
12
21
11
11
11
1111
11
11
23
17
19
15
33
34
3130
2928
26
32
27
7
25
6
19
22
25
16
21
24
16
18
Det
ails
der
Dar
stel
lung
kö
nnen
von
dem
Mod
ell
abw
eich
en.
26
1 Scherenstromabnehmer E207 800 2 Trägerisolation E207 760 3 Glühlampe E600 000 4 Lampenhalter E145 347 5 Schraube E750 040 6 Galeriestangen rechts+ links E264 992 7 Schraube E785 080 8 Treppenteil E145 319 9 Gestänge links E145 304 10 Gestänge rechts E145 301 11 Sechskantansatzschraube E755 030 12 Sechskantansatzschraube E755 080 13 Haftreifen 7 153 14 Decoder (nicht dargestellt) 262 891 15 Puffer E143 571 16 Griffstangen E208 980 17 Federplatte E209 500 18 Spannplatte E209 460 19 Schraube E786 540 20 Anker E207 070 21 Feldmagnet E208 810 22 Bürstenbrücke E208 820 23 Bürstenpaar E600 350 24 Treppe E145 317 25 Schraube E785 120 26 Abdeckblech E145 344 27 Schraube E751 500 28 Kontaktplatte E147 711 29 Schleifer E147 696 30 Schraube E756 260
31 Schraube E753 030 32 Laufgestell E145 315 33 Kupplung E213 310 34 Schraube E147 695
27
Hinweis:EinigeTeilewerdennurohneodermitandererFarbge-bung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Note:Severalpartsareofferedunpaintedorinanothercolor.Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair service department.
Remarque:Certainsélémentssontproposésuniquementsanslivrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas danscettelistepeuventêtreréparéesuniquementparleservicede réparation Märklin.
Opmerking:enkeledelenwordenalleenkleurloosofineenande-re kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervangen worden.
Nota:algunaspiezasestándisponiblessólosinoconotrocolor.LaspiezasquenofiguranaquípuedenrepararseúnicamenteenelmarcodeunareparaciónenelserviciodereparacióndeMärklin.
Avvertenza:Alcunielementivengonopropostisolosenzaocon differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin.
Observera:VissadelarfinnsendastatttillgåfrånMärklinolacke-rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom-förspåMärklinsegenverkstad:MärklinReparatur-Service.
Bemærk:Nogledeleudbydeskunmedellerudenandenfarve-sammensætning.Dele,derikkeeranførther,kankunrepareresiforbindelse med en reparation i Märklins reparationsservice.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55-57D-73033 GöppingenGermanywww.maerklin.com
264357/0216/Sc1Ef Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbHwww.maerklin.com/en/imprint.html
Modell der Elektrolokomotive Reihe Da
31100
2
Inhaltsverzeichnis: SeiteSicherheitshinweise 4Wichtige Hinweise 4Funktionen 4Schaltbare Funktionen 12Parameter / Register 13Wartung und Instandhaltung 14Ersatzteile 22
Table of Contents: Page Safety Notes 5Important Notes 5Functions 5Controllable Functions 12Parameter / Register 13Service and maintenance 14Spare Parts 22
Sommaire : PageRemarques importantes sur la sécurité 6Information importante 6Fonctionnement 6Fonctions commutables 12Paramètre / Registre 13Entretien et maintien 14Pièces de rechange 22
Inhoudsopgave: PaginaVeiligheidsvoorschriften 7Belangrijke aanwijzing 7Functies 7Schakelbare functies 12Parameter / Register 13Onderhoud en handhaving 14Onderdelen 22
3
Indice de contenido: PáginaAviso de seguridad 8Notas importantes 8Funciones 8Funciones posibles 12Parámetro / Registro 13El mantenimiento 14Recambios 22
Indice del contenuto: PaginaAvvertenze per la sicurezza 9Avvertenze importanti 9Funzioni 9Funzioni commutabili 12Parametro / Registro 13Manutenzione ed assistere 14Pezzi di ricambio 22
Innehållsförteckning: SidanSäkerhetsanvisningar 10Viktig information 10Funktioner 10Kopplingsbara funktioner 12Parameter / Register 13Underhåll och reparation 14Reservdelar 22
Indholdsfortegnelse: SideVink om sikkerhed 11Vigtige bemærkninger 11Funktioner 11Styrbare funktioner 12Parameter / Register 13Service og reparation 14Reservedele 22
4
Sicherheitshinweise• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebs-
system (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,dieIhrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinderBedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAnschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046zuverwenden.FürDigitalbetriebistdasEntstörsetnicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-lung,starkenTemperaturschwankungenoderhoherLuftfeuchtigkeitaus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.Wichtige Hinweise• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBestandteiledesProduktesundmüssendeshalbaufbe-wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhrenMärklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen• ErkennungderBetriebsart:automatisch.• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation. NameabWerk:Da 903 SJ
• AdresseabWerk:24• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-zögerung,Höchstgeschwindigkeit): überControlUnit,MobileStationoderCentralStation.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-funktionenzurVerfügung.
5
Functions• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation. Namesetatthefactory:Da 903 SJ
• Addresssetatthefactory:24• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-on/brakingdelay,maximumspeed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommore than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesinthe instructions for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-ference with radio and television reception, when the locomotiveistoberuninconventionaloperation.The74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechanges in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation. Important Notes • Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsorspare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthe warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
6
Remarques importantes sur la sécurité• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avec unsystèmed’exploitationadéquat(MärklinAC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparune seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdanslemoded’emploidevotresystèmed’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventi-onnel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.Aceteffet,utiliserlesetdedéparasitageréf.74046.Lesetdedéparasitageneconvientpaspourl’exploitationenmode numérique.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àdefortesvariationsdetempératureouàuntauxd‘humidité important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-nement du produit.
Information importante• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégranteduproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecaséchéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adresses-vousàvotredétaillant-spécialisteMärklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucertificatdegarantieci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement• Détectiondumoded’exploitation:automatique.• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation. Nomencodéeenusine:Da 903 SJ
• Adresseencodéeenusine:24• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse, temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale): via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemarche.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctionsrelativesàlaconduiteetàl‘inversiondesfeuxsontdisponibles.
7
Functies• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation. Naamafdefabriek:Da 903 SJ
• Vanafdefabriekingesteld:24• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/afremvertraging,maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfs-
systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruikenwaarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdaneenstroomvoorzieninggelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschriftenindegebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientdeaansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set74046tegebruiken.Voorhetdigitalebedrijfisdezeontstoor-setnietgeschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklinhandelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
8
Aviso de seguridad• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema
de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarsedescle una sola fuente de suminitro.
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasdeseguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexióndelaalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresorde interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolardirecta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN!Esquinasypuntasafiladascondicionadasalafunción.
Notas importantes • Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-dor Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantía que se adjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.htmlFunciones• Reconocimientodelsistema:automático.• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation. Nombredefábrica:Da 903 SJ
• Códigodefábrica:24• Fijarparámetrosdelalocomotora(código, arranqueyfrenado,velocidadmáxima): por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponiblesúnicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciadeluces.
9
Funzioni• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.• TecnologiamfxperMobileStation/CentralStation. Nomedifabbrica:Da 903 SJ
• Indirizzodifabbrica:24• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ri-tardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramiteControl Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Avvertenze per la sicurezza• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconunsi-
stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostessotempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodialimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo sideveimpiegareilcorredoantidisturbi74046.Talecorredoantidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolarediretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umiditàdell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconouncom-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivenditore Märklin.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclusocertificatodigaranzia.
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
10
Funktioner• Driftsättetigenkännsautomatiskt.• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation. Namnfråntillverkaren:Da 903 SJ
• Adressfråntillverkaren:24• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/bromsfördröjning,toppfart): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet. • Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/analogdriftmåsteanlutningsskenanvaraavstörd.Tilldetta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-peraturväxlingarellerhögluftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar. Viktig information • Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationerochreservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html
11
Funktioner • Registreringafdriftsarten:automatisk.• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation. Navnabfabrik:Da 903 SJ
• Adresseabfabrik:24• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/bremseforsinkelse,maksimalhastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
er tilgængelige.
Vink om sikkerhed • Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,derpasser til den lokale netspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkildead gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevinkomsikkerhed,somfindesibrugsanvisningenforDeresdriftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporetstøjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-raturudsvingellerhøjluftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.Vigtige bemærkninger• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetogskalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgivesvidere til andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDemtil Deres Märklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html
12
Schaltbare Funktionen • Controllable Functions Fonctions commutable • Schakelbare functies
Funciones conmutables • Funzioni commutabili Kopplingsbara funktioner • Styrbare funktioner
Pfunction
+ off
Funktion f0 Function f0 Fonction f0 Functie f0Funciónf0Funzione f0Funktion f0Funktion f0
Funktion f0 Function f0Fonction f0Functie f0Funciónf0Funzione f0Funktion f0Funktion f0
ABV f4
Funktion 4 Function 4Fonction 4 Functie 4Función4Funzione 4Funktion 4Funktion 4
Funktion 4 Function 4Fonction 4 Functie 4Función4Funzione 4Funktion 4Funktion 4
Funktion f4 Function f4Fonction f4Functie f4 Funciónf4Funzione f4Funktion f4Funktion f4
Funktion f4 Function f4 Fonction f4Functie f4 Funciónf4Funzione f4Funktion f4Funktion f4
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
1 5
Digital / Systems
F0 F4
13
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value • Valeur • Waarde •
Valor • Valore • Värde • Værdi
Adresse•Address•Adresse•Adres• Código•Indrizzo•Adress•Adresse 01 01-(80)*255
Anfahrverzögerung•Accelerationdelay•Temporisationaccélération• Optrekvertraging•Regulaciónarranque•Ritardodiavviamento• Igångsättningsreglering•Kørselsforsinkelse
03 01-(63)*255
Bremsverzögerung•Brakingdelay•Temporisationdefreinage• Afremvertraging•Frenadolento•Ritardodifrenatura• Bromsfördröjning•Bremseforsinkelse
04 01-(63)*255
Höchstgeschwindigkeit•Maximumspeed•Vitessemaximale• Maximumsneilheid•Velocidadmáxima•Velocitàmassima• Toppfart•Maksimalhastighed
05 01-(63)*255
RückstellenaufSerienwerte•Resettoseriesvalue• Remettreauxvaleursdesérie•Terugzettennaarserie-instellingen• Restablecerlosvaloresdeserie•Ripristinaresuivaloridiserie• Återställatillstandardvärden•Tibagestiltilserieværdien
08 08
* ()=ControlUnit6021/MobileStation60651/60652
14
1.
2.
15
16
17
1.
2.
18
40h
19
!
7149 7149
40h
20
21
22
13
1
17
3
3
56
1
33
18
19
19
2
2
9
19
18
55
55
78
10
11
12
16
4
19
15
14D
etai
ls d
er D
arst
el-
lung
kön
nen
von
dem
M
odel
l abw
eich
en.
23
1 Scherenstromabnehmer E250 690 2 Schraube E785 870 3 Puffer E761 070 4 Haftreifen 7 153 5 Motor 60 943 6 Graphitbürste E601460 7 Umschalter E211 200 8 Laufgestell E262887 9 Schraube E753 030 10 Kupplung E211 280 11 Glühlampehell E610080 12 Kontaktplatte E214 260 13 Schleifer 7 185 14 Schraube E756 100 15 Decoder 262 885 16 Halteplatte E405 040 17 Schraube E756 010 18 Kuppelstange E211 190 19 Schraube E755 030
Hinweis:EinigeTeilewerdennurohneodermitandererFarbgebungangeboten.Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurimRahmeneinerReparaturimMärklin-Repara-tur-Servicerepariertwerden.
Note:Severalpartsareofferedunpaintedorinanothercolor. Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair service department.
Remarque:Certainsélémentssontproposésuniquementsanslivréeoudansunelivréedifférente.Lespiècesnefigu-rantpasdanscettelistepeuventêtreréparéesuniquementpar le service de réparation Märklin.
Opmerking:enkeledelenwordenalleenkleurloosofineenandere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen,kunnenalleenviaeenreparatieinhetMärklin-service-centrumhersteld/vervangenworden.
Nota:algunaspiezasestándisponiblessólosinoconotrocolor.LaspiezasquenofiguranaquípuedenrepararseúnicamenteenelmarcodeunareparaciónenelserviciodereparacióndeMärklin.
Avvertenza:Alcunielementivengonopropostisolosenzao con differente colorazione. I pezzi che non sono qui spe-cificatipossonovenireriparatisoltantonelquadrodiunariparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin.
Observera:VissadelarfinnsendastatttillgåfrånMärklinolackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finnsupptagnahärkanendasterhållasisambandmedattreparationengenomförspåMärklinsegenverkstad:MärklinReparatur-Service.
Bemærk:Nogledeleudbydeskunmedellerudenandenfarvesammensætning.Dele,derikkeeranførther,kankun repareres i forbindelse med en reparation i Märklins reparationsservice.
Gebr.Märklin&Cie.GmbHStuttgarterStr.55-5773033GöppingenGermanywww.maerklin.com
264352/0216/Sc1EfÄnderungen vorbehalten
©Gebr.Märklin&Cie.GmbHwww.maerklin.com/en/imprint.html
Duetodifferentlegalrequirementsregardingelectro-magneticcompatibility,thisitemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecertificationforFCCcom-pliance and an adjustment if necessary. UseintheUSAwithoutthiscertificationisnotpermittedandabsolvesusofanyliability.Ifyoushouldwantsuchcertificationtobedone,pleasecontactus–also due to the additional costs incurred for this.
top related