media interactiva y angular.js
Post on 25-Jun-2015
118 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Staff
Samuel Brocal
Fundador y CEO LinkedIn
Ángela López
QA Manager LinkedIn
Benito Castellanos
DEV Manager LinkedIn
Alberto Márquez
Developer Engineer LinkedIn
David Pérez
Developer Engineer LinkedIn
Manuel Morgado
Developer Engineer LinkedIn
Points
Performance-based
Simulations
Screenshots
In-Application
Software Testing / QA
Software Localization
Exam & Practice Test Engine
What do we do?
Technology Exams
Performance-Based SimulationScreenshot based simulations
Performance-Based SimulationScreenshot based simulations
Performance-Based SimulationScreenshot based simulations
Performance-Based SimulationScreenshot based simulations
Performance-Based SimulationIn-Application
• Multi-task problems requiring skills with application tool set
• Application APIs allow for measurement
0
2
4
6Development Cost
Development Time
Delivery Cost
Cost to Scale UpSubjectivity Problems
Validity Issues
Localization complexity
Performance-Based SimulationIn-Application
Technology Exams
Performance-Based SimulationIn-Application
http://www.youtube.com/watch?v=ViDf-ThOhag
Performance-Based SimulationIn-Application
MITEMedia Interactiva Test Engine
Keypoints
• 8 types of Selected response
• Metatags for items and tests
• Study Guide with learning objective
• Rich Multimedia
• LMS connector
• Practice test and exam mode
Technology Clients
MITEMedia Interactiva Test Engine
MITEMedia Interactiva Test Engine
MITEMedia Interactiva Test Engine
Software Testing / QA
• All internal projects are subject of rigorous quality control.
• Continuous improvement and full satisfaction of requirements.
Content
Design
Quality
Assurance
Development
Functional &
Linguistic
Review
Beta
Production
Software based development
Maintenance
Scope
1 Based project - EN
Translation VS. Localization
How?- Using expert native translators of the different languages
- Text transcription professionals.
- Establishing several check points to confirm semantic and lexical appropriateness of all text and resources utilized.
Translation VS. Localization• Grammar
• Spelling issues
• Translation
• Adapting resources:
Currency, format time and
date, adresses, phone
numbers, …
• Taking account
superstitions
Software Localization Rules
Bold and Underlined Italicized Capitalized
ar-SA <b><u>xx</u></b> <<xx>> <span style=”color: #299c39 xx</span>
zh-CN <b><u>xx</u></b> 「xx」 [xx]
zh-TW / zh-HK <b><u>xx</u></b> 「xx」 [xx]
de-DE <b><u>xx</u></b> <i>xx</i> “xx”
el-GR <b><u>xx</u></b> <i>xx</i> Upper Case
en-US / en-UK <b><u>xx</u></b> <i>xx</i> Upper Case
es-ES / es-MX <b><u>xx</u></b> <i>xx</i> Upper Case
fr-FR / fr-CA <b><u>xx</u></b> <i>xx</i> Upper Case
it-IT <b><u>xx</u></b> <i>xx</i> Upper Case
Ja-JP 『xx』 「xx」 [xx]
kr-KO <b><u>xx</u></b> <i>xx</i> [xx]
pt-PT / pt-BR <b><u>xx</u></b> <i>xx</i> Upper Case
ru-RU <b><u>xx</u></b> <i>xx</i> Upper Case
Content
Localization
Quality
Assurance
Development
Linguistic
Review
Beta
Production
Software localization development
Maintenance
StringsPackage
1 Based project .. N Languages
Understand their needs
Methodologies
Workflows
Tools
Team optimization
Staff Training
How do we do it?
Problems and JS
1. Technology (Flex), getting Budget
2. Human Resources
3. Localization packages and coordination
4. High quality product, path sharing
5. Simplify Development layer
6. Unit Tests scripts
AngularJS first steps
http://angularjs.org/
http://www.toptal.com/angular-js/a-step-by-step-guide-to-your-first-angularjs-app
http://tinyurl.com/AngularJSDemos (Dan Wahlin videos)
AngularJS project
Localization issue:
- Parsing terms from external data in the final HTML file.
ESN
ENU
XML
XML
AngularJS HTML
Thank you for watching
Don´t forget the JS event next March:
http://goo.gl/cBKclK
top related