marriott tdc translations reference · reviewer, tdc property, cm, pm tdc ecommerce reviewer, bat...
Post on 14-Feb-2019
261 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Marriott TDC Translations
Marriott TDC Landing Page
Localization Process and technology Information URL: http://gl-marriott1.translations.com Username: marriott_tdc Password: Marriott_tdc
Marriott Account Team Marriotttdc@translations.com Technology Support Team Marriottsupport@translations.com
GlobalLink Products
GlobalLink Project Director (PD)
• Online tool which automates and streamlines the localization process.
• Project Director : https://gl-marriott1.translations.com/PD
• PD Online help: http://help.translations.com/PD4/Client/GlobalLink_Project_Director_Help.htm
GlobalLink Term Manager Glossary (TMGR):
• Online Glossary management tool allows the approved glossary to be utilized simultaneously by all parties
• Term Manger Glossary (TMGR): https://gl-marriott1.translations.com/TMGR/
• TMGR online help: http://help.translations.com/TMGR4/Superuser/Term_Manager_Help.htm• TMGR online help: http://help.translations.com/TMGR4/Superuser/Term_Manager_Help.htm
GlobalLink Translation and Review Portal (TRP):
• Online tool which displays the translations in a bilingual format and streamlines the review process
• Translation and Review Portal (TRP): http://gl-marriott1.translations.com/TRP
• TRP online help with training video: http://help.translations.com/TRP/Review/GlobalLink_Translation_and_Review_Portal_Help.htm
GlobalLink Translation Memory Server ( TM )
• This translation memory technology improves quality, consistency and content leveraging as it can be shared in real-time by all parties involved in the localization process.
The online tool which connects to the mediator on the
Marriott side.
From the mediator TDC receives EPIC, MARSHA
and VCM files for translation.
Project Director http://gl-marriott1.translations.com/PD
translation.
Outside of the mediator translation requests are entered through the Project
Director user interface.
Project Director connects directly with
the Translation Memory (TM).
Translation and Review Portal http://gl-marriott1.translations.com/TRP/
The online tool in which Marriott’s native speaking Regional Reviewers make
linguistic edits to translations.
TRP displays the English and translated text in a
bilingual format. bilingual format.
TRP is connected to the Glossary and highlights Glossary terms during
review for easy reference.
TRP is also connected to the Translation Memory for reference and a more
efficient automated process once the
translations are approved.
Term Manager http://gl-marriott1.translations.com/TMGR
This online tool stores the Marriott approved
Terminology Glossaries in each language.
The Glossary is composed of terms (as opposed to
segments) and the corresponding Marriott approved translations.
There is a 1-to-1 ratio between the English Glossary between the English Glossary Term and translated Glossary
Term.
Term Manager provides the Marriott Regional Reviewers,
TDC Production team and linguists with constant access to the most updated Glossary.
Term Manager is separate from the Translation Memory.
Translation Memory (TM)
The Translation Memory (TM) is a software
database which contains all of the translations TDC has provided for Marriott.
The TM stores the English content and the corresponding
translations at a segment level.
There is a 1-to-1 ratio between the English
segments and the corresponding translations.
New translation requests are analyzed against the
Translation Memory (TM) to leverage previous
translations.
Translation Files
Confidential 9
• Management of linguistic tickets or revision requests identified during in context validation. JIRA
• Designed to maximize efficiency in receiving and managing review feedback
• Direct connection to the Translation Memory ensures preferences are stored for leverage in the future
Translation and Review Portal
• Receives all translation requests
• EPIC, MARSHA and VCM submit requests via an API connection
• Individual users submit manual requests directly in the PD tool.
Project Director
• The foundation for translation projects is the Term Manager Glossary (TMGR) and the Translation Memory (TM).
• It is essential that both the Term Manager Glossary containing approved Marriott terminology and Translation Memory are up to date with all linguistic preferences.
• Both TMGR and TM are leveraged in each and every translation project.
Term Manager Glossary and Translation Memory Server
• Regional Reviewers, Regional Marketing, and
BAT
• Manage regional review feedback
• Content Managers and Project Managers
• Submit and receive translation requests outside of the mediator
Project Director
Translation and
Review Portal
Translation
Memory
• Manage approved brand terminology
• Term Manager Glossary should be referenced by all
parties involved in the localization process.
• Submit and track Revision Requests, TM Updates and linguistic tickets
• Regional Reviewers, BAT, Internet Questions, Cluster Managers
Term Manager Glossary
JIRA Issue tracker
Memory
Server
Outbound Marriott to TDC
• Requests for MARSHA, Property Data, and Vignette go to the send queue.
Inbound from TDC to Marriott
• Mediator pulls from the TDC every 5 minutes from two servers, so in a 10 minute period Marriott asked TDC for files 4 times
Mediator Schedule
Confidential 12
MARSHA/MarRFP
Once a file goes to the MARSHA queue MARSHA picks it up and updates the
database
EPIC
Once a file goes to the Property Data queue it is picked up by the Mediator
application and populates the property data staging database.
The changes will not be seen until the Informatica process replicates that night – so these changes are not made to the
source immediately, but once a day.
VIGNETTE
Once a File goes on the Vignette queue, Mediator process the file and updates
Vignette.
Marriott should be seeing these changes in Vignette throughout the day.
Additional WorkflowsAdditional Workflows
Standard WorkflowStandard Workflow
LanguagesLanguagesContentContent
EPIC – HWSEPIC – HWS
German, Spanish, French, Chinese, Japanese
German, Spanish, French, Chinese, Japanese
TranslationTranslation
New Properties -Translation, BAT
Language Review in Translation and Review
Portal, Linguistic QA
New Properties -Translation, BAT
Language Review in Translation and Review
Portal, Linguistic QA
Portuguese, Korean, Arabic, Italian and Russian
Portuguese, Korean, Arabic, Italian and Russian
Not in scope for translation
Not in scope for translation
Content Types and LanguagesContent Types and Languages
MARSHA - Room and Rate descriptions
MARSHA - Room and Rate descriptions
German, Spanish, French, Chinese, Japanese
German, Spanish, French, Chinese, Japanese
TranslationTranslation
Translation, BAT Language Review in
Translation and Review Portal
Translation, BAT Language Review in
Translation and Review Portal
Portuguese, Korean, Arabic, Italian and Russian
Portuguese, Korean, Arabic, Italian and Russian
Not in scope for translation
Not in scope for translation
VCM and Manual -Projects
VCM and Manual -Projects
German, Spanish, French, Chinese, Japanese, Portuguese, Korean
German, Spanish, French, Chinese, Japanese, Portuguese, Korean
TranslationTranslation
Translation, BAT Language Review in
Translation and Review Portal, Linguistic QA
Translation, BAT Language Review in
Translation and Review Portal, Linguistic QA
Arabic, Italian and RussianArabic, Italian and Russian TranslationTranslation
Translation, Language Review in Translation and Review Portal, Linguistic
QA
Translation, Language Review in Translation and Review Portal, Linguistic
QA
Day 7 – 11: Language Review in TRP and
Day 4 – 6: Translation, Editing and Proofreading
Day 3: TDC Prep and Analyze files
Day 2: Translation requested
Day 1: English content created or updated
Translation Workflow System
EPIC
Mediator
PD
Translation Software
MARSHA
Mediator
PD
Translation Software
VCM
Mediator
PD
Translation Software
TRP
Translation Workflow Comparison: EPIC, MARSHA, VCM
Day 18-20: JIRA TM Update Request
Day 17: Translations on Marriott.com
Day 14-16: Translations staged for Linguistic QA
Day 13: Localization QA and Delivery or Re-delivery
Day 12: Incorporation of Feedback
Day 7 – 11: Language Review in TRP and or Pre-review Delivery
PD
Marriott Global Sites
PD
Marriott Global sites
TRP
PD
WIP
Marriott Global sites
Marriott Global Sites
JIRA
Translation Workflow Comparison: Waterfall, Agile, Mobile, Other
System
EPIC/MARSHA/VCM
Mediator/PD
PD
Translation Software
Days
0 days
1 day
1 day
2 days
Waterfall
English Content Created or Updated
Translation Requested
TDC Prep and Analyze files
Translation, Editing and Proofreading
Agile
English Content Created or Updated
Translation Requested
TDC Prep and Analyze files
Translation, Editing and Proofreading
Mobile
English Content Created or Updated
Translation Requested
TDC Prep and Analyze files
Translation, Editing and Proofreading
Other
English Content Created or Updated
Translation Requested
TDC Prep and Analyze files
Translation, Editing and Proofreading
TRP
PD
WIP
JIRA
5 days
1 day
1 day
2 days
2 days
Language Review in TRP
Incorporation of Feedback
Localization QA and Delivery in PD
Translations staged for Linguistic QA
JIRA TM Update Request
Localization QA and Delivery in PD
Translations staged for Linguistic QA
JIRA TM Update Request
Pre-Review Delivery in PD and Language Review in TRP
Incorporation of Feedback
Localization QA and Delivery in PD
Translations published on mobile app
Localization QA and Delivery in PD
JIRA EPIC, MARSHA, VCM Project DirectorTranslation and Review Portal
Translation and Review Portal
Project Director CQ, JIRA JIRA
Sponsor, PM, Reviewer, TDC
Property, CM, PM TDCeCommerce reviewer,
BAT Linguistic QATDC LPM TDC, PM, CM BAT Linguistic QA, CM CM
Translation Workflow
Project Planning Communication
•Marriott Sponsor or project owner communicates with Marriott Language Reviewers about the project before the English copy is finalized.
•Marriot Language Reviewers can provide market specific feedback.
•Marriott Project
Translation Request to TDC
•Properties update HWS content in EPIC and room and rate descriptions in MarRFP triggering a workflow via the mediator to Project Director
•Content Manager send English VCM IDs via mediator to Project Director
TDC Processes Requests
•TDC collects all requests each morning at 9am ET
•Project Director analyzes the files with the Marriott Translation Memory (TM) to leverage previously translated content
•New and changed content
Language Review
•TDC delivers translated content to the Marriott eCommerce marketing reviewers or the BAT Linguistic reviewers in the Translation and Review Portal (TRP).
•TRP is an online tool in which the native speaking
Incorporation of Feedback and LQA
•After making revisions in TRP the reviewer marks the submission complete sending an automated notification to the TDC team.
•TDC’s native speaking LPMs look over the review feedback, consult with reviewers on
Delivery to Marriott
•TDC delivers the translated files with review feedback via Project Director .
•Email notifications are sent to submitters and owners indicating the final translations are available for download in Project Director
Linguistic QA
•The BAT teams validate the vignette pages to ensure the copy is displaying correctly in context.
•The BAT testers indicate any needed changes to the translated copy.
•The requested changes are made directly in
TM Update Request
•Changes made to translated content after the TDC delivery are logged in JIRA as TM updates
•TDC reviews the changes in the context of the full Marriott website. If there are not any objections or concerns TDC updates the TM to reflect
Step 1: week before
Step 2: 1 day Step 3: 2-3 days Step 4: 5 days Step 5: 1 day Step 6: 0-1 days Step 7: ? days Step 8: 2 days
•Marriott Project Manager communicates the project background, reference and timeline to TDC.
Director
•Content Manager or Project Manger submit manual translation request in Project Director using the xls template
•A quote can be requested via manual submission in Project Director
changed content goes through the Translation, Editing and Proofreading process by a native speaking professional linguists who are subject matter experts
•The TDC Language Project Managers collaborate with the linguists and the Account Manager to address any questions or concerns during the translation process.
native speaking Marriott reviewers make revisions to reflect their linguistic preferences.
•TDC’s native-speaking Language Project Managers reach out to the Marriott reviewers directly to notify them of a new review project.
•TDC Language Project Managers serve as the main point of contact for the Marriott reviewers during the review process.
reviewers on linguistic matters and approve the revisions for implementation.
•They ensure Glossaries, Style Guides and TMs are up-to-date so future translations reflect the reviewers’ preferences.
•LQA: After the translation is finalized all files are checked by QA engineers to ensure the code is unaltered and files are delivered in the correct structure and format.
Project Director
•PD communicates with the mediator to return requests to EPIC, MARSHA and VCM
•The mediator returns HWS content to EPIC and room and rate descriptions to MARSHA where they auto publish to the live site
•The mediator returns English VCM IDs to Vignette for the CM team to publish
made directly in Vignette before publishing the pages to the live Marriott website.
to reflect changes made in Vignette.
•This process ensures the next time the content is submitted the linguistic preferences are reflected and not overwritten
Project Planning and Translation Estimate Request
•Marriott communicates project background, reference and timeline with TDC and Marriott Language Reviewers
•Marriott submits the final source files to TDC via Project Director tool for a cost and
Translation, Editing and Proofreading
•Project Director analyzes the files with the Marriott Translation Memory (TM) to leverage previously translated content
•New and changed content goes through the Translation, Editing
Localization QA and Delivery
•Once the translation is finalized, all files are checked by QA engineers to ensure the code is unaltered or, when appropriate, localized correctly for the target specifications. The web production team
Post Localization Testing
•Once the translations are displaying in the test site, TDC’s qualified linguists navigate the site following the Test Plan to verify and approve the translated text in the context of the online environment.
Step 1: 1-2 days Step 2: min 3 days Step 3: 1-2 days Step 4: based on project
Translation Workflow: Translation without Language Review in TRP
Marriott submits request in Project Director
TDC Linguistic teamsTDC Engineering team and TDC
Account teamTDC Language testers
source files to TDC via Project Director tool for a cost and time estimate.
•TDC prepares and analyzes the files with the Marriott Translation Memory (TM) to leverage previously translated content.
•TDC provides a cost and time estimate for approval to reflect the requested workflow, target languages and volume of content for translation
•Marriott approves the cost and time estimate and TDC begins the localization process
•New and changed content goes through the Translation, Editing and Proofreading process by a native speaking professional linguists who are subject matter experts
•The TDC Language Project Managers collaborate with the linguists and the Account Manager to address any questions or concerns during the translation process.
The web production team corrects any formatting discrepancies so all files are delivered in the same structure and format received from Marriott.
•TDC delivers the translated files with review feedback to Marriott via Project Director
•Submitters and owners are notified via email that the final translations are delivered and available for download in Project Director
the online environment.
•TDC confirms all elements display properly and that all translations are correct in the final environment.
•TDC delivers bug reports indicating linguistic modifications, and updated files with linguistic fixes.
•During this step a Marriott technical contact
• stages the test site
•Provides EIDs, URLS and QA test plans for remote access to the staged pages
•remediating linguistic and/or functional bugs
PD PD PD, TRP TRP PD JIRA
CM, PM TDCBAT Linguistic QA,
PM, CMTDC LPM TDC, PM, CM CM, PM
Translation Workflow: Mobile
Step 1: 1 day Step 2: 2 days Step 3: 5 days Step 4: 1 day Step 5: 0 days Step 6: 2 days
Request Submitted to TDC
•Content Manager send English VCM IDs via mediator to Project Director
TDC Analyzes and Translates request
•Project Director analyzes the files with the Marriott Translation
Pre-Review Delivery and
Language Review
•Pre-Review translations are available for download in
Incorporation of Feedback and LQA
•Once review is complete TDC’s native speaking LPMs look over the
Re- Delivery to Marriott
•TDC re-delivers the translated files with review feedback via Project Director .
TM Update Request
•Changes made to translated content after the TDC delivery are logged Project Director
•Content Manager or Project Manger submits manual translation request in Project Director using the xls template
Translation Memory (TM) to leverage previously translated content
•New and changed content goes through the Translation, Editing and Proofreading process by a native speaking professional linguists who are subject matter experts
download in Project Director by selecting preview translation button
•TDC delivers translated content to the BAT Linguistic reviewers in the Translation and Review Portal (TRP)
LPMs look over the review feedback, consult with reviewers on linguistic matters and approve the revisions for implementation.
•LQA: After the translation is finalized all files are checked by QA engineers to ensure the code is unaltered and files are delivered in the correct structure and format.
Project Director .
•Email notifications are sent to submitters and owners indicating the final translations are available for download in Project Director
•The mediator returns English VCM IDs to Vignette for the CM team to publish
delivery are logged in JIRA as TM updates
Translation Workflow: Urgent/High Priority Translations ex: Mobile and API
Step 1: Request Submitted to TDC
• Content Manager send English
Step 2: TDC Analysis and Translation
• Project Director analyzes the
Step 3: Delivery to Marriott
• TDC delivers the translated files
Step 1: Request Submitted to TDC
1 day
Content Manager, Project Manager
Project Director
Step 3: Delivery to Marriott
1 days
TDC , Content and Project Manager
Project Director
Step 2: TDC Analysis and Translation
2 days
TDC
Project Director
• Content Manager send English VCM IDs via mediator to Project Director
• Content Manager or Project Manger submits manual translation request in Project Director using the xls template
• Project Director analyzes the files with the Marriott Translation Memory (TM) to leverage previously translated content
• New and changed content goes through the Translation, Editing and Proofreading process by a native speaking professional linguists who are subject matter experts
• TDC delivers the translated files via Project Director .
• Email notifications are sent to submitters and owners indicating the final translations are available for download in Project Director
• The mediator returns English VCM IDs to Vignette for the CM team to publish
Content Audit Planning and
Batching:
•Determine prioritized list of pages/scope of audit
•MARSHA Codes for HWS (EPIC) and Room and Rate
Content Identified and Triggered
•Content Management identifies origin of content piece –Vignette (English IDs)
•Internet Questions
Content Received and Assigned for
Review
• TDC receives the content via Project Director.
•TDC loads content into Translation and Review Portal (TRP)
• TDC assigns the
Language Audit
•BAT associated does audit of content in Translation and Review Portal while referencing the live site
•Changes, revisions and comments are logged in Translation and
Incorporation of Feedback and LQA
•TDC’s LPMs look over the review feedback, consult with reviewers on linguistic questions and approve the revisions for
Delivery to Marriott
•TDC delivers the translated files with review feedback via Project Director .
•PD communicates with the mediator to return requests
On Site Verification
•TDC references the TRP revision history log to verify all changes are displaying on the site
•Revision history log
Step 1: Before the project beings
Step 2: 1 day Step 3: 1 day Step 4: 5 days Step 5: 1 day Step 6: 1 days Step 7: 2 days
JIRA EPIC, MARSHA, VCM PD TRP TRP PD Marriott Global Sites
Project Owner, Reviewer, TDC
Content Management
TDC BAT Linguistic QA TDC LPM TDC, PM, CM TDC LPM
Global Content Audit BAT Language Audit Workflow
Room and Rate descriptions (MARSHA)
•Internet Questions sends EPIC properties to TDC through the translation workflow
• Content Management triggers content to be submitted to TDC from MARSHA and VIGNETTE through the translation workflow.
•For Vignette content notes field should indicate ‘Site Audit’ and note the page/topic
• TDC assigns the content to the BAT associate as the reviewer
in Translation and Review Portal along with any notes or suggestions associated with language and terms.
•Term Search and Concordance search functionality can provide information to make decisions about global updates.
•BAT associates add and revise terms in the Term Manager Glossary and ‘blacklist’
revisions for implementation.
•They ensure Glossaries, Style Guides and TMs are up-to-date with revisions indicated during the audit
•LQA: All files are checked by QA engineers before delivery to Project director
to return requests to EPIC, MARSHA and VCM
•The mediator returns HWS content to EPIC and room and rate descriptions to MARSHA where they auto publish to the live site
•The mediator returns English VCM IDs to Vignette for the CM team to publish
•Revision history log can be used to reference changes made during site audit
Project Planning and Translation Estimate
Request in Project Director
•Marriott communicates project background, reference and timeline with TDC and Marriott Language Reviewers
•Marriott submits the final source files to TDC via Project Director tool for a cost and time estimate.
Translation, Editing and Proofreading
•Project Director analyzes the files with the Marriott Translation Memory (TM) to leverage previously translated content
•New and changed content goes through the Translation, Editing and Proofreading
Language Review in Translation and Review
Portal
•TDC delivers translated content to the Marriott reviewers in the Translation and Review Portal (TRP)
•TRP is an online tool in which the native speaking Marriott reviewers make revisions to reflect their
Incorporation of Feedback
•After making revisions in TRP the reviewer marks the submission complete triggering an automated notification to the TDC team.
•TDC’s native speaking Language Project Managers look over the review feedback and
Localization QA and Delivery in Project
Director
•Once the translation is finalized, all files are checked by QA engineers to ensure the code is unaltered or, when appropriate, localized correctly for the target specifications. The web production team corrects any
Post Localization Testing
•Once the translations are displaying in the test site, TDC’s qualified linguists navigate the site following the Test Plan to verify and approve the translated text in the context of the online environment.
•TDC confirms all
Step 1: 1-2 days Step 2: min 3 days Step 3: 3-5 days Step 4: 2 days Step 7: 1-2 daysStep 8: based on
project
Translation Workflow: Meeting Services App
Marriott submits request in Project
Director
TDC Linguistic teams
Marriott reviewers in Translation and
Review Portal
TDC Language Project Managers
TDC Engineering team and TDC Account team
TDC Language testers
estimate.
•TDC prepares and analyzes the files with the Marriott Translation Memory (TM) to leverage previously translated content.
•TDC provides a cost and time estimate for approval to reflect the requested workflow, target languages and volume of content for translation
•Marriott approves the cost and time estimate and TDC begins the localization process
and Proofreading process by a native speaking professional linguists who are subject matter experts
•The TDC Language Project Managers collaborate with the linguists and the Account Manager to address any questions or concerns during the translation process.
revisions to reflect their linguistic preferences.
•TDC’s native-speaking Language Project Managers reach out to the Marriott reviewers directly to notify them of a new review project.
•TDC Language Project Managers serve as the main point of contact for the Marriott reviewers during the review process.
review feedback and approve the revisions for implementation.
•TDC Language Project Managers serve as a main point of contact for the reviews and consult with them on linguistic matters and functioning as a clearinghouse for review preferences.
•They ensure all Glossaries and Style Guides and Translation Memories are up-to-date so all future translations reflect the Marriott reviewer’s preferences.
team corrects any formatting discrepancies so all files are delivered in the same structure and format received from Marriott.
•TDC delivers the translated files with review feedback to Marriott via Project Director
•Submitters and owners are notified via email that the final translations are delivered and available for download in Project Director
•TDC confirms all elements display properly and that all translations are correct in the final environment.
•TDC delivers bug reports indicating linguistic modifications, and updated files with linguistic fixes.
•During this step a Marriott technical contact
• stages the test site
•Provides EIDs, URLS and QA test plans for remote access to the staged pages
•remediating linguistic and/or functional bugs
Translation Workflow Overview
Step 1: Project Planning
Communication
Occurs before the project
begins
Step 2: Translation Requested
1 day
Step 3: File prep, analysis for translation
1 day
Step 4: Language Step 4: Language Review
5 days
Step 5: Incorporation of Review Feedback
1 day
Step 6: Localization QA
and Delivery
1 day
Process Timing People Technology
begins
Sponsor, Project Manager,
Reviewer, TDC
Email/JIRA
Property, Content Manager, Project Property, Content Manager, Project
Manager
EPIC, MARSHA, VCM to PD
Property, Content Manager, Project Property, Content Manager, Project
Manager
EPIC, MARSHA, VCM
BAT, eCommerce Reviewers
Translation and Review Portal
Property, Content Manager, Project Property, Content Manager, Project
Manager
EPIC, MARSHA, VCM
Content Manager, Project Property, Content Manager, Project
Manager
EPIC, MARSHA, VCM
Marriott Sponsor or project owner
communicates with Marriott
This allows the Marriott Language
Marriott Project Manager
communicates
Project background,
reference materials and
schedule can be JIRA:
https://projecttra
Step 1: Project Planning Communication
Occurs before the project begins
Sponsor, Project Manager, Reviewer, TDC
Email/JIRA
with Marriott Language
Reviewers about the project before the English copy is
finalized.
Language Reviewers the opportunity to provide market
specific feedback.
communicates the project
background, reference and
timeline to TDC.
schedule can be stored in JIRA and
accessed by all participants in the
localization process
https://projecttracker.translations.c
om/
EPIC
At the property level HWS content is updated in EPIC.
This triggers the translation workflow to Project Director via the mediator.
MARSHA/MARRFP
At the property level room and rate descriptions are updated in MarRFP
triggering a workflow to Project Director via the mediator.
Room and Rate description requests are received as multiple files for each property with 1 or 2 segments in each
file
After translation the concatenated
Vignette
Content Manager sends English VCM IDs via mediator to Project Director
For each request the content Manager indicates the billing code, billing contact, associated project,
URL and reference material.
Manual PD Submission:
Content and Project Managers submit translation requests directly in
Project Director.
The manual submission Excel template can be found on the
landing page.
Step 2: Translation Requested
1 day Property, Content Manager, Project Manager
EPIC, MARSHA, VCM to PD
HWS content is received as 1 file per property in the lite or full site format
After translation the concatenated strings are pulled together to create sentences based on English grammar
structure
The Content Manager also indicates if the request should include Language
Review in TRP.
Submitter provides billing code, billing contact, associated project,
URL and reference material.
Submitter indicates if content should go to Language Review in TRP.
In Project Director an estimate is requested by selecting ‘Yes’ next to
‘Estimate’. Translation does not start until after the estimate is approved
Mediator
VCM
MARSHA
EPIC
Project Director
TDC collects all requests each morning at 9am ET
EPIC
MARSHA
VCM
Project Director analyzes the files
PD is connected with the Translation Memory
Server – TM
PD analyzes files with the Marriott TM
Previously translated content is leveraged
Translation, Editing and Proofreading
New and changed content is translated
Translation, Editing and Proofreading
Professional, native speaking linguists
TDC Language Project Managers
TDC LPMs collaborate with the linguists and the
Account Managers
Address any questions or concerns during the translation process.
Step 3: File prep, analysis for translation
1 day Content Manager, Project Manager, Property
EPIC, MARSHA, VCM
VCM
Manual requests
content is leveraged speaking linguists
Linguists are also subject matter experts
Pre-Review Delivery
• As needed TDC delivers pre-review translations on the at the same time that the translations are added to Translation and Review Portal for Language Review
Language Review in TRP
• TDC delivers translated content with any reference material in the Translation and Review Portal (TRP) for Language Review
• TDC’s native-speaking Language Project
Translation and Review Portal
• The online review tool displays the English and translated content in a bilingual format with additional columns for revisions and comments.
• The tool is connected
TDC Language Project Managers
• The Language Project Manager serve as the main point of contact for the Marriott reviewers during the review process.
Step 4: Language Review 5 daysBAT, eCommerce
ReviewersTranslation and Review
Portal
• TDC’s native-speaking Language Project Managers reach out to the Marriott reviewers to notify them of a new review project
• Marriott eCommerce marketing reviewers and BAT Linguistic reviewers work together on the review process and have the ability to pass submissions back and fourth
• The tool is connected to the Term Manager Glossary and Translation Memory Server. During the review process the Glossary terms are called out in a separate color to promote consistency and quality.
• The connection to the Translation Memory ensures that all feedback is stored in the TM for future use.
Step 5: Incorporation of Review Feedback
1 dayProperty, Content
Manager, Project ManagerEPIC, MARSHA, VCM
After making
TDC’s native speaking Language
TDC LPMs consult with the reviewers
They ensure Glossaries, Style
After making revisions in TRP the reviewer marks the
submission complete
This triggers an automated
notification to the TDC team.
speaking Language Project Managers
look over the review feedback and approve the
revisions for implementation.
with the reviewers on linguistic matters and function as a
clearinghouse for review preferences.
Glossaries, Style Guides and TMs
are up-to-date so future translations
reflect the reviewers’
preferences.
Step 6: Localization QA and Delivery
1 day Property, CM, PM EPIC, MARSHA, VCM
Localization QA:
After the translation is finalized all files are checked by QA engineers.
Delivery in Project Director
TDC delivers the translated files with review feedback via Project Director
PD communicates with the mediator to return requests to EPIC, MARSHA
and VCM
The mediator returns HWS content to EPIC and room and rate descriptions
to MARSHA.
They ensure the code is unaltered and files are delivered in the correct
structure and format.
Email notifications are sent to submitters and owners indicating the
final translations are available for download in Project Director
EPIC and MARSHA updates are automatically published to the live site
The mediator returns English VCM IDs to Vignette for the CM team to publish
Translations follow manual or mediator workflow based on how
the request was submitted
All translations are delivered via Project Director
TDC Translation Delivery in
Project Director
Manual submissions
Mediator
After TDC (Project Director) Delivery
Mediator EPIC, MARSHA, VCM
HWS content is returned to EPIC and room and rate descriptions are
returned to MARSHA where updates are automatically
published to the site. VCM updates require CM to publish the content.
Manual requests are communicated via email for
manual content updates on the site. Mediator requests populate
the system of origin
Translations downloaded
from PDEPIC
Translations display on the
global sites
MARSHA
Translations display on the
global sites
Vignette
CM publishes translations to
WIP for Linguistic QA
Lin
gu
isti
c T
icke
tLi
ng
uis
tic
Tic
ket Issue Type: Linguistic
Ticket
Summary/Issue Name
Marriott Initiative
Language
Content Type
English VCM ID or Property code
English Content
Issue Type: Linguistic Ticket
Summary/Issue Name
Marriott Initiative
Language
Content Type
English VCM ID or Property code
English Content
Re
vis
ion
Re
qu
est
Re
vis
ion
Re
qu
est Issue Type: Revision
Request
Summary/Issue Name
Marriott Initiative
Target language
Content Type
English VCM ID or Property code
English Content
Issue Type: Revision Request
Summary/Issue Name
Marriott Initiative
Target language
Content Type
English VCM ID or Property code
English Content
Lin
gu
isti
c Q
A/T
est
ing
Re
qu
est
Lin
gu
isti
c Q
A/T
est
ing
Re
qu
est Issue Type: Linguistic
QA
Summary/Issue Name
Marriott Initiative
Target language
Content Type
English VCM ID or Property code
CQ Ticket
Issue Type: Linguistic QA
Summary/Issue Name
Marriott Initiative
Target language
Content Type
English VCM ID or Property code
CQ Ticket
TM
Up
da
te r
eq
ue
stT
M U
pd
ate
re
qu
est Issue Type: TM Update
Summary/Issue Name
Marriott Initiative
Target language
Content Type
English VCM ID
Code
English decode
Issue Type: TM Update
Summary/Issue Name
Marriott Initiative
Target language
Content Type
English VCM ID
Code
English decode
JIRA Ticket Information https://projecttracker.translations.com/secure/Dashboad.jspa
Confidential 30
English Content
Expected Content
Actual Content
English URL
Target URL
Priority
Description
Due Date
English Content
Expected Content
Actual Content
English URL
Target URL
Priority
Description
Due Date
English Content
Expected Content
Actual Content
English URL
Target URL
Priority
Description
Screenshot
Due Date
English Content
Expected Content
Actual Content
English URL
Target URL
Priority
Description
Screenshot
Due Date
Lin
gu
isti
c Q
A/T
est
ing
Re
qu
est
Lin
gu
isti
c Q
A/T
est
ing
Re
qu
est
CQ Ticket
English URL
Target URL
Changed Content for Validation
Login Credentials
Billing Code
Billing Contact
Priority
Description
Due Date
CQ Ticket
English URL
Target URL
Changed Content for Validation
Login Credentials
Billing Code
Billing Contact
Priority
Description
Due Date
Original translation
Updated translation
Global Change
Priority
Description
Due Date
Original translation
Updated translation
Global Change
Priority
Description
Due Date
JIRA TICKET Workflows: Linguistic Ticket
1. Linguistic Ticket logged in JIRA 1. Linguistic Ticket logged in JIRA
Summary/Issue Name
Marriott Initiative
Language
Content Type
English VCM ID/Property code
English, Expected and Actual Content
2. Ticket Reviewed2. Ticket Reviewed
TDC Account team reviews the ticket in the context of the full site and raises any questions or concerns
TDC looks for potential impact
3. Implementation and Delivery3. Implementation and Delivery
TDC implemented fix for the ticket
TDC re-delivers content via the
4. Verification4. Verification
TDC verifies that the changes English, Expected and Actual Content
English and Target URL
Description
Due Date
TDC looks for potential impact on other parts of the site and checks for consistency with the Glossary, Style Guide and previous review feedback
TDC re-delivers content via the mediator workflow
TDC verifies that the changes are displaying on the site
JIRA Ticket Workflow: Revision Request
1. Revision Requested
Property submits revision request to Internet Questions.
Property indicates English, Expected and Actual content
2. Request Reviewed
Internet questions investigates the request
Before submitting the request to TDC internet questions confirms
• the requested revision reflects the current English meaning
3. Request submitted via JIRA
Issue Type: Revision Request
Summary/Issue Name
Marriott Initiative
4.Request Reviewed
TDC Account team reviews the ticket in the context of
5. Implementation and Delivery
the current English meaning
•the content in question is in scope for translation
Marriott Initiative
Target language
Content Type
English VCM ID/Property code
English, Expected, Actual Content
English and Target URL
the ticket in the context of the full site
TDC looks for potential impact on other parts of the site and checks for consistency with the Glossary, Style Guide and previous review feedback
If there are not any concerns TDC proceeds with implementing the changes
TDC implements the requested revision
TDC re-delivers the content to EPIC, MARSHA or Vignette via the mediator
TDC verifies the site is displaying correctly
1. Marriott Requests Linguistic Validation in JIRA
TDC provides linguistic QA/Testing for languages not supported by the BAT teams (Korean, Portuguese, Arabic, Italian, Russian)
2. Linguistic QA Ticket logged in JIRA
Summary/Issue Name
Marriott Initiative
Target language
Content Type
English VCM ID/Property code
3. Testing
TDC Native Speaking Testers execute Linguistic QA instructions
Bugs are recorded in PPT
4. Fixes Implemented
Marriott BAT implements bug fixes identified by
5. Regression Testing
JIRA Ticket Workflows: Linguistic QA/Testing Request
code
CQ Ticket
English and Target URL
Changed Content for QA
Login Credentials
Billing Code/Contact
Due Date
Bugs are recorded in PPT (or CQ if requested)
bug fixes identified by TDC
BAT notifies TDC once all changes have been implemented
TDC language testers verify all changes are displaying correctly
TDC reports any pending bugs in PPT format
Step 5 is repeated until all issues are fixed and displaying correctly
1. Linguistic Updates Communicated and Implemented Outside of the Translation and Review Portal1. Linguistic Updates Communicated and Implemented Outside of the Translation and Review Portal
Linguistic changes made in Vignette after the TDC delivery
TM Update process is designed to ensure changes made outside of the workflow are stored in the TM and reflected in future translations.
2. TM Update Ticket in JIRA2. TM Update Ticket in JIRA
Content Manager submits TM update ticket in JIRA
Summary/Issue Name
Marriott Initiative
Target language
Content Type
3. Request Reviewed3. Request Reviewed
TDC Account team reviews the changes in the context of the full Marriott website
TDC looks for potential impact on other parts of the
4. Implementation4. Implementation
If there are not any objections or concerns TDC
JIRA TICKET Workflows: TM Update Requests
translations.
If this step is skipped linguistic changes will be overwritten the next time the content is submitted for translation
Content Type
English VCM ID/Key Code
English decode, Original and Updated Translation
Global Change
Due Date
impact on other parts of the site and checks for consistency with the Glossary, Style Guide and previous review feedback
Global changes are saved into the TM
objections or concerns TDC updates the TM to reflect changes made in Vignette
This process ensures the next time the content is submitted the previously communicated linguistic preferences are reflected
EPIC
Depending how recently the
content was last submitted for
translation
MARSHA
Depending on the type of
content
VCM
Depending how recently the
content was last submitted for
translation
JIRA TICKET Workflows: Implementing Updates
translation
TDC implements the updates in
the most recent file
TDC Redelivers via PD
TDC requests for the property to be triggered for
translation
TDC Implements translation
MarRFP
TDC updates MarRFP with the requested fixes
MARSHA
TDC requests for the content to be send through the
workflow
translation
TDC implements the change and re-delivers the files via Project
Director
TDC requests the for the English VCM IDs to be submitted for
translation
top related