manuale operativo - gimaitaly.com · tracciato; 10. sono disponibili 35 marchi per il corpo con...
Post on 21-Feb-2019
213 Views
Preview:
TRANSCRIPT
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 1
Sommario
Sommario······································································································· 1
Capitolo 1 Descrizione generale··································································· 4
1.1 Campo d’impiego ······································································································································4
1.2 Caratteristiche ···········································································································································4
1.3 Funzioni principali····································································································································5
1.4 Principali specifiche termiche ·················································································································6
1.5 Condizioni operative·································································································································6
1.6 Lista componenti confezione ···················································································································7
1.7 Optional extra············································································································································8
Capitolo 2 Precauzioni di Sicurezza···························································· 8
2.1 Classificazione Sicurezza ·························································································································8
2.2 Nota di Sicurezza·······································································································································8
2.3 Significato dei segnali ·······························································································································9
2.4 Requisiti ambientali ··································································································································9
2.5 Attenzioni per l'utilizzo ··························································································································10 2.5.1 Unità principale································································································································10 2.5.2 Sonda ·················································································································································10 2.5.3 Sostituzione fusibili··························································································································11
Capitolo 3 Installazione ·············································································· 11
3.1 Struttura···················································································································································11
3.2 Dimensioni generali dell'unità principale:··························································································12
3.3 Nome delle varie parti ····························································································································12
3.4 Pannello di controllo·······························································································································13
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 2
3.5 Installazione ·············································································································································17 3.5.1 Installazione unità principale·········································································································17 3.5.2 Collegamento della sonda···············································································································17
Capitolo 4 Utilizzo······················································································· 19
4.1 Introduzione·············································································································································19
4.2 Accensione················································································································································19
4.3 Selezione del tipo di sonda ·····················································································································20
4.4 Selezione modalità···································································································································20 4.4.1 Modalità B·········································································································································21 4.4.2 Modalità B/B·····································································································································21 4.4.3 Modalità B/M ···································································································································22 4.4.4 Modalità M ·······································································································································23
4.5 Regolazione dell'immagine ····················································································································24 4.5.1 Contrasto e luminosità dell’immagine··························································································24 4.5.2 Comando guadagno·························································································································24 4.5.3 Media lineare····································································································································25 4.5.4 Media dei frame ·······························································································································25 4.5.5 Selezione della curva della scala di grigi ······················································································25 4.5.6 Istogramma·······································································································································26
4.6 Comando dimensione immagine e profondità····················································································26 4.6.1 Zoom ··················································································································································26 4.6.2 Cambio profondità···························································································································27
4.7 Selezione messa a fuoco··························································································································27
4.8 Stampa dell'immagine e del testo visualizzati ····················································································28
Capitolo 5 Misurazioni basilari ································································· 29
5.1 Introduzione·············································································································································29
5.2 Misurazione della distanza ····················································································································29
5.3 Misurazione di circonferenza ed area (metodo del tracciato)··························································31
5.4 Misurazione di circonferenza ed area (metodo ellittico)···································································32
5.5 Misurazione volume (metodo dei tre assi)···························································································33
5.6. Misurazione della frequenza cardiaca································································································34
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 3
Capitolo 6 Misurazione ostetrica······························································· 35
6.1 Introduzione·············································································································································35
6.2 Calcolo dell'età del feto ··························································································································35
6.3 Calcolo del peso del feto ·························································································································39
Capitolo 7 Inserimento annotazioni ·························································· 40
7.1 Modifica e cancellazione dei caratteri ·································································································40
7.2 Inserimento ID di un nuovo paziente···································································································41
7.3 Commento nell'area dell'immagine ·····································································································41
7.4 Inserimento contrassegno corpo···········································································································42
Capitolo 8 Utilizzo della cine-memory ······················································ 43
8.1 Funzione cine-memory ···························································································································43
8.2 Funzione memoria immagine················································································································45 8.2.1 Memorizzazione immagini nel sistema·························································································45 8.2.2 Memorizzazione delle immagini sul disco di memoria flash USB ···········································47
Capitolo 9 Preimpostazioni ········································································ 49
9.1 Preimpostazione e richiamo dei parametri ·························································································49 9.1.1 Memorizzazione dei parametri······································································································50 9.1.2 Richiamo dei parametri ··················································································································50
9.2 Impostazione del sistema ·······················································································································50
Capitolo 10 Funzione guida punto ···························································· 52
Capitolo 11 Diagnosi e manutenzione ······················································· 52
11.1 Manutenzione del sistema····················································································································52 11.1.1 Pulizia del sistema··························································································································52 11.1.2 Movimentazione del sistema ········································································································52 11.1.3 Controllo sicurezza ························································································································53
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 4
11.2 Troubleshooting·····································································································································53
Capitolo 12 Garanzia·················································································· 54
Capitolo 1 Descrizione generale
1.1 Campo d’impiego
� Lo scanner medico ad ultrasuoni 600A è un tomografo elettronico ad ultrasuoni di ultima
generazione e di grandi performances ad orientamento lineare e convesso, progettato adottando le
più sofisticate tecniche degli anni Novanta. Funziona principalmente in combinazione con una
sonda ad orientamento convesso da 3.5 MHz, ma sono disponibili come optional anche una sonda
lineare da 7.5 MHz e una vaginale C12616 da 6.0 MHz.
� Il sistema può essere utilizzato per esame e diagnosi degli organi addominali come fegato,
cistifellea, milza, pancreas, rene, utero, vescica urinaria, prostata, petto, collo, ecc.
� Può essere utilizzato anche per indagine clinica, controllo generale, monitoraggio durante un
intervento, ecc. Nei reparti di ostetricia e ginecologia, viene anche utilizzato per controlli di
gravidanze.
1.2 Caratteristiche
1. La sonda R60 ad allineamento convesso da 3.5 MHz da 80 elementi viene usata come configurazione
standard del sistema. Le altre sonde possono essere selezionata a seconda delle necessità cliniche;
Possono essere usate sonde triple a seconda delle necessità dell'utente;
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 5
2. Sono disponibili la funzione di conversione di frequenza a largo raggio; otto curve STC regolabili e
quattro processi d'immagine (IPs);
3. L'immagine visualizzata è chiara, ferma e ad alta risoluzione poiché sono state adottate le più recenti
tecniche, come l'apertura variabile continua del diaframma, la messa a fuoco automatica in più livelli,
TGC, filtri dinamici, aumento bordi immagine, correlazione dei frame, interpolazione lineare, display
a 256 scale di grigi, ampio intervallo dinamico, preamplificatori a banda larga e basso disturbo,
compressione logaritmica, ecc;
4. Il sistema è dotato di funzione di congelamento dell'immagine, di misurazione di distanza,
circonferenza, area, frequenza cardiaca, peso del feto, volume, ecc. E' dotato anche del display con
diverse modalità, della funzione di cambio profondità; possiede fino a 7 tavole dati ginecologiche,
presentazione dell'età del feto e della data presunta del parto; display numero ID ed area commento
all'immagine, e l'ora corrente. Usando il track ball, varie misurazioni possono essere effettuate
convenientemente e con flessibilità;
5. Inoltre, adottando apparecchi speciali ad alta integrazione e CMOS Ics ad alta velocità, il 600A
fornisce caratteristiche con meno consumo e con una migliore affidabilità;
6. Il design del rivestimento totalmente in plastica ricoperto da un diaframma plastico gli fornisce un
bell'aspetto.
1.3 Funzioni principali
1. Visualizzazione immagine in modalità B, B/B, B/M, M. Nelle modalità M o B/M sono disponibili
quattro tipi di velocità -- 2s, 4s, 6s, 8s--;
2. Funzione di ingrandimento su 4 livelli e cambio di profondità;
3. Si possono regolare guadagno totale, luminosità e contrasto;
4. Vengono utilizzate tecniche come la trasmissione e la ricezione della messa a fuoco dinamica a 4 stadi,
il comando di apertura diaframma dinamico, la scansione dinamica della frequenza, ecc;
5. Conversione frequenza; selezione rapida 8 STC ed elaborazione successiva dell'immagine;
6. Supporta il congelamento dell'immagine e la funzione di memorizzazione;
7. E' provvista di direzionamento di ricerca della sonda e delle funzioni di inversione delle immagini
sopra/sotto e sinistra/destra;
8. Misurazioni di distanza, circonferenza, area, volume e peso del feto, calcolo automatico, il calcolo
delle tavole dati ginecologici e la funzione diretta di presentazione dell'età del feto e la data presunta
del parto, la frequenza cardiaca;
9. Per la misurazione dell'area sono disponibili come optional sia il metodo ellittico che quello a
tracciato;
10. Sono disponibili 35 marchi per il corpo con l'indicazione della corrispondente posizione della sonda,
inserimento del numero ID, la data e l'ora correnti e commenti nell’area immagine dello schermo;
11. Il track ball viene usato per la misurazione e l'utilizzo;
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 6
12. Sistema PAL Standard e segnale di uscita VGA
13. Per proteggere l'ambiente ecologico se il track ball o nessun tasto dovessero funzionare
per un certo periodo di tempo (circa 15 minuti) il sistema va temporaneamente in
stand-by. In tale condizione se il sistema deve essere usato si torna alla condizione
originale solo premendo un qualsiasi tasto o girando il track ball.
1.4 Principali specifiche termiche
� Sonda: sonda R60 ad allineamento convesso da 3.5 MHz, 80 elementi
(sonda C12616 ad allineamento convesso da 6.0MHz, 80
elementi e sonda lineare da 7.5MHz, 80 elementi, optional)
� Monitor: Piatto, bianco e nero rettangolare da 14 pollici ad alta risoluzione
� Profondità di misurazione: 170mm (3.5MHz)
� Scala di grigi: 256
� Deviazione posizione geometrica: < 5%
� Alimentazione: 220V AC ±10%, 50Hz ±1Hz (Può essere da 110V/60Hz a
seconda delle richieste del cliente)
� Assorbimento: Non superiore a 100VA
� MTBF: Il valore progettato è superiore alle 3000 ore.
� Versione software: V6.02
� Data di produzione: 2004-7-7
1.5 Condizioni operative
Condizioni ambientali operative:
� Temperatura ambiente 5 – 40°C
� Umidità relativa 30 – 80% RH
� Pressione atmosferica 86 – 106 Kpa
Alimentazione richiesta:
� 220 V AC±10%, 50Hz±1Hz, messa a terra
(A causa dell'instabilità del voltaggio eletrico in alcune zone, si consiglia di usare uno stabilizzatore
di corrente per proteggere il sistema ed assicurarsi l'immagine a display migliore possibile.)
Note: Il macchinario dovrebbe essere posizionato in un ambiente secco e ben ventilato e tenuto
lontano da sorgenti elettromagnetiche e da gas tossici o corrosivi. Evitare l'esposizione diretta ai
raggi del sole ed alla pioggia.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 7
1.6 Lista componenti confezione
Unità principale 1 set
Sonda ad orientamento convesso da 3.5 MHz 1 pz
Cavo di alimentazione 1 pz
Cavo segnale video 1 pz
Gel per ultrasuoni 1 bottiglia
Manuale operativo 1 copia
garanzia 1 copia
Certificato 1 copia
Scheda informazioni utente 1 copia
Monitor piatto rettangolare da 14 pollici 1 set
Connettori cavi 1 set
Fusibili 3 pz
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 8
1.7 Optional extra
Sonda ad allineamento lineare da 7.5MHz
Sonda vaginale da 6.0MHz
Unità di registrazione video
Interruttore a pedale.
Capitolo 2 Precauzioni di Sicurezza
2.1 Classificazione Sicurezza � Per il tipo di protezione contro gli shock elettrici: EQUIPAGGIAMENTO DI CLASSE I
CLASSE I EQUIPAGGIAMENTO Si intende che l'equipaggiamento non solo è dotato
dell'isolamento di base, ma ha anche la messa a terra per fornire protezione contro gli shock
elettrici. E' mostrato col simbolo a sinistra.
� Per il grado di protezione contro gli shock elettrici: EQUIPAGGIAMENTO DI TIPO-BF
EQUIPAGGIAMENTO DI TIPO-BF Si intende l'equipaggiamento di Tipo B con le parti
applicate del Tipo F (collegando differenti tipi di connettori sonda). E' mostrato col simbolo a
sinistra.
� Per il grado di protezione contro pericolosi ingressi d'acqua:
IPX 0 (Incluso l' EQUIPAGGIAMENTO senza la protezione contro gli ingressi d'acqua)
� Per il grado di sicurezza dell'applicazione in presenza di ANESTETICI INFIAMMABILI
MISTA ad ARIA, AZOTO o PROTOSSIDO DI AZOTO:
L'equipaggiamento non è indicato per un uso in presenza di ANESTETICI INFIAMMABILI
MISTA ad ARIA, AZOTO o PROTOSSIDO DI AZOTO
� Per la modalità di utilizzo: Macchina ad operatività continua
2.2 Nota di Sicurezza � Non posizionare la sonda sulla stessa parte di un paziente per un lungo tempo, specialmente se si
tratta di un feto che sta sviluppando le proprie ossa ed i tessuti, ed è quindi meglio evitare un
assorbimento inutile di radiazioni.
� Il sistema deve essere utilizzato da personale qualificato e seguendo le istruzioni per l'utente. Non
lasciare che il paziente tocchi la macchina.
� Scegliere il cavo di alimentazione specifico indicato dal produttore. Il sistema deve essere collegato
ad una presa a muro dotata di messa a terra. Evitare prolunghe, ciabatte, ecc.
� Qualsiasi parte non approvata dal produttore non è permessa, incluse sonde ed accessori non forniti
dal costruttore.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 9
� Non aprire mai la copertura od il pannello plastici a sistema acceso. Se l'operatore ne avesse la
necessità assicurarsi prima che il sistema sia spento.
2.3 Significato dei segnali
Nota Equipotenzialità
Attenzione Segnale di uscita
Pericolo Luminosità del monitor
Voltaggio pericoloso Contrasto del monitor
Messa a terra protettiva Spegnimento unità principale
Parte applicata di Tipo BF Accensione unità principale
Messa a terra
2.4 Requisiti ambientali � Il sistema ad ultrasuoni dovrebbe funzionare, conservato e trasportato rispettando le seguenti
condizioni: Vedere Tabella 2•1••
Tabella 2.1
Condizioni
Funzionamento Conservazione Trasporto
Temperatura 5 - 40°C -5 - 40°C -30 - 55°C
Umidità 30%•80%•
senza condensa Inferiore al 80%• senza condensa
Inferiore al 95%• senza condensa
Pressione atmosferica 86kPa• 106kPa 86kPa• 106kPa 50kPa• 106kPa
Attenzione: Quando viene portato all'interno di un ambiente il macchinario potrebbe essere
ancora troppo freddo o troppo caldo rispetto alla temperatura interna. A causa della differenza
di temperatura si può creare della condensa all'interno della macchina. Quindi prima di
accendere il sistema, lasciare un po' di tempo la macchina nella stanza per adattarsi
all'ambiente. Se la temperatura della stanza fosse al di sotto dei 10°C o al sopra dei 40°C, il
tempo di attesa deve essere prolungato di 1 ora per ogni 2.5 °C di differenza.
Parametri
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 10
� Non utilizzare il macchinario nelle condizioni ambientali seguenti:
1. Ambiente infiammabile, esplosivo, o con gas nocivi;
2. Ambiente con acqua o forte umidità
3. Ambiente con luce diretta del sole
4. Ambiente con pericolo di colpi o cadute violenti
5. Ambiente Con ampia fluttuazione dell'alimentazione AC
6. Ambiente a contatto con forti campi elettromagnetici, come un trasformatore.
7. Ambiente a contatto con apparecchi ad alta frequenza radioattiva, come telefoni portatili.
Nota: Il sistema ad ultrasuonideve essere utilizzato lontano da generatori elettrici, macchinari a
raggi X, macchinari ad ultrasuoni, bisturi elettrici, strumenti per fisioterapia, radiotrasmittenti,
TV, computer e cavi di trasmissione, per evitare interferenze con l'immagine.
E' preferibile che nella stanza dove viene utilizzato vi sia l'aria condizionata.
2.5 Attenzioni per l'utilizzo
2.5.1 Unità principale
1. Quando il sistema è in funzione, assicurarsi che le ventole sul pannello posteriore siano in funzione
(emettendo un lieve rumore). Se le ventole smettono di funzionare, il sistema deve essere spento.
Non coprire le finestrelle delle ventole perché il calore possa essere irradiato.
2. Attendere almeno 1 minuto prima di riaccendere il sistema dopo averlo spento.
3. Se vi è qualcosa di strano durante la scansione, fermare subito la macchina e spegnerla.
4. Non premere eccessivamente i tasti della tastiera, altrimenti la vita utile del macchinario può essere
accorciata.
5. Dopo l'uso spegnere il sistema e mettere una copertura su di esso per evitare che la polvere lo
danneggi.
6. Se non viene usato per molto tempo, accendere regolarmente il sistema per controllarlo.
2.5.2 Sonda
1. La sonda deve essere collegata o scollegata solo a sistema spento.
2. Non colpire la sonda o lasciarla cadere al suolo, perché si potrebbe danneggiare completamente ed
irreparabilmente.
3. Non scaldare la sonda. Se la temperatura della superficie della sonda è al di sotto dei 10°C lasciarla
riscaldare gradualmente.
4. Non piegare o schiacciare il cavo della sonda.
5. Non mettere mai a contatto la sonda ed il suo cavo di alimentazione con lubrificanti, lozioni, o
qualsiasi altro olio liquido.
6. Solo il gel per ultrasuoni indicato dal produttore, senza alcun tipo di olio può essere usato sulla
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 11
superficie frontale della sonda. Per mantenere tale superficie asciutta, pulirla con un pezzo di carta o
cotone morbido dopo l'uso. La carta od un panno che non siano morbidi potrebbero accorciare la
vita operativa della sonda. Utilizzare cotone con alcol per disinfettare la superficie della sonda ogni
giorno.
7. Posizionare la sonda all'interno del suo contenitore quando non la si utilizza.
8. Non mettere mai a bagno in nessun liquido la sonda o il suo cavo di alimentazione.
2.5.3 Sostituzione fusibili
1. Svitare la copertura della scatola fusibili sul pannello posteriore.
2. Estrarre il fusibile bruciato e sostituirlo con uno nuovo. (Tipo di fusibile: BGXP-20-1.6). Avvitare
la copertura con cura.
Capitolo 3 Installazione 3.1 Struttura
Fig. 3-1 Vista generale della macchina
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 12
3.2 Dimensioni generali dell'unità principale:
930mm (Profondità) / 400mm (Larghezza) / 1280mm (Altezza)
3.3 Nome delle varie parti
Monitor
Pannello di controllo Maniglia Alloggiamento sonda
Interruttore generale
Prese connettori sonda
Ruote
Fig 3.2 Proiezione laterale 1 Fig 3.3 Proiezione frontale
INGRESSO ALIMENTAZIONE MONITOR INGRESSO VIDEO MONITOR
FINESTRELLE VENTOLE
IRRAGGIAMENTO CALORE
USCITA VGA
USCITA DC 14V 1A INTERRUTTORE A PEDALE USB CONNESSIONE REMOTA USCITA VIDEO FUSIBILE 1 FUSIBILE2
TERRA INGRESSO AC 220V 1A
Fig 3.4 Proiezione posteriore
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 13
Monitor Pannello di controllo Stampante video Maniglia Fig 3.5 Proiezione laterale 2
3.4 Pannello di controllo
Fig 3.6 Pannello di controllo
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 14
Introduzione tasti controllo immagine
Premere il tasto NUOVO PAZIENTE per entrare nella modalità di inserimento
informazioni nuovo paziente.
Premere il tasto ID (nome paziente e numero ID) per iserire il nome del paziente
ed il numero ID nella posizione in cui appare il cursore “_”.
Premere il tasto POSIZIONE (contrassegni corpo) per selezionare i contrassegni
sul grafico corrente
Premere il tasto COMMENTO per inserire note o commenti in qualsiasi area del
display del sistema.
Premere il tasto MEMORIA (MEMORIZZA/RICHIAMA) per aprire il menù
principale della MEMORIA. Muovere il cursore ”_” per selezionare la funzione
MEMORIZZA o RICHIAMA.
Premere il tasto CINE (cine-memory) per entrare nella modalità manuale di
playback. Muovendo il trackball, le immagini memorizzate possono essere
osservate una per una. Premere nuovamente il tasto CINE per uscire da tale
modalità.
Premere il tasto OB (misurazione ostetrica) per aprire il menù misurazione
ostetrica ed entrare in modalità misurazione ostetrica.
Premere il tasto MISURAZIONE per aprire il menù misurazione ed entrare in
modalità basica di misurazione.
Premere il tasto MENU (menù principale) per aprire il menù principale,
selezionare quindi la funzione desiderata come la regolazione dei parametri, il
playback automatico della cine-memory, la manipolazione dell'immagine, ecc.
Premere il tasto STAMPA per stampare l'immagine a schermo tramite la
stampante video.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 15
Premere il tasto SET per iniziare un'operazione.
Premere il tasto END per terminare od uscire da un'operazione.
Premere il tasto ZOOM per entrare in modalità di regolazione zoom immagine.
Premere il tasto FOCUS per entrare in modalità di selezione messa a fuoco.
Premere il tasto SCROLL per entrare in modalità movimentazione verticale
dell'immagine.
Premere il tasto PROBE per selezionare la sonda tra le tre disponibili.
Premere il tasto FREQ per selezionare la frequenza operativa della sonda corrente.
Il TRACKBALL viene usato per la selezione ed il posizionamento e viene usato
assieme agli altri tasti. Il trackball può cambiare la sua funzione a seconda della
modalità in cui si trovi il sistema; normalmente viene usato per il posizionamento
del cursore.
Il tasto inversione Sotto/sopra viene usato per capovolgere l'immagine in modalità
B;
Il tasto inversione Sinistra/destra viene usato per invertire l'immagine da sinistra a
destra o viceversa in modalità B.
La freccia di direzione della scansione sullo schermo indica la direzione
dell'inversione Sotto/sopra o Sinistra/destra.
Sono disponibili quattro tasti per cambiare modalità. Premere il tasto B per
visualizzare l’immagine in modalità B singola; premere il tasto M per visualizzare
l’immagine in modalità M singola; premere il tasto B/B per visualizzare
l’immagine in modalità B/B; premere il tasto B/M per visualizzare un’immagine
in modalità B ed una in modalità M singola.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 16
Premere il tasto FREEZE per congelare l’immagine e terminare l’acquisizione
dell’immagine; premere nuovamente il tasto FREEZE per ripristinare l’immagine
e continuare l’acquisizione.
La manopola GUADAGNO viene usata per regolare il guadagno dell’immagine
ottenuta.
La manopola multifunzione viene usata per regolare lo scroll della pagina, la
messa a fuoco, lo zoom in combinazione con l’uso dei tasti
Serve anche a regolare l’orientamento della freccia del contrassegno
corpo nella modalità di selezione di quest’ultimo.
Il pannello di controllo STC serve per regolare la curva di compensazione del
guadagno di profondità.
Premere il tasto CAPS LOCK per cambiare da lettere latine maiuscole a
minuscole e viceversa.
Premere il tasto BACKSPACE per cancellare il carattere alla sinistra del cursore,
durante l’inserimento di caratteri o numeri.
Il tasto CTRL viene usato come tasto di comando in combinazione con altri tasti.
Il tasto CLEAR viene usato per cancellare tutto il contenuto dell’area in cui ci si
trova.
Premere il tasto RETURN per spostare il cursore sulla riga successiva.
Premere il tasto SPACE per inserire uno spazio tra due caratteri.
Il tasto SHIFT viene usato per cambiare da lettere latine minuscole ai simboli
della parte superiore dei tasti e viceversa.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 17
3.5 Installazione
3.5.1 Installazione unità principale
1. Aprire l’imballo dell’unità principale, estrarne l’unità e la base di sostegno. Posizionare l’unità in
piano. Fare attenzione alle indicazioni all’esterno dell’imballo e fare in modo di non tenere l’unità
sottosopra. Fissare quindi la base per il monitor alla base superiore dell’unità coi bulloni.
2. Aprire l’imballo degli accessori ed estrarne il monitor. Inserire quindi i quattro ganci della base nei
corrispondenti alloggiamenti nella parte inferiore del monitor e spingere all’indietro per fissare il
monitor sull’unità principale.
3. Estrarre un porta cavi e fissarlo al buco filettato sul lato destro dell’unità.
4. Inserire il cavo del monitor nella presa di uscita DC 14V 1A sul pannello posteriore dell’unità
principale. Collegare quindi il cavo video dal retro del monitor all’uscita VGA sul pannello posteriore
dell’unità. (Vedi Fig 3-4)
Nota: Lasciare almeno 20 o 30 cm liberi dietro il macchinario per assicurare una buona
ventilazione. In caso contrario l’aumento della temperatura all’interno dell’unità potrebbe
facilmente causare malfunzionamenti.
3.5.2 Collegamento della sonda
1. Fare passare il cavo della sonda nella parte concava del porta cavi, e posizionare la sonda nel suo
alloggiamento. Facendo passare il cavo nel porta cavi si evita che la sonda cada facilmente al suolo.
2. Con la macchina spenta, inserire verticalmente la spina del cavo della sonda nella presa connettori
sonda dell’unità principale (vedi Fig.3-3), girare quindi la manopola in senso orario di 90° fino in
posizione “Tight”.
3. Per scollegare la sonda ruotare prima la manopola di 90° in senso antiorario When disconnfino in
posizione “Loose”, poi estrarla dalla presa. Non sforzare la spina né nell’inserirla né nell’estrarla.
Di seguito è mostrato il collegamento della sonda:
Fig 3.7
Collegamento della
sonda
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 18
Attenzione: La sonda deve essere collegata o scollegata solo a sistema spento.
Pericolo: Prima di collegare la sonda controllare essa stessa, il cavo ed i connettori e verificare che
non vi sia nulla di anormale come crepe o graffi. L’utilizzo di una sonda difettosa può provocare
shock elettrico.
3.5.3 Installazione della stampante video (optional)
Posizionare la stampante video sulla base superiore dell’unità, e girarla in modo che la parte da dove
escono le stampe sia verso sinistra.
Collegare un capo del cavo video alla presa di ingresso sul pannello posteriore della stampante, e l’altro
capo alla presa di uscita video sul retro del sistema. (Vedi Fig.3.4)
Se la stampante possiede il comando remoto, collegare un capo del cavo alla presa REMOTE sul retro
della stampante, e l’altro capo a quella sul pannello posteriore del sistema. (Vedi Fig.3.4)
Pericolo: E’ severamente proibito usare cavi di alimentazione diversi da quelli forniti dal
produttore per evitare la possibilità di shock elettrici.
3.5.4 Installazione interruttore a pedale (optional)
Collegare il cavo dell’interruttore a pedale alla presa FOOT SW sul retro del sistema. (Vedi Fig.3.4)
Attenzione: Quando si scollega la spina, prendere saldamente in mano la parte in plastica della
stessa per tirare. Non tirare mai direttamente il cavo per evitare di danneggiarlo.
3.5.5 Collegamento all’impianto elettrico
Dopo essersi assicurati che l’impianto AC dell’ospedale sia in buone condizioni, collegare un capo del
cavo di alimentazione alla presa d’ingresso AC 220V 1A sul retro del sistema (vedi Fig.3.4), e l’altro capo
alla presa AC dell’ospedale.
Azionare il tasto di accensione (Vedi Fig.3.4) nella parte in alto a sinistra dell’unità principale, ed il
sistema inizia a lavorare normalmente.
Attenzione: La spina AC del sistema è una spina a tre pin con messa a terra, che non deve essere
sostituita o modificata in modo da non avere la messa a terra. Il sistema ad ultrasuoni deve essere
connesso all’alimentazione elettrica isolata onde evitare problemi o pericoli.
Pericolo: Il sistema ad ultrasuoni deve essere usato con il cavo di alimentazione fornito dal
produttore, che non può essere sostituito liberamente. Questo al fine di assicurare l’adeguata
protezione di messa a terra.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 19
Capitolo 4 Utilizzo 4.1 Introduzione
Contenuti principali di questo capitolo •
� Accensione del sistema
� Selezione o cambio sonda
� Selezione modalità display
� Regolazione contrasto e luminosità immagine
� Regolazione guadagno immagine
� Regolazione copertura lineare, copertura immagine e curva scala di grigi
� Cambio di zoom e profondità
� Selezione messa a fuoco
� Stampa immagine e testo a display
Scansione del paziente tramite il sistema
1. Fare adagiare il paziente e spalmare il gel sulla superficie emittente della sonda.
2. Scannerizzare il paziente.
3. Controllare e regolare l'immagine per ottenere l'immagine più reale possibile sul monitor.
4. Premere il tasto FREEZE per bloccare l'immagine, quindi procedere alle misurazioni.
5. Consultare "Misurazioni basilari" e Misurazioni ostetriche" per i vari dettagli.
6. Se necessario aggiungere note all'immagine.
7. Stampare l'immagine e riportare la pagina.
4.2 Accensione Preparazione all'accensione
� Controllare tutti i cavi elettrici e di connessione, ed assicurarsi che non sia presente nulla di
anormale come graffi od incrinature.
� Controllare la sonda e la sua connessione, ed assicurarsi che non sia presente nulla di anormale
come graffi od incrinature.
� Accendere il sistema
� Collegare un capo del cavo di alimentazione alla presa di ingresso AC 220V 1A sul pannello
posteriore della macchina, e l'altro capo alla presa di corrente AC. Assicurarsi che tale presa sia una
presa normale AC da 220V/50Hz.
� Dopo aver acceso il tasto di accensione del sistema, l'interfaccia di Accensione e l'informazione
inizializzata appaiono a display, quindi vengono visualizzati il menù e l'immagine. Controllare che
il sistema parta normalmente.
� Controllare immagine e pannello di controllo per assicurarsi che non vi sia niente di strano.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 20
� Una volta che tutto è a posto, spalmare il gel sulla superficie emittente della sonda e preparare la
scansione del paziente.
Nota: Per assicurarsi un lungo periodo di operatività stabile, il sistema non deve essere
riacceso subito dopo averlo spento. Aspettare almeno 1 minuto prima di riaccenderlo.
Attenzione: Se accade qualcosa di anormale, smettere di utilizzare e spegnere
immediatamente il sistema. Fare riferimento quindi al Capitolo 11 del presente manuale
per le varie problematiche o contattare il venditore per un aiuto.
4.3 Selezione del tipo di sonda � Il 600A possiede una tripla possibilità di connessione, che permette di collegare simultaneamente 3
sonde.
� Dopo aver acceso il sistema, esso cercherà automaticamente una sonda e visualizzerà sulla parte
alta del display il tipo di sonda corrente e la sua frequenza. (vedi Fig 4.1)
Se non viene trovata alcuna sonda, apparirà a schermo il messaggio corrispondente e tutti i
parametri verranno regolati con valori di default (corrispondenti ai parametri della sonda ad
orientamento convesso da 3.5Mhz.).
� Nella modalità in tempo reale, premere il tasto PROBE per scegliere la sonda desiderata ed il
risultato apparirà sulla parte alta dello schermo.
� Nella modalità in tempo reale, premere il tasto FREQ per scegliere la frequenza di lavoro della
sonda scelta (Per i pazienti più in carne sono preferibili basse frequenze e viceversa) ed il risultato
apparirà sulla parte alta dello schermo.
4.4 Selezione modalità Il 600A ha quattro modalità di scansione B B/B B/M e M. Nella modalità in tempo reale, premere il tasto
di selezione modalità per selezionarne una.
Prendendo ad esempio la sonda ad orientamento convesso, una descrizione di tutte le modalità di
scansione è fornita di seguito.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 21
4.4.1 Modalità B
� La modalità B è la modalità operativa di base per scansione bidimensionale e diagnosi. Premere il
tasto di selezione modalità B per visualizzare l'immagine.
� Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine; Premere il tasto FREEZE nuovamente e
l'immagine corrente viene attivata e si ritorna alla modalità in tempo reale.
� Nella modalità in tempo reale, premere uno dei tasti di selezione modalità B/B o B/M o M , ed il
sistema esce dalla modalità B per entrare in quella selezionata.
Tipo di sonda
N° ID paziente Nome ospedale Nome paziente
Modalità display N° in memoria del frame
corrente
Zoom display
Contrassegno messa a fuoco
Barra scala di grigi Area risultato
misurazione Contrassegno messa a fuoco
Scala ?
Contrassegno corpo Menu area display
Fig 4.1 Visualizzazione immagine in modalità B
4.4.2 Modalità B/B
� Premere il tasto di selezione modalità B/B per visualizzare due immagini in modalità B affiancate.
Un'immagine è fornita in tempo reale; l'altra è invece congelata. L'immagine in tempo reale è
indicata con “• ” .
� Premere il tasto di selezione modalità B/B in modalità B/B e l'immagine che era attiva viene
congelata mentre quella congelata si attiva.
� Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine; Premere il tasto FREEZE nuovamente, così
l'immagine corrente si riattiva e torna in tempo reale.
� In modalità tempo reale, premere il tasto di selezione modalità B o B/M o M ed il sistema passerà
dalla modalità B/B a quella prescelta.
� Se si sente un suono tipo “BEE…” provenire dal sistema durante l'utilizzo, significa che l'operatore
ha eseguito un'operazione errata o nulla.
Area note immagine
Scala
Valore guadagno
Data ed ora
Frequenza selezionata
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 22
Contrassegno immagine corrente
Fig 4.2 Visualizzazione immagine in modalità B/B
4.4.3 Modalità B/M
� Premere il tasto di selezione modalità B/M per visualizzare simultaneamente sia un'immagine in
modalità B che una in modalità M. Apparirà quindi una linea punteggiata di riferimento nell'area di
immagine in modalità B; spostare tale linea tramite il trackball verso un'area dove sia probabile
riscontrare il battito cardiaco nell'area di immagine in modalità B: un'immagine in modalità M
appare nell'area corrispondente.
� Quando ci si trova in modalità B, premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine; premere
nuovamente FREEZE per riattivarla.
� Il sistema ha quattro velocità di scansione: 2s, 4s, 6s, 8s. Premere il tasto di selezione modalità B/M
in modalità B/M per selezionare la velocità di scansione desiderata. La velocità di scansione
corrente è visualizzata sullo schermo. (Vedi Fig 4.3)
� In modalità tempo reale, premere il tasto di selezione modalità B o B/B o M ed il sistema passerà
dalla modalità B/M a quella prescelta.
Direzione di scansione
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 23
Velocità di scansione
Fig 4.3 Visualizzazione immagine in modalità B/M
4.4.4 Modalità M � Premere il tasto di selezione modalità M per visualizzare l'immagine in modalità M. Tale immagine
riflette il il movimento dei tessuti rispetto ai punti della linea di riferimento. La visualizzazione
dell'immagine in modalità M varia nel tempo, ed è quindi utile per esaminare il cuore.
� In modalità M, premere il tasto di selezione modalità M per selezionare la velocità di scansione.
� In modalità tempo reale, premere il tasto di selezione modalità B o B/B o B/M ed il sistema passerà
dalla modalità M a quella prescelta.
Velocità di
scansione
Fig 4.4 Visualizzazione immagine in modalità M
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 24
4.5 Regolazione dell'immagine
4.5.1 Contrasto e luminosità dell’immagine
Comando contrasto
Il contrasto bianco e nero può essere regolato ruotando la manopola sotto il marchio sulla parte
bassa del monitor. Normalmente un forte contrasto aiuta ad accentuare i profili dell'immagine ed
a renderli più definiti, mentre un basso contrasto è utile per l'analisi delle proprietà dell'oggetto
individuato, dal momento che l'immagine rimane più graduata.
Comando luminosità
La luminosità può essere regolata ruotando la manopola sotto il marchio sulla parte bassa del
monitor. . Deve essere regolata secondo il contrasto, il contrasto diminuirà se la luminosità viene
impostata troppo alta, al contrario la gradazione diminuirà se la luminosità è troppo bassa
Nota
Normalmente, si suggerisce di regolare contrasto e luminosità in
modo che nella zona in basso a sinistra dello schermo venga
visualizzata bene la gradazione di grigi. In questo modo verrà
visualizzata un'immagine chiara con una buona gradazione.
4.5.2 Comando guadagno
In modalità tempo reale, il guadagno totale e la curva STC possono essere regolati direttamente
tramite la manopola presente sulla tastiera.
� Guadagno totale
Ruotare la manopola GUADAGNA per regolare il guadagno totale dell'immagine fino a
quando non si ottiene un'immagine soddisfacente. L'intervallo di regolazione è tra 0 e
100db. Il valore del guadagno totale viene visualizzato direttamente sulla parte alta dello
schermo, ad es. G:69.( Vedi Fig 4.1)
� Curva STC
1. STC indica la compensazione del guadagno a seconda della profondità. In stato tempo
reale in modalità B, muovere il comando STC nella parte in alto a destra della tastiera
per regolare la curva di compensazione del guadagno corrispondente alla profondità.
2. Quando si regola STC, la curva STC appare automaticamente nella parte sinistra dello
schermo e cambia a seconda del movimento del comando STC.
3. Lo stato di visualizzazione della curva STC può essere selezionato a seconda delle
preferenze dell'utente. Infatti può sia rimanere visualizzata sul display che scomparire
automaticamente dopo poco tempo.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 25
4.5.3 Media lineare � La media lineare serve a controllare l'uniformità dell'immagine e diminuisce il disturbo
dell'immagine prendendo in percentuale pixel precedenti e presenti nel creare l'immagine
� La media lineare viene applicata solo in modalità B o B/B. La percentuale indicata è il valore
relativo dei precedenti e presenti pixel scelti.
� Operare come segue:
In modalità di congelamento, premere il tasto MENU per visualizzare il menù principale
sull'area bassa dello schermo:
1.CINE-A 2.IMAGE 3.PRESET-R 4.PRESET-W 5.SETUP 6.BIOPSY 7.EXIT
Ruotare il trackball per muovere il cursore su “2.IMAGE” e premere il tasto SET per
selezionare “2.IMAGE” nel menù principale, quindi appare un sottomenù:
1.LR 2.FR 3. IP 4.HISTOGRAM 5.EXIT
Usare il trackball per muovere il cursore sull'opzione "1.LR" e premere il tasto SET per
cambiare il valore del parametro nella sequenza “0%, 25%, 50%, 75%”.
Dopo aver finito la regolazione, premere il tasto END per uscire, ed il menù principale
scompare.
Nota: Si raccomandano per l'uso le medie lineari dello 0% o del 25%.
4.5.4 Media dei frame
� La media dei frame serve a controllare l'uniformità dell'immagine prendendo in percentuale frame
precedenti e presenti nel creare l'immagine. Diminuisce anche il disturbo dell'immagine e le
macchie di luce
� La media dei frame viene applicata solo in modalità B o B/B. La percentuale indicata è il valore
relativo dei precedenti e presenti frame scelti.
� Fare riferimento al par. “4.5.3 Media lineare” per l'operazione, premere cioè il tasto MENU in
modalità di congelamento, e selezionare “2.FR” in “2.IMAGE”. Premere il tasto SET per cambiare
il valore del parametro. Dopo aver finito la regolazione, premere il tasto END per uscire, ed il menù
principale scompare.
4.5.5 Selezione della curva della scala di grigi
� L'immagine viene elaborata selezionando una diversa curva di scala di grigi per accrescere o
diminuire tali scale al fine di ottenere un'immagine più definita per l'osservazione e l'analisi.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 26
� Il sistema ha quattro scale di grigi, che possono essere visualizzate dal menù “3. IP” in “2.IMAGE”.
� Fare riferimento al par. “4.5.3 Media lineare” per l'operazione, premere cioè il tasto MENU in
modalità di congelamento, e selezionare “3. IP” in “2.IMAGE”. Premere il tasto SET per cambiare
il valore del parametro. Dopo aver finito la regolazione, premere il tasto END per uscire, ed il menù
principale scompare.
� Vengono usati valori IP diversi per le varie funzioni, come segue:
IP: 0 rappresenta la selezione delle curve lineari, che non intensificano la struttura dell'immagine.
IP: 1 rappresenta l'intensificazione della luminosità dell'immagine con un'alta scala di grigi.
L'immagine diventa più morbida e il tessuto circostante viene intensificato. (Usata per la diagnosi
dei tessuti molli)
IP: 2 Significa che l'ampiezza dell'intensificazione della luminosità dell'immagine con un'alta scala
di grigi è ulteriormente incrementata relativamente alla curva 1 (Usata per la diagnosi dei
tessuti molli).
IP: 3 Significa che le scale di grigi di media luminosità sono intensificate per ottenere un contrasto
superiore. Come risultato si ottiene un'immagine più chiara per la diagnosi della struttura e con
una bassa eco.
4.5.6 Istogramma
� La misurazione con istogramma può essere eseguita premendo il tasto MENU e scegliendo
“4.HISTOGRAM” in “2.IMAGE”.(Vedi dettagli al par. 4.5.3.)
� Quindi appare nel centro dell'immagine un frame quadrato. Muovere tale quadrato al centro
dell'area dove si deve eseguire la misurazione e premere il tasto SET per localizzare la sua
posizione.
� Muovere il trackball o i tasti con le frecce per conferire al quadrato una grandezza consona. Premere
il tasto SET per visualizzare il risultato della misurazione sulla parte destra dello schermo. (La
coordinata orizzontale rappresenta la scala di grigi; quella verticale invece la percentuale del
numero sulla scala rispetto al numero totale dei dati).
4.6 Comando dimensione immagine e profondità
4.6.1 Zoom
Usando il tasto ZOOM e la manopola multifunzione, si può accedere alla funzione di zoom immagine.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 27
In modalità di visualizzazione ad orientamento convesso, l'immagine ha 8 gradi di ingrandimento:
0.8 - 0.9 - 1.0 - 1.1 - 1.2 - 1.3 - 1.4 - 1.5.
In modalità di visualizzazione ad orientamento lineare, l'immagine ha 4 gradi di ingrandimento: 0.8 -
1.0 - 1.2 - 1.5.
Operare lo zoom immagine come segue:
1. In modalità tempo reale, premere il tasto ZOOM per entrare nello stato di zoom immagine, ed il tasto
ZOOM si illumina.
2. Ruotare la manopola multifunzione per ingrandire o rimpicciolire l'immagine grado per grado.
3. Premere il tasto ZOOM nuovamente per uscire.
4.6.2 Cambio profondità
La funzione di cambio profondità immagine può essere attivata usando il tasto SCROLL e la manopola
multifrequenza.
Premere il tasto SCROLL per muovere l'intera immagine verticalmente, e si può ottenere l'immagine a
differenti profondità.
L'operazione di cambio della profondità dell'immagine viene effettuata come segue:
1. In modalità tempo reale, premere il tasto SCROLL per entrare nella modalità di cambio profondità
immagine, ed il tasto SCROLL si illumina.
2. Ruotare la manopola multifunzione per muovere l'intera immagine verticalmente.
3. Premere il tasto SCROLL nuovamente per uscire
4.7 Selezione messa a fuoco Si accede alla funzione di selezione della messa a fuoco usando il tasto FOCUS e la manopola
multifunzione.
� Regolando adeguatamente la messa afuoco si può ottenere un'immagine chiara durante la
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 28
visualizzazione in tempo reale dell'immagine in ogni modalità.
� La messa a fuoco può essere selezionata tra diverse combinazioni fisse: 1 - 2 - 3 - 4 - 12 - 23 - 34 -
123 - 234 - 1234
� Per incrementare l'effetto visivo, la messa a fuoco viene visualizzata con il simbolo ‘<’ a sinistra
della scala verticale sullo schermo, e la posizione della messa a fuoco visualizzata corrisponde a
quella reale.
L'operazione di selezione della messa a fuoco viene effettuata come segue:
1. In modalità tempo reale, premere il tasto FOCUS per entrare nella modalità di selezione messa a fuoco
immagine, ed il tasto FOCUS si illumina.
2. Ruotare la manopola multifunzione per selezionare la messa a fuoco desiderata.
3. Premere il tasto FOCUS nuovamente per uscire.
4.8 Stampa dell'immagine e del testo visualizzati L'USCITA VIDEO sul pannello posteriore viene usata per collegarvi la stampante video. (Vedi par. "3.5.3
Installazione stampante video" per dettagli).
Premere il tasto PRINT per stampare immagini valide ottenute a schermo.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 29
Capitolo 5 Misurazioni basilari
5.1 Introduzione Contenuti principali di questo capitolo:
� Misurazione della distanza
� Misurazione di circonferenza ed area
� Misurazione del volume
� Misurazione della frequanza cardiaca
Nota: In modalità B può essere effettuata la misurazione di distanza, area e circonferenza,
mentre in modalità M può essere effettuata la misurazione di distanza e della frequenza
cardiaca.
Metodo del tracciato Risultato misurazione
Metodo ellittico
Menu misurazione
Fig 5.1 Visualizzazione del risultato della misurazione basilare
Il risultato della misurazione viene visualizzato sulla parte destra dello schermo. Per una singola
immagine possono essere visualizzati simultaneamente al massimo 4 risultati di distanza, 2 gruppi di
risultati di area e circonferenza ed 1 risultato di volume.
5.2 Misurazione della distanza Normalmente la distanza viene misurata in modalità B, comunque può essere misurata anche in modalità
M.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 30
Per effettuare la misurazione operare come segue:
Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine.
Premere il tasto MEASUREMENT per aprire il menù di misurazione:
1.DISTANCE 2.TRACE 3.ELLIPSE 4.VOLUME 5.EXIT
Nello stesso istante appare un cursore quadrato per la selezione del menù.
Ruotare il trackball per muovere il cursore su “1.DISTANCE”, e premere il tasto SET
per selezionarlo, quindi appare un marcatore corrispondente “+” nell'area dell'immagine.
Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere
il marcatore “+” verso un punto iniziale di misurazione.
Premere il tasto SET per fissare il punto di inizio.
Ruotare il trackball od usare i tasti con le frecce di movimento per muovere il secondo
marcatore che appare “+”.
Premere il tasto SET per fissare il punto finale, quindi il risultato della misurazione
verrà visualizzato nell'area dedicata. Ripetere i punti precedenti per effettuare più
misurazioni: possono essere visualizzati simultaneamente sullo schermo un massimo di
4 risultati di distanza.
Uscita dalla modalità di misurazione
1. Premere il tasto END per uscire dalla modalità di misurazione e memorizzare il risultato di
misurazione.
2. Premere il tasto CLEAR per uscire dalla modalità di misurazione e cancellare il risultato di
misurazione.
3. Premere il tasto FREEZE per uscire dalla modalità di misurazione ed entrare in modalità tempo reale
cancellando il risultato di misurazione.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 31
5.3 Misurazione di circonferenza ed area (metodo del tracciato)
Il metodo del tracciato viene usato per misurare la circonferenza e l'area di un organo.
Per effettuare la misurazione operare come segue:
Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine.
Premere il tasto MEASUREMENT per aprire il menù di misurazione:
1.DISTANCE 2.TRACE 3.ELLIPSE 4.VOLUME 5. EXIT.
Nello stesso istante appare un cursore quadrato per la selezione del menù.
Ruotare il trackball per muovere il cursore su “2.TRACE”, e premere il tasto SET per
selezionarlo, quindi appare un marcatore corrispondente “+” nell'area dell'immagine.
Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere
il marcatore “+” verso un punto iniziale di misurazione.
Premere il tasto SET per fissare il punto di inizio.
Ruotare il trackball od usare i tasti con le frecce di movimento per muovere il secondo
marcatore che appare “+”.
Premere il tasto SET per fissare il punto finale quando il tracciato è completo. I risultati
di area e circonferenza vengono, visualizzati nell'area dedicata. Ripetere i punti
precedenti per effettuare più misurazioni: possono essere visualizzati simultaneamente
sullo schermo un massimo di 2 gruppi di risultati. Ogni gruppo include un risultato di
area ed uno di circonferenza.
Uscita dalla modalità di misurazione
1. Premere il tasto END per uscire dalla modalità di misurazione e memorizzare il risultato di
misurazione.
2. Premere il tasto CLEAR per uscire dalla modalità di misurazione e cancellare il risultato di
misurazione.
3. Premere il tasto FREEZE per uscire dalla modalità di misurazione ed entrare in modalità tempo reale
cancellando il risultato di misurazione.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 32
5.4 Misurazione di circonferenza ed area (metodo ellittico) Il metodo ellittico viene usato per misurare la circonferenza e l'area di un organo.
Per effettuare la misurazione operare come segue:
Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine.
Premere il tasto MEASUREMENT per aprire il menù di misurazione:
1.DISTANCE 2.TRACE 3.ELLIPSE 4.VOLUME 5. EXIT.
Nello stesso istante appare un cursore quadrato per la selezione del menù.
Ruotare il trackball per muovere il cursore su “3.ELLIPSE”, e premere il tasto SET per
selezionarlo, quindi appare un marcatore corrispondente “+” nell'area dell'immagine.
Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere
il marcatore “+” verso un punto iniziale di misurazione.
Premere il tasto SET per fissare il punto di inizio.
Ruotare il trackball od usare i tasti con le frecce di movimento per muovere il secondo
marcatore che appare “+” e disegnare una traccia ellittica sullo schermo finché non si
fissa l'asse maggiore dell'ellisse. Premere il tasto N per aumentare la lunghezza dell'asse
minore dell'ellisse, o premere il tasto M per diminuirla.
Premere il tasto SET per fissare l'ellisse dopo che i due assi sono fissati. I risultati di area
e circonferenza vengono visualizzati nell'area dedicata. Ripetere i punti precedenti per
effettuare più misurazioni: possono essere visualizzati simultaneamente sullo schermo
un massimo di 2 gruppi di risultati. Ogni gruppo include un risultato di area ed uno di
circonferenza.
Uscita dalla modalità di misurazione
1. Premere il tasto END per uscire dalla modalità di misurazione e memorizzare il risultato di
misurazione.
2. Premere il tasto CLEAR per uscire dalla modalità di misurazione e cancellare il risultato di
misurazione.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 33
3. Premere il tasto FREEZE per uscire dalla modalità di misurazione ed entrare in modalità tempo reale
cancellando il risultato di misurazione.
5.5 Misurazione volume (metodo dei tre assi)
Il volume può essere calcolato misurando tre distanze.
Per effettuare la misurazione operare come segue:
Premere il tasto FREEZE per congelare la prima sezione longitudinale dell'immagine.
Premere il tasto MEASUREMENT per aprire il menù di misurazione:
1.DISTANCE 2.TRACE 3.ELLIPSE 4.VOLUME 5. EXIT.
Nello stesso istante appare un cursore quadrato per la selezione del menù.
Ruotare il trackball per muovere il cursore su “4.VOLUME”, e premere il tasto SET per
selezionarlo, quindi appare un marcatore corrispondente “+” nell'area dell'immagine.
Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere
il marcatore “+” verso un punto iniziale di misurazione.
Premere il tasto SET per fissare il punto di inizio.
Ruotare il trackball od usare i tasti con le frecce di movimento per muovere il secondo
marcatore che appare “+”.
Premere il tasto SET per fissare il punto finale e verrà visualizzato il primo valore di
distanza (D1: diametro dall'alto in basso) nell'area risultati misurazioni.
� Ripetere i punti precedenti per misurare il secondo valore di distanza (D2: diametro da davanti
a dietro).
� Acquisire la seconda immagine (sezione a croce) e ripetere i punti precedenti per misurare il
terzo valore di distanza (D3: diametro da sinistra a destra).
� Quando si sono ottenute le tre distanze, il valore del volume appare nell'area del risultato della
misurazione sulla parte destra dell'immagine.
� Per misurare altri valori del volume, ripetere esattamente i punti precedenti. Ricordare che ogni
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 34
volta viene visualizzato un singolo valore di volume.
Uscita dalla modalità di misurazione
1. Premere il tasto END per uscire dalla modalità di misurazione e memorizzare il risultato di
misurazione.
2. Premere il tasto CLEAR per uscire dalla modalità di misurazione e cancellare il risultato di
misurazione.
3. Premere il tasto FREEZE per uscire dalla modalità di misurazione ed entrare in modalità tempo reale
cancellando il risultato di misurazione.
Spiegazioni addizionali
Quando si utilizza il metodo dei tre assi per misurare il volume, è necessario effettuare tre distanze
(larghezza, lunghezza, profondità). Il sistema calcola il volume tramite la seguente formula di
calcolo (approssimazione ellittica) Volume=3.1415*D1*D2*D3/6 � L'unità di misura del volume è il cm3.
Attenzione: per utilizzare la funzione di calcolo, devono essere misurate una sezione
longitudinale dell'immagine ed una a croce. Può verificarsi una deviazione tra il risultato
calcolato e quello reale poiché il sistema usa l'ellisse per simulare un organo umano.
5.6. Misurazione della frequenza cardiaca � In modalità M si può misurare la frequenza cardiaca.
� La frequenza cardiaca è il numero di battiti del cuore in un minuto. Per assicurare una corretta
misurazione, localizzare sia il punto di inizio che quello finale nelle stesse condizioni di
circolazione sanguigna, in modo da poter effettuare una misurazione più accurata possibile.
Per effettuare la misurazione operare come segue:
1. Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine del cuore in modalità M, quindi premere il tasto
MEASUREMENT per aprire il menù di misurazione.
2. Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere il cursore su
“H-RATE”, quindi premere il tasto SET per selezionarlo.
3. Misurare la frequenza cardiaca equivale a misurare la distanza tra il punto d'inizio e quello finale nello
stesso stato di una circolazione cardiaca. Fare riferimento al par. “5.2 Misurazione della distanza ” per
effettuare la misurazione.
4. Il risultato della misurazione della frequenza cardiaca viene visualizzato nell'area risultati misurazioni.
Quando la distanza tra il punto d'inizio e quello finale è di due cicli cardiaci, la frequenza reale è
quella visualizzata moltiplicata per due.
Ripetere i punti precedenti per misurare ancora la frequenza cardiaca. Ogni volta possono essere
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 35
visualizzati un massimo di 4 risultati di frequenza cardiaca simultaneamente.
Uscita dalla modalità di misurazione
1. Premere il tasto END per uscire dalla modalità di misurazione e memorizzare il risultato di misurazione.
2. Premere il tasto CLEAR per uscire dalla modalità di misurazione e cancellare il risultato di
misurazione.
3. Premere il tasto FREEZE per uscire dalla modalità di misurazione ed entrare in modalità tempo reale
cancellando il risultato di misurazione.
Capitolo 6 Misurazione ostetrica
6.1 Introduzione
Contenuti principali di questo capitolo
� Calcolo dell'età del feto e dell'EDD (Data presunta del parto)
� Calcolo del peso del feto
Il sistema possiede la funzione di misurazione di BPD, GS, CRL, AD, AC, FL, HC, FTA, APTD e TTD.
Inoltre l'età del feto e la data presunta del parto vengono visualizzate sulla parte destra dello schermo
perché il medico possa fare riferimento ad esse dopo che i valori misurati sono stati calcolati
automaticamente.
Risultato della misurazione
Menù misurazione ostetrica
Fig 6.1 Visualizzazione interfaccia della misurazione ostetrica
6.2 Calcolo dell'età del feto BPD: Diametro biparietale
Il BPD fetale viene misurato per stimare dell'età del feto.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 36
Per effettuare la misurazione operare come segue:
1. Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine, e premere il tasto OB per accedere al menù
misurazione ostetrica.
2. Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere il cursore,
premere il tasto SET per selezionare dal menù ”BPD”.
3. Effettuare la misurazione del BPD come la misurazione della distanza nella misurazione base.
4. I valori di BPD, GA e EDD vengono visualizzati nell'area dedicata ai risultati.
5. Ripetere i punti precedenti per effettuare un'altra misurazione del BPD.
GS: Sacco gestazionale
Il GS viene misurato per stimare l'età del feto.
Per effettuare la misurazione operare come segue:
1. Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine, e premere il tasto OB per accedere al menù
misurazione ostetrica.
2. Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere il cursore,
premere il tasto SET per selezionare dal menù ”GS”.
3. Effettuare la misurazione del GS come la misurazione della distanza nella misurazione base.
4. I valori di GS, GA e EDD vengono visualizzati nell'area dedicata ai risultati.
5. Ripetere i punti precedenti per effettuare un'altra misurazione del GS.
CRL: Lunghezza torso più testa
CRL è la lunghezza del feto dal capo alle natiche, e serve a stimare l'età del feto.
Per effettuare la misurazione operare come segue:
1. Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine, e premere il tasto OB per accedere al menù
misurazione ostetrica.
2. Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere il cursore,
premere il tasto SET per selezionare dal menù ”CRL”.
3. Effettuare la misurazione del CRL come la misurazione della distanza nella misurazione base.
4. I valori di CRL, GA e EDD vengono visualizzati nell'area dedicata ai risultati.
5. Ripetere i punti precedenti per effettuare un'altra misurazione del CRL.
AD: Diametro addominale
L' AD viene misurato per stimare l'età del feto.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 37
Per effettuare la misurazione operare come segue:
1. Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine, e premere il tasto OB per accedere al menù
misurazione ostetrica.
2. Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere il cursore,
premere il tasto SET per selezionare dal menù ”AD”.
3. Effettuare la misurazione del AD come la misurazione della distanza nella misurazione base.
4. I valori di AD, GA e EDD vengono visualizzati nell'area dedicata ai risultati.
5. Ripetere i punti precedenti per effettuare un'altra misurazione dell'AD.
FL: Lunghezza del femore
La FL fetale viene misurata per stimare l'età del feto.
Per effettuare la misurazione operare come segue:
1. Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine, e premere il tasto OB per accedere al menù
misurazione ostetrica.
2. Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere il cursore,
premere il tasto SET per selezionare dal menù ”FL”.
3. Effettuare la misurazione del FL come la misurazione della distanza nella misurazione base.
4. I valori di FL, GA e EDD vengono visualizzati nell'area dedicata ai risultati.
5. Ripetere i punti precedenti per effettuare un'altra misurazione dell'FL.
HC: Circonferenza della testa
La HC fetale viene misurata per stimare l'età del feto.
Per effettuare la misurazione operare come segue:
1. Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine, e premere il tasto OB per accedere al menù
misurazione ostetrica.
2. Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere il cursore,
premere il tasto SET per selezionare dal menù ”HC”.
3. Effettuare la misurazione del HC come la misurazione della distanza nella misurazione base.
4. I valori di HC, GA e EDD vengono visualizzati nell'area dedicata ai risultati.
5. Ripetere i punti precedenti per effettuare un'altra misurazione dell'HC.
AC: Circonferenza addominale
L'AC fetale viene misurata per stimare l'età del feto.
Per effettuare la misurazione operare come segue:
1. Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine, e premere il tasto OB per accedere al menù
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 38
misurazione ostetrica.
2. Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere il cursore,
premere il tasto SET per selezionare dal menù ”AC”.
3. Effettuare la misurazione dell'AC come la misurazione della circonferenza (metodo ellittico) nella
misurazione base.
4. I valori di AC, GA e EDD vengono visualizzati nell'area dedicata ai risultati.
5. Ripetere i punti precedenti per effettuare un'altra misurazione dell'AC.
FTA: Area sezione a croce del tronco
Per effettuare la misurazione operare come segue:
1. Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine, e premere il tasto OB per accedere al menù
misurazione ostetrica.
2. Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere il cursore,
premere il tasto SET per selezionare dal menù ”FTA”.
3. Effettuare la misurazione dell'FTA come la misurazione dell'area (metodo ellittico) nella misurazione
base.
4. I valori di FTA, GA e EDD vengono visualizzati nell'area dedicata ai risultati.
5. Ripetere i punti precedenti per effettuare un'altra misurazione dell'FTA.
APTD: Diametro anteroposteriore del tronco
Per effettuare la misurazione operare come segue:
1. Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine, e premere il tasto OB per accedere al menù
misurazione ostetrica.
2. Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere il cursore,
premere il tasto SET per selezionare dal menù ”APTD”.
3. Effettuare la misurazione dell'APTD come la misurazione della distanza nella misurazione base.
4. I valori di APTD, GA e EDD vengono visualizzati nell'area dedicata ai risultati.
5. Ripetere i punti precedenti per effettuare un'altra misurazione dell'APTD.
TTD: Diametro trasversale del tronco
Per effettuare la misurazione operare come segue:
1. Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine, e premere il tasto OB per accedere al menù
misurazione ostetrica.
2. Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere il cursore,
premere il tasto SET per selezionare dal menù ”TTD”.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 39
3. Effettuare la misurazione del TTD come la misurazione della distanza nella misurazione base.
4. Il valore di TTD viene visualizzato nell'area dedicata ai risultati.
5. Ripetere i punti precedenti per effettuare un'altra misurazione del TTD.
6.3 Calcolo del peso del feto Nel misurare il peso del feto si necessitano due immagini. Ci sono i quattro tipi di formule di calcolo
seguenti; impostare una di esse nel menù di preselezione del sistema.
� Metodi di calcolo per la misurazione del peso del feto:
• Metodo dell'università di Osaka �BPD�FL�FTA��
EFBW = 1.25647 * BPD3 + 3.5065 * FTA * FL + 6.3
• Metodo dell'università di Tokyo 1�BPD�APTD�TTD��
EFBW = 0.00173 * BPD3 + 0.238 * APTD * TTD - 217
• Metodo dell'università di Tokyo 2�BPD�APTD�TTD�FL�:
EFBW = 0.00107 * BPD3 + 0.00342 * APTD * TTD * FL
• Metodo Merz �BPD�AC�:
EFBW = - 3200.4 + 157.07 * AC + 15.9 * BPD2
Attenzione: FTA: Area sezione a croce del tronco; APTD: Diametro anteroposteriore del tronco;
TTD: Diametro trasversale del tronco; AC: Circonferenza addominale.
� Impostazione del metodo di calcolo per la misurazione del peso del feto:
1. Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine, e premere il tasto MENU per accedere al menù
principale.
2. Utilizzare il trackball o i tasti con le frecce di movimento � , � , � , � per muovere il cursore,
premere il tasto SET per selezionare dal menù ”SETUP”.
3. Le opzioni dei parametri appaiono nell'area dell'immagine; preimpostare il metodo dall'opzione
“EFBW”.
� Misurazione del peso del feto:
1. In accordo con i metodi introdotti nei capitoli precedenti, le misurazioni vengono effettuate con la
formula selezionata.
2. Dopo che le misurazioni sono state effettuate, il valore del peso del feto appare automaticamente
nell'area dedicata ai risultati.
3. Ripetere i punti precedenti per effettuare un'altra misurazione del peso del feto.
Nota: La selezione della formula di calcolo influenzerà quella delle opzioni del menù
misurazione ostetrica. A seconda delle differenti formule di calcolo, alcune opzioni possono
essere aggiunte in corrispondenza, come APTD, TTD e FTA.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 40
Capitolo 7 Inserimento annotazioni 7.1 Modifica e cancellazione dei caratteri � La parte in alto a sinistra del pannello di controllo viene principalmente usata per inserire i caratteri
per le annotazioni. Premere i tasti dei caratteri per inserire le varie informazioni, incluso il nome del
paziente, il suo n° ID, annotazioni, contrassegni corpo, ecc.
� Tasti di funzione per la modifica dei caratteri:
1. Premere il tasto SHIFT per cambiare da lettere latine minuscole ai simboli nella parte superiore
dei tasti e viceversa.
2. Premere il tasto CAPS LOCK per cambiare da lettere latine minuscole a maiuscole e viceversa.
Quando si è inserito un carattere sbagliato, premere il tasto BACKSPACE per cancellare il
carattere alla sinistra del cursore.
3. Premere il tasto CLEAR per cancellare tutte le informazioni inserite.
� Guardare l'area di inserimento caratteri come segue:
N° ID paziente
Nome paziente
Area annotazioni dell'immagine
Contrassegno corpo
Fig 7.1 Annotazioni
Nota: La funzione di annotazione dell'immagine può essere fruita solo con l'immagine
congelata. Il contenuto delle annotazioni viene cancellato da operazioni quali il cambio di
modalità, lo scongelamento dell'immagine ed il suo spostamento.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 41
7.2 Inserimento ID di un nuovo paziente Con l'immagine congelata, si può inserire il n° ID di un nuovo paziente. Per il nome del paziente sono
disponibili 16 caratteri, e per il n° ID, fino a 10.
L'operazione di inserimento informazioni di un nuovo paziente si esegue come segue:
Premere il tasto NEW PATIENT per cancellare tutte le informazioni sugli esami del
paziente precedente, e cominciare l'esame del nuovo paziente.
Premere il tasto ID per inserire il nome del paziente ed il suo n° ID, il cursore appare
automaticamente nella colonna del nome paziente in alto a destra sullo schermo. Premere il
tasto RETURN per spostare il cursore nella colonna n° ID del paziente.
Ruotando il trackball, il cursore può essere spostato velocemente nella colonna del nome o
dell'ID del paziente in cui si necessita inserire dei caratteri.
Dopo che i caratteri sono stati inseriti, premere il tasto END o RETURN o ID per tornare
alla modalità operativa di scansione.
7.3 Commento nell'area dell'immagine L'operazione di scrittura del commento nell'area dell'immagine si esegue come segue:
Premere il tasto COMMENT ed il cursore “_” appare nella parte in alto a sinistra dell'area
dell'immagine.
Ruotare il trackball per muovere il cursore verso la posizione in cui si necessita inserire il
commento, scrivere quindi i caratteri o il risultato della misurazione come per l'inserimento
dell'ID paziente.
Dopo che il commento è stato inserito, premere il tasto END o nuovamente COMMENT
per ritornare alla modalità operativa di scansione.
Attenzione: L'inserimento del commento nell'area dell'immagine deve essere
effettuato ad immagine congelata.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 42
7.4 Inserimento contrassegno corpo � I contrassegni corpo sono mostrati come segue:
35- contrassegno
corpo
Fig 7.2 35 tipi di contrassegni corpo
� L'operazione di inserimento contrassegno corpo si esegue come segue:
Premere il tasto POSTURE ed appaiono a schermo 35 tipi di contrassegni.
Ruotare il trackball per muovere il cursore sul contrassegno corpo desiderato.
Premere il tasto SET ed il contrassegno corpo selezionato si sposterà nella parte in
basso a sinistra dello schermo, mentre gli altri scompariranno.
Usare il trackball per muovere la freccia di posizione della sonda in una posizione
adeguata.
Utilizzare la manopola multifunzione per regolare la direzione della sonda, in questo
frangente l'indicatore ROTATION si illuminerà.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 43
Premere il tasto SET per confermare le precedenti operazioni.
Attenzione: Premere il tasto END per uscire senza salvare nessuna modifica. Di
norma il contrassegno corpo è visualizzato sulla parte in basso a sinistra
dell'immagine.
Capitolo 8 Utilizzo della cine-memory
8.1 Funzione cine-memory � La cine-memory del 600A può memorizzare fino a 64 frame.
� In modalità tempo reale, le immagini in modalità B possono essere memorizzate nella cine-memory
in sequenza temporale. Dal momento che il sistema fornisce 16 frame di immagini al secondo, la
capacità della cine-memory è di 4 secondi.
� La cine-memory è di grande aiuto per memorizzare immagini valide che potrebbero scomparire
velocemente. Essa può memorizzare 64 frame delle immagini precedentemente congelate. L'utente
può ruotare il trackball per ricercare un'immagine o lasciare che il sistema le faccia scorrere tutte
automaticamente.
� L'interfaccia visualizzata dell'uso della cine-memory è la seguente:
Frame No. in memoria
Frame No. in memoria FLASH
Fig 8.1 Visualizzazione No. Frame in memoria
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 44
L'utilizzo si effettua come segue:
1. Scorrimento manuale
In modalità tempo reale, premere il tasto CINE per iniziare il salvataggio delle immagini
nella cine-memory.
Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine;
Premere il tasto CINE ed il sistema entra in modalità scorrimento manuale;
Ruotare il trackball per osservare le immagini memorizzate una per una.
Premere il tasto END per uscire dalla modalità scorrimento manuale e ritornare
all'immagine congelata.
2. Scorrimento automatico
In modalità tempo reale, premere il tasto CINE per iniziare il salvataggio delle immagini
nella cine-memory.
Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine;
Premere il tasto MENU per aprire il menù principale:
1.CINE-A 2.IMAGE 3.PRESET-R 4.PRESET-W 5.SETUP 6.BIOSPY 7.EXIT.
A questo punto appare un cursore per la selezione dell'opzione del menù;
Utilizzare il trackball per muovere il cursore su “1.CINE-A”;
Premendo il tasto SET selezionare l'opzione “1.CINE-A”, il sistema scorrerà
automaticamente tutte le immagini memorizzate;
Premere il tasto END per terminare lo scorrimento e ritornare all'immagine congelata.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 45
Attenzione
1. quando si preme il tasto FREEZE , il sistema smette di raccogliere e di importare
immagini.
2. La cine-memory può memorizzare fino a 64 frame di immagini. Quando viene
memorizzata la 64° immagine, il sistema continua a memorizzare le immagini e
cancella quelle vecchie partendo dalla 1°.
8.2 Funzione memoria immagine
8.2.1 Memorizzazione immagini nel sistema
� Utilizzando la funzione di memoria dell'immagine l'utente può salvare permanentemente 8
immagini addizionali. � Queste immagini vengono memorizzate nella memoria FLASH e non vengono perse neppure se si
spegne il sistema. In tal modo il medico può salvare alcune immagini valide per farvi riferimento in
futuro.
Operare come segue:
1. Memorizzazione permanente dell'immagine
Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine;
Premere il tasto MEMORY per aprire il menù principale della memoria:
1. LOCAL; 2. USB; 3. EXIT
Muovere il cursore od i tasti di direzione e premere il tasto SET per selezionare l'opzione di
menù “1.LOCAL” e poi appare il sottomenù seguente:
“1. STORE; 2. RECALL; 3.EXIT”
Muovere il cursore od i tasti di direzione e premere il tasto SET per selezionare l'opzione
di menù “1.STORE” ed iniziare la memorizzazione dell'immagine. Inserire quindi il
numero di frame desiserato tramite i tasti 0~9. Premere nuovamente il tasto SET per
confermare la memorizzazione dell'immagine.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 46
Nota:
� Quando viene premuto il tasto SET appare sullo schermo il seguente messaggio:
The number of memory:____
(Il numero di memoria:____)
If Cancel “Press End”
(Per cancellare “premere END”)
Inserire quindi il numero di frame desiderato della memoria FLASH, ed il sistema
memorizzerà l'immagine corrente nella posizione scelta nella memoria FLASH. Se si vuole
cancellare l'operazione premere il tasto END a questo punto.
2. Richiamare l'immagine
Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine;
Premere il tasto MEMORY per aprire il menù principale di memoria:
1. LOCAL; 2. USB; 3. EXIT
Muovere il cursore od i tasti di direzione e premere il tasto SET per selezionare l'opzione di
menù “1.LOCAL”, e poi appare il sottomenù seguente:
“1. STORE; 2. RECALL; 3.EXIT”
Premere il tasto SET per selezionare l'opzione di menù “2.
RECALL” ed iniziare a richiamare l'immagine.
Utilizzare il trackball per cambiare il numero del frame in avanti o indietro.
Premere il tasto END per uscire dalla modalità di richiamo dell'immagine, ed il sistema
torna all'immagine congelata.
Attenzione: Quando un'immagine viene richiamata, appaiono a schermo l'immagine
con le relative informazioni, come la data di memorizzazione, i parametri di
misurazione, risultati, annotazioni, ecc. Tali informazioni possono solo essere
richiamate ma non più modificate.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 47
8.2.2 Memorizzazione delle immagini sul disco di memoria flash USB
Utilizzando la funzione USB, l'utente può memorizzare immagini valide sul disco esterno USB e
quindi copiarle sul proprio computer. Le immagini devono essere salvate e lette in formato .BMP od
in altri formati d'immagine standard.
Operare come segue:
1. Memorizzazione su memoria USB
Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine;
Premere il tasto MEMORY per aprire il menù principale di memoria:
1. LOCAL; 2. USB; 3. EXIT
Muovere il cursore od i tasti di direzione e premere il tasto SET per selezionare l'opzione di
menù “2. USB “, e poi appare il sottomenù seguente:
“1. STORE; 2. RECALL; 3. DELETE 4.EXIT”
Muovere il cursore od i tasti di direzione e premere il tasto SET per selezionare l'opzione
di menù “1. STORE” ed iniziare la memorizzazione dell'immagine.
Nota:
1. Durante la lettura delle immagini, l'indicatore luminoso del tasto MEMORY
lampeggia. Quando l'operazione termina esso smette di lampeggiare.
2. I punti sopra elencati possono essere ripetuti.
3. Quando si giunge al terzo dei punti sopra elencati, se il sistema non trova il disco USB
appare a schermo il messaggio “NO USB-DISK”.
4. Il nome del file memorizzato viene fornito automaticamente dall'ora del sistema, e
consiste di 8 numeri. ES. Se l'ora corrente è 17:35:20 del 24 Febbraio 2004, al file
viene dato il nome “24173520”.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 48
2. Lettura dell'immagine
Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine;
Premere il tasto MEMORY per aprire il menù principale di memoria:
1•LOCAL; 2. USB; 3. EXIT
Muovere il cursore od i tasti di direzione e premere il tasto SET per selezionare l'opzione di
menù “2. USB “, e poi appare il sottomenù seguente:
“1. STORE; 2. RECALL; 3. DELETE 4.EXIT”
Muovere il cursore od i tasti di direzione e premere il tasto SET per selezionare l'opzione
di menù “2. RECALL” e la lista dei file del disco USB appare sullo schermo. Inserire il
numero del file da leggere;
Premere il tasto SET per leggere il file selezionato sul disco USB
Quando l'indicatore luminoso del tasto MEMORY smette di lampeggiare, premere il
tasto END per uscire dalla modalità di lettura.
Nota:
1. Durante la lettura delle immagini, l'indicatore luminoso del tasto MEMORY
lampeggia. Quando l'operazione termina esso smette di lampeggiare. Premere il tasto
END nuovamente per uscire e tornare all'interfaccia d'uso.
2. I punti sopra elencati possono essere ripetuti.
3. Quando si giunge al terzo dei punti sopra elencati, se il sistema non trova il disco USB
appare a schermo il messaggio “NO USB-DISK".
3. Cancellazione dell'immagine
Premere il tasto FREEZE per congelare l'immagine;
Premere il tasto MEMORY per aprire il menù principale di memoria:
1. LOCAL; 2. USB; 3. EXIT
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 49
Muovere il cursore od i tasti di direzione e premere il tasto SET per selezionare l'opzione di
menù “2. USB “, e poi appare il sottomenù seguente:
“1. STORE; 2. RECALL; 3. DELETE 4.EXIT”
Muovere il cursore od i tasti di direzione e premere il tasto SET per selezionare l'opzione
di menù “3. DELETE” e la lista dei file del disco USB appare sullo schermo. Inserire il
numero del file da cancellare;
Premere il tasto SET per cancellare il file selezionato sul disco USB
Premere il tasto END per uscire dalla modalità di cancellazione.
Nota:
1. Durante la cancellazione delle immagini, l'indicatore luminoso del tasto MEMORY
lampeggia. Quando l'operazione termina esso smette di lampeggiare. Premere il tasto
END nuovamente per uscire e tornare all'interfaccia d'uso.
2. I punti sopra elencati possono essere ripetuti.
3. Quando si giunge al terzo dei punti sopra elencati, se il sistema non trova il disco USB
appare a schermo il messaggio “NO USB-DISK".
Capitolo 9 Preimpostazioni
9.1 Preimpostazione e richiamo dei parametri
� Il sistema 600A possiede la funzione di preimpostazione dei parametri in modo da semplificare
l'utilizzo da parte dell'utente.
� Sono presenti in tutto 3 gruppi di parametri che possono essere salvati nel sistema, ciascun gruppo
include il guadagno totale, l'IP, la linea di correlazione, il frame di correlazione, la formula di
calcolo del peso fetale, ecc.
� Una volta impostati, i parametri non vengono persi neppure spegnendo il sistema. Inoltre possono
essere richiamati automaticamente quando il sistema viene riacceso.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 50
9.1.1 Memorizzazione dei parametri
Operare come segue:
a) Premere il tasto MENU per aprire il menù principale:
1.CINE-A 2.IMAGE 3.PRESET-R 4.PRESET-W 5.SETUP 6.BIOSPY 7.EXIT
b) Selezionare l'opzione di menù “4.PRESET-W”, ed appare il sottomenù seguente:
1.USER-1 2.USER-2 3. USER-3
c) Selezionare una delle opzioni come posizione in cui salvare i parametri, e l'impostazione corrente
del sistema viene salvata nella posizione selezionata.
9.1.2 Richiamo dei parametri
Operare come segue:
a) Premere il tasto MENU per aprire il menù principale:
1.CINE-A 2.IMAGE 3.PRESET-R 4.PRESET-W 5.SETUP 6.BIOSPY 7.EXIT
b) Selezionare l'opzione di menù “3.PRESET-R”, ed appare il sottomenù seguente:
1.USER-1 2.USER-2 3. USER-3
c) Selezionare una delle opzioni dalla quale richiamare i parametri, ed i parametri salvati nella
posizione selezionata vengono impostati sul sistema
9.2 Impostazione del sistema
� I seguenti parametri possono essere impostati nel sistema dall'utente: nome ospedale, formato ora,
visualizzazione ora, oggetto da salvare, selezione formula di calcolo di OB/GYN, inserimento
tabelle OB/GYN da parte dell'utente.
� Il guadagno totale può essere regolato in modalità tempo reale ruotando la manopola GAIN.
� LR (copertura lineare), FR (correlazione dei frame), ed IP possono essere impostate nel menù.
(Per dettagli vedi par. 4.5.3)
� Nome ospedale, visualizzazione ora, formato ora, modalità di visualizzazione curva STC,
formula di calcolo del peso fetale, possono essere impostate nel menù come descritto sotto.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 51
Impostazione parametri sistema
1. Selezionare l'opzione di menù “ GENERAL”, ed appare una finestra di dialogo di impostazione del
sistema sullo schermo; (Fig 11-1)
2. Muovere il cursore sull'opzione corrispondente ed impostare i parametri inserendo caratteri o
numeri;
3. Premere il tasto END per uscire e salvare le modifiche apportate.
Fig 11.1 Impostazione parametri sistema
Questa pagina viene lasciata in bianco per un eventuale uso futuro.
-------GENERAL SETUP------
1. OSPEDALE:___________________________.(MAX :30 CAR.)
2. DATA: **/**/** **:**
3. FORMATO DATA:__
(1:GG/MM/AA 2:MM/GG/AA 3: AA/MM/GG)
4. STC CURVE DISPLAY:__
(1.CONSTANT 2.INSTANT)
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 52
Capitolo 10 Funzione guida punto
Quando è selezionata la funzione guida punto, l'operatore può muovere la sonda in una posizione
appropriata con il puntamento della linea della guida su un punto ideale.
� La funzione guida punto può essere applicata solo in modalità tempo reale.
� Operare come segue:
a) Premere il tasto MENU ed entrare nel menù principale seguente:
1.CINE-A 2.IMAGE 3.PRESET-R 4.PRESET-W 5.SETUP 6.BIOSPY 7.EXIT
b) Selezionare l'opzione del menù principale “6.BIOSPY” e la linea di riferimento del fascio viene
visualizzata a schermo.
c) Usare il trackball per muovere la linea all'interno dell'intervallo definito.
Capitolo 11 Diagnosi e manutenzione
11.1 Manutenzione del sistema
11.1.1 Pulizia del sistema
E' di fondamentale necessità manutendere il sistema regolarmente, per assicurarsi che il sistema funzioni
adeguatamente eliminando possibili problemi, e ciò può accorciare il tempo di controllo e riparazione,
abbassare i costi di servizio e ridurre i pericoli operativi.
Si raccomanda di pulire il sistema una volta la settimana.
� Monitor: Usare una panno morbido ed umido per pulire il monitor, se il monitor risultasse molto
sporco aggiungere un poco di detergente sul panno. Non spruzzare mai direttamente
nessun liquido nel sistema ed assicurarsi che il monitor non sia crepato.
� Pannello di controllo: Usare una panno morbido ed umido per pulire la tastiera del pannello di
controllo; ed usare un pezzo di stuzzicadenti per pulire lo sporco solido attorno alla
manopola GUADAGNO.
� Superficie: Usare una panno morbido ed asciutto per pulire la superficie del sistema, ed usare un
panno morbido con poco detergente per pulire macchie di sporco sulla superficie.
11.1.2 Movimentazione del sistema
Spostando o trasportando il sistema, assicurarsi che vengano prese le seguenti precauzioni per assicurare
la sicurezza dell'utente e del sistema il più possibile.
1. Spegnere il sistema.
2. Scollegare tutti i cavi connessi ad apparecchi esterni.
3. Assicurarsi che non vi sia nulla di instabile sul pannello di controllo.
4. Posizionare la sonda nel suo alloggiamento.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 53
5. Posizionare il gel nel suo alloggiamento sul fianco del sistema.
6. Muovere il sistema utilizzando la maniglia sul retro dello stesso.
11.1.3 Controllo sicurezza
Controllare tutte le volte prima di utilizzare il sistema
� Controllare che la sonda non sia danneggiata
� Controllare che i cavi ed in particolare quello di alimentazione non siano rotti o incrinati.
Controllare regolarmente ogni mese:
� Controllare che l'unità principale non abbia problemi meccanici.
� Controllare che l'apparecchio non abbia problemi hardware.
� Controllare il trackball, e pulirlo se necessario.
11.2 Troubleshooting Gli errori e i messaggi di sistema più frequenti e le loro cause con i metodi in cui risolverli,
sono elencati di seguito:
Errori e Messaggi Possibile Causa Metodi di Soluzione
Quando si accende il sistema l'indicatore luminoso non si accende.
1)Il cavo di alimentazione potrebbe essere collegato male alla spina;
2)Può esserci un fusibile bruciato.
1)Ricollegare il cavo di alimentazione;
2) Sostituire il fusibile.
Quando si accende il sistema l'indicatore luminoso si accende ma il monitor rimane scuro.
La luminosità e il contrasto del monitor sono regolati male.
Regolare meglio la luminosità e il contrasto del monitor.
Quando si accende il sistema, il monitor si accende ma non appare nessuna immagine ad ultrasuoni. A schermo appare un messaggio che dice che la sonda non è connessa.
La sonda non è connessa o non lo è adeguatamente.
Spegnere il sistema e ricollegare la sonda.
L'immagine ad ultrasuoni non è chiara.
Il guadagno o la luminosità e il contrasto sono regolati male.
Regolare meglio luminosità, contrasto e guadagno.
L'immagine ha delle interferenze ed è distorta, o la parte inferiore non è chiara.
Ci sono, motori elettrici, nebulizzatori ad ultrasuoni, automobili, computer, radio, ed altre fonti di interferenza troppo vicino; la linea di alimentazione non è messa a terra o è instabile.
Rimuovere la sorgente dell'interferenza o spostare il macchinario; Usare una presa separata da 230V±10%; Il terminale di messa a terra sul retro dell'unità principale è installato correttamente.
La scala di grigi viene contorta nell'area dell'immagine.
Il voltaggio di alimentazione è troppo basso.
Regolare il voltaggio di alimentazione o usare uno stabilizzatore.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 54
Se si necessitasse aiuto, contattateci direttamente all'indirizzo seguente:
GIMA spa
Via Monza, 102 – 20060 Gessate (MI) - Italia Tel: 199 400 401 Fax: 199 400 403 E-mail: gima@gimaitaly.com
Capitolo 12 Garanzia
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Questo prodotto soddisfa a tutti i più restrittivi requisiti riguardo la selezione della qualità dei materiali ed anche riguardo il controllo finale. Il prodotto ha una garanzia di 12 mesi, valida dal giorno in cui viene consegnato da GIMA. Durante il periodo di garanzia sarà fornita la riparazione gratuita e la sostituzione di parti difettose a causa di errori di produzione, non sono incluse le spese di spedizione, trasporto, imballo, ecc. La garanzia comunque esclude componenti soggetti ad usura e consumo, come le parti in gomma o PVC, le sonde Doppler, i sensori SpO2, le lampadine, le batterie, gli elettrodi, rondelle, imballaggi, resistenze, ecc. Sostituzioni e riparazioni effettuate durante il periodo di garanzia non vedono il loro periodo di garanzia prolungato oltre la garanzia generale.
Questa garanzia è nulla nei seguenti casi: riparazioni effettuate da personale non autorizzato o con parti di ricambio non approvate da GIMA, danni o difetti dovuti a negligenza, utilizzo non normale del macchinario o errori di installazione.
La garanzia sarà annullata se viene rimosso, cancellato od alterato il numero di registrazione. Le apparecchiature difettose devono essere riportate dal venditore presso cui sono state comprate. Gli apparecchi che vengano inviati direttamente al produttore vengono rifiutati.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 55
Compatibilità elettromagnetica EMC Il sistema ad ultrasuoni è stato testato ed ha dimostrato di essere conforme ai limiti di compatibilità
elettromagnetica (EMC) per i macchinari medicali IEC 60601-1-2:2001. Tali limiti sono studiati per
fornire un'adeguata protezione contro interferenze nocive in una installazione medicale.
Attenzione:
Il macchinario medicale richiede speciali precauzioni riguardo l'EMC e deve essere installato ed
utilizzato secondo tali istruzioni. E' possibile che alti livelli di radiazioni delle interferenze
elettromagnetiche (EMI) dagli apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili o altre sorgenti
di frequenze radio potenti o vicine, possano risultare dannose per le performance del sistema ad
ultrasuoni. Questo può includere la degradazione e la distorsione dell'immagine, letture errate,
che l'apparecchio cessi di funzionare, o altre funzioni sbagliate. Se dovesse succedere questo,
cercare di identificare la sorgente del disturbo, e fare quanto segue per eliminare la sorgente.
• Spegere ed accendere gli apparecchi vicini per isolare quello di disturbo.
• Riposizionare o riorientare l'apparecchio che interferisce.
• Aumentare la distanza tra l'apparecchio che interferisce e il sistema ad ultrasuoni.
• Gestire l'uso della frequenza vicino alle frequenze del sistema ad ultrasuoni.
• Rimuovere gli apparecchi altamente suscettibili all'EMI.
• Identificare gli apparecchi suscettibili all'EMI.
• Insegnare allo staff clinico a riconoscere i problemi potenzialmente legati all'EMI.
• Eliminale o rideurre l'EMI con soluzioni tecniche (come la schermatura).
• Vietafre l'uso di apparecchi di comunicazione personali (telefoni cellulari, computer) nell'area con
apparecchi suscettibili all'EMI.
• Informarsi sull'EMI, in particolare quando si valuta l'acquisto di u n nuovo macchinario che possa
generare EMI.
• Acquistare solo apparecchi medicali conformi agli standard IEC 60601-1-2 EMC
Attenzione:
Per evitare il rischio di emissioni elettromagnetiche o l'abbassamento dell'immunità, utilizzare solo
accessori e periferiche raccomandate dal costruttore. Il collegamento di accessori e periferiche non
raccomandati dal costruttore può causare malfunzionamento del sistema ad ultrasuoni o di altri
apparecchi elettrici nell'area. Contattare GIMA o il rappresentante locale per la lista di accessori e
periferiche disponibili presso il costruttore o da esso raccomandate.
Scariche elettrostatiche (ESD), o shock statici, sono fenomeni che avvengono naturalmente. Le ESD sono
comuni in condizioni di bassa umidità, che possono essere causate da riscaldamento o aria condizionata.
Gli shock statici sono scariche elettriche da un corpo carico ad uno meno carico o scarico. Il grado della
scarica può essere abbastanza alto da causare danni ad un trasduttore o ad un sistema ad ultrasuoni. Le
precauzioni seguenti possono aiutare a ridurre le ESD: spray anti statici sui tappeti, sul linoleum, e su
stuoie.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 56
Dichiarazione del produttore
Guida e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche - Per tutti gli APPARECCHI e SISTEMI
Guida e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche
Il sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO Ë studiato per un uso in un ambiente elettromagnetico come specificato di seguito. Il cliente o l'utente del sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO deve assicurarsi che venga usato in un ambiente come questo.
Test di emissione Conformità Ambiente elettromagnetico – guida Emissioni RF CISPR 11
Gruppo 1
Il sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO usa energia RF solo per le sue funzioni interne. Quindi le sue emissioni RF sono molto basse e non possono causare interferenze con gli apparecchi elettronici vicini.
Emissioni RF CISPR 11
Classe A
Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 Classe A
Fluttuazioni di voltaggio / emissioni IEC 61000-3-3
Conforme
Il sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO puÚ essere utilizzato in tutti i locali tranne quelli domestici e quelli connessi direttamente alla rete elettrica pubblica a basso voltaggio che serve gli edifici per uso domestico.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 57
Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica - Per tutti gli APPARECCHI e SISTEMI
Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica
Il sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO Ë studiato per un uso in un ambiente elettromagnetico come specificato di seguito. Il cliente o l'utente del sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO deve assicurarsi che venga usato in un ambiente come questo.
Test di immunità Test livello IEC60601 Livello conformità Ambiente elettromagnetico - guida
Scarica elettrostatica (ESD) IEC 61000-4-2
±6 kV contatto ±8 kV aria
±6 kV contatto ±8 kV aria
I pavimenti devono essere in legno, calcestruzzo o in piastrelle di ceramica. Se il pavimento Ë coperto con materiale sintetico, l'umidit‡ relativa deve essere per lo meno del 30%.
Transitorio elettrico veloce/burst IEC 61000-4-4
±2 kV per linea di alimentazione ±1 kV per linea d'ingresso/uscita
±2kV per linea di alimentazione
La linea di alimentazione deve essere quella di un tipico edificio commerciale o di un ospedale.
Picco IEC 61000-4-5
±1 kV modalit‡ differenziale ±2 kV modalit‡ comune
±1 kV modalit‡ differenziale ±2 kV modalit‡ comune
La linea di alimentazione deve essere quella di un tipico edificio commerciale o di un ospedale.
Abbassamenti di tensione, piccole interruzioni e variazioni di tensione sulla linea di alimentazione IEC 61000-4-11
<5% UT (>95% abbassamento in UT) per 0.5 ciclo 40% UT (60% abbassamento in UT) per 5 cicli 70% UT (30% abbassamento in UT) per 25 cicli <5% UT (>95% d abbassamento in UT) per 5 sec
<5% UT (>95% abbassamento in UT) per 0.5 ciclo 40% UT (60% abbassamento in UT) per 5 cicli 70% UT (30% abbassamento in UT) per 25 cicli <5% UT (>95% abbassamento in UT) per 5 sec
La linea di alimentazione deve essere quella di un tipico edificio commerciale o di un ospedale. Se l'utente del sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO richiede il continuo funzionamento durante le interruzioni di alimentazione, si raccomanda di collegare il sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO ad una fonte di alimentazione che non abbia interruzioni.
Frequenza del campo magnetico (50Hz) IEC 61000-4-8
3A/m 3A/m La linea di alimentazione deve essere quella di un tipico edificio commerciale o di un ospedale.
NOTA UT Ë la tensione di corrente alternata prima dell'applicazione del test livello.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 58
Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica - Per APPARECCHI e SISTEMI NON SALVAVITA
Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica
Il sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO Ë studiato per un uso in un ambiente elettromagnetico come specificato di seguito. Il cliente o l'utente del sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO deve assicurarsi che venga usato in un ambiente come questo.
Test di immunità Test livello IEC60601 Livello
conformità Ambiente elettromagnetico - guida
Conducted RF IEC 61000-4-6 Radiated RF IEC 61000-4-3
3 Vrms da 150 kHz a 80 MHz 3 V/m da 80 MHz a 2.5 GHz
1 V 3 V/m
Apparecchi RF per comunicazione portatili e mobili non devono essere usati vicino a nessuna parte del sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO, inclusi cavi, ad una distanza di sicurezza raccomandata calcolata con un'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. Distanza di sicurezza raccomandata
PV
d
=
1
5.3
PE
d
=
1
5.3 da 80 MHz a 800 MHz
PE
d
=
1
7 da 800 MHz a 2.5 GHz
Dove P Ë la massima potenza in uscita del trasmettitore espressa in watt (W) a seconda del produttore del trasmettitore e d Ë la distanza di sicurezza raccomandata espressa in metri (m). Le forze dei campi generati dai trasmettitori RF fissi, determinate con un rilevamento elettromagnetico,a devono essere inferiori al livello di conformit‡ in ogni intervallo di frequenza.b Le interferenze possono esserci in prossimit‡ di un apparecchiatura segnata con il seguente simbolo:
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, si applica l'intervallo della frequenza pi˘ alta. NOTA 2 Queste linee guida non si applicano in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica Ë soggetta all'assorbimento ed al riflesso di strutture, oggetti e persone. a Le forze dei campi generati da trasmettitori come stazioni radio, telefoni (cellulari/cordless), radio amatoriali,
trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV non possono esser previste teoricamente con precisione. Per valutare l'ambiente elettromagnetico dovuto ai trasmettitori RF fissi, si deve considerare un rilevamento elettromagnetico. Se la forza del campo misurata nel posto in cui viene usato il sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO supera il livello di conformit‡ applicabile RF, bisogna verificare che il sistema funzioni in maniera corretta. Se si osservano funzionamenti errati, potrebbero essere necessarie misure addizionali, come il riorientamento o lo spostamento del sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO.
b Al di sopra dell'intervallo di frequenze tra i 150 kHz e gli 80 MHz, le forze dei campi devono essere minori di 3 V/m.
600APRO SISTEMA DIAGNOSTICO AD ULTRASUONI, MANUALE OPERATIVO Page 59
Distanze di sicurezza raccomandate tra apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili e l'APPARECCHIO o il SISTEMA –
Per APPARECCHI e SISTEMI NON SALVAVITA
Distanze di sicurezza raccomandate tra apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili ed il sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO
Il sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO Ë studiato per un uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi delle onde RF siano controllati. Il cliente o l'utente del sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO puÚ prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tre apparecchi di comunicazione RF portatili o mobili (trasmettitori) ed il sistema diagnostico ad ultrasuoni 600A PRO, come scritto di seguito, a seconda dell'uscita massima di potenza degli apparecchi di comunicazione.
Distanza di separazione a seconda della frequenza del trasmettitore (m)
Uscita massima di
potenza del trasmettitore
(W)
Da 150 kHz a 80 MHz
PV
d
=
1
5.3
Da 80 MHz a 800 MHz
PE
d
=
1
5.3
Da 800 MHz a 2.5 GHz
PE
d
=
1
7
0.01 0.35 0.117 0.233 0.1 1.106 0.369 0.738 1 3.5 1.17 2.33
10 11.06 3.69 7.38 100 35.0 11.7 23.3
Per i trasmettitori regolati con un'uscita massima di potenza non elencata sopra, la distanza raccomandata d in metri (m) puÚ essere stimata usando l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P Ë l'uscita massima su cui Ë regolato il trasmettitore espressa in watt (W) dichiarata dal produttore. NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, si applica l'intervallo della frequenza pi˘ alta. NOTA 2 Queste linee guida non si applicano in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica Ë soggetta all'assorbimento ed al riflesso di strutture, oggetti e persone.
top related