manual del usuario si 2 - es - coffee vending...
Post on 27-Sep-2018
215 Views
Preview:
TRANSCRIPT
170 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Botón ON / OFF
Botón de limpieza / más
Siena 2: Botón de agua
caliente / menos
Botón de programación
Botón 2x
Botón de café en polvo / preselección
Depósito de café molidoFallo/calentador
Descalcificación
Falta de granosFalta de agua
Temperatura
* Ilustración: Configuración estándar
Indicadores de control:
Depósito de granos de café (con tapa)
Superficie para dejar tazas
Panel de control (véase figura abajo)
Pantalla
Depósito de café molido
Cabezal de espuma (véase página 179)Siena 1: Salida de bebida
Recogegotas
Rejilla de goteo
Embudo para rellenar café en polvo
(pastilla de limpieza)
Puerta de servicio (2 piezas)
Siena 1: Salida de agua
caliente / vaporSiena 2:
Salida de agua caliente
Depósito de agua
Tubo de leche
Anilla giratoria
Calentador
* Ilustración: Siena 2
Espresso Café Espresso doble
Café doble
Siena 1 Asignación de botones:
Siena 2 Asignación de botones:
Espresso Café Cappuccino Cortado
Siena 1: Botón de
cafetera / menos
Siena 1: Botón giratorio
Vapor / agua caliente
¡La posición es distinta en Siena 1 y Siena 2!=
Manual del usuario SI 2 - ES 171Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Editor:M. Schaerer AG, CH-3302 Moosseedorf
Edición:Versión 02 / Junio de 2005
Software:V 2.10 / V 3.03
Concepto y redacción:M. Schaerer AG, CH-3302 Moosseedorf
© Derechos de autor:M. Schaerer AG, CH-3302 Moosseedorf
Todos los derechos reservados, incluyendo la traducción a otros idiomas. Queda prohibida la copia, reproducción, distribución o transmisión electrónica de este manual, ya sea total o parcial y por cualquier medio, sin el permiso previo y por escrito del editor.
Toda la información, datos técnicos, imágenes e ilustraciones empleados en este manual se basan en los últimos datos disponibles en el momento de la impresión. ¡Las imágenes e ilustraciones son sólo ejemplos! Su cafetera puede diferir de la representada en este manual (opciones). M. Schaerer AG se reserva el derecho de realizar modificaciones en cualquier momento sin aviso previo.
¡En caso de malentendido (por ejemplo, debido a una traducción incorrecta), se tomará como referencia el documento redactado en alemán!
Schaerer Siena 1 / 2Manual del usuario
Introducción
172 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Símbolos de seguridad
En el presente manual del usuario podrá encontrar los siguientes símbolos. Observe con precisión estas instrucciones y tenga especial precaución en estos casos.
¡Peligro! Este símbolo indica peligro de muerte o lesiones si no se observan determinadas pautas. Tome todas las medidas de seguridad necesarias cuando vea este símbolo en el manual del usuario.
¡Peligro, descarga eléctrica! ¡Peligro de muerte o lesiones a causa de una descarga eléctrica!
¡Cuidado, caliente! ¡Este símbolo indica que todas las bebidas que salen de la cafetera están extremadamente calientes!
¡Atención! Este símbolo advierte de posibles daños materiales y de perjuicios legales o financieros (por ejemplo, pérdida de los derechos de garantía y casos de responsabilidad civil).
Nota Aquí encontrará información e indicaciones importantes.
Introducción
Manual del usuario SI 2 - ES 173Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Introducción
Bienvenido
Con esta cafetera ha adquirido un producto suizo de calidad concebido especialmente para un uso profesional en el hogar o en el sector gastronómico.
El presente manual proporciona información detallada sobre la puesta en funcionamiento, la programación, el manejo y la limpieza de su nueva cafetera. El manual contiene indicaciones importantes relativas a la seguridad que garantizan un manejo seguro.
¡Antes de poner en funcionamiento la cafetera, lea atentamente el capítulo "Indicaciones de seguridad"! Si la cafetera no se utiliza conforme a las instrucciones de este manual, se anularán los derechos de garantía en caso de daños. El rendimiento de la cafetera depende en gran medida de un uso debido y del mantenimiento cuidadoso del equipo. Le recomendamos leer toda la información de este manual antes de que ponga en funcionamiento la cafetera. ¡Guarde siempre el presente manual del usuario en un lugar próximo a la cafetera!
¡Estamos seguros de que disfrutará mucho tiempo utilizando esta cafetera!
Introducción
174 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Índice
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Visión general: cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Visión general: panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Detalle del cabezal de espuma (Siena 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Símbolos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Visión general: accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Plano de instalación Siena 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Antes de usar por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Montaje de la boquilla de leche (Siena 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Ajuste de la espuma de leche (Siena 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Rellenar granos de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Preparación de la cafetera para su funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Encendido de la cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Preparación de café / espresso (café en grano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Preparación de café descafeinado (café en polvo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Preparación de agua caliente (Siena 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Preparación de agua caliente (Siena 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Preparación de vapor (Siena 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Preparación de cappuccino (Siena 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Preparación de espuma de leche (Siena 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Preparación de espuma de leche (Siena 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Precalentamiento de las tazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Ajuste del molinillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Navegación en el nivel de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Visión general: programación de productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Visión general: programación de productos (continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Visión general: programación general de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Visión general: programación protegida de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Ajustes de fábrica: productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Ajustes de fábrica: parámetros generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Ajustes de fábrica: parámetros protegidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Introducción
Manual del usuario SI 2 - ES 175Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Limpieza diaria y semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Descalcificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Montaje y desmontaje del cabezal de espuma (Siena 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Limpieza de la boquilla de leche (Siena 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Solución de incidencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Fallos y posibles causas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Servicio técnico y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Petición de servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Selector de monedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Selector de monedas: manejo y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Depósito de granos de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Subestructura y pies (n.º art.: 062'489) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Toma de agua fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Toma de agua fija: requisitos estructurales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Productos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Pastilla de limpieza Kamareta (n.º art.: 062’531) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Productos de limpieza "Milk Clean" (n.º art.: 061’913) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Descalcificador líquido (n.º art.: 062’869) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Almacenamiento de los productos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Aspectos medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Dirección de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Indicaciones de seguridad
176 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Indicaciones de seguridad
Generalidades
Utilice el equipo únicamente después de haber leído y comprendido el manual del usuario suministrado. Lea todas las indicaciones detenidamente.
Coloque el equipo sobre una superficie estable y horizontal. No lo coloque sobre superficies calientes. Escoja un lugar que sea inaccesible para niños y animales domésticos.
Nunca permita que las partes conductoras de electricidad entren en contacto con el agua. Nunca salpique el equipo con agua ni con ningún otro líquido. Nunca sumerja el equipo en agua ni en ningún otro líquido. No maneje el equipo con las manos húmedas.
Los niños no son conscientes de los peligros que puedan derivarse del manejo de equipos eléctricos. Nunca deje que los niños se acerquen a equipos eléctricos si no están vigilados.
Tenga cuidado al tocar la boquilla de vapor ya que, durante el funcionamiento, puede estar extremadamente caliente. Utilice los mangos previstos a tal efecto. No toque las superficies calientes. Deje enfriar el equipo antes de montar o desmontar piezas, y antes de limpiarlo (peligro de quemaduras).
Las personas que no estén familiarizadas con este manual del usuario, los niños y las personas que se encuentren bajo los efectos del alcohol, sustancias estupefacientes o medicamentos, no deben manejar el equipo o sólo pueden hacerlo bajo vigilancia.
• No coloque el cable de alimentación alrededor de esquinas o cantos afilados ni por encima de objetos calientes. Tras desembalar el equipo, comprueba que la tensión de red (voltios) coincida con la tensión del equipo especificada en la placa de características. (véase "Datos técnicos", página 209).
• Conecte el equipo únicamente a una toma de corriente puesta a tierra. Por su seguridad, le recomendamos que utilice un dispositivo diferencial de corriente residual (disponible en tiendas especializadas en electrónica). Para proteger a las personas contra el fuego, una descarga eléctrica y lesiones, nunca sumerja los cables de conexión o los enchufes en agua ni en cualquier otro líquido.
• Nunca ponga en funcionamiento un equipo con un cable de alimentación defectuoso. Al utilizar un prolongador para el cable de alimentación, deberá estar en perfecto estado y colocarse de forma que nadie pueda tropezarse con él. Mantenga alejado a los niños y animales domésticos. Nunca introduzca un enchufe húmedo en la toma de corriente ni toque el enchufe con las manos mojadas.
Indicaciones de seguridad
Manual del usuario SI 2 - ES 177Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Nunca deje el equipo encendido sin la presencia de alguna persona. Por motivos de seguridad y ahorro energético, se recomienda desconectar el equipo con el interruptor de red por la noche y siempre que se ausente (esto no es posible con el selector de monedas opcional). En caso de ausentarse por un breve periodo de tiempo, puede poner el equipo en modo standby pulsando el botón . En equipos con toma de agua fija deberá cerrarse la llave de agua.
Saque el enchufe si no utiliza el equipo por un largo periodo de tiempo.
No exponga el equipo a condiciones meteorológicas adversas, tales como lluvia, nieve o heladas.
Nunca ponga en funcionamiento el equipo sin agua.
El embalaje original es especialmente robusto para poder enviar el equipo por correo. Guarde siempre este embalaje para el caso de que sea necesario devolverlo.
Por motivos de seguridad, los equipos que hayan alcanzado el final de su vida útil deberán inutilizarse. A tal fin, saque el enchufe y corte el cable de conexión. A continuación, elimine el equipo como es debido.
Los equipos antiguos todavía contienen materiales valiosos. Por ello, antes de llevar el equipo a un vertedero de basuras, infórmese en un centro de servicio técnico o en el ayuntamiento de las posibilidades de reciclaje. Este equipo no debe desecharse con la basura doméstica.
Este equipo ha sido concebido para preparar café, agua caliente y vapor, no debiendo utilizarse para otro fin. Este equipo ha sido concebido para el uso doméstico y comercial. En caso de que se utilice para fines comerciales, los derechos de garantía variarán. ¡Observe las disposiciones relativas a los derechos de garantía!
No deberán ponerse en funcionamiento los equipos con un cable de conexión o enchufe dañados, ni los equipos que no funcionen a la perfección, ni los que presenten algún tipo de daño. En caso de avería, el equipo deberá abrirse únicamente por un centro de servicio autorizado y repararse utilizando con piezas de repuesto o accesorias originales. Lo mismo se tendrá en cuenta cuando el cable de conexión esté defectuoso. De lo contrario, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad. La utilización de piezas o accesorios no recomendados por el fabricante del equipo puede ocasionar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
Indicaciones de seguridad
178 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Higiene
Las directrices internacionales en materia de higiene alimentaria se encuentran definidas en el sistema (HACCP (Hazard Analysis and Critical Control Points) o ARCPC (Análisis de Riesgos y Control de Puntos Críticos). Además del HACCP, en muchos países existen normativas nacionales en materia de higiene.
Para el funcionamiento de la cafetera se deberán observar el sistema HACCP y la normativa nacional vigente en materia de higiene del sector correspondiente.
Extracto del HACCP:• No utilizar leche cruda. Utilizar únicamente leche pasteurizada
o calentada con un proceso UHT. ¡Utilizar siempre leche homogeneizada!
• No utilizar leche calentada con anterioridad o ya caducada.• Por motivos de higiene, se recomienda utilizar la leche directamente
del envase original.• La leche ha de tener una temperatura de 3 °C a 5 °C. Si no se
mantiene esta temperatura no será posible obtener un producto óptimo.
Responsabilidades
No se asumirá ningún derecho de garantía ni responsabilidad en caso de daños materiales o personales siempre que se deban a alguna de las siguientes causas:
• Uso del equipo no conforme con su destino.• Montaje, puesta en funcionamiento, manejo o mantenimiento
indebidos del equipo y de las piezas o accesorios opcionales.• Inobservancia de los periodos de mantenimiento.• Utilización del equipo con dispositivos de seguridad o resguardos
defectuosos, no instalados debidamente o inoperativos.• Inobservancia de las indicaciones de seguridad descritas en el
manual del usuario relativas al almacenamiento, montaje, puesta en funcionamiento, manejo y mantenimiento de la cafetera.
• Utilización del equipo no estando en perfecto estado.• Reparaciones realizadas de forma inadecuada.• Casos catastróficos debido a los efectos de cuerpos extraños,
accidente, vandalismo o fuerza mayor.• Introducción de objetos extraños en el equipo o apertura de la
carcasa.
El fabricante sólo asumirá los derechos de garantía y responsabilidades siempre que se mantengan los periodos de mantenimiento y conservación prescritos, y se utilicen las piezas de repuesto originales encargadas al fabricante o a los proveedores autorizados.
El mantenimiento del equipo deberá efectuarse cada 6 meses o después de haber preparado 6.000 cafés.
Las piezas que formen parte de los dispositivos de seguridad, tales como válvulas de seguridad, termostatos de seguridad o calentadores, no deberán repararse bajo ninguna circunstancia, sino que deberán cambiarse:
• Válvulas de seguridad cada 24 meses.• Calentadores (generador de vapor, calentador de paso) cada
60 meses.
Descripción del producto
Manual del usuario SI 2 - ES 179Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Descripción del producto
Visión general: cafetera
(véase página 170)
Visión general: panel de control
(véase página 170)
Detalle del cabezal de espuma (Siena 2)
1. Cabezal de espuma
2. Pieza acodada
3. Difusor de espuma
En caso de que no salga espuma de leche, introducir el instrumento suministrado (pivote limpiador de válvulas de aire) en el difusor de espuma [ 3 ]. (véanse detalles en la imagen de la izquierda).
Símbolos de la pantalla
Indicador de cantidad de agua
Indicador de idioma
Indicador de tiempo de molido de café
Indicador de selector de monedas
Indicador de temperatura
Indicador de cantidad de espuma de leche
Indicador de código PIN
Indicador de tiempo de desconexión
Indicador de número de servicio
Indicador de precalentado conectado
Indicador de vapor desconectado
12
3
3
Descripción del producto
180 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
1 2 3 4 5 7 8
6
Artículo: N.º art.:
1. Pastillas de limpieza 062’531
2. Cuchara dosificadora 067’111
3. Botón de ajuste multifunción 062’985
4. Pincel 062’951
5. Juego de cepillos (10 uni.) 061’174
Suministrado sólo con Siena 1:
6. Boquilla de hacer espuma 062‘945
Suministrado sólo con Siena 2:
7. Pivote limpiador de válvulas de aire 061’454
8. Juego de boquillas de leche 071’246 Contiene:
Negra: Ø 1,00 mm 071’247 Amarilla: Ø 1,05 mm 071’248 Gris: Ø 1,10 mm 071’249 Naranja: Ø 1,15 mm 071’250 Blanca: Ø 1,40 mm 071’251 Marrón: Ø 1,50 mm 071’252 Transparente: Ø 1,70 mm 071’253 Azul: Ø 2,00 mm 071’254
Volumen de suministro
Unidades Artículo: N.º art.: 1 Manual del usuario 062'417 1 Tarjeta de limpieza * 1 Difusor de espuma de leche 1 Juego de accesorios (véase abajo) *
* = según país
Visión general: accesorios
Descripción del producto
Manual del usuario SI 2 - ES 181Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
8752
4 6
9
1
Milchpack
Milchschlauch
Auszug für
3
10
11
Wasseranschluss 3/8"
Brüheinheit
gezeichnet
Ersatz für: Ersetzt durch:
Bemerkungen:Aenderungen:
kontrolliert
freigegeben
geprueft
Massstab
Teilekategorie:
Anz. Bl.1
Blatt-Nr.1
Achtung: CAD-Zeichnung! Aenderungen nur auf CAD-System vornehmen!
..
..
..
i)f)
e) d) c)
b) a)g)h)
j)k)
Projekt:
Installationsplan / Installation diagram / Plan d'installation--
KKM Siena 2
3.8.6463
30.06.04R. Joye
%
.
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
ModellAnschlusswert
Mühlen3x 400VAC
1x 230VAC
-2,2kW
/10A
Anzahl50-60Hz
Siena 2
KolbenAnzahl
1
50-60Hz
1
1x 230VAC
Folgende Installationen müssen vorhanden sein:
1Steckdose, 3polig
2W
asseranschluss mit Absperrventil
Idealhärte des Wassers:
8° - 12° französische W
asserhärte5° - 7°
deutsche Wasserhärte
Im übrigen verweisen wir auf die örtlichen Vorschriften.
Optionen:- Verschiedene Bohnenbehälter (Fassungsvermögen bis 1kg)-
Münzprüfer oder Jetonprüfer-
Festwasserset, Art.-Nr. 062812, best. aus:3
Wasserfilter 3/8", Art.-Nr. 067310
4Doppelnippel 3/8"K - 1/4"K, Art.-Nr. 068191
5Druckreduzierventil 1/4", auf 2bar eingestellt, Art.-Nr. 069436
6Doppelnippel 1/4"K - 1/4"K, Art.-Nr. 055109
7Rückschlagventil 1/4", Art.-Nr. 063208
8Verschraubung 3/8"Z - 1/4"K, Art.-Nr. 068501
9Panzerschlauch 1000mm lang, 3/8", Art.-Nr. 067764
10Flachdichtung ø15x9x0,8mm, Art.-Nr. 064249
11Silikonschlauch ø12/8mm, Art.-Nr. 067722
3/8"Änderungen vorbehalten!
D
Plano de instalación Siena 2
Puesta en funcionamiento
182 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Puesta en funcionamiento
Antes de usar por primera vez
¡No ponga en funcionamiento el equipo sin agua! Por motivos de higiene, se recomienda enjuagar el equipo a través de la boquilla de vapor/agua caliente y ejecutar el programa de limpieza antes de volver a usarse después de un largo periodo de inutilización (por ejemplo, vacaciones).
1. Coloque el embalaje en el suelo con el número hacia arriba y corte la cinta adhesiva cuidadosamente.
2. Coloque el equipo sobre una superficie estable y horizontal. No lo coloque sobre superficies calientes. Escoja un lugar que sea inaccesible para niños y animales domésticos.
3. Introduzca el recogegotas hasta el tope.
4. Llene el depósito de agua con agua fría (2,4 litros como máximo) e introdúzcalo en el parte delantera del equipo presionando.
Con la opción de toma de agua fija, el depósito no puede retirarse.
5. Saque de la parte trasera equipo la longitud necesaria del cable de conexión y conecte el equipo a una toma de corriente puesta a tierra.
Nunca introduzca un enchufe húmedo en la toma de corriente ni toque el enchufe con las manos mojadas.
6. Vuelva a cerrar el compartimiento del cable.
7. Conecte el interruptor de red. El equipo se encuentra en modo standby.
Esto no es posible con el selector de monedas opcional.
8. Pulse el botón para encender el equipo (el diodo luminoso del botón se enciende).
9. Llene el depósito de granos de café (contenido: 1 kg como máximo). Cierre bien el depósito de granos de café con la tapa.
Sólo puede utilizarse café puro en grano; no se permite el uso de los tipos de café con granos aromatizados o caramelizados.
10. Cuando el indicador de control de temperatura se enciende (verde) y aparece el mensaje "preparando" en pantalla, la cafetera está lista para el funcionamiento.
Al poner la cafetera en funcionamiento, se enjuaga automáticamente el calentador. Durante el enjuague no puede obtenerse ningún producto.
11. Pulse el botón del producto deseado. Obtendrá el primer café.
Este primer café no es comestible, ya que primero ha de llenarse y enjuagarse el canal de café del molinillo. Podrá consumir a partir del segundo café.
Puesta en funcionamiento
Manual del usuario SI 2 - ES 183Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Montaje de la boquilla de leche (Siena 2)
Con la cafetera ha obtenido ocho boquilla de leche distintas (véase "Visión general: accesorios", página 180). Las boquillas tienen distintos diámetros (Ø)de paso.
1. Introduzca la boquilla de leche en el tubo de leche hasta el tope (véase figura).
¡Sin boquilla de leche el tubo de leche puede quedarse pegado a la base del depósito!
Ajuste de la espuma de leche (Siena 2)
Espuma de leche demasiado fría = utilice un diámetro menor (boquilla de leche).
Espuma de leche demasiado caliente = utilice un diámetro inferior (boquilla de leche).
Manejo
184 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Manejo
Introducción
En este capítulo se describen las funciones básicas de la cafetera. Observe las instrucciones para garantizar funcionamiento diario seguro y eficiente.
¡Lea las indicaciones de seguridad de la página 176!
Para un funcionamiento correcto y óptimo de la cafetera se requiere la instalación y programación adecuadas por parte de un técnico de servicio cualificado.
• ¡Durante la preparación del producto, nunca toque la salida de bebida ni salida de agua caliente! ¡Las bebidas que salen de la cafetera están extremadamente calientes!
• ¡Nunca dirija el chorro de vapor o agua caliente al cuerpo!
• No toque la superficie caliente para las tazas o la salida de bebida. Toque la salida de agua caliente y el tubo de vapor únicamente por la parte aislada.
• El equipo no se detiene si durante la preparación de la bebida retira la cafetera o taza de la salida de bebida.
¡Si por descuido se derrama líquido sobre la superficie para las tazas, el equipo debe desconectarse (peligro de cortocircuito)! Pónga se en contacto con el Servicio de Atención al Cliente urgentemente.
Manejo
Manual del usuario SI 2 - ES 185Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
<< Stand by >>
preparando
Rellenar granos de café
Llene el depósito únicamente con granos de café tostado.
1. Retire la tapa el depósito de granos de café.
2. Llene el depósito de granos de café (máx. 1 kg) y vuelva a colocar la tapa.
El depósito de granos de café bien cerrado impide que se pierda el aroma.
Preparación de la cafetera para su funcionamiento
Antes de encender la cafetera, compruebe lo siguiente:
• El suministro de agua fresca está abierto (sólo con la opción de toma de agua fija).
• Los depósitos de granos de café están llenos (véase arriba).
• El depósito de café molido está vacío.
• La cafetera está conectada a la red eléctrica.
Encendido de la cafetera
Poner el interruptor principal en la posición ENCENDIDO (véase figura). A continuación, pulse el botón .
Cuando aparezca este mensaje en pantalla, la cafetera está lista para el funcionamiento.
Modos de funcionamiento
La cafetera Siena 1 / 2 tiene dos (2) modos de funcionamiento:
La cafetera está apagada, pero todavía está conectada a la red eléctrica. En pantalla aparece el mensaje de la izquierda.
La cafetera está lista para el funcionamiento. En pantalla aparece el mensaje de la izquierda.
preparando
Manejo
186 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Preparación de café / espresso (café en grano)
¡Todas bebidas que salen de la cafetera están extremadamente calientes!
Para las instrucciones descritas a continuación se requiere que la cafetera esté lista para el funcionamiento.
1. Coloque una taza bajo la salida (¡elija el tamaño según el producto!).
2. Pulse el botón del producto deseado. El producto sale.
3. Espere hasta que aparezca en pantalla "Bereit" (véase figura a la izquierda). Retira la taza de la salida.
Para obtener un producto doble (2 tazas), pulse el botón antes del botón del producto.
Preparación de café descafeinado (café en polvo)
¡Todas bebidas que salen de la cafetera están extremadamente calientes!
¡No utilice productos solubles, liofilizados o similares! Emplee únicamente café molido. Ponga en el embudo 1 a 2 cucharas dosificadoras (rasas).
1. Pulse el botón . El indicador de control se enciende.
2. Coloque la taza bajo la salida. El indicador de control parpadea.
3. Pulse el botón del producto deseado. En pantalla aparece "Kaffeepulver".
4. Retire la tapa del embudo y llene de café en polvo. Pulse el botón . El producto sale.
Si después de pulsar el botón no se pulsa otro botón de producto en ± 2 minutos, se apaga el indicador de control rojo de café en polvo.
Para obtener un producto doble (2 tazas), pulse el botón antes del botón .
preparando
café molido
Manejo
Manual del usuario SI 2 - ES 187Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Preparación de agua caliente (Siena 1)
¡Todas bebidas que salen de la cafetera están extremadamente calientes!
El indicador de control de temperatura se ilumina en verde.
1. Coloque la taza bajo la salida de agua caliente.
2. Ponga el botón giratorio (lado derecho) en la posición [ Agua caliente ].
3. Para detener la salida de agua caliente, vuelva a poner el botón giratorio en la posición inicial (posición media).
Preparación de agua caliente (Siena 2)
¡Todas bebidas que salen de la cafetera están extremadamente calientes!
El indicador de control de temperatura se ilumina en verde.
1. Coloque la taza bajo la salida de agua caliente.
2. Pulse el botón . Para detener la salida de agua caliente, vuelva a pulsar el botón .
Preparación de vapor (Siena 1)
¡Todas bebidas que salen de la cafetera están extremadamente calientes!
No es posible en Siena 2.
1. Coloque la taza bajo la salida de vapor.
2. Ponga el botón giratorio (lado derecho) en la posición [ Vapor ].
3. Para detener la salida de agua caliente, vuelva a poner el botón giratorio en la posición inicial (posición media).
4. Retire la taza de la salida de vapor.
5. Limpie la boquilla de vapor con papel absorbente.
Si se ha utilizado la boquilla de vapor para calentar productos o hacer espuma, deje salir vapor por un breve periodo de tiempo para limpiar los restos.
Manejo
188 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Preparación de cappuccino (Siena 2)
¡Todas bebidas que salen de la cafetera están extremadamente calientes!
¡La preparación de cappuccino no puede interrumpirse!
1. Coloque el tubo de leche en el recipiente de leche con la boquilla mirando hacia abajo (véase figura).
2. Coloque la taza bajo la salida.
3. Pulse el botón de cappuccino. El producto sale.
Para preparar un cortado, proceda como si fuera a preparar un cappuccino. La única diferencia es que la leche se vierte en la taza antes de la preparación del producto y el tiempo entre la salida de leche y café es mayor.
Preparación de espuma de leche (Siena 1)
¡Todas bebidas que salen de la cafetera están extremadamente calientes!
Es posible preparar o añadir espuma de leche en cualquier momento.
1. Desenrosque el tornillo [ 1 ].
2. Introduzca el difusor de espuma en la salida de vapor. Vuelva a enroscar el tornillo [ 1 ].
3. Coloque la taza bajo la salida de vapor.
3. Mantenga el difusor de espuma en la taza. Ponga el botón giratorio (lado derecho) en la posición [ Vapor ].
4. Para detener la salida de agua caliente, vuelva a poner el botón giratorio en la posición inicial (posición media).
5. Retire la taza de la salida de vapor.
Después de hacer espuma de leche, deje salir vapor por un breve periodo de tiempo para limpiar los restos de leche del difusor de espuma y de la salida.
6. A continuación, limpie el difusor de espuma con agua corriente caliente.
1
Manejo
Manual del usuario SI 2 - ES 189Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Preparación de espuma de leche (Siena 2)
¡Todas bebidas que salen de la cafetera están extremadamente calientes!
Es posible preparar o añadir espuma de leche en cualquier momento.
1. Coloque la taza bajo la salida.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón .
3. Pulse el botón de cappuccino/cortado y manténgalo pulsado para obtener espuma de leche. En pantalla aparece "Milch".
4. Para dejar que salga espuma, suelte el botón cappuccino/cortado.
Precalentamiento de las tazas
Se recomienda precalentar las tazas al preparar pequeñas cantidades de café (por ejemplo, espresso). Para un buen café, además de la mezcla utilizada es importante la calidad del agua y la temperatura correcta.
Tiene dos posibilidades para calentar las tazas:
1. Colocarlas sobre la superficie caliente de para las tazas (véase figura).
2. Enjuagarlas con agua caliente utilizando la boquilla de agua caliente. (véase página 187, "Preparación de agua caliente").
Ajuste del molinillo
El molinillo viene preajustado de fábrica para poder procesar óptimamente la mayoría de los granos de café.
El grado de molido sólo puede ajustarse cuando el molinillo esté en funcionamiento.
1. Ajuste el grado de molido poniendo el botón de ajuste multifunción (suministrado con la cafetera) en la posición deseada (véase abajo):
• Grado de molido 1 = fino / girar en el sentido de las agujas del reloj
• Grado de molido 6 = grueso / girar en el sentido contrario a las agujas del reloj
• Ajuste de fábrica = grado de molido 3-4 (molido medio).
Si el molido de café es fino, aumenta el tiempo de calentamiento (el café es más fuerte) y la cantidad de espuma.
leche
Programación
190 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Programación
La cafetera viene programada de fábrica. Además, usted tiene la posibilidad de ajustar la cafetera de forma individual según sus necesidades. Los productos pueden programarse con las siguientes opciones (véase también la visión general de programación):
Cantidad de agua - cantidad de café - función de precalentado
Asimismo, puede programar de manera individual otras funciones de la cafetera.
• Si durante la programación no se introduce ningún dato, a los 30 segundos el equipo pasa automáticamente al siguiente menú o al modo "Bereit".
• Durante la programación no se puede volver atrás.
• La programación en el nivel sólo puede realizarse después de introducir el código PIN.
Para las instrucciones descritas a continuación se requiere que la cafetera esté lista para el funcionamiento.
Navegación en el nivel de programación
M = Acceso al nivel de programación. Confirmar parámetros; ir al paso siguiente.
Botones de productos = Ajustes de los productos
2x = Ajustes generales
= Ajustes del sistema
/ = Aumentar o disminuir valores. Bloquear o desbloquear parámetros.
Botón [ 1 ]
Botón [ 2 ]
Botón [ 3 ]
Botón [ 4 ]
* Ilustración: Configuración estándar de Siena 2
Programación
Manual del usuario SI 2 - ES 191Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Visión general: programación de productos
Acceso al nivel de programación:
Pulse M para acceder al nivel de programación.
Programación de productos (Siena 1 / 2)
Ajuste la cantidad de agua (ml) con o . Confirme con M .
Ajuste la cantidad de café (tiempo de molido) con o . Confirme con M .
Conecte o desconecte el precalentado con o . Confirme con M .
Fin de la programación de productos.
Programación de productos (Siena 2)
Ajuste la cantidad de agua (ml) con o . Confirme con M .
Ajuste la cantidad de café (tiempo de molido) con o . Confirme con M .
Conecte o desconecte el precalentado con o . Confirme con M .
Ajuste la cantidad de leche (seg.) con o . Confirme con M .
Cambie el orden de salida con o . Confirme con M .
Fin de la programación de productos.
preparando
product, 2x, C
M
+ 0% ##
+ 0% #.## s
preinfu. ON
preparando
+ 0% ##
+ 0% #.## s
preinfu. ON
+ 0% #.## s
leche → café
preparando
Pulse el botón [ 3 ]
(véase página 190)
Pulse el botón [ 1 ] o [ 2 ] (véase página 190)
Continúa en la página 192.
Programación
192 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
preparando
product, 2x, C
M
+ 0% #.## s
preparando
Visión general: programación de productos (continuación)
Acceso al nivel de programación:
Pulse M para acceder al nivel de programación.
Programación de productos: espuma de leche (Siena 2)
Ajuste la cantidad de espuma de leche (seg.) con o . Confirme con M .
Fin de la programación de espuma de leche.
Programación de productos: agua caliente (Siena 2)
Ajuste la cantidad de agua (seg.) con o . Confirme con M .
Fin de la programación de agua caliente.preparando
+ 0% #.## s
Pulse el botón
Pulse el botón [ 4 ]
(véase página 190)
Programación
Manual del usuario SI 2 - ES 193Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Visión general: programación general de parámetros
Acceso al nivel de programación:
Pulse M para acceder al nivel de programación.
Programación general de parámetros:
Ajuste el idioma con o . Confirme con M .
Ajuste la temperatura de calentamiento con o . Confirme con M .
Ajuste el tiempo de desconexión automática con o . Confirme con M .
Número de teléfono del servicio técnico. Confirme con M .
Ajuste la hora (HH:MM:SS) con o . Confirme con M .
Ajuste la fecha (DD.MM.YY) con o . Confirme con M .
Ajuste la hora (HH:MM) en la que ha de visualizarse la petición de limpieza con o . Confirme con M .
Fin de la programación de los parámetros generales.
preparando
product, 2x, C
M
Pulse el botón
2x
10:29:10
A p
artir
del
so
ftwar
e V3
.03
preparando
01.07.2005
Limpz. 00:00
Stand by 1 h
+41318585111
Espanol
temp. 90 °C
A p
artir
del
so
ftwar
e V3
.03
A p
artir
del
so
ftwar
e V3
.03
Programación
194 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
M
Visión general: programación protegida de parámetros
Acceso al nivel de programación:
Pulse M para acceder al nivel de programación.
Programación protegida de parámetros:
Ajuste cada cifra con o . Confirme con M .
Ponga el contador a 0 con (siempre que lo desee). Confirme con M .
Para bloquear botones individuales, pulse o . Confirme con M .
Para autorizar la realización de una descalcificación, pulse o . Confirme con M .
Para autorizar la programación de productos, pulse o . Confirme con M .
Para autorizar la programación del sistema, pulse o . Confirme con M .
Para mostrar u ocultar el contador de los botones de productos, pulse o . Confirme con M .
Ajuste la dureza del agua con o . Confirme con M .
Sólo con el selector de monedas opcional: Ajuste el precio para cada botón de producto con o . Confirme cada botón con M .
Sólo con el selector de monedas opcional: Active o desactive la cuenta con o . Confirme con M .
Ajuste el código de autorización (cada cifra) con o . Confirme con M .
Puede restablecer la configuración de fábrica pulsando . Confirme con o cancele con M .
Pulse el botón
preparando
product, 2x, C
codigo ####
est. contad?
bloq. teclas
descalc. ON
prog. prod ON
prog. syst ON
contador ON
16 ° - 20 ° dH
modif. precio
liquid. OFF
modif. codiga
Ajuste de fábr
Continúa en la página 195.
Programación
Manual del usuario SI 2 - ES 195Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Config. básica
preparando
¡Los parámetros sólo puede modificarse por parte de un técnico de servicio cualificado (protegidos con código PIN)! Proceda pulsando M .
Fin de la programación de los parámetros protegidos.
Ajustes de fábrica: productos
A continuación se enumeran los ajustes de fábrica para la programación de los productos.
Cantidad de agua:
Espresso: 50 ml Café: 140 ml Cappuccino: 40 ml
Cantidad de café (tiempo de molido):
5,80 segundos
Precalentado:
El precalentado está ACTIVADO
En el precalentado, el café en polvo se humedece con agua antes del calentado.
Sólo en Siena 2:
Tiempo de salida de espuma de leche (seg.):
14,00 segundos
Orden de salida:Leche → café
Cantidad de espuma de leche (seg.):
14,00 segundos
Cantidad de agua caliente (seg.):
14,00 segundos
Programación
196 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Ajustes de fábrica: parámetros generales
A continuación se enumeran los ajustes de fábrica para la programación de los parámetros generales.
Idioma de la pantalla:
depende del lugar de suministro
Temperatura de elaboración:
86 °C
Tiempo hasta que la cafetera pasa a modo standby:
1 h
Número de asistencia técnica:
Parámetro fijo. Sólo puede modificarse por parte de un técnico de servicio cualificado.
Ajustes de fábrica: parámetros protegidos
A continuación se enumeran los ajustes de fábrica para la programación de los parámetros protegidos.
Código de acceso:
sin código PIN (0000)
Bloqueo o desbloqueo de botones:
ningún botón bloqueado
Descalcificación:
descalcificación ACTIVADA
Programación de productos (botones de producto):
Prod. prog. ACTIVADO
Programación del sistema (parámetros generales):
Sys. prog. ACTIVADO
Indicador del contador (el contador sigue funcionando en segundo plano):
Contador ACTIVADO
Dureza del agua:16 ° - 20 ° dH
Contabilidad con el selector de monedas opcional:
Contabilidad DESACTIVADA
Limpieza
Manual del usuario SI 2 - ES 197Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Limpieza
Introducción
En este capítulo se describe la limpieza de la cafetera. Para garantizar una limpieza sin problemas, lea este capítulo detenidamente.
¡Observe las indicaciones de seguridad de la página 176!
Después de preparar los cafés, se recomienda realizar una limpieza diaria (por ejemplo, por la noche).
• Durante la limpieza automática, nunca toque el interior de la cafetera ni ponga la mano debajo de las salidas de bebida.
• Nunca limpie la cafetera con una manguera no con un dispositivo de limpieza a presión. Tampoco se recomienda utilizar equipos de limpieza a vapor.
• ¡Nunca sumerja la cafetera en agua!
• ¡Observe las normas generales de higiene vigentes según el sistema HACCP! (véase página 178)
• Para la limpieza, utilice únicamente productos de limpieza permitidos por el fabricante.
• ¡No utilice bajo ninguna circunstancia productos ni equipos de limpieza abrasivos, ni herramientas de limpieza de metal!
• ¡Durante la limpieza y el uso de herramientas de y productos de limpieza existe peligro de lesiones!
• ¡Nunca mezcle los productos de limpieza!
Para garantizar una calidad óptima en todas las bebidas, es indispensable llevar a cabo una limpieza adecuada y a fondo, con una frecuencia diaria y semanal.
Limpieza
198 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
1 2 3
5 64
Limpieza diaria y semanal
• Pulse el botón para entrar en el modo standby.
• Abra la puerta de servicio lateral.• Extraiga el cajón (pulse "Press")
y retire el calentador.
• Retire el plato de plástico y límpielo.• Limpie el calentador con agua
corriente caliente.• Limpie los restos acumulados con
papel absorbente humedecido.
• Retire los restos de café del calentador con una aspiradora o pincel.
• Coloque de nuevo la cubierta de plástico y el calentador.
• Encienda la máquina con el botón .
Siena 1:• Limpieza del calentador terminada.
Siena 2:• Introduzca el instrumento
suministrado (n.º art.: 061‘454) en el difusor de espuma (véase figura).
• Llene el depósito de agua con agua fresca.
• Vacíe el recogegotas y coloque un recipiente (contenido: ± 1,5 litros) bajo la salida.
• Pulse el botón (± 4 seg.), hasta que aparezca en pantalla:
• Introduzca una pastilla de limpieza en el embudo para café en polvo.
• Pulse el botón .
Lea atentamente la información presentada en este Manual del usuario. Encontrará indicaciones importantes relativas a la seguridad, la higiene, el uso y el mantenimiento de la cafetera.
¡Durante la limpieza, nunca toque el interior de la cafetera o la salida de bebida por debajo!
Son posibles los siguientes métodos de limpieza: 1. Limpieza completa = (véase [ 1 ] - [ 12 ]). 2. Limpieza del sistema de café = Pulse el botón durante 4 seg. (véase [ 5 ] - [ 6 ]). 3. Enjuague del sistema de café = Pulse el botón 1 vez (sin descripción / duración: ± 1 min.). 4. Limpieza del sistema de leche = Pulse el botón 3 veces (véase [ 7 ] - [ 11 ]) 5. Enjuague del sistema de leche = Pulse el botón 2 veces (véase [ 12 ]).
Si el indicador de control parpadea, el calentador no está colocado correctamente o la puerta no está bien cerrada.
¡Programa de limpieza en marcha! (Duración: ± 5 minutos).Si se ha preparado un producto lácteo, después de la limpieza del sistema de café se realiza una limpieza automática del sistema de leche (figura [ 7 ]).
Limpieza manual del calentador (realícese 1 vez a la semana):
Limpieza del sistema de café (1 vez al día; recomendación de M. Schaerer AG):
pastilla
¡No coloque el calentador hasta que esté completamente seco!
Limpieza
Manual del usuario SI 2 - ES 199Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
12
7 8 9
1110
13
• Mezcle la solución de limpieza en un recipiente (véase abajo la dosificación).
• Introduzca el tubo de leche en un recipiente con agua fresca (± 150 ml).
• Coloque el recipiente (contenido: ± 200 ml) bajo la salida.
• Pulse el botón 2 veces.
Siena 2: Enjuague del sistema de leche:
¡Si antes estaba activada la limpieza del sistema de café, pulse el botón una sola vez!¡Limpieza del sistema de leche en marcha! (Duración: ± 40 seg.)
¡Deberán cumplirse las normas de higiene del sistema HACCP!
• Nunca rellenar la leche. Extraer siempre los restos de leche.
• Antes de llenar con leche fresca, siempre limpiar el recipiente de leche.
• ¡Llenar de leche fresca a 3 °C - 5 °C antes de volver a poner en funcionamiento el sistema!
• ¡Utilizar siempre leche homogeneizada! ¡Utilizar únicamente leche pasteurizada o calentada con un proceso UHT! ¡No utilizar leche cruda!
Extracto del HACCP:
¡Limpieza del sistema de leche en marcha! (Duración: ± 40 seg.).
Siena 2: Limpieza del sistema de leche (limpieza del cabezal de espuma):
• Ponga el tubo de leche en la solución de limpieza (boquilla hacia abajo).
• Coloque el recipiente (± 0,5 litros) bajo la salida.
¡El extremo del tubo debe llegar hasta el fondo del recipiente!
• Vacíe el recipiente y vuelva a colocarlo bajo la salida.
• Enjuague el recipiente de limpieza y llénelo con agua fresca (± 300 ml).
• Introduzca el tubo de leche en el recipiente de limpieza.
Sin limpieza del sistema de café:• Pulse el botón 3 veces.
• Limpie el cabezal de espuma desmontado con agua corriente caliente.
• Vuelva a montar el cabezal de espuma.
¡Limpieza del sistema de leche en marcha! (Duración: ± 40 seg.).
• Limpieza terminada.
• Pulse el botón .
Dosificación:Kamareta "Milk Clean" = 15 ml Agua = 300 ml
Limpieza
200 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
1 2 3
4 5 6
Descalcificación
descalc. xx %
agua limpia
Descalcificador + agua (1 x 750 ml) (2 x 750 ml)
Dosificación:
Atenci¢n !Software superior a: V 2.10 V 3.03
2. recip.Software superior a: V 2.10 V 3.03
• Pulse el botón para entrar en el modo standby.
• Retire los depósitos de café molido y agua.
• Introduzca agua y descalcificador en el depósito de agua (véase abajo la dosificación).
• Desmonte la salida.Siena 2:
• Coloque el recipiente bajo la salida (contenido: ± 2,0 litros).
Siena 1:• ¡Ponga el botón giratorio (lado
derecho) en la posición [ Vapor ]!• Coloque el recipiente bajo la
salida de agua caliente (contenido: ± 2,0 litros).
• Pulse el botón (± 5 seg.).
En pantalla aparece:
Espere hasta que aparezca en pantalla:
¡Descalcificación en marcha! (Duración: ± 40 min.).
• Pulse el botón .
Si el calentador está caliente:• Pulse el botón .
En pantalla aparece:
Espere hasta que aparezca en pantalla:
Con este mensaje, coloque siempre 2 recipientes bajo la llave de agua caliente!
• Enjuague a fondo el depósito de agua y llene con agua fresca (± 1,5 litros).
¡Aparece sólo cuando la temperatura del generador de vapor es mayor de 90 °C!
• Vuelva a colocar el depósito de agua.
• Coloque el recipiente bajo la salida (contenido: ± 2,0 litros).
• Pulse el botón .
¡Enjuague en marcha! (Duración: ± 8 min.).
• Vuelva a colocar el depósito de agua.
Lea atentamente la información presentada en este manual del usuario. Encontrará indicaciones importantes relativas a la seguridad, la higiene, el uso y el mantenimiento de la cafetera.
¡Durante la descalcificación, nunca toque el interior de la cafetera o la salida de bebida por debajo! ¡No interrumpa el proceso de descalcificación! ¡Nunca emplee vinagre como descalcificador!
¡En equipos con una toma de agua fija, la descalcificación ha de llevarse a cabo por un técnico de servicio! ¡Descalcifique el equipo cuando el indicador de control parpadee! ¡Con las versiones de software inferiores a V 2.10 no aparecen en pantalla los mensajes "Achtung Heiss" ni "2 Gefäss"!
Si durante la descalcificación parpadea el indicador de falta de agua , rellene el depósito de agua y vuelva a colocar el depósito (el programa de descalcificación se reanuda automáticamente).
Limpieza
Manual del usuario SI 2 - ES 201Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
7
Limpieza de la boquilla de leche (Siena 2)
Montaje y desmontaje del cabezal de espuma (Siena 2)
1
24
5
6
<< Stand by >>
• Vuelva a montar la salida.• Vuelva a colocar el depósito de
café molido.
• Programa de descalcificación terminado. En pantalla aparece:
• Presione la parte frontal de la cabezal de espuma.
• Tire del cabezal de espuma hacia abajo.
• Retire el tubo de leche y la boquilla del tubo.
• Gire la cámara de espuma (con el tubo de salida) alejándola del recipiente de salida (véase figura).
• Tire de la cámara de espuma hacia arriba.
• Desatornille el tubo de salida.• Limpie todas las piezas con agua
corriente.• Vuelva a montar las piezas en orden
inverso.
• Introduzca el cepillo en la boquilla de leche.
Solución de incidencias
202 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Solución de incidencias
Fallos y posibles causas
¡Para garantizar una calidad óptima del café es necesario realizar regularmente una limpieza y una descalcificación de la cafetera!
Antes de llevar la cafetera a reparación, compruebe los siguientes puntos:
• ¿No se enciende la cafetera? • El enchufe no está conectado correctamente. • El interruptor principal (en el lado izquierdo) no está en ENCENDIDO. • Compruebe los fusibles.
• ¿Parpadea el indicador de control ? • El calentador no está conectado correctamente. • La puerta 1 no está bien cerrada.
• ¿Está encendido el indicador de control y aparece un mensaje en pantalla? • Este fallo sólo puede repararlo un técnico de servicio cualificado.
• ¿Está encendido/parpadeando un indicador de control y aparecen mensajes en pantalla? • Compruebe el significado de los indicadores de control en la página 170.
• ¿La bomba hace mucho ruido y/o el indicador de control está encendido? • El depósito de agua no está colocado correctamente (aire en el sistema). Siena 2: • Desairee el equipo con el botón de agua caliente - (mantener pulsado ± 6 seg.). (El indicador de control se apaga al preparar la siguiente bebida). Siena 1: • Ponga el botón giratorio (lado derecho) en la posición [ agua caliente ] para desairear el equipo.
Es normal que la bomba de agua se ponga en marcha de vez en cuando durante el funcionamiento de la cafetera; la bomba llena el sistema de agua.
• ¿No hay espuma de leche (Siena 2)? • La boquilla de leche está obstruida (en el recipiente de leche). Introduzca el cepillo página (véase página 33).
¿Sólo sale leche caliente (Siena 2)? • El difusor de espuma de leche está obstruido. Introduzca el pivote limpiador de válvulas de aire (véase página 201).
• ¿La espuma de leche tiene burbujas grandes (Siena 2)? • La leche está demasiado caliente (guarde siempre la leche en el frigorífico). (Temperatura óptima de la leche: de 3 °C a 5 °C). • Los anillos tóricos del espumador de leche están defectuosos. Compruébelos y, en caso necesario, cámbielos. • Tubo de aspiración de leche defectuoso. Compruébelo y, en caso necesario, cámbielo. • La boquilla de leche (Ø) es demasiado pequeña.
• ¿La espuma de leche está demasiado fría (Siena 2)? • Boquilla de leche defectuosa u diámetro incorrecto.
Solución de incidencias
Manual del usuario SI 2 - ES 203Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
• ¿El café no tiene espuma? • Las tazas están demasiado frías (para obtener una espuma óptima, precaliente las tazas). • No se ha alcanzado la temperatura de funcionamiento (indicador de control encendido). • El café no es fresco. • Se ha ajustado un grado de molido de café demasiado grueso (número muy alto). • Se ha ajustado un grado de molido de café demasiado fino (número muy bajo). • Mezcla de café incorrecta.
• ¿No sale agua caliente? • Introducir una aguja fina en la apertura de salida.
• ¿El calentador no puede extraerse o introducirse? • El calentador no está en posición inicial. Cierre las puertas de servicio y encienda el equipo. • Al instalar el calentador, gírelo un poco a izquierda o derecha con el botón de ajuste multifunción (la posición del arrastrador no coincide).
• ¿La cafetera no reacciona al pulsar los botones? • No se ha alcanzado la temperatura de funcionamiento. (El indicador de control se enciende). • Programa de enjuague o limpieza en marcha (el diodo luminoso del botón de limpieza está encendido). • Hay otro indicador de control encendido/parpadeando. Solucionar el error o la causa que lo produce.
Servicio técnico y mantenimiento
A pesar de limpiar y cuidar la cafetera de la mejor manera posible, ésta necesita un mantenimiento técnico una vez al año. Una revisión regular por parte de un técnico de servicio cualificado prolonga la vida útil de la cafetera.
Petición de servicio técnico
La petición de servicio técnico sólo aparece si ha sido programada por un técnico de servicio cualificado o por uno de nuestros socios.
Cuando sea necesario un mantenimiento técnico, el mensaje "Service" aparece en pantalla alternativamente con el indicador normal de funcionamiento.
¡Debe llevarse a cabo el servicio técnico!
• La petición de servicio técnico sólo puede borrarse por un técnico de servicio cualificado.
• Con el mensaje de servicio técnico todavía es posible preparar bebidas, sin embargo, la cafetera podría sufrir daños.
Opciones
204 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Opciones
Selector de monedas
Tiene a su disposición los siguientes sistemas de pago:
• fichas• monedas
La opción del selector de monedas está disponible en la divisa del país correspondiente. Para más información, póngase en contacto con su representante local.
Selector de monedas: manejo y mantenimiento
El importe introducido se muestra en pantalla:
Puede introducirse un importe máximo de 10,- de la divisa del país correspondiente. Este importe máximo puede modificarse por un técnico de servicio cualificado.
Si la cafetera está apagada, se devolverán las monedas por la ranura de salida.
Si se bloquea una moneda, puede sacarse pulsando el botón de devolución [ 1 ] (véase figura). Es posible que el depósito de monedas esté lleno y que, por tanto, no se acepten más monedas. Vacíe el depósito de monedas (véase abajo).
¡Por motivos de seguridad, el selector de monedas ha de vaciarse todos los días!
1. Abra el selector de monedas (véase figura).
2. Levante el depósito de monedas y vacíelo.
3. Vuelva a colocar el depósito de monedas.
4. Vuelva a cerrar el selector de monedas.
Betrag 1.20
1
Opciones
Manual del usuario SI 2 - ES 205Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Depósito de granos de café
Tiene a su disposición varios depósitos de granos de café.
Capacidad máxima: 1.000 g.
Subestructura y pies (n.º art.: 062'489)
Para cafeteras con toma de aguas residuales se necesita una subestructura (conductos de entrada y salida).
Sólo se necesita si no desea perforar el mostrador.
Toma de agua fija
Para poder preparar grandes cantidades de café, se recomienda disponer de una toma de agua fija.
En principio, es posible instalar una toma de agua en cualquier parte donde haya conductos de entrada y salida. La dureza del agua ideal para una toma de agua fija es:
de 5 °d a 7 °d / de 8 °f a 12 °f
Toma de agua fija: requisitos estructurales
Para la toma de agua fija se requieren unas mínimas condiciones básicas estructurales.
(véase plano de instalación, página 181)
¡La instalación de la opción de toma de agua fija debe efectuarse por un técnico de servicio cualificado!
Apéndice
206 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Apéndice
Declaración de conformidad
Estos productos cumplen los requisitos de las siguientes directivas europeas:
73/23/CEE Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión.
89/336/CEE Compatibilidad electromagnética.
Puede solicitar al fabricante más información sobre la Declaración de Conformidad:
(Véase última página de este Manual del usuario).
Productos de limpieza
Pastilla de limpieza Kamareta (n.º art.: 062’531)
Antes de que emplee la pastilla de limpieza, lea la información suministrada con el paquete de pastillas, así como la ficha de datos de seguridad ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET"). Si no dispone de tal ficha de datos, solicítela a su distribuidor local.
Uso previsto: Limpieza diaria del sistema de café de la cafetera.
Forma y olor: Véase la ficha de datos de seguridad ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET").
Aplicación:• Mantenga alejadas las pastillas de los niños y de personas no
autorizadas.• ¡No ingerir!• ¡No mezcle la pastilla de limpieza con otras sustancias químicas
(productos de limpieza)!• No coma ni beba nada mientras utilice las pastillas de limpieza.• Lávese las manos antes de las pausas e inmediatamente después
de manipular las pastillas de limpieza.• ¡Nunca mezcle las pastillas de limpieza con productos de limpieza
líquidos o en polvo, ni con ácidos!
Información para caso de emergencia: Pregunte a su distribuidor local o al Servicio de Atención al Cliente autorizado el número de teléfono de información en casos de emergencia (Centro de Información Toxicológica) en su respectivo país. Si en su país no existe una institución similar, marque en casos de emergencia o para más información el siguiente número de teléfono en Suiza:
++41 01 251 51 51 (Centro de Información Toxicológica) www.toxi.ch (DE / UK / FR)
Primeros auxilios: Véase la ficha de datos de seguridad ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET").
Importante para el médico: A ser posible, muestre a su médico la información del envoltorio o la ficha de datos de seguridad ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET").
Apéndice
Manual del usuario SI 2 - ES 207Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Productos de limpieza "Milk Clean" (n.º art.: 061’913)
Antes de que emplee la pastilla de limpieza, lea la información suministrada con el paquete de pastillas, así como la ficha de datos de seguridad ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET"). Si no dispone de tal ficha de datos, solicítela a su distribuidor local.
Uso previsto: Limpieza diaria del sistema de leche de la cafetera.
Forma y olor: Véase la ficha de datos de seguridad ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET").
Aplicación:• Mantenga alejados los productos de limpieza de los niños y de
personas no autorizadas.• ¡No ingerir!• ¡No mezcle los productos de limpieza con otras sustancias químicas
(productos de limpieza)!• No coma ni beba nada mientras utilice los productos de limpieza.• Al diluir en agua, primero vierta el agua (a no más de 20 °C) y, a
continuación, añada el "producto de limpieza" cuidadosamente.• Durante la utilización del "producto de limpieza", asegúrese de que
existe una buena ventilación y circulación de aire.• Lávese las manos antes de las pausas e inmediatamente después de
manipular "productos de limpieza".
Información para caso de emergencia: Pregunte a su distribuidor local o al Servicio de Atención al Cliente autorizado el número de teléfono de información en casos de emergencia (Centro de Información Toxicológica) en su respectivo país. Si en su país no existe una institución similar, marque en casos de emergencia o para más información el siguiente número de teléfono en Suiza:
++41 01 251 51 51 (Centro de Información Toxicológica) www.toxi.ch (DE / UK / FR)
Primeros auxilios: Véase la ficha de datos de seguridad ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET").
Importante para el médico: A ser posible, muestre a su médico la información del envoltorio o la ficha de datos de seguridad ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET").
Apéndice
208 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Descalcificador líquido (n.º art.: 062’869)
Antes de que emplee la pastilla de limpieza, lea la información suministrada con el paquete de pastillas, así como la ficha de datos de seguridad ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET"). Si no dispone de tal ficha de datos, solicítela a su distribuidor local.
Uso previsto: Descalcificación de la cafetera.
Forma y olor: Véase la ficha de datos de seguridad ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET").
Aplicación:• Mantenga alejado el descalcificador de los niños y de personas no
autorizadas.• ¡No ingerir!• ¡No mezcle el descalcificador con otras sustancias químicas
(productos de limpieza)!• No coma ni beba nada mientras utilice el descalcificador.• Al diluir en agua, primero vierta el agua (a no más de 20 °C) y, a
continuación, añada el "descalcificador" cuidadosamente.• Durante la utilización del "descalcificador", asegúrese de que existe
una buena ventilación y circulación de aire.• Lávese las manos antes de las pausas e inmediatamente después de
manipular el "descalcificador".
Información para caso de emergencia: Pregunte a su distribuidor local o al Servicio de Atención al Cliente autorizado el número de teléfono de información en casos de emergencia (Centro de Información Toxicológica) en su respectivo país. Si en su país no existe una institución similar, marque en casos de emergencia o para más información el siguiente número de teléfono en Suiza:
++41 01 251 51 51 (Centro de Información Toxicológica) www.toxi.ch (DE / UK / FR)
Primeros auxilios: Véase la ficha de datos de seguridad ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET").
Importante para el médico: A ser posible, muestre a su médico la información del envoltorio o la ficha de datos de seguridad ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET").
Almacenamiento de los productos de limpieza
• Almanecar en un lugar inaccesible para niños y personas no autorizadas.
• Almacenar en un lugar protegido contra el calor, la luz y la humedad.
• No almacenar junto con productos ácidos.• Almacenar en el embalaje original.• No almacenar junto con alimentos, alcohol o tabaco.• Obsérvese la normativa nacional vigente relativa al almacenamiento
de sustancias químicas (productos de limpieza).
Apéndice
Manual del usuario SI 2 - ES 209Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
Placa de características
Los datos relativos al equipo (tensión, potencia, etc.) se encuentran reflejados en la placa de características. La placa está situada bajo la tapa del cable, en la parte posterior del equipo.
Desvío máximo de tensión: + 5% / - 10%
Datos técnicos
Dimensiones (An x Al x P):
Modelo estándar: 314 x 508 x 403 mm Con el selector de monedas opcional: 415 x 415 x 403 mm Con la opción de aguas residuales: 314 x 508 x 460 mm
Depósito de agua (volumen): 2,4 litros
Cable: 1,1 m
Peso (modelo estándar): 15,7 kg
Ensayos de seguridad: sellos de inspección internacionales
Conexión a red: ¡No utilice una toma de corriente múltiple! En particular, si están conectados otros equipos como, por ejemplo, una instalación de aire acondicionado, un ordenador, una máquina de escribir o una fotocopiadora, ya que podrían causar interferencias. ¡No sobrecargue la conexión a red! Los consumidores conectados no deben superar la intensidad de corriente (amperios) del fusible de la vivienda.
Apéndice
210 Manual del usuario SI 2 - ES www.schaerer.com Versión 02 / 06.2005 / REWE
Aspectos medioambientales
Embalaje: Los equipos se envían en cajas y palets reciclables.
Café molido: Los restos de café molido pueden vertirse en el jardín o añadirse al estiércol.
Periodos de mantenimiento: Las piezas que se cambian durante el servicio técnico son reprocesadas y reutilizadas en la medida de lo posible.
Productos de limpieza: Si no pueden reciclarse, los productos de limpieza y sus envases deben eliminarse según la ficha de datos de seguridad ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET"), así como según las disposiciones legales vigentes en el país respectivo.
Consumo de energía: El consumo de energía se corresponde con el estado más actual de la técnica durante el desarrollo del equipo.
Eliminación adecuada y protección del medio ambiente: Los equipos deben eliminarse de forma adecuada de acuerdo con las disposiciones legales vigentes en el país respectivo.
Dirección de contacto
Fabricante: M. Schaerer AG Gewerbestrasse 15 3302 Moosseedorf Suiza
Teléfono : ++41 31 858 51 11 Fax : ++41 31 858 51 40
Internet : www.schaerer.com E-mail : info@schaerer.com
Apéndice
Manual del usuario SI 2 - ES 211Versión 02 / 06.2005 / REWE www.schaerer.com
top related