ma rollo skr50 v2.0 25.08.15 · 2017-06-20 · ma_rollo_skr50_v2.0_21.08.2015 kadeco...

Post on 10-Jul-2020

4 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Wand - Montage der SeitenführungWall mounting of the lateral guideMontage mural du guide latéralMontaggio a parete della guida laterale

Bitte lesen Sie die nachfolgenden Hinweise sorgfältig vor der Montage und beachten Sie die Montagereihenfolge. Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang enthalten.

Please read the following advices prior to assembly and note the order of assembly. Mounting material not included in the scope of delivery.

Veillez svp bien lire les instructions avant le montage et faites attention à I'ordre d'installation. Matériel de montage ne pas inclus dans le volume de livraison.

Vi invitiamo a prendere visione delle seguenti informazioni prima dell'installazione, nonmchè di seguire I'ordine delleoperazioni indicate. Materiale non compreso nella fornitura.

Montageanleitung RolloAssembly instruction Roller blind

Manuel Store EnrouleurIstruzioni di montaggio Tende a rullo

SKR50

Befestigung der ClipsFixation of the clipsFixation des clipsFissaggio delle clip

min.40 mm

min.40 mm

10 m

m

10 m

m

DeckeCeilingPlafondSo�tto

WandWallMuralParete

Clips lotrechtmontieren.

Mount clips verticallyin the one line.

Mettez les clipsbien à niveau.

Montare le clip a piombo

Befestigung der KassetteFixation of the cassetteFixation de la cassetteFissaggio delle cassonetto

1

2

Ö�nen der KassetteOpen the cassetteOuvrez la cassetteAprire il cassonetto

Ø 4 mmdurchbohrendrill throughpercezforare

Ø 8 mmaufbohrendrill openpercez sur I'avant-trouitalienisch

Ø 3,5

Position der SchraubeScrew positionPosition de la visPosizione della vite

1 2

max

. 100

mm

3 4

max

. 100

mm

Montage des Frontpro�lsFront pro�le installationMontage du pro�lé avantMontaggio del pro�lo frontale

Frontpro�l "einhängen""Hanging" the front pro�le"Accrochez" le pro�lé avant"Appendere" il pro�lo frontale

1

Frontpro�l "eindrehen""Twisting" the front pro�le intoplace"Vissez" le pro�lé avant"Avvitare" il pro�lo frontale

2

Frontpro�l "einrasten""Locking" the front pro�le into place"Encliquetez" le pro�lé avant"Far scattare in posizione" il pro�lo frontaleKLICK !

Ö�nen des Frontpro�lsOpening the front pro�leOuverture du pro�lé avantAprire il pro�lo frontale

21

Unscrew the end caps at the bottom.Dévissez le cache d'extrémité inférieur.Svitare il cappuccio terminale in basso.

3

Use a screwdriver or similar to lever open where it locks into place.Soulevez au niveau de son enclenche-ment à I'aide d'un tournevis ou autre.Agire nell'area del bloccaggio del pro�lo frontale con un cacciavite o con un attrezzo simile e sollevare.

Im Bereich der Verrastung des Front-pro�ls mit einem Schraubenzieher o.ä. aufhebeln.Endkappe unten abschrauben.

MA_

Rollo

_SKR

50_V

2.0_

21.0

8.20

15

KADECO Sonnenschutzsysteme GmbHHindenburgring 14-16DE-32339 EspelkampTel. +49 5772 9104-0

KADECO Sonnenschutzsystem AGHorwerstr. 62CH-6010 KriensTel. +41 41 3172244

Nischen - Montage der SeitenführungMounting of the lateral guide in the nicheMontage du guide latéral dans la nicheMontaggio a nicchia della guida laterale

Ø 4 mm

WARNINGPlease note that this product has to be installed in accordance with DIN EN 13120 in relation to child safety. For this purpose, the enclosed installation instruc-tions are to be observed for the safety device!

WARNUNGBitte beachten Sie, dass dieses Produkt nach DIN EN 13120 in Bezug auf Kindersicherheit mon-tiert werden muss. Hierzu ist die beigefügte Montageanleitung für die Sicherheitsvorrichtung zu beachten!

MISE EN GARDES'il vous plait noter que ce produit do doît être installé conformément à la norme DIN EN 13120 par rapport à la sécurité des enfants. A cet effet, les instructions de montage four-nies doivent être respectées pour le dispositif de sécurité!

Sicherheitshinweis Safety informationInformation sur la sécuritéInformazioni sulla sicurezza

!

ATTENZIONESi prega di notare che questo prodotto deve essere installato in secondo la legge DIN EN 13120 in materia di sicurez-za dei bambini. A tal fine, le disposizioni in essa contenute, devono essere strettamente osservate!

Dieses Produkt ist ein nach Ihren Wünschenangefertigtes Unikat. Pflegehinweise erhalten Sie bei Ihrem KADECO Fachhändler.

This product is one of a kind, manufactured according toyour requirements. You will get care instructions from your KADECO specialist retailer.

Ce produit est une pièce unique, realisée selon vosSouhaits. Vous recevrez les conseils d'entretien de votredistributeur KADECO.

Questo prodotto è unico nel suo genere, prodotto se-condo le vostre esigenze. Potrete avere maggiori infor-mazioni al riguardo dal vostro rivenditore KADECO.

Montage der Pendelsicherung (optional)Assembly of the anti-swing mechanism (optional)Montage pour le guidage letéral (optional)Montaggio della sicura antioscillazione (optional)

Feststellring anschrauben.Screw on locking ring.Visser la piéce de fixation pour le guidage latéral.Avvitare I'anello di arresto.

Befestigung in der NischeFixing in the nichePièce jointe dans la nicheFissaggio nella nicchia

Pendelsicherung lotrecht montieren.Mount the anti-swing mechanism vertically in the one line.Mettez le guidage latéral bien à niveau.Montare la sicura antioscillazione a piombo.

Befestigung Wand/RahmenFixing wall/frameFixation Mural/Cadre de la fenêtreFissaggio parete/telaio

Pendelsicherung lotrecht montieren.Mount the anti-swing mechanism vertically in the one line.Mettez le guidage latéral bien à niveau.Montare la sicura antioscillazione a piombo.

Position der SchraubeScrew positionPosition de la visPosizione della vite

1 2

max

. 100

mm

max

. 100

mm

3 4

top related