institut de thérapie familiale de florence rodolfo de bernart · istituto di terapia familiare di...
Post on 15-Feb-2019
217 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Institut de Thérapie Familiale
de Florence
Rodolfo de BernartEFTA PARIS , 30 Octobre 2010
SYSTEMES FAMILLES IMAGES :
NOUVELLES APPROCHES A PARTIR D’ANCIENNES TECHNIQUES
Se saisir du Relationel Implicite
Non verbal , non symbolique ,Pas narratif , pas inconscient
(inconscient mais sans dèplacement)
La grande Majorite ( 80% ? ) de notre connaissance sur
comment se mettre en relation avec les autres
Daniel Stern
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Se saisir du Relationel Implicite
Non verbal , non symbolique ,Pas narratif , pas inconscient
(inconscient mais sans dèplacement)
La grande Majorite ( 80% ? ) de notre connaissance sur
comment se mettre en relation avec les autres
Daniel Stern
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 055 577280e-mail : itff @itff.org
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
La vita, intesa come immagini non sa cosa farsene delle dinamiche familiari e delle
predisposizioni genetiche. Prima di diventare una storia ogni vita offre se stessa come un continuum di immagini e chiede di essere
vista prima di tutto.Anche se ogni immagine e’ sicuramente piena
di significati e potrebbe essere analizzata, quando saltiamo ai significati, senza
considerare le immagini, perdiamo un piacere che non può essere recuperato da
nessuna interpretazione,per quanto perfetta. (James Hillmann)
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 055 577280e-mail : itff @itff.org
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
“La vie, entendue comme des images, ne sait pas quoi faire des dynamiques
familiales et des prédispositions génétiques. Avant de devenir une histoire, chaque vie
s’offre à la vue comme une kyrielle d’images : elle demande avant tout d’être
regardée. Même si chaque image est sûrement imprégnée de significations et susceptible d’une analyse, quand nous
sautons vers les significations sans apprécier l’image, nous perdons un plaisir
qui ne pourra être récupéré par aucune interprétation, tout aussi parfaite soit-elle”
(James Hillmann)
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 55 577280e-mail : itff @itff.org
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
Regarder n’est pas synonyme de passivité
réceptive, mais plutôt de capacité d’ organiser le visible et l’expérience
(Elio Franzini)
A travers les imageson préserve la mémoire et
l’identité historique et culturelle.La représentation est alors
le temps-espace grâce auquell’absent devient présent:
non pas sur le plan magique de l’évocation
mais sur celui de la véritable
substitution objectale.
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 55 577280e-mail : itff @dada.it
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
Intelligence
Holistique
GénériqueNon définie
GlobaleSimultanée
Première et troisièmePhase
Séquentielle
AnalytiqueStructurée
RéférentielleSéquentielle
SecondePhase
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 55 577280e-mail : itff @dada.it
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
H o m oSapiens
Apprend en lisantDécodifie les signes
Auto direct Emotions indirectes
IntelligenceSéquentielle
Videns
Apprend en regardant Regarde les images
Hétéro guidéEmotions immédiates
Intelligence simultanée Holistique
Rythme
Le pouvoir de la métaphore réside très clairement dans sa
capacité à rejoindre une composante affective de la
personnalité qui, habituellement, est trop bien
défendue pour être atteignable.
Littmann
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Instruments pour le travailsur la famille du thérapeute
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
1- Génogramme
2- Génogramme photographique
3- Sculpture4- Dessin Conjoint5- Collage6- Interview géographico-historique
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Collage « idée de couple » :quand utiliser cet instrument
• Utilisable en phase diagnostique : les aires de conflictualité peuvent émerger très clairement
• (complémentarité constructive ou destructive) ;
• Utilisable au niveau individuel pour explorer l’idée interne de couple ;
• C’est à travers le collage, dans les phases avancées du processus thérapeutique, quand la relation thérapeutique avec le couple est déjà stable, qu’il est possible d’affronter des situations particulières d’impasse et de faire émerger des contenus non encore émergés auparavant
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Collage “Idée de couple”• Feuille cartonnée cm 50 x 70;• Consigne : choisir et découper, dans des revues et des
journaux, des images, des mots, des formes, des photos qui évoquent pour vous votre idée du couple;
• Cette tâche doit être réalisée séparément et en secret;• En séance, on commence avec la lecture croisée des
deux collages, partant d’une image générale que chacun a de l’idée de couple de l’autre;
• A la fin de la lecture du collage de l’autre, sont choisies les images que l’on préfère et celles que l’on aime le moins et on explique pourquoi;
• On passe à la lecture de son propre collage;• On choisi dans le collage qu’on a réalisé soi-même
l’image qu’on aime le plus et celle qu’on aime le moins et on explique pourquoi;
• On demande à chacun en quelle mesure (pourcentage) il s’est senti compris par l’autre;
• On demande à chacun en quelle mesure (pourcentage) il a ressenti son collage similaire à celui de son partenaire.
COMMENT REGARDE-T-ON UN COLLAGE?
1. Vision générale synthétique2. Organisation des images :
– Réseaux ligne par ligne et par colonne
– Circulaire ou en spirale, dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse
3. Figure centrale4. Autres figures significatives5. La figure “hors lieu”6. Lecture des significations7. Image préférée : Motivation8. Image pas aimée : motivation9. Vision générale finale
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
COMMENT REGARDE-T-ON UN COLLAGE?B
• Quelle image voudriez-vous voler à l’autre?
• Quelle image voudriez-vous donner à l’autre ?
• Laquelle de vos images enlèveriez-vous pour faire de la place à l’autre ?
• En pourcentage, en quelle mesure sont-ils égaux?
• En quelle mesure vous êtes-vous senti compris par la lecture que votre partenaire à fait de votre collage
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Réflexions sur le travail de collage “Idée de couple”
• Ressemblances et différences• Redondances• Vides et pleins• Réel et idéal• Distance et rapprochement• Dépendance et autonomie• Respect du cycle vital• Présence de toutes -ou moins- les
composantes d’une relation humaine (mise en projet, sexualité, etc.)
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Collage des valeurs dans le couple :quand utiliser cet instrument
• Utilisable en phase avancée du processus thérapeutique ;
• Utilisable quand on travaille sur le thème de la parentalité ;
• Difficilement utilisable au début d’un processus thérapeutique ;
• Utilisable avec les groupes de parents qui travaillent sur les compétences parentales
• (groupes de familles d’accueil, etc...) ;• Utilisable en situations de médiation quand on
travaille sur la fonction parentale.
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Collage des valeurs (dans le couple):
• Feuille cartonnée cm 50 x 70;• Consigne : choisir et découper, dans des revues et
des journaux, des images, des mots, des formes, des photos qui représentent les valeurs positives que chacun pense avoir hérité de sa propre famille d’origine ou recherchée parfois par opposition ou par sentiment de manque à l’extérieur (amis, groupes, figures de référence externe au groupe familial)
• Cette tâche doit être réalisée séparément et en secret;
• Pendant la séance, les collages se lisent comme pour le collage sur l’idée du couple;
• Dans une seconde phase, on demande au couple de mettre ensemble en évidence les valeurs qu’ils veulent transmettre aux générations suivantes, en utilisant les images des deux collages;
• On passe ensuite à la construction concrète d’un collage fait en commun ou le couple définit quelles sont les valeurs qu’il veut faire passer aux générations suivantes.
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Réflexions sur le collage des valeurs
• Occasion pour l’individu de réfléchir sur les valeurs de référence autour desquelles il a construit sa propre histoire personnelle et qui sont un héritage familial mais aussi social.
• Comparaison entre ses valeurs personnelles de référence et sur le réel –ou non- partage de celles-ci au sein de la relation conjugale (ce qu’on pense c’est que l’autre pense souvent ne pas correspondre à la réalité, devenant donc ainsi un noyau potentiellement conflictuel);
• Expérimenter à travers la réflexion et le “faire ensemble” quelque chose qu’ils pourront emmener avec eux à la maison, ce processus de co-construction d’un espace de couple qui, comme nous le savons, est une problématique qui émerge souvent en clinique;
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Collage des relations significatives :Durant la séance, on observe le monde relationnel
que la personne nous amène :
• Carton 50 x 70 ;• Consigne : rassembler des photos de
relations vécues comme significatives (amis, frères et soeurs, parents, membres de la famille, adultes significatifs) ;
• Actuellement, nous travaillons aussi sur les photos de personnes significatives et sur la façon dont elles sont perçues par le sujet ;
• Mettre à côté de chacune d’elles des images qui décrivent le type de relation qui les distinguent ;
Le tout peut être repris dans une phase successive et enrichi de nouvelles relations.
Dott.ssa F. Filippi
Collage delle relazioni:quando utilizzare questo
strumento
• Lavoro individuale con adolescenti o adulti;
• Fase individuale con adolescenti dopo o durante una terapia familiare;
• Gruppi di adolescenti
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Collage de groupe dans le cadre de la formation
• Le conducteur du groupe divise les participants en couples ou en petits groupes de 3 ou 4 personnes et distribue à chaque groupe des feuilles blanches, de la colle, quelques magazines et des ciseaux ;
• Chaque groupe est invité à construire un collage relatif au thème sur lequel on est en train de travailler ;
• Quand tout le monde a terminé son propre travail, chacun, à l’intérieur des petits groupes, exprime pensées et émotions par rapport au travail effectué ;
• Chaque petit groupe construit une phrase qui représente / exprime le travail effectué ;
• Les collages sont exposés et lus par le groupe élargi ;
• A la fin, chaque groupe lit son propre collage ;• Le conducteur du groupe synthétise et repropose
les éléments les plus importants qui ont émergés du travail.
Dott.ssa F. Filippi
In quali occasioni è stato utilizzato il collage di gruppo
• Gruppi genitori;
• Formazione addetti all’assistenza
• Corsi formazione inserimento
lavorativo
• Gruppi di self-help;
Dott.ssa F. Filippi
Altre possibilità di utilizzo del collage:
• Collage esplorativo immagine della
famiglia
( vedi consulenza o terapia
individuale)collage di gruppo
• Collage di autopresentazione in
gruppi terapeutici
Dessin Conjoint de la Famille
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
1) Observation statique A- Choix des espaces
B- Divisions et limitesC- Présences-absencesD- Proximités-distances
E- Significations et interprétations 2) Observation dynamique A- Niveaux de collaboration au projet B- Niveaux de con-participation C- Niveaux de condivision D- Annulations et répétitions
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 55 577280e-mail : itff @dada.it
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
Observation du Dessin Conjoint
LECTURE SYMBOLIQUE
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 55 577280e-mail : itff @dada.it
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
Observing the Conjoint Family Drawing
SYMBOLIC INTERPRETATION:
Of the drawing of each personOf the complete drawing
Of the relation between drawing and final comments
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 55 577280e-mail : itff @dada.it
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
Observation du Dessin Conjoint
CLIMAT
Observation du Dessin Conjoint
PROCESSUS
Observation du Dessin Conjoint
Le Dessin
E ALLORA ?Et alors ?Nouvelles idees a developper…
ALLORA BUONA GIORNATA!SEMPLICEMENTE…
Mercì pour votre attention
Je vous demande pardon.La Regie me
previent que ce que j’ai
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 55 577280e-mail : itff @itff.org
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
“La photographie est une prophétie à l’envers, comme
Cassandre, mais avec les yeux tournés vers le passé.
Roland Barthes
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 55 577280e-mail : itff @itff.org
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
La photo nous rend conscients pour la première
fois de l’inconscient optique, comme la psychanalyse ouvre
l’inconscient instinctif
Walter Benjamin, 1931
PHOTO : PHASES DE LA FORMATION
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
1. Prescriptions2. Voyage à la maison (choix) 3. Présentation du groupe 4. Questions5. Restitutions5b. Procédures spéciales 6. Fermeture ritualisé 7.Réélaboration (à la maison)8. Prescriptions spéciales
PHOTO PHASESDANS LA CLINIQUE
1. Prescriptions2. Voyage à la maison (choix)
3. Présentation par stades: a. famille d’origine et enfance (10+10)
b. adolescence (10+10) c. adultes - rencontre (10+5+5) d. mariage et enfants (10+5+5)
4. Lecture directe : réciproque, commune 5. Réélaboration (à la maison)
6. Prescriptions spéciales
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
NONNA MATERNA
Teresa
NONNA MATERNA
LE
S
O
R
E
L
L
E
D
A
P
P
O
R
T
O
Teresa
(Teresina)
Carola
(Carolina)
Angela
(Angelina)
Paola
(Paolina)
Orsola
(Orsolina)
Lina e Mauro
Barlucchi
TECHNIQUES DE LECTUREParamètres
a. interactif b. relationnelc. symbolique-métaphorique
Orientationa. longitudinale b. transversale
Photo de groupea. rapprochement / éloignement b. absence
c. redondancePhoto d’individus seuls
a. ressemblance b. répétition c. changementDisposition du génogramme
a. blanc/noir - couleur b. proportions dans les âges
c. proportions entre la famille d’origine et la famille adulte.
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Andolfi (1977) définit la sculpture comme :
« une modalité non verbalecréative et dynamique où le sculpteur
représentede façon analogique les propres
relations avec les membres de son groupe familial et les relations
des autres entre-eux, à un moment donné
et dans un contexte donné.
Sculptures Familiales et de Groupe 1. Sculptures Traditionnelles
A. Sculpture du passé B. Sculpture du présent
C. Sculpture du futur D. Sculpture mythique et phénoménologique
2. Les nouvelles sculptures A. Sculpture punctiforme
ou instantanée B. Sculpture dynamique
de transition
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Dott.ssa F. Filippi
Il gruppo di Onnis ha elaborato ed applicato un metodo particolare di
utilizzo della scultura familiare, soprattutto con famiglie
psicosomatiche, che ha chiamato : "sculture evolutive" o "sculture nel
tempo".
Ad ogni componente la famiglia viene chiesto di fare due sculture:
• La prima rappresentante la famiglia
così come “lo scultore" la vede attualmente (scultura del presente).
• La seconda rappresentante la famiglia così come "lo scultore" pensa sarà in un futuro (scultura del futuro).
Dott.ssa F. Filippi
Scultura metaforica (Caillè)
• Viene chiesto alla coppia di
dare un' immagine metaforica della propria coppia utilizzando il corpo e oggetti nella stanza.
• Può essere utile per la coppia dare come terapeuti un’immagine di come il compito può essere svolto ( immagine di coppia un laghetto e una montagna).
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
L’ITFF, en se différenciant peut-être en cela des autres écoles, utilise la méthode
de la sculpture de façon plus réglementée :• On demande à chaque membre de la
famille, à tour de rôle, de positionner les autres membres de la famille selon une idée propre ;
• La position doit être maintenue pendant un laps de temps déterminé (une minute) qui ne doit pas être comuniqué à la famille ;
• Toute l’opération doit être accomplie dans le silence le plus absolu ;
• Successivement, on demande à chacun de repenser aux sensations physiques et émotives éventuellement ressenties.
Dott.ssa F. Filippi
Scultura puntiforme:
• L' autore è il terapeuta che rende visibile, attraverso un' immagine forte, la diagnosi relazionale
• Le persone devono mantenere la posizione in silenzio per un tempo definito e mai comunicato a loro (un minuto).
• Le uniche riflessioni che vengono condivise tra la famiglia e il terapeuta riguardano le sensazioni fisiche e le emozioni.
Dott.ssa F. Filippi
Scultura dinamica di transizione
• A partire dalle sculture che la famiglia ha dato di sé nel tempo presente e futuro e che hanno scelto come più significative, viene chiesto di passare dall'una all'altra concretamente , facendo vedere come pensano di riuscire in questo passaggio
Dott.ssa F. Filippi
Quando e come utilizzare la scultura dinamica:
• Può essere utilizzata in quelle occasioni in cui è necessario un approfondimento e/o rinforzo dei contenuti emersi dalle sculture relative al passato e al futuro.
• Bisogna osservare come la famiglia si muove dal presente al futuro ( chi si alza per primo, chi fa più fatica nei passaggi, emozioni, disagio,
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Sculpture dans les groupes :
• Dans les groupes en formation, pour travailler sur les dynamiques internes au groupe
• (proximité et distance, leader et marginaux, etc...) ;
• En supervision, le thérapeute construit la sculpture de la famille sur laquelle il est en train de travailler, en utilisant les membres du groupe ; à la fin, il s’insère dans la sculpture, en exprimant son propre vécu émotionnel ;
• Dans les groupes de thérapie, en utilisant les autres membres du groupe comme acteurs de la propre scuplture familiale
(représentation de la famille nucléaire
ou tri-générationelle – Lynch).
Comment montre-t-on un filmCultures différentesPhases du cycle vital
A fragmentsNe jamais montrer la finReconstruire l’histoire
Lire le non-verbalLire les relations
Et pas seulement le contenuChercher les hypothèses
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Quels filmsLa Formation du Couple
Jeux d’adultes, Les bouvillons, John et Mary, La famille, Ce plaisir qu’on dit charnel
EnfanceBaby boom, Trois hommes et un couffin, Petite peste,
L’argent de poche, Tòtò le héros, Ma vie à quatre pattes, Papa est en voyage d’affaires, Fanny et Alexandre, Hook,
AdolescenceLe cercle des poètes disparu, Mignon est partie, Pauline à la plage,
Orange mécanique, Peter Pan, Stand by me, Dirty Dancing
Le nide videE non se ne vogliono andare, E se poi se ne vanno,Tanguy
Les Vieux La Maison du lac, Les Fraises Sauvages, Cocoon,
Umberto D, Miss Daisy et son chauffeur, Tatie Danielle, Pomodori verdi fritti,
Langage sexuel, Ce plaisir qu’on dit charnel, Le déclin de l’Empire américain,
Riches et célèbres, Tootsie, Pourvu que ce soit une fille,
Separation et famille recompòse, Usure du temps, Kramer contre Kramer,
Come due coccodrilli, Quando mamma lavora, Voglia di ricominciare, Radio Flyer.
Istituto di Terapia Familiare di Firenze
Il Lavoro di CoppiaWorking with Couples
They start like thatCominciano così
Another husband kills his wife
Provided they do it between themselves
May I come in bed with you,Mummy?
If you like. But do not expect special things
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 55 577280e-mail : itff @dada.it
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
l’individuo e la famigliaIndividual and FamilyTempi, Durata,SettingTimes, Lenght, Setting
Rapporto con la FamigliaRelation with the Family
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 55 577280e-mail : itff @dada.it
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
L’anticipazione dell’ipotesiAnticipating the Hypothesis
L’implicito e il canale non verbale
Implicit and non verbal channel
When I grow You? Forget it : Family
I’ll raise a family. must be protected.
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 55 577280e-mail : itff @dada.it
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
La R.T.con l’individuo e la famiglia
Quali TecnicheTempi, Durata,Setting
Parametri di OsservazioneRapporto con la Famiglia
Rapporto col Trigenerazionale
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 55 577280e-mail : itff @dada.it
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
L’anticipazione dell’ipotesiAnticipating the Hypothesis
L’implicito e il canale non verbale
Implicit and non verbal channel
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 55 577280e-mail : itff @dada.it
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
L’anticipazione dell’ipotesiLa costruzione della domanda
Il “lessico familiare”La Frammentazione
L’implicito e il canale non verbale
Le Domande
Il principale metodo che si utilizza per indagare vissuti e relazioni, è l’uso delle domande. Le domande sono le distinzioni che il conduttore propone per conoscere il mondo dei membri
della famiglia e il mondo della famiglia.
Tomm classifica la tipologia delle domande (lineari, circolari,
strategiche e riflessive). Inizialmente si faranno più domande orientanti, poi domande influenzanti e infine
domande circolari.Selvini-Palazzoli et.al. 1980
ISTITUTO DI TERAPIA FAMILIARE DI FIRENZEVia Masaccio 175, 50132 FIRENZE, Italia
Tel e Fax --39 55 577280e-mail : itff @dada.it
web page: www.itff.orgDirector: Prof. Rodolfo de Bernart
La metafora e le resistenzeIl paradosso per finire
Il positivo diventa negativoQuando vuole tornare ?Tra individuo e Famiglia
Italo Calvino: “Le città invisibili”
Marco Polo descrive un ponte, pietra per pietra.Ma qual’e’ la pietra che sostiene il ponte?
chiede Kublai KhanIl ponte non e’ sostenuto da questa o quella pietra,
risponde Marco,ma dalla linea dell’arco che esse formano.
Kublai Khan rimane silenzioso, riflettendo. Poi soggiunge:
Perche’ mi parli delle pietre? E’ solo dell’arco che mi importa.
Polo risponde: Senza pietre non c’e’ arco.
top related