ehon 2014 a - social-b.net · apresentação de documento que comprove que é, ... es la historia...
Post on 02-Dec-2018
215 Views
Preview:
TRANSCRIPT
神戸市立図書館の利用について ●本人が来館し、「貸出券申込書」に記入します。神戸市内在住・
在学・在勤を証明できるものを見せてカードを作ります。(小学生以下の方は証明書不要)●神戸市に隣接す
る市町在住の方もカードが作れます。住所を証明できるものを見せます。●貸出は2週間10冊まで。
神戸市立図書館全体で、英語12000
冊以上、韓国語1400
冊以上、中国語500
冊以上、ベトナム
語300
冊以上の書籍を所蔵。
고베시립 도서관 이용에 대해서
●본인이 직접 가서 「이용자 카드 신청서」에 기입합니다. 고베시에 거주·재학·근무를 증명할 수 있는 것을 보이고 카드를 만듭니다. (초등학생이하는 증명서 필요없음)●고베시 근처에 거주하시는 분도 이이용자 카드를 만들 수 있습니다.. 만드실 때 주소를 증명할 수 있는 것을 보여주면 됩니다. ●2주간, 10권까지빌릴 수 있음. 고베시립 도서관 전체로 영어 12000권이상, 한국어 1400권이상, 중국어 500권이상, 베트남어 300권이상의 서적을 소장. 关于神户市立图书馆的利用 ●本人亲自来馆,填写借书证申请书。需携带能证明住在神户
市内,或者在神户市上班、上学的证件。小学生以下不需要证明。●神户市邻近地区的人也可以申
请图书证,但是需要有家庭地址证明。●每人最多可以借书10册,其时间最长为2周
整个神户市立图书馆全体来讲,藏有英语书12000
册以上,韩语书1400
册以上,中国语书500
册以上,越南语书300
册以上。
Cách m
ượ
n sách thư viện tư
lập thành phố Kobe ●Hãy đến thư viện, điền vào
giấy đăng ký mượn sách và trình giấy chứng m
inh đang cư trú hoặc làm việc, học tập tại Kobe. Trẻ em
dưới bậc tiểu học không cần giấy chứng m
inh. ●Người sinh sống gần thành phố Kobe cũng có thể làm thẻ
mượn sách.●Có thể m
ượn 10 quyển sách, trong 2 tuần. ● Toàn thể thư viện tư lập thành phố Kobe có hơn 12000 sách tiếng Anh, hơn 1400 sách tiếng Hàn Q
uốc, hơn 500 sách tiếng Trung Hoa, và hơn 300 sách tiếng Việt Nam.
Sobre a utilização da Biblioteca M
unicipal da cidade de Kobe:
●O interessado deve estar presente, preencher o [form
ulário de empréstim
o de livros]. Mediante a
apresentação de documento que com
prove que é, morador, estudante ou que trabalha na cidade
de Kobe. Será feito o cartão.(Crianças m
enores de 12 anos não precisa apresentar documento).●
Para as pessoas que moram
nas cidades vizinhas de Kobe é possível fazer o cartão, apresentar docum
ento que comprove o endereço.●O
empréstim
o é de até 10 livros, no máxim
o 2 semanas.
●O total de livros de todas as bibliotecas da cidade de K
obe, são mais de 1200 em
inglês, mais de 1400 em
coreano,m
ais de 500 em chinês e m
ais de 300 livros vietnamita.
Sobre el uso de la Biblioteca M
unicipal de Kobe ●E
l interesado debe llenar la “solicitud de tarjeta de préstam
o”. Debe presentar algún docum
ento que pueda certificar que reside, estudia o trabaja en K
obe. (Niños m
enores de primaria no necesitan docum
ento). ●Las personas que residen en las ciudades vecinas de K
obe también pueden hacer la tarjeta. D
eben presentar un docum
ento que pueda certificar su domicilio. ●P
ueden llevar prestado hasta 10 libros por 2 sem
anas. ●En toda la B
iblioteca Municipal de K
obe posee más de 12.000 libros en inglés, m
ás de 1.400 libros en coreano, m
ás de 500 libros en chino y más de 300 libros en vietnam
ita.
How
to use the Kobe C
ity Library ●If you yourself come to the library, you can fill in
the application for a borrowing card. After you show
proof that you reside, study, or work in Kobe C
ity, a card w
ill be made for you (proof is not needed for children of elem
entary school age or lower).●
People who reside in cities neighboring Kobe m
ay also receive a borrowing card. ●You can borrow
up to 10 books for a 2 w
eek period. ●The entire Kobe City Library holds m
ore than 12,000 English books, more
than1400 Korean books, more than 500 C
hinese books, and more than 300 Vietnam
ese books.
開館日時は図書館によって違いますので、以下のホームページでご確認ください。
개관
시간
은 도
서관
에 따
라 다
르기
때문
에 다
음의
홈페
지에
서 확
인하
시기
바랍
니다
.开馆时间每图书馆不同,请在下面网站确认。
Hãy tham
khảo trang Web dưới đây để biết ngày, giờ m
ở cửa của các thư viện tại thành phố Kobe.Dias e horário de funcionam
ento das biblioteca variam de acordo com
local, verificar no website abaixo.depende de las biblotecas la fecha y hora de apertura es diferente,Confirm
e en las paginas de abajo.Business days and hours vary depending on the particular libary, so please confirm
them on the hom
epage below.http://w
ww
.social-b.net/kfc/tosyokan.html
孩子接触到书的重要性。
어린이들이 책을 읽는 중요성
Sự quan trọng của việccho
các bé làm quen vớ
i sách
A im
portância do contato da criança com
os livros.
La importancia de tener contacto
con el libro los niños
The importance of bringing children into
contact with books
手にとっていただいたみなさまへ
このパンフレットは、保護者の人に子
どもによみきかせの大切さを知って
いただき、母語や日本語での読み聞
かせを実践してもらうことで、外国に
ルーツを持つ子どもがより豊かに育
つよう願って作成しました。
팜플랫을 보시는 여러분에게
이 팜
플랫
은 부
모님
들이
아이
들에
게
책을
읽어
주는
중요
성을
이해
하
시고
、모국
어나
일본
어로
읽어
주는
것
을 통
해 외
국에
뿌리
를 두
고 있
는
는 어
린이
가 보
다 여
유있
게 자
라기
를
바라
면서
작성
하였
습니
다.
致正在阅览此宣传册的读者
制作这个宣传册的目的是为了让孩
子的父母知道,读故事给孩子听的
重要性以及希望他们能够用日语和
母语读故事给孩听。希望有外国背
景的孩子能够更好的成长。
Gử
i đến bạn đọc !Đ
ây là tài liệu tham khảo, giúp quý phụ
huynh hiểu được tầm
quan trọng của việc đọc chuyện cho trẻ em
nghe. C
húng tôi tin tưởng các em
người gốc
nước ngoài sẽ đư
ợc phát triển tốt về nhiều m
ặt nếu được nghe đọc chuyện
bằng tiếng mẹ đẻ hoặc tiếng N
hật v.v
Para os que pegaram o panfleto
Este panfleto é para os pais saberem
a im
portância de ler e contar histórias para as crianças. Foi elaborado para aprática de ler e contar histórias na língua nativa ou em
japonês, e essa preparação foi feita com
a esperança para que as crianças com
raízes estrangeiras possam
conviver num
ambiente harm
onioso.
Para usted que lee este folletoE
ste folleto ha sido confeccionado para que los padres conozcan la im
portancia de leerle en voz alta a sus hijos y deseando que los niños con raíces en el extranjero puedan desarrollarse m
ejor a través de la lectura en su respectivo idiom
a y en japonés.
To those who are reading this
pamphlet: This pam
phlet was produced in order to m
ake parents aware of the
importance of reading to children, and to
help parents make a practice of reading to
their children in both their mother tongue
and Japanese. It is produced with the
hope to further enrich the education of children in Hyogo who have foreign roots.
神戸市内の図書館と、図
書館のおすすめ
絵本の紹介です。
고베시내의 도서관과 도서관에서 추천하는 그림책을 소개합니다.介绍神户市内图书馆及由图书馆推荐的儿童书。
Giới thiệu các thư viện tại thành phố Kobe
và các truyện tranh được ưa chuộng.
Livros ilustrados recomendados pela
biblioteca municipal de Kobe.
Las bibliotecas de la ciudad de kobe introduce la recom
endacion de libros ilustrados de biblioteca.
This is an introduction to Kobe City Library and some
picture books which are recomm
ended by the library.
〒650-0017中央区楠町7-2-1
Chuo-ku Kusunoki-cho7-2-1TEL 371-3351FAX 371-5046
〒658-0052東灘区住吉東町
2-3-40Higashi N
ada-kuSum
iyoshiHigashi-chou2-3-40TEL 858-8773FAX 858-8776
〒657-0027灘区永手町4-2-1
Nada-kuNagate-cho4-2-1TEL 854-5560FAX 851-4041
Chuo
Toshokan
Minatogaw
aShrine
KobeDistrict Court
KobeBunka Hall
ChuoG
ymnasium
Kosoku Kobe
JR Kobe
Subway
Okurayam
a
スイミー 小さいけれど勇気と知恵の
あるさかな、スイミーの物語。独特の手
法で描かれた海の中のようすが、幻想的
で、もぐってみたくなります。
Swim
my Es la historia de Swim
my, un pez
pequeño pero que tiene coraje y sabiduría. El aspecto del m
ar que ha sido elaborado de una m
anera única, es fantástico que nos da ganas de probar el buceo.
Swimm
y The story of Swimm
y, who is a sm
all but very brave and wise fish. This unique and m
agical story takes place in the ocean, and the uniquely drawn pictures will m
ake you want to dive into the ocean and go there.
Swim
my C
hú cá Swim
my tuy nhỏ
bé, nhưng có trí khôn và lòng dũng cảm
.Sách vẽ sống động như thu hút người đọc vào lòng đại dương.
Suimi A história do Suim
i, o pequeno peixe, m
as corajoso e sábio.Fantásticas ilustrações do fundo do m
ar. Dá vontade
de mergulhar.
으뜸 헤엄이
작
지만
용
기와
지
혜가
있
는 물
고기
, 으뜸
헤
엄이
의 이
야기
. 독
특한
수법
으로
그려
진 바
다속
모양
이.
환상
적이
여서
잠수
해 보
고 싶
어집
니다
.
小黑鱼 虽然身材娇小,却有着勇气
和智慧,这就是小黑鱼的故事。本书
用独特的手法描绘出富有幻想性的大
海,让人不自觉地想去海里潜水。
おおきなかぶ おじいさん、おばあさん、
女の子、犬やねこ、ねずみまで飛び出し
て、大きなかぶをひっこ抜きます。収穫の
喜びが伝わってきます。
El nabo
gigante
El
abuelo, la
abuela, la niña, el perro, el gato y hasta el ratón salen a arrancar el nabo
gigante. P
odemos
sentir la
alegría de la cosecha.
The Gigantic Turnip In this story you
will m
eet an old man and his w
ife, their daughter, their pet cat and dog, and even a m
ouse!It will m
ake you feel the happiness that com
es at harvest time.
Củ cải to tròn Ô
ng, bà, cháu gái, chó, m
èo, chuột tất cả đều chạy ra nhổ củ cải vừa to, vừa tròn.Truyện thể hiện niềm
vui thu hoạch.
O N
abo Grande O
vovô, a vovó, a m
enina, o cão, e o gato, até o rato saltando arrancam
o o nabo grande. Transm
itindo a alegria da colheita.
커다란 순
무
할아
버지
, 할머
니, 여
자
아이
,강아
지‚ 고
양이
, 쥐
까지
뛰
어
나오
고, 큰
순무
를 열
심히
뽑으
려고
합
니다
. 수확
의 기
쁨이
전해
옵니
다.
拔萝卜 爷爷,奶奶,女孩子,狗
狗,猫猫,小老鼠,大家一起出来拔
萝卜。分享收获的喜悦。
モチモチの木 夜中にひとりでおしっ
こにもいけない弱虫の豆太。でも、一緒
に暮らす大好きなじさまのために豆太
は勇気を出して…。
El árbol Mochi M
ochi Mam
eta es un niño m
uy cobarde que no puede ir sólo a orinar a m
edianoche. Pero,
para ayudar a su querido abuelo que vive junto, actuó con valentía y...
The Tree of Courage This is about a M
AMETA who is such a weakling that he
cannot even go to the bathroom by him
self! However, he finally shows his bravery for his dear uncle who he lives with…
Cây M
ochimochi M
ameta nhút nhát
đến mứ
c không dám đi tiểu m
ột mình
ban đêm, như
ng tình thương dành cho
người ông cùng chung sống đã giúp
cậu bé can đảm lên...
A árvore glutinosa De m
adrugada o fracote M
ameta, não consegue fazer xixi
sozinho.Mas, pelo velhinho querido que
mora junto, M
ameta cria coragem
e...
모치모치 나
무
밤중
에 혼
자 오
줌누
러도
못
가는
겁쟁
이 마
메타
. 그러
나 같
이 사
는
아주
좋
아하
는
할아
버지
를
위해
서
마메
타는
용기
를 내
서 …
.
魔奇魔奇树 豆太是一个夜里一个人
去厕所都会害怕的胆小鬼。但是这一
次,为了在一起生活的爷爷,豆太鼓
起了勇气⋯
中央
図書館
ChuoToshokan
東灘
図書館
HigashiNadaToshokan
灘図書館
Nada
Toshokan
JRRokkomichi
BusTerm
inalN
adaToshokan
(ForestaRokko 2F)
JR Sumiyoshi
Higashi N
adaToshokan
HanshinUozaki
Rokko LinerSum
iyoshi
Rokko LinerUozaki
Route 2
Higashi NadaW
ard Office
HigashiNadaKuyakusyo M
aebus stop
斎藤隆介 作
滝平二郎 絵
岩崎書店
レオ=レオニ 作
谷川俊太郎 訳
好学社
A.トルストイ 再話 内田莉莎子 訳
佐藤忠良 画 福音館書店
〒651-1302
北区藤原台中町1-2-1
北神中央ビル5F
Kita-ku Fujiwara-dai
Naka-machi 1-2-1
TEL 981-8210
FAX 981-8220
〒653-0835
長田区細田町7-1-27
市営細田住宅2F
Nagata-ku
Hosoda-cho
7-1-27
TEL 691-1600
FAX 691-2181
〒654-0035
須磨区中島町
1-2-3
須磨区民センター1F
Suma-ku
Nakajima-cho
1-2-3
TEL 735-7444
FAX 735-4313
〒651-0096
中央区雲井通5-1-2
勤労会館1F
Chuo-ku Kumoi-dori
5-1-2
TEL 251-5015
FAX 251-5614
〒652-0897
兵庫区駅南通5-1-1
キャナルタウンイースト2F
Hyogo-ku
Eki Minami-dori 5-1-1
TEL 682-9501
FAX 682-9502
〒651-1114
北区鈴蘭台西町1-22-1
北区民センター3・2F
Kita-ku Suzuran-dai
Nishi-machi 1-22-1
TEL 592-7573
FAX 595-1297
JR S
hin-
Naga
ta
Pifu
re
Shoe
s Pl
aza
Naga
taPo
st O
ffice
Shin
naga
taTo
shok
an(Hosoda Jutaku)
Sany
o Hi
gash
isum
a
JR T
akat
ori
Higa
shisu
ma
Elem
enta
rySc
hool
Daich
iEl
emen
tary
Scho
olSu
ma
War
d O
ffice
Sum
aPo
lice
Stat
ion
Sum
a To
shok
an(Suma Kumin Center)
ぐりとぐら 野ねずみのぐりとぐらは、森
で大きな卵を見つけ、かすてらを作ること
にしました。やがて、いいにおいに誘われ
て、森じゅうの動物が集まってきました。
Guri
y Gu
ra L
os ra
tonc
itos d
e ca
mpo
Gur
i y G
ura
enco
ntra
ron
un e
norm
e hu
evo
en e
l bo
sque
y d
ecidi
eron
pre
para
r un
pas
tel.
Lueg
o, a
traíd
os p
or e
l sa
bros
o olo
r, se
re
unier
on lo
s anim
ales d
e to
do e
l bos
que.
Guri
and
Gura T
wo fie
ld m
ice, G
uri a
nd G
ura,
dis
cove
rs a
big eg
g in t
he fo
rest,
and t
hey d
ecide
to
mak
e ca
stella
. Eve
ntua
lly, a
ll the
anim
als in
th
e for
est a
re at
tracte
d by t
he de
liciou
s aro
ma o
f th
e ca
stella
and
gat
her t
oget
her.
Guri v
à Gur
a Tìm
được
quả t
rứng
to tro
ng rừ
ng,
hai c
hú ch
uột đ
ồng G
uri và
Gura
quyế
t định
làm
bánh
bông
lan v
à mùi
thơm
của b
ánh đ
ã quy
ến rũ
cá
c loà
i thú t
rong r
ừng đ
ến qu
ây qu
ần.
Gur
i e o
Gur
a O
s ra
tos
do c
ampo
Gur
i e
Gur
a ac
hara
m u
m o
vo g
rand
e no
bos
que,
e
reso
lvera
m fa
zer
um b
olo.
Eve
ntua
lmen
te
atra
ídos
pe
lo
chei
rinho
bo
m,
todo
s os
an
imai
s do
bos
que
se re
unira
m.
구리 와 구라
들
쥐 구
리와
구라
는 숲
에서
큰
알을
줏었
기에
커스
테라
를 만
들기
로
했습
니다
. 드디
어 좋
은 냄
새에
끌려
숲에
있
는 많
은 동
물들
이 모
여 왔
습니
다.
古利和古拉 古利和古拉是野老鼠,一
天,它们在森林里发现了一个很大的鸡
蛋,用它做成了蛋糕。不一会森林里的小
动物们闻着蛋糕香香的味道聚到了一起。
十二支のお節料理 年越しが近づき、
年神さまはお節料理をつくるため、十
二の動物をえらび、それぞれ順番にか
かりを決めました。十二支の物語。
La c
omid
a Os
echi
de
los
doce
ani
male
s de
l ho
rósc
opo
chin
o S
e ac
erca
la v
ísper
a de
Año
Nu
evo.
El D
ios d
el Añ
o Nu
evo,
par
a pr
epar
ar O
sech
i (c
omida
de
Año
Nu
evo)
, eli
gió
doce
an
imale
s en
carg
ándo
le un
trab
ajo a
cada
uno
. Es u
na h
istor
ia de
los d
oce
anim
ales d
el ho
rósc
opo
chino
.
New
Year
dish
es o
f th
e Tw
elve
Sign
s of
the
Zo
diac A
s New
Yea
r’s E
ve a
ppro
ache
s, th
e go
ds of
th
e Ne
w Ye
ar a
re a
bout
to m
ake
spec
ial N
ew Y
ear’s
fo
od. F
or th
is, th
ey c
hose
12
anim
als, a
nd
then
de
cide t
heir d
uties
one b
y one
. This
is th
e sto
ry of
the
12 si
gns o
f the
Chine
se zo
diac.
Món
ăn T
ết và
12 co
n gi
áp G
ần đ
ến G
iao
thừa
, Thầ
n To
shisa
ma
đã c
họn
12 c
on v
ật
để g
iao vi
ệc th
eo th
ứ tự
, chu
ẩn b
ị nấu
món
ăn
Tết
. Chu
yện1
2 co
n giá
p Nh
ật B
ản.
O pr
ato
do a
no n
ovo
do zo
díac
o.Ap
roxim
a-se
a p
assa
gem
do
Ano
Novo
.Par
a pr
epar
ar o
pra
to d
o Ano
nov
o, o
Deu
s do A
no
esco
lhe
12 a
nim
ais
e at
ribui
um
a fu
nção
pa
ra c
ada
um. É
a h
istór
ia d
o zo
díac
o.
십이지의 정월요리
새
해가
다
가오
고
신은
정월
요리
를 만
들기
위해
12가
지
동물
을 선
택하
고 차
례로
각각
담당
을
정했
습니
다. 십
이지
의 이
야기
.
十二生肖和年夜饭 快过年了,年神
为了准备做年夜饭,选出十二只动
物,给每个动物安排了担当。这就是
十二生肖的故事。
ねずみくんのチョッキ おかあさんが
編んでくれたチョッキ。いろんな動物た
ちが「ちょっときせてよ」と着ていくうち
に、チョッキはどんどん伸びていき…。
El c
hale
co d
el ra
tonc
ito E
l cha
leco
te
jido
por
la m
amá.
Var
ios
anim
ales
de
cían
: qu
iero
ves
tir u
n po
co.
Y el
ch
alec
o se
ext
endí
a ca
da v
ez m
ás...
Littl
e M
ouse
’s R
ed V
est
This
is ab
out a
ve
st kn
itted
by a
mot
her.
Vario
us a
nimals
re
ques
t, “P
lease
let m
e try
on
the
vest
just
a litt
le!”W
hile
they
try
it
on,
the
vest
grad
ually
get
s stre
tched
larg
er a
nd la
rger
…
Chi
ếc á
o gh
i lê
của
chú
chu
ột
Chu
ột đ
ược
mẹ
đan
cho
chiế
c áo
ghi
lê
như
ng v
ì nh
iều
thú
vật
khác
đòi
m
ặc th
ử nê
n áo
cứ
dãn
dần
ra...
O c
olet
e do
Rat
o O
col
ete
que
a m
ãe tr
icot
ou. V
ário
s an
imai
s pe
diam
: -
Dei
xe-m
e ve
stir
um p
ouco
. E c
ada
vez
mai
s o
cole
te ia
est
ican
do...
그건 내
조끼야
어
머니
가
짜
주신
조
끼.
여러
동물
들이
「나
도 한
번
입어
보자
」고
입어
봐 가
는 사
이에
조
끼는
점점
커지
고…
.
鼠小弟的小背心 妈妈织的小背心。
许多小动物都争着说想要穿一下。大
家穿着穿着小背心就变大了。
すてきな三にんぐみ 黒いマントに黒いぼ
うしのあやしげな泥棒三人組。みなしごの
ティファニーちゃんのおかげで、今では、皆か
らしたわれるすてきな三人組になりました。
Los
tres
band
idos
Tr
es l
adro
nes
mis
terio
sos
que
lleva
n ca
pas
negr
as y
so
mbr
eros
neg
ros.
Per
o gr
acia
s a
la
huér
fana
Ti
fany
, ah
ora
se
han
conv
ertid
o en
un
trío
quer
ido
por t
odos
.
The
Thre
e Ro
bber
s A
grou
p of
th
ree
susp
iciou
s-loo
king
robb
ers
wear
ing
black
m
antle
s and
blac
k hat
s… T
hank
s to a
n orp
han
nam
ed T
iffany
, they
hav
e no
w be
com
e a
good
gr
oup
of m
en w
ho a
re lo
ved
by e
very
one.
Bộ b
a tuy
ệt vờ
i Một
nhó
m b
a ng
ười k
hoác
áo
đen
, trù
m m
ũi đe
n, n
hìn
như
ăn tr
ộm
nhưn
g nhờ
cô bé
mồ c
ôi Tif
fani,
đã tr
ở th
ành
bộ b
a tu
yệt v
ời, đ
ược m
ọi ng
ười y
êu m
ến.
O T
rio q
uerid
o O
trio
de
ladr
ões
, di
sfar
çado
com
cap
a pr
eta
e ch
apéu
pr
eto.
Gra
ças
ao ó
rfão
Tifa
ni, o
trio
é
quer
ido
por t
odos
.
세 강
도
검은
망토
에 검
은 모
자가
수
상한
도둑
세사
람, 고
아인
티파
니의
덕
분에
이젠
모두
에게
사랑
받는
멋진
세
사람
이 되
었습
니다
.
三个强盗 黑风衣黑帽子,看上去怪
怪的三个人。受孤儿芬妮的影响现在
变成了受大家喜欢的三个人
三びきのやぎのがらがらどん 3匹のやぎた
ち、名前は皆がらがらどんです。あるとき、山の草
場で太ろうと、山に登って行きましたが、途中に
は、きみの悪い大きなトロルが住んでいて・・・。
Las
Tres
Ca
bras
G
ruff
La
s tre
s ca
bras
, tod
os s
e lla
man
Gar
a-ga
ra-d
on.
Un
día,
sub
iero
n a
la m
onta
ña p
ara
com
er h
ierb
a y
engo
rdar
. Pe
ro e
n el
ca
min
o vi
ve u
n at
erra
dor T
rol..
..
The
Thre
e Bi
lly
Goa
ts
Gru
ff T
his i
s ab
out t
hree
goa
ts, a
ll of
who
m a
re n
amed
G
arag
arad
on.
One
day
, wh
ile t
hey
were
gr
owin
g fa
t on
the
mou
ntai
n pl
ains
, th
ey
clim
bed
up th
e m
ount
ain.
How
ever
, on
the
mou
ntai
n th
ere
lived
a b
ig s
cary
trol
l…
3 ch
ú dê
Gar
a ga
ra d
on C
ó ba
chú
dê
đều
tên
là G
ara
gara
don
. Một
hôm
cả
3 m
uốn
ăn cỏ
trên
núi
để
béo
ra, n
hưng
trên
đư
ờng
leo
núi g
ặp p
hải q
uái v
ật T
oror
u...
Gara
gara
don
os
3 ca
brito
s.
Os
tres
cabr
itos.
O
nom
e de
todo
s é G
arag
arad
on.
Certa
vez
, sub
iram
a m
onta
nha
para
com
er
gram
a e
engo
rdar
. Mas
no
cam
inho
, mor
ava
Toro
ru g
rand
e e
assu
stad
or...
용감무쌍 염
소 삼
형제 북
유럽 민
화
세 마
리의
염
소들
, 이름
은 모
두 괄
괄 입
니다
. 어느
날,
산의
풀이
많은
곳에
가서
살찌
려고
산에
올
라 갔
습니
다. 그
런데
산으
로 올
라 가
는
도중
에는
괴물
트롤
이 살
고 있
어서
···.
三只山羊嘎啦嘎啦 有三只山羊,它们的
名字都叫嘎啦嘎啦。有一天,他们想到山里
的草原吃胖一点,于是登山去草原。但是,
途中住着一只可怕的大妖怪···
どこいったん くまはお気に入りのぼうしを
なくしてしまいます。色々な動物に「どこいっ
たん?」とたずねてみますが、見つかりませ
ん。関西弁の日本語訳も楽しめる絵本です。
Yo q
uier
o m
i gor
ro E
l oso
pie
rde
su g
orro
fa
vorit
o. V
a pr
egun
tand
o a
dist
into
s ani
mal
es
si lo
han
vist
o pe
ro n
o lo
enc
uent
ra. E
s un
lib
ro q
ue s
e pu
ede
disf
ruta
r de
la tr
aduc
ción
al d
iale
cto
Kans
ai (k
ansa
i-ben
).
I Wan
t My
Hat B
ack
A be
ar lo
ses
his fa
vorite
ha
t. He
ask
s th
e va
rious
anim
als, “
Doko
ittan?
”(W
here
did
it go?
). Ho
weve
r, the
y can
not fi
nd it.
In
this
pictu
re bo
ok yo
u can
enjoy
the J
apan
ese
trans
lation
in K
ansa
iben
(the
Kans
ai dia
lect).
Đâu
mất
rồi!
Đán
h m
ất c
hiếc
mũ
thíc
h dù
ng c
ủa m
ình,
Gấu
đi h
ỏi c
ác th
ú vậ
t khá
c Đ
âu m
ất r
ồi?,
như
ng tì
m m
ãi
khôn
g ra
. B
ản d
ịch
được
viế
t bằ
ng
phư
ơng
ngữ
Osa
ka b
en, r
ất th
ú vị
.
Ond
e fo
i? O
urs
o pe
rdeu
o s
eu c
hapé
u pr
efer
ido.
Perg
unta
a v
ário
s an
imai
s: -
O
nde
está
?Mas
não
enc
ontra
. È
um
livro
de
ilust
raçõ
es e
m q
ue s
e po
de
desf
ruta
r o d
iale
to d
e Ka
nsai
.
내 모
자 어
디로 사
라 졌
을까?
곰은
마음
에 든
모
자를
잃어
버립
니다
. 여러
동물
에게
「어
디에
사
라 졌
지?」
라고
물어
봅니
다.하
지만
찾을
수
없습
니다
. 간
사이
(關西
)사투
리의
일
본어
번
역도
즐길
수 있
는 그
림책
입니
다.
找回我的帽子 小熊喜欢的帽子不见
了。向许多小动物询问,可是却没有
找到。通过这本书也可体会关西方言
翻译的有趣的图画书。
三宮
図書館
Sann
omiy
a Toshokan
兵庫
図書館
Hyo
goToshokan
北図書館
Kit
a Toshokan
北神
分館
Hok
ushi
n Bunkan
新長田
図書館
Shin
Nag
ata T
oshokan
須磨
図書館
Sum
a Toshokan
Koub
eDe
ntet
suO
kaba
Hok
ushi
nBu
nkan
(Hok
ushi
n Ch
uo B
ldg.
5F)
Bus
Term
inal
Taxi
Stan
d
Mits
uiSu
mito
mo
BK Post
Offi
ceP
P
Daiei
Ecol
l-lila
s
Co-o
p
JR H
yogo
Co-o
p
Cana
l Tow
nCh
uo
Kinr
ou S
himin
Cent
er
Kobe
Kos
oku
Daika
i
Hyo
goTo
shok
an(C
anal
Tow
nEa
st 2
F)
Hansh
in Kok
usoku
Koub
eDe
ntet
suSu
zura
n-da
i
Kita
Tosh
okan
Kita
War
dOf
fice
Hyog
oSy
ogyo
High
scho
ol
Co-o
p
Suzu
ran
Hall
PJR
San
nom
iya
Hans
hin
Sann
omiya
Port
Liner
Sann
omiya
Sogo
Niho
nSe
imei
Daiei
Sanp
al
Chuo
War
dO
ffice
Sann
omiya
Tosh
okan
トミー=アンゲラー 作
いまえよしとも 訳
偕成社
マーシャ・ブラウン 絵
せたていじ 訳
福音館書店
川端誠 作
BL出版株式会社
ジョン・クラッセン 作
長谷川義史 訳
クレヨンハウス
なかがわりえこ 文
おおむらゆりこ 絵
福音館書店
なかえよしを 作
上野紀子 絵
ポプラ社
〒655-0893
垂水区日向1-5-1レバンテ垂水2番館1F
Tarumi-ku Hyuga 1-5-1
TEL 709-7712 F
AX 709-7713
〒651-2273
西区糀台5-6-1西区民センター1F
Nishi-ku Koji-dai 5-6-1
TEL 991-8311 F
AX 992-2583
〒658-0032 東灘区向洋町中5-15 RICセントラルタワー3階
Higashinada-ku Koyocho-naka 5-15-3F
TEL 858-1320 FA
X 858-2256
〒651-0073中央区脇浜海岸通1-5-1
国際健康開発センター2F
Chuo-ku Wakinohama Kaigandori1-5-1-2F
TEL 230-3260 FA
X 230-3280
『日本の昔話』各国語版 「浦島太郎」「つるのおん
返し」「桃太郎」「かさじぞう」の4話を、各国語に翻
訳したものです。日本語と外国語が並んで書かれて
おり、両方の言葉を勉強するのに便利です。スペイ
ン語版、ポルトガル語版、ベトナム語版があります。
“Cue
ntos t
radici
onale
s de J
apón
” Edic
ión en
vario
s idi
omas
Con
tiene
4 cu
entos
trad
ucido
s: Ur
ashim
ataro,
Ts
uru n
o on
gaes
hi (E
l agra
decim
iento
de la
grul
la),
Momo
taro y
Kasa
jizou.
Está
escri
to en
japon
és y e
n idiom
a ex
tranje
ro qu
e se
pue
de u
tilizar
para
apren
der a
mbos
idio
mas.
Hay e
n esp
añol,
portu
gués
y vie
tnami
ta.
Trad
itiona
l Jap
anes
e Sto
ries,
Multi-
langu
age E
dition
Four
storie
s(title
s…),
have
bee
n tra
nslat
ed in
to se
veral
lan
guag
es. T
he Ja
pane
se ve
rsion
is w
ritten
paral
lel to
the
foreig
n lan
guag
e tra
nslat
ions,
makin
g it
conv
enien
t to
study
both
lang
uage
s. Th
e for
eign
langu
age
editio
ns
includ
e Spa
nish,
Portu
gues
e, an
d Viet
name
se.
4 chu
yện
cổ tí
ch N
hật B
ản C
ậu b
é Ura
jima
Taro
, Hạc
trả
ơn, C
hú b
é M
omot
aro,
Nón
Ph
ật,
đã đ
ược
Hội g
iao lư
u qu
ốc tế
tỉnh
Hy
oto
dịch
sang
tiến
g Tâ
y Ba
n Nh
a, B
ồ Đà
o Nh
a, V
iệt N
am.S
ách
được
in k
èm th
eo b
ản
dịch,
rất t
iện ch
o việ
c học
hai
ngôn
ngữ
.
Histó
rias a
ntiga
s do J
apão
, sça
o 4 hi
stória
s edit
ados
em
idiom
as es
trang
eiro
Uras
hima T
arou (
O me
nino q
ue sa
lvou a
tar
tarug
a),Ts
uruno
Ong
aishi
(A ret
ribuiç
ão do
cisne
)Mom
otarou
(O
men
ino qu
e apa
rece
u den
tro do
pêss
ego)
Kasa
Jizo
u (G
uard
a-ch
uva d
o san
tuário
de pe
dra)
Escri
ta na
língu
a es
trang
eira a
o lad
o do j
apon
ês, id
eal p
ara es
tudar
as du
as
língua
s. Trad
uzida
s no id
íoma e
span
hol, p
ortug
uês e
Vietn
amita.
『일본의
옛날 이야
기』각 국
어 판 「
우라시마
( 浦島)
다로( 太郎)
」「은혜
갚은 학 (鶴の恩返し)
」 「모모타
로(桃太郎)
」「삿갓
보살( かさじぞ
う)」등
네가지이
야기를
각 국어
로 번역
한 것입
니다. 일
본어와
외국어로
되여있
어 양쪽
의 언어
를 공부
하는데도
편리합
니다.
스페인어
판, 포
르투갈어
판, 베
트남어판
이 있습
니다.
だいくとおにろく 橋かけを頼まれ困っていた
大工は、川の中から現れた鬼に、図らずも助けて
もらいます。ところが、その代りに鬼から目だま
を要求されてしまい…。日本昔話の雰囲気が味
わえる絵本です。開館以来、人気の一冊です。
El c
arpi
nter
o y
Oni
roku
El c
arpin
tero
que
tení
a pr
oblem
as
para
co
nstru
ir un
pu
ente
, re
cibió
ayud
a de
un
dem
onio
(oni)
que
apa
reció
del
río.
Sin
emba
rgo,
a c
ambio
el d
emon
io le
pidió
sus
ojos
y ...
Es
un li
bro
de c
uent
os q
ue s
e pu
ede
sent
ir el
ambie
nte
del c
uent
o tra
dicion
al de
Japó
n.
Oniro
ku an
d the
Carp
enter
A ca
rpente
r is tro
ubled
beca
use
he ha
s bee
n ask
ed to
build
a brid
ge. H
e rec
eives
unex
pecte
d he
lp fro
m a
devil
who
appe
ars fr
om th
e mi
ddle
of the
rive
r. Ho
weve
r, in ex
chan
ge, th
e dev
il dem
ands
that
the ca
rpente
r give
him
his e
ye.In
this p
icture
book
you c
an en
joy th
e atm
osph
ere of
old
tradit
ional
Japa
nese
stori
es. It
is a v
ery po
pular
book
.
Thợ
mộc
và qu
ỷ Đa
ng lú
c gặp
khó k
hăn,
khôn
g biết
ph
ải xâ
y cầ
u thế
nào
thì c
ó qu
ỷ hiệ
n lên
trên
sôn
g, kh
ông
suy n
ghĩ s
âu xa
, ngư
ời th
ợ m
ộc liề
n nh
ờ giú
p đỡ
. Khi
xây
xong
quỷ
đòi
trả c
ông
bằng
đôi
mắt.
... Tr
uyện
tranh
cổ tíc
h Nhậ
t Bản
; Một
trong
nhữn
g sác
h đư
ợc đọ
c nhiề
u nhấ
t từ kh
i thàn
h lập
thư
viện.
O ca
rpin
teiro
e o
diab
o O
car
pinte
iro q
ue e
stava
em
apu
ros
para
faz
er a
pon
te q
ue t
inham
lhe
pe
dido,
ped
iu aju
da a
o dia
bo q
ue a
pare
ceu
no ri
o.
Mas
em
troc
a o
diabo
ped
iu os
olho
s....É
um
livro
ilu
strat
ivo q
ue p
odem
os se
ntir o
ambie
nte d
o Jap
ão
antig
o.Um
livro
pop
ular d
esde
o se
u lan
çam
ento
.
목수와 오니
로쿠
다리
만들
기를
부탁
받고
난처
해하
고
있던
목수
는 뜻
밖에
도 강
에서
나타
난 귀
신에
게
도움
을 받
습니
다. 그
런데
귀신
은 그
대신
에 눈
알을
달
라고
합니
다…
. 일본
옛날
이야
기의
분위
기를
맛볼
수
있는
그림
책입
니다
. 항상
인기
있는
한권
입니
다.
木匠和鬼六 被要求在大河上架桥,很为
难的木匠,得到了河川里的妖魔的帮助。
却,作为代价,妖魔向他讨要他的眼珠。
这是一本具有日本故事风格的图画书。自
从开馆以来,一直很受欢迎。
日本的故事书,有各国语言版本 「浦岛太
郎」、「仙鹤报恩」、「桃太郎」、「笠地藏」,关于这
四个故事,有各种语言版的。书中同时标注着
日语和外语,可以同时学习到两国语言非常
方便。也有西班牙语,葡萄牙语,越南语版的。
★…神戸市立図書館カードは使用できません。 ★…
고베
시립
도서
관 이
용자
카드
는 사
용할
수 없
습니
다. ★…不能使用神户市立图书馆的借书卡
★…
Khôn
g sử
dụn
g đư
ợc T
hẻ m
ượn
sách
của
thư
viện
thàn
h ph
ố Ko
be ★…
Não
é po
ssív
el u
tiliz
ar o
car
tão
da b
iblio
teca
Mun
icip
al d
a ci
dade
de
Kobe
.★…
No
se p
uede
usa
r la
tarje
ta d
e la
Bib
liote
ca M
unic
ipal
de
Kob
e. ★…
The
Kob
e C
ity L
ibra
ry C
ard
cann
ot b
e us
ed.
垂水
図書館
Taru
mi Toshokan
西図書館
Nis
hiToshokan
RICコミュニティライブラリー
RIC Co
mm
unit
y Li
brar
y
ひょうご国際プラザ 国際情報センター
Hyo
go In
tern
atio
nal P
laza
Plaz
a R
esou
rce
Cent
er
★ ★ 신문
, 잡지
, 일본
서적
, 어린
이책
외에
, 양서
, 외국
어자
료등
을 소
장. 영
어와
중
국어
서적
을 각
2000
권이
상 소
장(스
페인
어, 포
르투
갈어
, 한국
어,
베트
남어
도 각
100권
이상
있음
). 효
고깬
에거
주,근
무하
거나
학교
다니
는
분은
이용
자 카
드를
만들
수 있
습니
다.. 2
주간
, 5권
까지
빌릴
수 있
음.
藏有报纸,杂志,日语书籍,儿童书籍,外国书籍,外语资料等。英文和中
文书籍各有2000册以上。(西班牙语,葡萄牙语,韩国语,越南语的书
也各有100册以上)。兵库县内的居住者,以及在兵库县上班、上学的
人都可以申请借书卡。每人最多可借5册,其时间最长为2周。
■新聞、雑誌、和書、児童書のほか、洋書、外国語資料等を所蔵している。英語と中国語の書籍を各2000
冊以上所蔵(スペイン語、ポルトガル語、韓国語、ベトナム語も各100冊以上あり)。■兵庫県内に在住、在
勤、在学の方は、利用者カードを作れます。■貸出は2週間5冊まで。
Ngoà
i báo
chí
, tạp
chí
, sác
h Nh
ật, s
ách
thiếu
nhi,
sác
h tiế
ng A
nh, c
òn c
ó cá
c tài
liệu b
ằng n
goại
ngữ
v.v. C
ó hơn
2000
sách
tiếng
Anh
và tiế
ng Tr
ung
Hoa
và h
ơn 1
00 cá
c loạ
i sác
h bằ
ng tiế
ng T
ây B
an N
ha, B
ồ Đà
o Nh
a, H
àn
Quốc
, Việt
Nam
.Ngư
ời si
nh số
ng, là
m vi
ệc và
học t
ập tạ
i tỉnh
Hyo
go có
thể
làm th
ẻ m
ượn
sách
. Có
thể
muợ
n tố
i đa
5 qu
yển
trong
2 tu
ần.
Estã
o ex
posto
s em
japo
nês
jorn
al, r
evist
as e
livr
os. A
lém d
e liv
ros
infan
tis, h
á ta
mbe
m li
vros
e m
ater
iais
de lí
ngua
estr
ange
ira. H
á um
a co
leção
de
mais
de
2.00
0 liv
ros e
m in
glês e
chin
ês(e
mais
de
100
livro
s em
es
panh
ol,
portu
guês
, co
rean
o e
vietn
amita
).Os
resid
ente
s, tra
balha
dore
s, ou
estu
dant
es n
a Pr
ovín
cia H
yogo
, po
dem
utili
zar
o ca
rtão d
e usu
ário.
Em
pres
ta-s
e até
5 liv
ros e
no m
áxim
o de 2
sem
anas
.
Adem
ás d
e dia
rios,
revist
as, l
ibros
en
japon
és y
libro
s inf
antile
s, po
see
libros
oc
ciden
tales
, mate
rial e
xtran
jero e
ntre o
tros.
Hay m
ás de
2.00
0 libr
os en
inglé
s y ch
ino
(más
de 10
0 libr
os en
espa
ñol, p
ortug
ués,
corea
no y
vietna
mita
respe
ctiva
mente
).Las
pe
rsona
s que
vive
n, tra
bajan
o es
tudian
en la
prefe
ctura
de H
yogo
, pue
den h
acer
la tar
jeta d
e prés
tamo.
Pued
en lle
var e
n prés
tamo h
asta
5 libr
os po
r 2 se
mana
s.
This
cent
er c
onta
ins n
ewsp
aper
s, m
agaz
ines,
Japa
nese
boo
ks,
and
fore
ign la
ngua
ge re
ading
mat
erial
s. Th
ere
are
mor
e th
an 2
000
book
s in
both
Eng
lish
and
Chine
se, a
s we
ll as
mor
e th
an 1
00 b
ooks
eac
h in
Span
ish, P
ortu
gues
e, K
orea
n, a
nd V
ietna
mes
e.If
you
are
resid
ing in
Hy
ogo
Pref
ectu
re, a
re e
mplo
yed
here
or a
re a
stu
dent
her
e, y
ou c
an
rece
ive a
use
r’s ca
rd. U
p to
5 b
ooks
can
be b
orro
wed
for a
2 w
eek p
eriod
.
주민
, 기업
, 행정
등 3자
협력
하에
17년
전에
설립
. 자원
봉사
스탭
이
교대
로 운
영하
는 지
역 도
서관
.750
0권을
넘는
영어
서적
을 소
장.
효고
깬에
거주
또는
고베
시에
근무
, 재학
하는
분은
이용
자카
드를
만
들 수
있습
니다
.. 2주
간 5
권까
지 빌
릴 수
있습
니다
..
17年前在居民,企业,行政三方的协作下,设立起来。现由志愿者
的工作人员交替管理运营的社区图书馆。馆内藏有7500多册的
英语书。兵库县内的居住者,或者在神户市内上班、上学的人,都
可以申请借书证。每人最多可以借5本书,其时间最长为2周。
■住民、企業、行政の三者協働のもと、17年前に設立。ボランティアスタッフが交代で運営している地
域の図書館。7500冊を超える英語の書籍を所蔵。■兵庫県内に在住、または神戸市内に在勤、在学
の方は、貸出券を作れます。■貸出は2週間5冊まで。
Thư
viện
nhỏ
đượ
c đi
ều h
ành,
làm
việ
c tự
ngu
yện,
của
cư
dân,
th
ành
lập
17 n
ăm tr
ước,
dướ
i sự
hợp
tác
của
doan
h ng
hiệp
và
cơ q
uan
hành
chí
nh, c
ó hơ
n 75
00
sách
tiến
g An
h.N
gười
cư
ngụ
tại t
ỉnh
Hyo
go, h
oặc
làm
việ
c, h
ọc tậ
p ở
thàn
h ph
ố Ko
be c
ó th
ể là
m th
ẻ m
ượn
sách
, tối
đa
5 qu
yển
trong
2 tu
ần.
Foi fu
ndad
a a
17 a
nos c
om a
coo
pera
ção,
dos
mor
ador
es, e
mpr
esa
e go
vern
o fu
ndad
a a
17 a
nos.
A Bi
blio
teca
loca
l tem
ope
rado
com
pe
ssoa
l vol
untá
rio e
m re
gim
e de
turn
os. C
om u
ma
cole
ção
de m
ais
de 7.
500l
ivros
em
ingl
ês.O
s re
siden
tes
na P
rovín
cia, o
u tra
balh
am e
es
tuda
m n
a cid
ade
de K
obe,
pod
erão
-se
cada
stra
r no
car
tão
de
empr
éstim
o. E
mpr
esta
-se
até
5 liv
ros,
no m
áxim
o d
e 2
sem
anas
.Fu
ndad
a hac
e 17 a
ños c
on la
coop
erac
ión de
los c
iudad
anos
, las e
mpr
esas
y
el go
biern
o loc
al. E
s un
a bib
liotec
a loc
al ad
mini
strad
a po
r volu
ntario
s. Po
see
más
de
7.500
libr
os e
n ing
lés.La
s pe
rsona
s qu
e viv
en e
n la
prefe
ctura
de
Hyog
o, tra
bajan
o e
studia
n en
la c
iudad
de
Kobe
pue
den
hace
r la ta
rjeta
de pr
éstam
o. Pu
eden
pres
tar ha
sta 5
libro
s por
2 se
man
as.
It is
a loc
al lib
rary
esta
blish
ed 1
7 ye
ars
ago
base
d on
coo
pera
tion
betw
een
resid
ents,
bus
iness
es, a
nd th
e go
vern
men
t. Vo
lunte
er s
taff
take
turn
s man
aging
it. It
has m
ore t
han 7
500 E
nglis
h boo
ks.P
eople
who
ar
e res
iding
in H
yogo
Pre
fectu
re, o
r are
wor
king i
n Kob
e City
can r
eceiv
e a
borro
wing
card
. Up
to 5
boo
ks ca
n be
bor
rowe
d fo
r a 2
wee
k per
iod.
じゃあじゃあびりびり 「みずじゃあ
じゃあじゃあ」「かみびりびりびり」。いろ
いろなものと音の組み合わせを赤ちゃ
んと確かめましょう。
Yaa-
yaa,
biri
-biri
El a
gua:
yaa
-yaa
. E
l pa
pel:
biri-
biri.
Vam
os a
ver
jun
to
con
el
bebé
la
co
mbi
naci
ón
de
soni
do y
var
ias
cosa
s.
Ja-ja
-ja,
Biri
-biri
-biri
“Miz
u/W
ater
ja
-ja-ja
”, “K
ami/P
aper
bi
ri-bi
ri-bi
ri”.
Lear
n th
e “s
ound
s” o
f var
ious
thin
gs
in J
apan
ese
toge
ther
with
you
r bab
y!
Jaja
birib
iri
Tiến
g nư
ớc ja
jaja
, tiế
ng
giấy
biri
biri
biri
.Vui
chơ
i với
bé
bằng
cá
ch k
ết h
ợp c
ác â
m th
anh
và
đồ v
ật.
Jyaa
Jya
a B
iri B
iri 「
Àgu
a Jy
aa
jyaa」「
Pap
el B
iri b
iri」.
Vam
os v
erifi
car
junt
o co
m o
beb
ê a
unia
õ de
vár
ios
sons
e c
oisa
s.
좔좔 짝짝
「
물은
좔좔
」「
종이
는짝
짝」
. 여
러가
지
물건
과
소리
의
조합
을
아기
와 같
이 확
인합
시다
.
哗哗呲呲 「水哗哗」「纸呲呲」。
和宝宝一起来确认各种声音的组合。
きんぎょがにげた きんぎょがにげだし
ちゃった!どこにいるのかみつけられる
かな?きんぎょ探しが楽しい絵本です。
Huyó
el p
ez d
orad
o ¡H
uyó
el pe
z do
rado
! ¿S
erá
que
pode
mos
enc
ontra
rlo?
Es u
n lib
ro
de cu
ento
muy
dive
rtido d
e bus
car p
ez do
rado
.
Whe
re’s
the F
ish?
A go
ldfish
has e
scap
ed!
Can
you
find
out w
here
he
is? T
ry to
find
the
goldf
ish in
this
fun
pictu
re b
ook!
Cá
Vàng
đi đ
âu r
ồi!
Cá
Vàng
đã
trốn
đi m
ất r
ồi! B
é có
thể
tìm th
ấy C
á Và
ng
trốn
ở đâ
u kh
ông?
Sác
h tra
nh v
ui n
hộn,
vừ
a đọ
c vừ
a tìm
Cá
Vàng
.
King
you
(pei
xe) f
ugiu
O k
ingyo
u (p
eixe)
fu
giu!S
erá
poss
ível a
char
ond
e es
tá?
È um
liv
ro d
iverti
do d
e ilu
straç
ões
a p
rocu
rara
do
King
yo (p
eixe)
.
금붕어가 달아났네
금
붕어
달아
났어
요.
어디
에
있는
지
찾을
수
있
을까
? 금
붕어
를 찾
는 것
이 재
미나
는 한
권의
그
림책
입니
다.
小金鱼逃走了 小金鱼逃到哪里了
呢?能够找到吗?这是一本关于寻找
小金鱼的有趣的图画书。
JR N
ada Ha
nshi
nIw
aya
Rout
e 2
Rout
e 3
Kobe
Lin
e
Hyo
goIn
tern
atio
nal
Plaz
a
JICA
Kans
aiHy
ogo
Pref
ectu
alM
useu
m o
f Art
Subw
aySe
ishin
Chu
o
Nis
hiTo
shok
an
Orie
ntal
Hote
l
Daiei
Plen
tySo
go P P
Kobe
Nish
iPo
st O
fficeBu
sTe
rmin
al
Rokk
o Li
ner
Islan
d Ce
nter
RIC
Com
mun
ityLi
brar
y(C
entra
l Tow
er 3
F) P&G
Kobe
Bay
She
raton
Hotel
& To
wers
Kobe
Fas
hion
Plaz
aKo
be F
ashi
on M
useu
m
Kobe
Fash
ion
Mar
tRo
kko
Islan
dHo
spita
l
JR T
arum
iW
atat
sum
iSh
rine
Sany
o Ta
rum
iFukuda River
Taru
mi
Tosh
okan
DaieiTa
rum
iEl
emen
tary
Sch
ool
Taru
mi
War
d O
ffice
五味太郎 作
福音館書店
まついのりこ 作・絵
偕成社
松居直 再話
赤羽末吉 画
福音館書店
兵庫県国際交流協会
作成
top related