historiography of picts, vikings, scots, and fairies and its influence on shetland’s twenty-first...
Post on 23-Nov-2023
0 Views
Preview:
TRANSCRIPT
1
HISTORIOGRAPHY OF PICTS,
VIKINGS, SCOTS, AND FAIRIES AND
ITS INFLUENCE ON SHETLAND’S
TWENTY-FIRST CENTURY ECONOMIC
DEVELOPMENT
by
ADAM GRYDEHØJ,
BA, The Evergreen State College, Olympia, USA
A thesis presented for the degree of PhD in Ethnology and Folklore at the University of
Aberdeen.
2009
2
This is a thesis researched and composed by Adam Grydehøj and submitted to the University
of Aberdeen for the degree of PhD in Ethnology and Folklore.
No portion of the work referred to in this thesis has been submitted in support of an
application for another degree or qualification of this or any other university or other
institution of learning. All quotations have been distinguished by either quotation marks or
block indentation, and all sources of information have been explicitly and specifically
acknowledged.
Adam Grydehøj
15 July 2010, Whitstable
3
ABSTRACT
Making use of knowledge from a wide range of disciplines, this thesis analyses the
interactions of culture and economy, particularly regarding the influence of nineteenth-
century historiography, on Shetland’s present-day economic development.
Shetland’s local identity concept is strongly influenced by this North Sea archipelago’s
Norse history. This is in part the result of the islands’ late nineteenth- and early twentieth-
century national romantic literature, which was inspired by Continental and mainland British
trends in anthropology and philology. The theories of fairy origins proposed in the 1890s by
the Edinburgh anthropologist David MacRitchie exerted a great influence on Shetland writers.
His theories – since shown to be incorrect – led to the historiographic dehumanisation of the
islands’ pre-Norse population and permitted the complete valorisation of the Vikings, most
notably in the work of the Shetland author Jessie Saxby. Since the 1930s, a variation of
MacRitchie’s theory has been repeated in nearly every local book concerning Shetland folk
belief.
These conceptions of history continue to inform the sense of local identity felt by many
Shetlanders. This has come into conflict with the local government’s efforts at place brand,
tourism, heritage, and economic development, all of which tie into a broader struggle between
fostering Shetland’s national awareness and expanding Shetland’s jurisdictional capacity.
Particular attention is paid to how history is used variously by the community to express
exclusivity and by the local government to promote inclusivity.
4
CONTENTS
Page
Chapter 1 Introduction
6
1.1 Form and Content of the Thesis
7
1.2 Literature on Heritage
13
1.3 Literature on Ethnicity and Nationalism
16
1.4 Literature on National Identity Discourses in Britain and Scandinavia
21
1.5
Literature on Shetland Heritage and Identity 25
1.6 Literature on Island Studies 28 1.7 Fieldwork Methodology 31 Chapter 2
Picts, Vikings, Scots, and Fairies in Shetland Historiography Prior to David MacRitchie
38
2.1:
When Shetland was Still Scottish 39
2.2:
‘The Pictish Question’ and the Noble Shetland Viking 44
2.3: ‘Our Reddest, Readiest Blood’: Jessie Saxby’s Shetland Narrative
54
2.4:
Descriptions of Trows, 1529–1888 59
2.5: Descriptions of Merfolk, Selkie-Folk, and Finns, 1701–1888
71
Chapter 3 Picts, Vikings, Scots, and Fairies in Shetland Historiography after David MacRitchie
75
3.1: David MacRitchie’s Testimony of Tradition
76
3.2: ‘That Monument of Misguided Industry’: Reactions to MacRitchie
90
3.3:
MacRitchieism in Shetland 105
3.4: Shetland Folk Belief Writing after Saxby
117
3.5: Recent Supernatural Scholarship and Petta- and Finn- Placenames
126
Chapter 4 Present-Day Conceptions of Picts, Vikings, Scots, and Fairies
135
4.1: The Interrelated Concepts of Picts, Vikings, and Fairies in Fetlar
136
4.2: MacRitchieism in Shetland Today 146
5
4.3:
Norse Romanticism and Scandinavian Identity in Shetland Today 160
4.4:
Anti-Scottishness and Shetland Exceptionalism 174
Chapter 5 Shetland Place Branding, Tourism, and Heritage Development
177
5.1:
The Roles of Tourism and Place Brands in Island Communities 178
5.2:
Development of the Shetland Brand 197
5.3:
The Heritagisation of Shetland 205
5.4:
What Tourists Want and What Tourists Offer
214
5.5:
Brand Values 222
Chapter 6
Conclusion
227
6.1: Summary 228
6.2: Nationality or Capacity? 231
Endnotes
235
Bibliograpy
246
7
1.1: Form and Content of the Thesis
This thesis concerns the rather narrow question of how the historiography of Picts, Vikings,
Scots, and fairies influences economic development in Shetland. At its heart though, this is an
investigation into neither Shetland historiography nor Shetland economics. Instead, the
argument advanced here – namely, that historiography is relevant to economic development
inasmuch as it informs and is a reflection of local identity concepts – will be seen from a
broader perspective. This is a case study of how culture and economy are interlinked and why
it is sometimes valuable to research these two fields in tandem.
Due to its varied subject matter, the thesis is broken up into six more or less distinct
chapters. Chapter 1 (the present chapter) offers an introduction to the thesis’ form and content
as well as a literature review and explanation of methodology.
Chapter 2 concerns Shetland historiography from the Early Modern period until the 1890s
and how its development was guided by external scholarly and literary currents. The 1880s
saw influential writings by the Shetland author Jessie Saxby, who was the first popular writer
to shape Shetland’s growing Norse romanticism into something resembling a historical
narrative. The chapter culminates with a discussion of writings about various types of fairies
from Shetland tradition.
Chapter 3 looks at Shetland historiography following the publication of Testimony of
Tradition by the Edinburgh scholar David MacRitchie. Testimony of Tradition provided
Saxby with a scholarly framework for her historical narrative, and her 1932 Shetland
Traditional Lore popularised the Shetland identity concept that persists more or less
unchanged to the present day. The historiography of local folk belief was instrumental in
constructing this identity, and Saxby’s MacRitchie-inspired assertions concerning fairy
traditions have been repeated by most later Shetland authors who touch on the subject at all.
Whereas the research in Chapters 2 and 3 is largely confined to written sources, Chapter 4
presents the results of ethnographic fieldwork undertaken in Shetland in 2007. These results
8
demonstrate that the historiography discussed in the previous chapters has had a lasting
influence on Shetland identity, influencing local nationalism, anti-Scottish sentiment, and
conceptions of history.
Chapter 5 considers how this historiography-informed identity has come into conflict with
the Shetland Islands Council’s attempts to develop a more marketable Shetland brand and
thereby increase tourism revenues, boost investment and skilled immigration, and expand
jurisdictional capacity. This analysis makes use of current theories within a variety of fields,
most notably heritage studies, island studies, and place brand research.
Chapter 6 is the thesis’ Conclusion. This both sums up the contents of the previous
chapters and considers the practical challenges raised in Chapter 5 from a broader perspective,
arguing that questions regarding the role of tourism in small communities are not often graced
with easy answers. What is best for the community is not always best for the local economy;
what is best for the local economy is not always best for the regional and world economy; and
quite often, the cost-benefit analysis of tourism development is more complex on both sides
of the equation than it at first appears.
This thesis’ somewhat unorthodox structure deserves comment, if only because it might
otherwise prove disconcerting. The chapters comprising the thesis’ body (Chapters 2–5) are
each quite distinct. Much of the distinction between the chapters comes from their varying
methodological backdrops. Thus, Chapters 2 and 3, with their focus on textual research, differ
markedly from either Chapters 4 or 5, which use folklore methodology and theories from
island studies respectively and therefore differ markedly from one another. An unfortunate
result of this is that there may at times appear to be a lack of continuity of argument between
the chapters simply because the chapters speak, as it were, different scholarly languages. The
start and close of each of the chapters offer something of a bridge to the next or the preceding
chapter, and the Conclusion represents an attempt to “translate” the findings of the thesis as a
whole into a language that is broadly applicable across the humanities and social sciences.
This is vital because, behind the medley of methodologies, the thesis makes a very real
9
argument. The historiography analysed in Chapter 3 would be incomprehensible without
Chapter 2. The subject matter of Chapter 4 would remain decontextualised – just as it has in
most previous studies on this topic – without the preceding chapters. The underlying message
of Chapter 5, for its part, is that the study of local economy needs to take historically
influenced identity issues into account, an impossible task unless the historiography itself has
been studied.
Thus, this thesis is not merely an interdisciplinary study; it is an argument for
interdisciplinary studies. However, the exceptional divide between some of the topics and
disciplines considered, at least from a traditional disciplinary mindset, means that this thesis
has its limitations. This thesis, sitting astride as it does four academic traditions (history,
folklore, island studies, and heritage studies) and drawing from a number of others (for
example, place branding research, microeconomics, and tourism studies), could not hope to
deal with the topics in question at a sufficient level of depth when seen from the perspective
of any one discipline’s standards. Additionally, as the literature review below will
demonstrate, some of the topical foci of this thesis have received but scant scholarly attention
over the past half century.
For example, when it comes to historical research concerning Shetland folk belief, nearly
all of our sources are what scholars would consider primary sources, regardless of what the
authors of these sources thought of them personally. In this case, it was necessary to basically
start from scratch insofar as scholarly analysis of the Shetland primary sources was
concerned. This would be a weighty topic for an entire thesis, yet when the present thesis
seeks to consider folk belief specifically in relation to so many other topics as well, it
becomes impossible to hope for the wished-for degree of scholarly thoroughness.
This wished-for degree of thoroughness, however, only exists – it bears repeating – from a
mono-disciplinary perspective. Though split into four distinct chapters, the body of this thesis
is not intended to be evaluated on a piecemeal basis. Its sections on past Shetland folk belief
do not represent a study of Shetland folk belief per se; they represent a portion of what is
10
ultimately a study of how local identity influences place branding and public diplomacy. To
expect the final word on Shetland folk belief from such a study would be like expecting the
final word on Sir Walter Scott from a study on the emergence of the kilt as the Scottish
national dress. Wide topical range and interdisciplinarity is not an excuse for slipshod
scholarship, but it is a justification for not getting distracted by topics that are tangential to the
overall research question, however interesting they may be in their own right.
The practical result of this is that, in Chapters 2 and 3, we are largely reliant on written
sources, and the breadth of our study prevents us from surveying all kinds of written sources
with equal thoroughness. We are primarily reliant on tracing historical trends through books
about Shetland. For example, when we consider the influence of Jessie Saxby, it is through
the lens of the books that were written subsequent to her important works, and we lack much
evidence concerning the extent of her readership and the immediate reception of her writing.
To a degree, we could expect that such evidence would be forthcoming from dedicated
archival research, but such research will have to wait until a study is undertaken that has these
issues in particular as its central theme. The present depth of historiographic research is
sufficient for the present purposes, and where there exists special uncertainty regarding issues
of the transmission of ideas, this will be made clear in the text.
This thesis was researched and written as a whole and is designed to be evaluated
holistically, specifically as an interdisciplinary study. Such an approach is not entirely novel.
In the field of folk belief research, W. Y. Evans-Wentz’s 1911 The Fairy Faith in Celtic
Countries makes a point of combining historical with ethnographic material precisely because
the author realises that these types of material support his thesis better together than either
would on its own.1 More recently and more convincingly, David Hufford’s The Terror That
Comes in the Night combines historical, ethnographic, and medical research to argue a point
that challenges the very fundamentals of many theories of folk belief.2 Hufford’s study in
particular – with its relatively shallow discussions of the historical and medical research –
raises the question considered above concerning lack of detail. The answer seems simple
11
enough, however, since becoming either a full-time historian or a neurological expert would
evidently have detracted from Hufford’s ethnographic work, and becoming an expert in all of
these fields at once would have been the work of a lifetime. When confronted with
interdisciplinary studies, we must either make do with what is possible or take the stance
interdisciplinary studies are not viable.
Perhaps a more relevant example of interdisciplinary scholarship is that of Bo Almqvist,
whose work on cultural links between Ireland, Britain, and the Nordic world has not only
touched on the Northern Isles but has also used ethnography, history, and textual analysis to
explicate one another.3 A mixed ethnographic, historical, and sociological approach is taken
by Callum G. Brown in his 1998 Up-Helly-Aa: Custom, Culture and Community in Shetland,
though Brown is notably reticent to associate his work with folklore, which he hardly
recognises as an academic discipline at all.4 Thus, interdisciplinary studies of Shetland do
exist; they are, however, rare, as are academic studies of Shetland in general up until the surge
in Shetland studies that has taken place in the past decade.
Some academics with strong interdisciplinary interests separate their writings from
different disciplinary standpoints into different publications. For example, Michael Herzfeld
has produced key works in ethnography and history; some of his books are resolutely
interdisciplinary, and some are resolutely either ethnography or history, even in cases where
Herzfeld has written from the other topical and methodological standpoint as well.5 As we
shall see in Chapter 1.6 below, island studies has fostered a strongly interdisciplinary
approach, as is evident in the research and publications of many of this emerging field’s
leading lights.
Islands, in fact, may even represent something of a special case: 2010’s Finding Their
Place: Islands in Social Theory conference, sponsored by the International Geographical
Union, is set to consider the past and present-day use of real and imagined insular microcosms
as laboratories for fundamental research in the humanities and social sciences. Although the
present thesis does not attempt anything on so grand a scale – introduces neither a radical
12
theory nor even a novel framework for examining culture and economy –, it exists within the
tradition of research that seeks to exploit the unique characteristics of island communities in
order to gain a greater depth of understanding of broad sociocultural processes.
13
1.2: Literature on Heritage
Because heritage is one of the central issues discussed by this thesis, current research within
heritage studies is vital to our understanding of the topics at hand. Although we adopt Owe
Ronström’s conceptual model (see below) and the rather unusual terminological choices that
accompany it, we are informed by a range of other writers on heritage, with Tunbridge and
Ashworth being central among them.
When we refer to history, we do so with the understanding that all history is a selective
interpretation of objectively unknowable past events. Heritage production is a historical
process that creates and maintains ownership over a particular past. For Tunbridge and
Ashworth, when people produce heritage, ‘the present selects an inheritance from an
imagined past for current use and decides what should be passed on to an imagined future’.
Inheritance is thus central to heritage. Furthermore, Tunbridge and Ashworth are keen to
distinguish between the physical heritage objects and the heritage itself:
The idea here is that it is not the physical elements of heritage that are actually traded, such as historic monuments or sites, but intangible ideas and feelings such as fantasy, nostalgia, pleasure, pride and the like, which are communicated through the interpretation of the physical elements. […]
It is obvious that the product of the transformation process is not synonymous with preserved relict historical resources. By definition, heritage exists only in terms of the legatee and thus the heritage product is a response to the specific needs of actual or potential users.
6
In recent decades, academics and policy makers have increasingly differentiated between
tangible and intangible heritage, a trend supported by the latter’s UNESCO codification.7
Nevertheless, it is the essentially intangible idea of inheritance that distinguishes all heritage
from other forms of tangible or intangible culture. In this sense, all heritage is intangible
inasmuch as it is heritage.
Tunbridge and Ashworth’s 1996 Heritage Dissonance is influential on account of its
assertion that heritage is by its nature contestational:
At its simplest, all heritage is someone’s heritage and therefore logically not someone else’s: the original meaning of an inheritance implies the existence of disinheritance and by extension any creation of heritage from the past disinherits someone completely or
14
partially, actively or potentially. This disinheritance may be unintentional, temporary, of trivial importance, limited in its effects and concealed; or it may be long-term, widespread, intentional, important and obvious. […] The attempted creation of a universal heritage which provides an equal but full inheritance for all is not only essentially illogical but the attempt to approach it rapidly creates its own problems (p.21).
Nevertheless, in 2005, Ashworth, Graham, and Tunbridge write:
Heritage has thus become a global issue because it is so deeply implicated in the processes of social inclusion and exclusion that define societies characterised by ever more complex forms of cultural diversity. While its origins can be linked to the nineteenth-century rise of ethno-nationalism and Romantic notions of attachment to place, heritage can also function as a form of resistance to such hegemonic discourses and a marker of plurality in multicultural societies.
8
They key here is that this resistance to hegemonic discourses is itself internally hegemonic.
Various inheritances occupying the same territory only represent ‘a marker of plurality’ when
viewed in aggregate.
Tunbridge and Ashworth’s above opposition to the concept of universal heritage is echoed
in the conceptual model developed by Owe Ronström of Gotland University. This model
avoids labelling heritage as tangible or intangible, and instead of concerning itself with
objects of heritage, it focuses on how heritage is selected and created. Ronström divides what
is generally simply called heritage in English (as we have used the term above) into three
categories, the Swedish concepts of concepts of ancient lore (fornminnen), tradition
(tradition), and heritage (kulturarv). These are both categories of ‘production of collective
memory’ and phases in the Gotland community’s relationship with its past. Ronström uses his
model to analyse the heritage/tradition conflict in today’s Gotland: heritage promoters in the
town of Visby have gained the upper hand, and with the aid of restoration and building codes,
central Visby has been transformed into a homogenous Medieval heritage product.9
For Ronström, although tradition and heritage use similar markets and legitimisations, they
possess ‘two rather different modes of production’. Basically, ‘while tradition tends to use
time to produce “topos”, place, and distinct localities […], heritage tends to use place to
produce “chronos,” specific pasts that are more loosely rooted in place’. Tradition usually
centres on ‘customs, rituals and expressive forms’ and heritage on ‘monuments, groups of
buildings and sites’. Tradition and heritage ‘structure feelings’ differently, with tradition
15
producing nostalgia, ‘a longing for and mourning over lost good old days, together with
commitments to honour a specific local past’ and heritage evoking ‘a much more generic past
that you may pay an occasional visit to without much nostalgia, obligation or grief’. Tradition
is thus more exclusive than heritage: in order to enter into a tradition, one must have a place
in its genealogical system. One must enter into the community of individuals that makes a
geographical entity a place (Ronström, pp. 8–9).
The interesting point for us is Ronström’s assertion that:
If tradition produces the local, heritage is clearly tied to larger units, such as the nation, Europe, or as in World Heritage, the entire world. Not everybody can have or appoint heritage, which is why heritage production, to a much higher degree than tradition, is in the hands of specially approved professional experts who select what is to be preserved according to certain approved criteria. […] Heritage tends to ‘empty’ spaces, which makes it possible to refill them with all kinds of inhabitants. In Visby, the Middle Ages is rhetorically populated with people of diverse origins, Germans and Swedes, jokers and jesters, tradesmen, knights and violent kings. But the space does not belong to any of these people. Heritage resists local people’s claims for indigenous rights. While tradition can be produced locally, the production of ‘heritage’ is centralised and produces something beyond the local and regional, beyond the distinctive, the ethnic and the multicultural. It is everybody’s and therefore nobody’s (Ronström, p. 9).
Ronström’s distinction between tradition and heritage complements the observations by Smith
and Waterton on intangible heritage and the authorised heritage discourse respectively.10
Although Ronström’s model is based on Gotland’s cultural history, it is applicable to other
communities as well. A procedural consideration of inheritance allows us to distinguish
between types of inheritance objects that are difficult for the tangible/intangible dichotomy to
categorise. For example, Ronström’s work lets us differentiate heritage-centred national
folklife museums like Skansen in Stockholm and Den Gamle By in Århus from tradition-
centred local folklife museums even though both types can be located in old buildings,
include performance traditions, and be either urban or rural.11
One difficulty with using
Ronström’s model is that all other authors who we quote and cite will simply refer to
tradition, heritage, and ancient lore as heritage; it is therefore necessary to view such
references in the generic senses in which their authors intended them.
16
Section 1.3: Literature on Ethnicity and Nationalism
Ethnicity and nationalism are central to this thesis. It is not our aim to enter into a debate on
the various theoretical approaches to these subjects, but since we interpret these terms in a
broad sense, some justification is necessary.
Regarding ethnicity, we follow Ashworth, Graham, and Tunbridge:
Race is often seen as synonymous with ethnicity, the latter arguably being the most fundamental basis of perceived distinction between human groups. Although the usage of the term is elastic and often vague, an ethnic group can be defined as a socially distinct community of people who share a common history and culture, and often language and religion as well (Sillitoe and White, 1992). While ‘ethnicity’ is very often used simply as a synonym for ‘race’, this definition points to a more flexible interpretation. [...]
Ethnicity and ‘race’ are distinct social phenomena and should not be conflated although they are often difficult to separate. Nor should their derivatives, ethnocentrism and racism (Werbener and Modood, 1997) (Ashworth, Graham, and Tunbridge, pp. 29–30).
We will use race and ethnicity consistently so as not to be misunderstood. Not all of the cited
authors make this distinction, and indeed, it would be ungenerous to insist that everyone be
equally pedantic. Particularly when dealing with pre-twentieth century authors, we will find
that race and ethnicity are often conflated for good reason considering the scholarly theories
of the time. The position taken by recent scholars is more an act of revising and redefining the
words than of correcting popular usage.12
Our use of ethnic group and nation will generally coincide. Though distinctions are often
made and can at times be useful (see below), our decision is bound up in the question of how
to refer to social movements and cultural sentiments that promote a particular ethnic group.
Ethnocentricism is today too loaded of a term for polite debate: just as ethnicity and race have
merged in the popular mindset, so have ethnocentricism and racism. We view the use of
nationalism as preferable in this context since the alternatives are so apt to be differently
understood by non-specialists and even academics in other fields.
This is not to say that nationalism is an ideal alternative. The academic literature on and
the level of theoreticisation of nationalism have increased significantly in the past decades.
Peristianis views this as ‘a development which obviously relates to the resurgence of these
17
phenomena in the real world’.13
It is equally possible though to consider the recent scholarly
interest in nationalism mainly as a terminological development: Dekker, Malová, and
Hoogendoorn, for instance, look at it as little more than non-empirically informed scholarly
navel gazing.14
As we shall see in Chapter 5 below, the golden age of the nation-state seems to be nearing
its end— if, indeed, it ever really began. Much of the recent literature on nationalism is
couched in the discourse of tumultuous national identity surrounding these trends, even when
it would seem to suit particular authors’ needs were it not so. Boeva, for instance, dates the
current resurgence in scholarship to the 1970s but notes that ‘from the end of the 18th
century,
nationalism has been an extremely important factor in European history’. By taking ‘the
modernity of nations as our starting point’, Boeva thus defines his subject in relation to the
history of the nation-state even though he is primarily interested in subnational nationalism
and grants particular attention to the ethnosymbolist approach, which does not insist on
nationality being an exclusively modern concept.15
In fact, there is a general tendency for scholars of nationalism to link it in one way or
another with territoriality. Boeva’s précis of ethnosymbolism embodies some of the
challenges inherent in this:
National identity and nations should be considered as specialised developments of ethnicity and ethnic communities. In comparison with the ethnic community, the nation has a much more developed public culture and historical home country, in addition to common rights and obligations. Based on these characteristics, Smith defines the nation as:“a named and self-defined human community whose members cultivate common myths, memories and symbols, possess a distinctive public culture, occupy a historical homeland and observe common laws and shared customs (Smith 2004, 17). For the ethnosymbolists, a theory on nations and nationalism must be based on the premise that ethnicity is key in the creation and the continued existence of nations (Boeva, 18).
The necessity of occupying a homeland is a fundamental point for many scholars. For
instance, Pitchford, following Hechter, differentiates nations from ethnic groups explicitly
along these lines:
An ethnic group will have historical links to a homeland, but a nation (or a substantial share of its population) continues to occupy that homeland. In other words, the territoriality of the nation is a present-day reality, rather than part of the group’s “shared historical memory.”
16
18
Going beyond mere territoriality, the modernist/constructivist approach to nationalism focuses
on functions of the state (Boeva, p. 20). Thus, for instance, José Itzigsohn’s and Matthias vom
Hau’s study of Latin American nationalisms sees states as playing ‘a central role in
establishing and maintaining national discourses’.17
Tunbridge and Ashworth’s concept of heritage dissonance, however, highlights the flaw in
linking nationalism to the nation-state: a nation-state might only be a nation-state in the eye of
the beholder. Take, for example, the Russian doll formations of nationalism and/or
ethnocentricism within the United Kingdom. There are feelings of distinctive cultural identity
regarding 1) the UK as a whole, 2) the UK’s recognised constituent countries (i.e., England,
Scotland, Wales, and Northern Island), 3) communities within the constituent countries (i.e.,
Cornwall in England and North East Scotland in Scotland), 4) communities within the
communities within the constituent countries (i.e., Isles of Scilly in Cornwall and Shetland in
North East Scotland), etc. This layering of identities is problematic when one insists on
associating national character with sovereignty. Are the English a nation when they lack an
exclusive legislative apparatus? Does Scotland count as a state, and do the Scottish people
therefore qualify as a nation? If so, was this the case prior to the establishment of the Scottish
Parliament in 1998? Furthermore, although large numbers of the Cornish ethnic group reside
in their homeland of Cornwall, can Cornish nationalism be said to exist when Cornwall is not
a state and when only a very small minority of the people of Cornwall are self-described
Cornish nationalists? Are Shetlanders a nation when relatively few of them wish (as we shall
see in Chapter 4) to attain statehood? These questions are more or less easily answered by the
modernist/constructivist approach.
In this thesis, on the other hand, we hold that all of these questions need to be answered in
the affirmative. Peristianis’s study of Cypriot nationalisms is useful to consider here.
Peristianis (pp. 101–02) asks that we look at the Cyprus conflict in terms of a clash between
territorial/civic/“Western” nationalism and ethnic/“Eastern” nationalism. As Colin Kidd has
shown, however, “Western” territorial nationalism has had ethnic justifications since the
19
Early Modern period.18
As Kearney notes, the question of whether the nation grew out of the
state or the state grew out of the nation is a major issue dividing scholarly discourse regarding
nationalism.19
We cannot attempt to resolve it to everyone’s satisfaction in the present study.
Peristianis nonetheless deserves credit for emphasising the problematic issues involving
discourse on enosis (union with Greece) among Greek Cypriots: here is ethnonationalism on
the part of an expatriate community that also possesses civic nationalism for territory it
occupies as well as territory it does not occupy. This civic nationalism, however, is just as
cultural as is the ethnonationalism itself; it simply delimits the ethnic group in a different way.
Thus, we have some Greek Cypriots identifying themselves primarily as ethnic Greeks, some
as ethnic Cypriots, and some as equally Greeks and Cypriots (Peristianis, p. 108). It would
take a very pedantic – or partial – observer indeed to claim that the Greek Cypriots do not
constitute a nation. This is despite the fact that, from a territorial standpoint, this community
neither inhabits its ancestral homeland (Greece) nor controls and inhabits the entirety of the
Republic of Cyprus (which international law sees as encompassing the whole of the island of
Cyprus).
Nationality has been a fraught topic not just in anthropology and political science but in
international relations (IR) as well. Ole Wæver, writing in a Nordic context on European
Integration and National Identity, stresses that the resurgence in ‘the shared focus on culture
and identity has, unsurprisingly, not led to agreement on how identity and culture should be
studied or how they can inform a general theory of international politics’.20
Pertti Joenniemi,
writing in this same volume, advances the intriguing argument that Finland has been more
open to European integration than its Nordic neighbours precisely because its relatively recent
ascent to sovereignty means that ethnicity is not conceived primarily in relation to the state.21
The developmental history of Finnish nationalism and its relationship to elite and vernacular
conceptions of culture is analysed by Keith Battarbee, who draws some useful generalisations
from the Finnish experience.22
Finland, of course, remains a multiethnic state, though whether
the Finland-Swedes belong to the Finnish nation is a question to which most ethnic Finns are
20
likely to answer ‘yes’ and most Finland-Swedes are likely to answer ‘no’.23
Lindström, for his
part, sees nations as preceding states and cogently argues that the modern state owes its
modernity to its integration of the nation. From his Åland perspective, the question is less
whether a nation can exist without a state than whether a true state can exist without
integrated cultural and economic functions.24
21
1.4: Literature on National Identity Discourses in Britain and Scandinavia
Chapter 1.3 considered the state of literature concerning nationalism as a concept. Chapters 2
and 3 of this thesis, however, also look at past nationalist movements in Britain and
Scandinavia, particularly in the nineteenth century, and how these affected the development
of Shetland identity.
This thesis uses the term Scandinavia in the sense that it is used by most Shetlanders, to
mean the Nordic countries (i.e., Denmark, Norway, Sweden, Finland, Iceland, Faroe, Åland,
and Greenland). Practically speaking though, few Shetlanders include Åland and Greenland in
their conception of Scandinavia. We are aware that this definition of Scandinavia runs counter
to the most common usage within the Nordic countries themselves. However, the alternatives
are imperfect. Norden would be awkward in this English-language text, and even the Nordic
countries would be misleading as it would suggest that our Shetland contributors are
explicitly intending to include Finland – and thus the Finnish cultural area – in their
categorisation. In reality, the Shetland usage of Scandinavia is meant to refer to the
Scandinavian cultural area (implicitly, the places in which a Scandinavian language is
spoken). However, Finland’s cultural status (both real and imagined), ignorance concerning
the Nordic languages, and lack of awareness of past cultural and political relations between
the Nordic countries means that such terminological subtleties of are little use when
considering the views of Shetlanders. We thus opt for the Shetland vernacular definitions and
use Scandinavian, Nordic, and Norse synonymously. Although other options may be
preferable in other contexts, this inclusive approach is used – with similar reservations –
frequently enough in the English-language literature concerning the Nordic area as a whole.25
Generally speaking, research on historical nationalisms has not tended to be comparative in
nature, and this lack of ‘a systematic comparative approach’ has made it difficult to detect
‘parallels in the historical development of nationalist and regionalist movements on a
European scale’ (Boeva, p. 11). Thus, for example, although much work has been done,
22
especially on the British side, to compare nineteenth-century British and Scandinavian
nationalisms with one another, there has been relatively little work comparing these
nationalisms with national movements elsewhere. A notable exception is Herzfeld’s Ours
Once More, which explores nineteenth-century Greek nationalism’s roots in international
scholarship and nationalisms. Though focused on issues of present-day concern, the above-
cited European Integration and National Identity volume, edited by Lene Hansen and Ole
Wæver is, for its part, unusual in its specifically systematic comparative analysis of Nordic
nationalisms.
This thesis does not operate under David Lowenthal’s heritage paradigm, which regards
heritage as a distinctively Western and post-Medieval process. Nevertheless, Lowenthal’s
discussion of how pan-European Enlightenment processes influenced the development of
historical narratives is interesting for the insight it provides into the development of European
nationalisms.26
A similarly broad perspective is provided by Colin Kidd, whose work on the
Early Modern period’s ‘ethnic theology’ and its lasting effects provides this thesis with a
framework for understanding the historical links between the concepts of race, ethnicity, and
nation.27
Kidd sees fundamentally Biblical understandings of race outlasting Biblical
absolutism itself:
Although the disciplines of ethnology and philology were in the process of abandoning the overt Biblical content of ethnic theology, the underlying theological structures of these evolving disciplines would survive well into the nineteenth century, not least in a commitment to the idea of a unitary Creation. By the same token, the idea of polygenesis remained until the middle of the nineteenth century on the radical fringes of British intellectual life. It appeared […] in the work of the late Enlightenment racialist John Pinkerton (1758-1826), which combined a critique of the Old Testament, a Voltairean anti-Judaism, polygenesis and a virulent Celtophobia.
28
It is no coincidence that Pinkerton’s theories would belatedly influence those of David
MacRitchie, whose writings are central to the argument contained in this thesis. As racial
ethnology did advance, however, it manifested itself in Scotland as a battle between Celtic
and Anglo-Saxon, then Celtic and Norse identities. As we shall see in Chapters 1 and 2,
Shetland Norse romanticism was a fairly direct – and late – import from mainland Scotland
and Scandinavia. Though late-nineteenth century Shetland writers came to portray even
23
Lowland Scots as Celts, this is at odds with the self-portrayals of many Lowlanders during the
1800s.29
Stefan Hall makes the important argument, however, that the Highland-Lowland
identity divide was long standing, and a sense of ethnic difference in Scotland certainly
preceded a sense of racial difference.30
Focusing on the nineteenth century development of theories of Indo-Europeanism, Stefan
Arvidsson’s 2006 Aryan Idols sheds light on how a field of scholarship that began as a means
of proving the essential unity of mankind (or at least European mankind) came to be used to
assert the inherent superiority of particular European nations. The story of Aryanism is
likewise the story of the birth of philology and racial anthropology, international scholarly
movements that had a profound impact on understandings of Shetland identity.31
The
folklorist Richard M. Dorson gives further insight on how late-nineteenth century British
folklorists and anthropologists confronted and utilised the emerging theories on race.32
Andrew Wawn’s 2000 The Vikings and the Victorians represents the most thorough study
to date of the crosscurrents of Viking romanticism and Norse scholarship that were so strong
in England, Scotland, and Scandinavia in the eighteenth and nineteenth centuries. Though
Wawn pays relatively little attention to Shetland (which was, after all, more influenced by
than influential to mainland romanticism), his excellent survey presents a counterpoint to the
limited perspectives of many authors who have written about Shetland romanticism in
particular. In line with Kidd’s argument above, Wawn shows how interest in the Vikings
developed from a basis in literary and legal ideals into a full-fledged ethnic and eventually
racial romanticism. He also shows that, like the romanticised Celts, the Vikings were mutable
in meaning:
The old northmen are variously buccaneering, triumphalist, defiant, confused, disillusioned, unbiddable, disciplined, elaborately pagan, austerely pious, relentlessly jolly, or self-destructively sybaritic. They are merchant adventurers, mercenary soldiers, pioneering colonists, pitiless raiders, self-sufficient farmers, cutting-edge naval technologists, primitive democrats, psychopathic berserks, ardent lovers, and complicated poets.
33
We shall see later that it was in part this variety of imagery that made it possible for
Shetland’s groundbreakingly romantic author Jessie Saxby to advance the Viking world as the
24
best of all worlds.
Although lacking the benefit of present-day theory and post-World War II hindsight, Oscar
J. Falnes’s 1933 National Romanticism in Norway is nevertheless a useful reference on
nineteenth-century Scandinavian Romanticism. Its focus on the constructed ideal of
Norwegian folk language and culture (as opposed to a focus on Viking romanticism) is a
welcome one, particularly since – as we shall see in Chapters 2 and 3 – Shetland’s own
romantic movement took inspiration from Norwegian nationalism and the ethnography the
bolstered it.34
As national romanticism has come to be an accepted feature of nineteenth-
century Scandinavian social development, the topic has gained inclusion in a number of
general historic reviews, including Byron J. Nordstrom’s Scandinavia Since 1500 and Neil
Kent’s The Soul of the North, both of which seek to place the movement in a pan-Nordic
context.35
Authors considering more recent trends in Nordic nationalism as well the historical
influences that play upon these trends offer important material for our understanding of
present-day Shetland nationalism’s own historical roots. We have already had occasion to
mention European Integration and National Identity (edited by Hansen and Wæver), the
constituent essays of which consider the periods of national consolidation in Denmark,
Norway, Sweden, and Finland for clues regarding current attitudes toward the European
Union. Ethnicity and Nation Building in the Nordic World, edited by Sven Tägil, is also
relevant inasmuch as it considers the phenomenon of subnational ethnonationalism across the
Nordic area.36
25
1.5: Literature on Shetland Heritage and Identity
In 1831, A. G. Groat said of Orkney and Shetland that ‘There are probably few districts of the
same size in the world about which more has been written’.37
Amazing though Groat may
have found it that the Northern Isles should possess one of the world’s best-documented
contemporary regional cultures in the early nineteenth century, it is perhaps just as astounding
that the same can be said of Shetland today. As a result, this North Atlantic archipelago (pop.
22,000) presents both special opportunities and challenges for historiographic research.
Although Shetland, in common with many island communities, can act as a controlled
laboratory, relatively free from unknown external variables, the outsized volume of material
written about the islands is such that it is impossible to study more than a fraction of it. By the
same token, the quantity of publications concerning Shetland makes it easy to overestimate
the amount of secondary material available. As we shall see in Chapter 3, for all of the general
history books that Shetlanders have written about their own community over the past century,
there are none that pass even basic historical muster from an international perspective; they
must be regarded as primary sources on local identity rather than as non-scholarly secondary
sources.
Until recently, relatively little scholarly attention has been paid to Shetland identity.
Anthony P. Cohen, who undertook groundbreaking research on the island of Whalsay, spends
little time on Shetland identity as such, focusing on how identity is constructed in Whalsay in
particular. He highlights, as we shall do ourselves, the sense of local exceptionalism:
This does not signify parochialism so much as a deeply ingrained view of the outside world as the source of unpropitious influences. The larger world was not seen as inherently malevolent but as ignorant of the circumstances of life in Whalsay – for which it could be excused if it did not interfere continuously and complicate those circumstances to the extent of appearing to subvert the islanders’ best efforts to cope with them. The line of external domination runs through Scottish landlordism to nineteenth-century mercantilism and on into the political and bureaucratic regimes of the present day.
Not everything which comes across the boundary is negative: but most negatively regarded things do originate elsewhere. Certainly Whalsay beliefs and practise are positively valued relative to those of the outside. Moreover, other outside people, especially if they are not Shetlanders, do tend to be regarded with [...] little sympathy.
38
26
The lack of attention Anthony P. Cohen gives Norse romanticism is made up for by
Bronwen J. Cohen’s simultaneous work on this issue in particular. Her 1983 University of
Manchester PhD thesis Norse Imagery in Shetland remains the best study of Shetland
romanticism’s nineteenth- and early-twentieth century development. The present thesis does
not seek to replicate Bronwen J. Cohen’s excellent work; the more limited scope of Cohen’s
research allows her to explore sources – particularly archival sources – at a depth that would
be impossible here. As a result, Chapters 2 and 3 of this thesis refer frequently to Norse
Imagery in Shetland and otherwise operate implicitly from Cohen’s historiographic
perspective. The same is true for how we regard the largely unpublished research of the
Shetland archivist Brian Smith, surely the individual with the most comprehensive knowledge
of Shetland history. Neither Cohen nor Smith have much to say, however, regarding the
historiography of folk belief, which is a central consideration of the present thesis. As such,
although we have avoided needlessly reinventing a very-well made wheel, we seek to
supplement the contributions of Cohen and Smith with analysis of this relatively unexplored
topic.
Bronwen J. Cohen devotes some attention to the survival of Norse romanticism into the
present day, asserting that the voices of anti-romantic reaction have not won out:
The disenchantment with ‘Viking waffle’ does not appear to have become, so far, widely shared. The emphasis and imagery associated with Shetland’s Norse past has been developed and sustained through its continuing exploration and exposition by local antiquarians and through its continuing symbolic representation and ‘ritual’ enactment.
39
This is, indeed, confirmed in my own fieldwork, some of the results of which are presented in
Chapter 4. Cohen makes note of Up-Helly-Aa here and elsewhere, when she emphasises that
it was the major players on the late-nineteenth and early-twentieth century Shetland literary
scene who helped develop the festival into its present-day, Viking-oriented form (B. J. Cohen,
pp. 281–82).
While not necessarily disagreeing with this, Callum G. Brown’s Up-Helly-Aa considers the
festival from a more sociological perspective and as such perhaps insufficiently stresses the
degree to which the emergent Norse romanticism motivated changes to the symbolism and
27
ritual of Up-Helly-Aa: the fact that Up-Helly-Aa did not contain Viking imagery in the mid-
nineteenth century should be considered in light of the fact that Shetlanders in general did not,
as of yet, consider themselves to be particularly Norse. Nevertheless, Brown’s study (p. 53) is
excellent in its discussion of the complex relationship between Up-Helly-Aa’s ‘mythical’
content and the historical knowledge of the festival’s participants:
Convention and customary behaviour become vital as the setting in which rituals acquire such symbols. The origins of symbols – or of the conventions or rituals within which the symbols are set – is also significant. […] The past is used as a community reference, but is used in a selective manner to resonate with the present. A popular or folk history can be constructed which is ahistorical – a myth – and impervious to empirical or rational scrutiny. Academic research on Shetland identity has increased in the past decade, and a number of
other postgraduate researchers were undertaking fieldwork in the islands concurrent with the
present study. The recentness of this research means that many of the results remain
unpublished, yet it has nonetheless informed our own understanding of local identity. For
example, Emma-Reetta Koivunen and Deirdre Hynes have analysed representations of
Shetland in tourism literature. Grassroots tourism literature, Koivunen finds, does not always
represent the community as the community views itself; the absence of brand consultants does
not necessarily mean the absence of cultural commoditisation.40
However, as Koivunen and
Hynes discover, heavily branded tourism literature may be inclined to ignore Shetlanders and
their culture entirely.41
Atina Nihtinen has compared Shetland with Åland, discussing how attitudes toward dialect
and language relate to nationalism. Although Shetland and Åland are by no means directly
comparable, Nihtinen is correct in viewing local dialect/language as a tool for reinforcing
cultural difference.42
Similarly considering how identity is expressed in the present day,
Thomas Simchak has compared the Shetland community’s means of coping with and
exploiting the oil industry with the experiences of Norway and Alaska.43
Meghan Forsyth,
Kathryn Jourdan, and Katarina Juvancic have all continued in the Shetland
ethnomusicological tradition pioneered by such researchers as Patrick Shuldham-Shaw and
Peter Cooke and have studied how musical performance both expresses identity and acts as a
28
conduit for new ideas and practices into this identity.44
1.6: Literature on Island Studies
Island studies is an emerging field and one that has from its inception emphasised
interdisciplinarity. The two established peer-reviewed periodicals dedicated to island studies,
Island Studies Journal and Shima: The International Journal of Research into Island
Cultures, are nearly manifestations of this approach, hosting articles from business,
economics, the humanities, and the social sciences. Overviews of the field’s history can be
found in the introductory editorials to be both Island Studies Journal and Shima.45
Just as
Owe Ronström, who is active within the field, provides our model of heritage and tradition, so
does island studies’ broader research into the intersections of culture, economy, and
geopolitics inform out perspective on Shetland’s place in the world.
Central to the emerging geopolitical perspective within island studies is the idea that policy
research should not be blind to culture and identity. According to Henry F. Srebrnik:
Culture and ethnicity have in the past often been ‘relegated to the status of epiphenomena’ by many political scientists and economists, regarded as merely part of the ‘superstructure’ of given societies rather than as an engine of change (Brown, 1989, pp. 1–3). Providing non-sovereign ethnic communities with political legitimacy, it was felt, would undermine international stability by encouraging small peoples to seek statehood. Many were enamoured of sheer size, which they equated with efficiency and viability.
46
However, Srebrnik and others argue that though ethnicity and sovereignty operate on different
levels, they are closely connected in practice.
This has resulted in island studies researchers taking a generally pragmatic approach to
issues of statehood and nationality. Nationality is accepted as a genuine attribute that must be
respected, yet it is also stressed that for even the most strident of island nationalists, full
sovereignty is not always the best option. This is the conclusion of two field-shaping edited
volumes produced by Godfrey Baldacchino and David Milne, Lessons from the Political
Economy of Small Islands: The Resourcefulness of Jurisdiction (2000) and The Case for Non-
Sovereignty: Lessons from Sub-National Island Jurisdictions (2009). Baldacchino and Milne
have been most influential in their emphasis on jurisdiction as a resource that islands may be
uniquely placed to exploit. Like all resources, however, there is a risk of overexploitation, of
29
jurisdictional capacity being expanded beyond an island community’s abilities. Focus is
therefore placed on the flexing of non-sovereign jurisdictional capacity. Barry Bartmann’s
work has been crucial in this regard, examining how paradiplomacy works in practice.47
Baldacchino, Milne, and Bartmann are all based at the University of Prince Edward Island.
These studies have informed the project work being carried out by the AICIS (Åland
International Institute of Comparative Island Studies) organisation in Åland. For example,
Agneta Karlsson’s modelling of the relationships between jurisdictional capacity, natural and
human resources, and island economies reinforces the findings of the research coming out of
Prince Edward Island.48
Whereas Karlsson grounds her work – interdisciplinary though the
subject matter may be – in the language of economics, Michel Leseure of the Isle of Man
International Business School is taking an operations management approach to some of the
same issues.49
Indeed, the partnership that has formed between the Isle of Man International
Business School and the Island Dynamics organisation serves as evidence of just how
interdisciplinary such collaboration can be. Island Dynamics originated out of the 2009
Taking Shetland out of the Box conference organised by the University of Aberdeen’s
Elphinstone Institute. Though explicitly interdisciplinary and cross-sectoral in scope, Island
Dynamics thus has its roots in the humanities, and its network of participating researchers
includes not only familiar names from island studies such as Godfrey Baldacchino and Philip
Hayward (the latter of whom is editor of Shima) but also academics from folklore,
anthropology, history, archaeology, etc. who happen to be studying islands but are
unaccustomed to viewing their work as island research per se.
My own previous publications are important for the present thesis inasmuch as these peer-
reviewed articles concern issues that have been insufficiently discussed elsewhere. Thus, we
will at times be compelled to refer to my own writings inasmuch as their published status and
positive reception within the field to an extent vouch for the validity of some of my more
ambitious arguments. The articles in question are ‘Nothing but a Shepherd and His Dog:
Social and Economic Effects of Depopulation in Fetlar, Shetland’(Shima), ‘Branding from
30
Above: Generic Cultural Branding in Shetland and other Islands’ (Island Studies Journal),
and ‘Uninherited Heritage: Community Reaction to Heritage without Inheritors in Shetland,
Åland, and Svalbard’ (International Journal of Heritage Studies).50
Island studies has also nurtured a strong tradition of tourism studies. Since island tourism
presents a number of unique challenges and opportunities, our analysis of tourism in this
thesis will generally take an island studies perspective, except in those cases where our
reference to heritage studies takes us somewhat further afield. We may recall regardless that
Ronström’s model is taken from an insular case (i.e., Gotland).
For its quality and topical breadth, the 2001 Mediterranean Islands and Sustainable
Tourism Development: Practises, Management and Policies (edited by Dimitri Ioannides,
Yorghos Apostolopoulos, and Sevil Sonmez) is particularly noteworthy. In their introductory
essay, the editors make a strong case for viewing island tourism in the context not just of
profits but of its relationship with local governance, culture, the structure of the economy, and
the natural environment.51
In the same volume, Tom Selwyn and Tom Selänniemi separately
discuss what we might see as peculiarly insular issues of heritage dissonance; José Fernando
Vera Rebollo argues, in essence, for greater Mediterranean brand diversity as a means of
safeguarding the environment; and Dimitri Ioannides and Briavel Holcomb, for their part,
question whether upmarket cultural tourism – often taken for granted as being the most
desirable type of tourism – really is the best option.52
The spread of island studies as a
discipline from its Mediterranean strongholds like the University of Malta into the North
Atlantic has led to increasingly sophisticated analysis of tourism in cold-water islands. For
example, Thomas G. Baum et al. discuss the government’s role in guiding tourism policy, and
Baldacchino and Leseure have both considered cold-water island place branding in
particular.53
Thus, while folklore sensibilities and methodologies (discussed in 1.7) drive much of the
present work, the holistic outlook of island studies ties together this thesis’ various topics.
Although the scope of the present work is certainly very wide, its interdisciplinarity is in
31
keeping with the field of scholarship to which it belongs.
1.7: Fieldwork Methodology
Most folklorists and anthropologists ground their work in the ethnographic method. Although
one can write about folklore without having conducted ethnographic fieldwork, it is this
fieldwork that provides folklore’s primary sources. In splitting the folkloric process into two
actions (identification and interpretation), Alan Dundes emphasises the primacy of
ethnography for contextualising collected folklore “texts”; folklore may need ethnological
interpretation to be relevant, but interpretation without texts is not folklore scholarship.54
Although not many folklorists today argue that the discipline should be accorded scientific
status, ethnographic fieldwork can be said to yield scientifically falsifiable results.
Ethnography is not a monolithic concept. Not only do different disciplines – folklore,
anthropology, oral history, communication studies, sociology, etc. – possess different
ethnographic traditions, but there are wide variations within the fields as well. Some of this
variety owes as much to presentation during the writing-up process as it does to actual
divergence in method while in the field. For instance, Henry Glassie’s 1982 Passing the Time
in Ballymenone, perhaps one of the most important folklore monographs of the past three
decades, can be lauded for its commitment to participant observation. Glassie spends long
periods of time in the field becoming part of the local community by forging close
friendships, attending ceilis, helping out with the farmwork, and so on. Everyone in the
community knows that he is there as a researcher, but the fieldwork transcriptions he places in
his book appear natural and unforced. Indeed, when describing his 1977 research trip, Glassie
emphasises that he tried to only record narratives after first hearing them in something akin to
a natural context:
I came to hear stories from ceilis, from their situation, rather than the other way around, and that was good, for I knew how they fit their scene, and I knew I was dealing with tales that were alive and throbbing with importance. They could lead me into culture, but I happened on them as they were told and had returned to record only those I heard first in ceilis as part of a general program of interview.
55
In order to obtain his transcripts, Glassie engages in the necessary evil of conducting
32
interviews, yet his knowledge allows him to a great extent to present even these interview
texts as contextualised activity within the community.
The above quote from 1982 shows Glassie at the height of his own narrative powers: he
has found a poetic narrative voice that roots him firmly in the field. Compare this, however,
with Glassie’s description of this same period of fieldwork from his 1975 All Silver and No
Brass: An Irish Christmas Mumming:
This book’s first part consists of four conversations I had with people about mumming. I present them to you as they happened. They were tape-recorded and in transcribing the recordings I made no changes in the play’s text or any of the anecdotes and kept other editing to a minimum.
56
Although Glassie brings just as much contextual knowledge to bear on his subject in 1977 as
he does in 1982, his earlier writing presents his recordings more formally. This may in part be
because he has not yet perfected his tone and cadence, but more significant is the effect that
his subject matter has on his presentation. Whereas Passing the Time in Ballymenone focuses
on stories and tales (on self-conscious performance acts), All Silver and No Brass focuses on
personal memories that are rarely discussed by Glassie’s contributors. In other words, while
tales have some natural contexts (for instance, ceilis), descriptions of local Christmas
mumming traditions do not; the mumming anecdotes only come up because Glassie, as an
interviewer with a tape recorder, asks about them. As a result, Passing the Time in
Ballymenone an All Silver and No Brass are presented in such a way that familiarity with
either one of these books alone would not give a reader insight into the full methodological
scope of Glassie’s fieldwork even though both books discuss the same time, place, and
people. To use another example, Anthony Cohen’s aforementioned Whalsay is likewise
based on participant observer fieldwork, yet Cohen’s constant emphasis on the unknowability
of the Other prevents him from ever writing as one who is on the inside of the community.
This can be kept in mind when considering the present thesis, Chapters 4 and 5 of which
make significant use of ethnographic fieldwork I undertook in Shetland in January–July 2007.
During these seven months, I had part-time paid employment in the town of Lerwick as a
youth club worker and supermarket cleaner. In other words, I was a participant observer who
33
could undertake performance ethnography by working alongside members of the community
who knew that I was a researcher but generally gave this fact little thought.
However, I also conducted interviews with 75 individuals, all but one of whom were
Shetland residents. The semistructured nature of these interviews and the fact that, with only a
few exceptions, they took place in the contributors’ homes, workplaces, or leisure spaces
mean that they were not entirely devoid of context. These were not laboratory conditions. No
matter how unusual of subjects I discussed with contributors, I still saw them to some extent
acting out their daily routines: thus, for instance, I could note that while natives of the town of
Scalloway invariably offered me tea, coffee, and biscuits in the middle of an interview,
contributors living elsewhere in Shetland almost always prepared these refreshments before
the interview began. I never attempted to follow up on this particular observation, but it is an
example of the sort of observation that could not be made in a strictly controlled investigative
environment. Generally speaking, ethnographic interviews permit an excellent understanding
of context.57
They provide knowledge of the contributors’ personal situations, modes of
speaking, and other aspects that come through unclearly – if at all – in non-ethnographic
research. Additionally, the ability to speak about research questions as part of a relatively
natural conversation means that one can follow up on hints from contributors and that
digressions can take place, revealing significant issues that were not known to the researcher
in advance.
My 75 interviewees represent a range of social, geographical, gender, and age backgrounds
within Shetland, including both incomers and natives who have grown up in the islands. I
placed special though not exclusive emphasis on people who I knew to be interested in
Shetland identity. The fieldwork’s most serious methodological weakness is that the all but a
few of my contributors are adults, and a substantial majority of these are over the age of 40.
However, considering that this study aims to analyse Shetland identity’s present-day
expression, particularly by those whose opinions dominate the local media and public sphere,
the older age brackets are of primary importance. In addition, my participant observer status
34
in youth settings gave me insight into the opinions of young people as well.
I allowed my list of interview contributors to grow organically: one contributor would
suggest another, and so on. While the present investigation names some of its contributors,
the majority are undifferentiated. This is not because of a preference for forced anonymity.
Rather, the scope of the argument is such that offering contextualised accounts of even half of
the contributors would make a thorough investigation of the subject matter impossible.
Furthermore, I have decided not to quote statements that might be construed as embarrassing
to contributors or offensive to others, even where contributors have granted me permission to
do so.58
Unattributed quotation has been avoided as well; in small, dialect-varied communities
like Shetland, lack of attribution is often a poor preserver of anonymity. Because of this,
unattributed statements concerning Shetlanders’ attitudes should be taken as generalisations
resulting from my fieldwork as a whole. Future publications more fully dedicated to working
with interview transcripts and better able to present contributors’ comments in an appropriate
light might be able to strike a finer balance.
All but a handful of my formal interviews were based around a set of questions to which I
requested answers. Nevertheless, an ethnographic interview is not the same as a personally-
administered questionnaire: even though I could generally work my entire set of questions
into the interviews, the interviews’ discussion format precludes strict regularisation of
questions. Thus, wording of questions varies. In many cases, a contributor’s response to one
question from my list would provide the answers to other related questions without
prompting. Indeed, one of the advantages to ethnographic methodology as opposed to some
questionnaires, surveys, and focus groups often carried out within the social sciences is that a
skilled interviewer can elicit many answers without prompting, thereby avoiding responses
given simply on the basis of the contributor answering according to the perceived desired
response of the questioner. Where prompting has been necessary in the quoted material
presented in this thesis, the prompt itself is quoted as well. That said, it has been my
experience – having carried out over 150 formal, in-depth ethnographic interviews in
35
Denmark and the UK – that the risks of presented by prompting are minimal in cases in which
prior attempts to elicit a statement without recourse to promoting have failed: contributors
rarely recognise prompting when it occurs, and false positives resulting from sensitive,
restrained prompting tend to be quite obvious.
This is not to say that ethnographic fieldwork is a cure-all methodology for every type of
social research. The more purely ethnographic the research is, the less control one has over
variables, and the less useful the resultant data is for purposes of comparison and
reproduction. By the same token, the more purely quantitative the research is, the less ability
the researcher has to learn about unknown unknowns, and the less useful the resultant data is
for understanding how the topic of inquiry influences and is influenced by its environment.
To go back to the Henry Glassie example, we can also note that certain topics are easier to
research by observation, and others are easier to research by means of interviews. For
example, I might not be able to fully understand how Shetland nationalism is expressed unless
I observe Up-Helly-Aa taking place. However, I will have difficulty determining some of the
nuances behind this nationalism (in our case, what Shetlanders think of the Picts) unless I ask
people questions about some subjects that rarely come up in the course of normal
conversation. As a consequence though, in a text like the present one, my research by
interviews is much more prominent than my research by observation. This is not because the
interviews were that much more important to the formation of my conclusions; it is because
transcribed recordings of interviews can be presented as raw data in a way that the results of
observation cannot.
When ethnography is involved though, there is no such thing as truly raw data. One issue
affecting all forms of social research is that of reflexivity. Whether as a naturalist observer, a
participant observer, or a leader of a focus group, the data collected cannot be viewed in
isolation from its collector. In the words of Paul Atkinson and Martyn Hammersley, ‘The
concept of reflexivity acknowledges that the orientations of researchers will be shaped by
their socio-historical locations, including the values and interests that these locations confer
36
upon them’.59
In relation to the community being studied, ‘all researchers are always marginal
to some degree while they are conducting research’ (Schensul, Schensul, and LeCompte, pp.
71–72). Even if the researcher were to otherwise belong to the community, the act of
researching is itself marginalising and distancing. It is partly out of recognition of this that
even academic folklore and anthropology writing can be more personal and introspective in
tone than academic writing from many other disciplines. As Marlene de Lane (pp. 180–181)
notes, the more scientific tradition of ethnographic realism has been challenged by a
polyvocal approach:
The traditional idealized, ‘scientific’ presentation was at odds with first-person accounts. The person speaking in the first person ‘I’, who could have assumed a persona different from the impersonalized, authorative scholar, was not allowed to surface in the text; being non-representative could be equated with being on an ego trip. […] Part of the contemporary problem with writing is to figure out how to present the author’s self while simultaneously writing the respondent’s accounts, and representing their selves.
If, then, the present thesis at times veers toward the personal, it is a result of an understanding
that the field affects the researcher, and the researcher affects the field. To use a very concrete
example, considering the informality of my semistructured interviews, it is not merely a
matter of indifference whether I get along well with my contributors. My own background
and personality influences the extent to which I can converse with a particular individual
easily and without affectation. It is no coincidence that contributors with whom I became
friends are so well represented among those who I name and from whom I quote in this thesis.
Ethnographic research yields the most usable data when contributors experience the research
and the researcher as natural and informal (de Lane, p. 41).
The most severe limitation to in-depth ethnography involves sample sizes.60
In the case of
my Shetland fieldwork, my 75 interviews amount to about 200 hours of recorded speech, and
probably a similar amount of time was spent in merely travelling to and from contributors’
houses. It takes, on average, six to eight hours to transcribe an hour’s worth of recorded
speech, meaning that, were I to completely transcribe my interviews, I would be undertaking
an additional 1000-or-so hours of work. Were this sort of timescale permitted to a researcher
working with surveys and questionnaires, it would probably be possible to canvass the entire
37
population of Shetland, not just 75 individuals. Obviously, a sample size of 75 does not allow
for particularly useful statistical rendering of results. Thus, any statements that I can, at the
end of my fieldwork process, make about Shetlanders’ conceptions of Shetland identity will
by nature be generalisations. Related to this is the issue that, while any single ethnographic
text is scientifically falsifiable, this is not true of the text’s interpretation. Interpretation of
ethnographic texts is highly subjective, and even if another researcher wanted to go as far as
to attempt to reproduce a study’s ethnographic component, there are too many variables to
make this possible.61
One of the great advantages of, say, surveys is that the researcher has
complete control over the phrasing of questions, thus reducing variables.
There are inadequacies and strengths to all forms of social research.62
It is because of this
that the present thesis makes use not only of ethnographic material but also more controlled
and statistically applicable research undertaken by other scholars.
39
2.1: When Shetland was Still Scottish
The first settlers of the Northern Isles were a Mesolithic people from mainland Scotland, and
the Iron Age saw Orkney and Shetland develop communities that are still archaeologically
evidenced by the remains of their villages and brochs (a type of tower house unique to
present-day Scotland). Later, the islands were exposed to Pictish cultural influence, and most
Shetlanders now use Picts as a generic term for Shetland’s pre-Norse inhabitants. Norwegian
pirates likely came to the Northern Isles in the 790s CE, with large-scale Norse settlement
occurring in the following decades. Although it is uncertain whether the Norse drove out,
assimilated, or exterminated the native inhabitants, their conquest resulted in the Northern
Isles possessing an almost-purely Norse culture. Harald Fairhair integrated Orkney and
Shetland into the Norwegian state in around 875, and Shetland retained a predominantly
Scandinavian culture for the following 400 years, after which Lowland Scottish cultural
influence gradually increased.
Although Shetland had been pawned by Denmark-Norway to the Scottish crown in 1469,
only a year after the pawning of Orkney, it does not appear to have taken on a Scottish
identity quite as rapidly as did the southern archipelago, and for all practical purposes,
Shetland remained tied for the next century to Scandinavia and the Continent rather than to
Scotland. Not until the creation of the ambitious Stewart earldom over Orkney and Shetland
in 1581 was there a Scottish attempt to exert political control over the Northern Isles, and
while Orkney’s economy had long been shifting south, that of Shetland was still – and would
still be for the next two and a half centuries – dominated by the Hansa and then the Dutch.
Indeed, the late arrival of Scottish political dominance in Shetland meant that the Reformation
was much delayed, with the Kirk structure only being erected with the arrival of the Stewarts.
Prior to the early 1800s, the extant descriptive texts on the islands to the North of Britain
largely limit themselves to Orkney. The result is that whereas the history of Orcadian
descriptive writing begins with Jo. Ben’s 1529 Description of the Orkney Islands, the earliest
40
post-Medieval writing of this kind concerning Shetland is a 1633 work by Robert Monteith,
Laird of Egilsay and Gairsay in Orkney, entitled Description of the Islands of Orkney and
Zetland.
In light of Shetland’s late Scottification, it is not surprising that Monteith should say of
Shetland in 1633 that:
The Natives are known from the Incomers by their want of surnames, having only Patronymic names. Many of them are descended from the Norvegians, and speak a Norse Tongue, corrupted, (they call Norn) amongst themselves, which is now much worn out. [...] They are generally very Sharp, and consequently docile, and because of their Commerce with the Hollanders, they promptly speak Low Dutch.
63
John Marr, writing in 1680, concurs, noting that ‘the Native Inhabitants [of Shetland], being
descended from the Norvegians generally have a Patronymical sirname, are nimble of body,
docile, hospital, dissembling, flattering, false, and lascivious’.64
Over time though, Scottish political and economic ties increased to the detriment of Norn
and other markers of Norse cultural identity.65
Shetland’s gradual linguistic shift is evident in
the 1700 report by the Rev. John Brand, who was sent by the Kirk’s General Assembly to
check up on the church mission in Orkney and Shetland:
English is the Common Language among them yet many of the People speak Norse or corrupt Danish, especially such as live in the more Northern Isles, yea so ordinary it is in some places, that it is the first Language their Children speak. Several here also speak good Dutch, even Servants though they never have been out of the Country, because of the many Dutch Ships which do frequent their Ports. And there are some who have something of all these three Languages, English, Dutch, and Norse. The Norse hath continued ever since the Norvegians had these Isles in Possession, and in Orkney (as hath been said) it is not quite extinct, tho there be by far more of it in Zetland, which many do commonly use.
66
For many native Shetlanders, English would have been the language of the officialdom,
Dutch of trade, and Norn of family and social life. It is noteworthy that, already at this point,
Brand specifies Shetland’s peripheral North Isles (Yell, Unst, and Fetlar) as Norn strongholds.
In 1733, Thomas Gifford [c. 1680–1760.], the active laird at Busta House, in present-day
Brae, also comments on the prevalence of Dutch and the decline of Norn, holding that the
latter language ‘continued to be that only spoken by the natives till of late, and many of them
speak it to this day amongst themselves; but the language now spoken here is English’.67
By
the end of the century, Norn would be dead or close to dead (Barnes, p. 26). Indeed, when
41
Thomas Gifford’s grandson Gideon Gifford writes a letter concerning the Norse influence on
the Shetland language to the visiting botanist George Low (1747–1795) in 1774, he mentions
only the continued existence of patronymics and Norse placenames.68
By the start of the nineteenth century, Norn had disappeared even in its North Isles
redoubts. Arthur Edmondston (1775–1841, uncle of Thomas and Biot Edmondston and Jessie
Saxby) of Buness House, Unst writes in 1809 that:
Zetland has been united to Scotland above three hundred years; and pure Norse or Norwegian is now unknown in it. It has long been wearing out; and the change appears to have begun in the southern extremity, and to have been gradually extended to the northern parts of the country. The island of Unst was its last abode; and not more than thirty years ago, several individuals there could speak it fluently. It was preserved, too, for a considerable length of time, in Foula; but at present there is scarcely a single person who can repeat even a few words of it.
The present language of the islands is certainly English; but good English, although well understood, is rarely spoken. I do not mean this observation to apply to the accent merely, but to the employment of words, and the construction and idiom of the English tongue. The common dialect is a mixture of Norwegian, Scotch, Dutch, and English.
69
Arthur Edmondston would have known the linguistic situation in Shetland’s North Isles as
well as anyone who cared to write about it. Up to this point, every writer we have considered
save for Marr makes much of the Dutch influence on the Shetland tongue. This should be no
cause for wonder. During his 1774 visit to Lerwick, Low enumerates the ships docked in
Bressay Sound:
There were about 400 Busses of several nations, as Danes, Prussians, French, Ostenders, but the greatest numbers Dutch, whose share alone amounted to upwards of 200 sail; with two English and one Scotch vessel, and one belonging to the town, all these on the herring fishery (Low, p. 66).
It may, then, come as a surprise that although historically knowledgeable Shetlanders today
are aware of the historical importance of the Dutch herring trade, the Dutch are not popularly
reckoned as having left much of a cultural imprint on Shetland. Instead, as we shall see, from
around 1800 on, focus in descriptive writing on Shetland’s Norse history increases
dramatically.
Significant English and Scottish interest in Scandinavian history stretches back to the mid-
1700s. At this early date, the interest was more Gothic than national romantic, largely due to
the extremely poor state of knowledge of Norse history: the first English saga translation of
42
any quality, James Johnstone’s The Norwegian Account of Haco’s Expedition Against
Scotland, did not appear until 1782.70
As with much else in Scottish cultural history, the
nineteenth-century development of Shetland identity is partly attributable to the efforts of the
author Sir Walter Scott (1771–1832). In 1814, Scott wrote the first English-language saga
abstract, published in Weber and Jamieson’s Illustrations of Northern Antiquities, and in this
same year, he visited Shetland with the Commissioners of Northern Lights. This visit would
eventually form the basis for The Pirate, a Shetland-based novel published in December
1822. Just as Scott had played a formative role in the creation of both Highland and Lowland
Scottish romanticism, the author brought his historical knowledge to bear on Shetland:
although The Pirate takes place in the early 1700s, it is rich in overt Scandinavian atmosphere
(Wawn, pp. 60–83).
As an in-depth description of The Pirate would be out of place here, we will simply note a
single example of Scott’s Scandinavianising tendencies, which will be brought up again later.
One of The Pirate’s main settings is Sumburgh, a historical manor house, which was built by
Earl Patrick Stewart in 1605 and was already in ruins by Scott’s time. For the purposes of his
novel, Scott changes the house’s name to Jarlshof [Earl’s Court.] and gives it a Norse – rather
than an Early Modern Lowland Scottish – history. Over the following decades, Jarlshof – its
literary name having stuck – became a regular tourism site for visitors to the isles. The Pirate
not only had a major influence on Mainland Scottish Scandinavian romanticism; it also
alerted this movement to Shetland’s potential as Britain’s Scandinavian exemplar (Wawn, pp.
81–83).
Before there was Norse romanticism in Shetland, there was anti-Scottish sentiment (B. J.
Cohen, pp. 317–318). Shetlanders – or at least the Shetland elite who were writing at the time
– had constructed an “other” but had not yet constructed a clearly defined Shetland identity.
Thus, when Scott visited Shetland, he encountered not only a community that had set itself up
in opposition to Scotland but also one upon which he could overlay his own Norse historical
interests. Whereas Thomas Gifford could, as we will see below, go no further than berating
43
both Shetland’s Norse and Scottish rulers, Scott is really the first significant writer to refine
Shetland’s “us against them” concept by portraying the local-outsider culture clash as a
conflict of Norse versus Scottish sensibilities.
Even as outside interest in Shetland’s Scandinavian history flourished, conceptions of
identity within Shetland remained more or less stable. There are a few signs of celebration of
Viking heritage locally in the 1830s, such as the naming of a Lerwick boat after a character
from The Pirate, but the local romantic movement was at most a minor undercurrent in
Shetland cultural life (B. J. Cohen, p. 324). As the next section will show, Shetland’s eventual
transformation into a community shaped by Norse nationalism would come not through
literary channels but directly through the international community of philological and
anthropological scholars.
44
2.2: ‘The Pictish Question’ and the Noble Shetland Viking
It is easy to forget that it was already well into the nineteenth century before British
perceptions of Norse history and culture disassociated themselves from ancient Roman texts.
None of the classical texts deal with what we would now consider Norse culture at all, and
they contain very little of relevance to the Northern Isles. Thus, in 1700, Brand (pp. 22–23)
can write of Orkney and Shetland:
It is also probable, the Government of these Isles continued with the Pictish Princes, till the Dayes of Kenneth 2d. King of Scots, a Warlick Prince, who having prevailed with his Nobles contrairy to their own inclination, by a notable piece of craft, to engage in a War against the Picts, with an undaunted valour and courage, routed the Pictish Army and wasted their Countrey with Fire and Sword, pursueing them to the Orkney Isles which he then annexed to the Crown of Scotland, reigning from Orkney to Adrian’s wall Anno Dom. 854. Thence Orkney continued in the Possession of the Scots, till the Dayes of Donald Bane, about the Year 1099, who that he might secure the Kingdom to himself, promised the Isles to Magnus King of Norway if he would assist him with a necessary force; Which offer Magnus accepting, the Norvegians became Masters of the Isles, till Alexander 3d. about the Year 1263 recovered them by expelling the Norvegians; Which ever since were possessed and disposed of by our Kings.
In reality, the Norse first established settlements in Shetland in the late 700s, and the transfer
to Scotland did not take place until 1469. Brand’s history of Orkney is a highly condensed
account of that in James Wallace’s A Description of the Isles of Orkney, which was written in
1688 and published in 1693. Wallace holds that the Picts were a Germanic people.71
Knowledge of Shetland’s historical Norse rule had fallen away so quickly that an inquisitive
and well-read visitor in 1700 – not to mention a knowledgeable resident in 1688 – was
thoroughly misled.
Seventy-seven years earlier, Monteith had given a more or less correct account of the
pawning of the Northern Isles. Monteith has Orkney and Shetland originally settled by
Norwegian and Baltic Goths, later known as Picts. Eventually, the archipelagos come under
the control of ‘the Crown of Scotland’:
In after times the Norvegian Pirats seased them, from whom they were afterward recovered, and upon the marriage of King James the third, were given up with Orknay to our King, and were since annexed by Act of Parliament to the Crown (Monteith, pp. 79–80).
45
Like Monteith, Thomas Gifford (An Historical Description, p. 38) may have been better
placed to know the history of his own holdings than would have been the typical scholar or
churchman living in mainland Scotland. In 1733, Gifford provides an uncommonly nuanced
evaluation of contemporary historical thinking: He declines to conclude whether the Picts or
the Norwegians were the first settlers of Shetland, maintaining only that Shetland was settled
and influenced by both of the peoples at one time or another and that both were at any rate
‘Teutonic’ (20–22).72
Interestingly, Gifford (pp. 21–22) seems to attribute some pro-Norse
sentiment to the common Shetlanders:
The names of the islands and places in them are all Danish, and continue so for the most part to this day; and the customs, manners, and language of the old Zetlanders, with their way of living, were the same as in Norway, even down to the time of some old men yet living; and the greatest part of the vulgar inhabitants, and some of considerable note here, still reckon themselves of Danish extract, and are all Patronymics, whereby they are distinguished from those that have come from the continent of Britain, who have all surnames, and have for many years past been the most considerable, though the least numerous. Still these old Danish inhabitants value themselves much upon their antiquity, and scorn to take surnames as a novelty unknown to their fore fathers; particularly one Patrick Gilbertoon, of Islburgh, an old man about ninety years, alive at writing herof, reckons himself the 22d generation, in a lineal succession, possessors of Islburgh, stiled Patronymics; and many more here, that account themselves of very long standing.
Gifford may be somewhat exaggerating the common Shetlander’s Norse pride. It was in the
laird’s commercial interest to portray the Shetland crofters as set apart – both legally and
culturally – from farmers and fishermen elsewhere in Britain. If Gifford is writing in part to
proclaim Shetland’s separate legal status (under udal, rather than feudal, law), it is to be
expected that he would present examples of the native landowners’ similar acceptance of this
contended separateness: Gifford might simply be implying that Patrick Gilbertoon is using his
genealogy to assert udal rights to Islesburgh. It is, in any case, clear that Patrick is not being
used as an example of a typical Shetlander.
Debate about the Picts’ origins intensified as a result of the 1780s writings of John
Pinkerton, who provided new learned – though ultimately incorrect – arguments for the
Germanic origin of the Picts, positing that this had been a Scythian race.73
In the days of
Monteith and Thomas Gifford, the Pictish question would have been a relatively idle one, but
by the late-eighteenth century, it had become a major front in the emergent Celtic-Germanic
46
nationalism debate (D’Arcy, p. 44). The influential 1805 History of the Orkney Islands by
George Barry, Minister of Shapinsay, cites Pinkerton in holding the Picts to be a rather
civilised ‘people of ancient Scandinavia’ who ‘committed themselves to the mercy of the
waves’ and settled much of Scotland.74
This narrative displays the beginnings of a specifically
romantic account of Northern Isles history, for Barry argues that because Picts were
Germanic, their religion resembled that of the pre-Christian Icelanders. Expanding on
comments by Adamnan, Barry (p. 93) credits the Picts with possessing a supremely moral and
commendable religion. This is a rather early expression of what would become a tendency
within pro-Norse British national romanticism, as the Norse religion was taken to be
symbolically redolent of Christianity, even hinting at a Viking ‘precognitive understanding of
Christianity’ (D’Arcy, p. 40). The eighteenth- and early nineteenth-century idea that the
Northern Isles were first settled by a proto-Viking race is important because, as we shall see
later, it is at odds with what would become an underlying theme in Shetland’s foundation
myth.
At the moment, however, it will be difficult to fathom the intellectual development that
presents itself in Arthur Edmondston’s (pp. 17–18) 1809 work, written just two years after
that of Barry:
The Icelandic antiquarian Torfæus states, that the Orkneys were discovered three hundred and eighty-five years before the Christian era. [...] Mr. Pinkerton states that the Picts occupied Scotland three hundred years before the birth of Christ. Hence it is probable, that Orkney and Zetland were inhabited before the first Scandinavian irruption, and that both received their first possessors from Scotland. But the subsequent residence of the Picts and the Norwegians in these islands, obliterated every trace of their primary Caledonian ancestry, and the few imperfect vestiges of antiquity which Zetland at present affords, all bespeak a Scandinavian and Norwegian origin.
While Edmondston, like Barry, accepts Pinkerton’s views on the Picts, he amends their
practical significance for Shetland. Using the evidence of Tacitus differently than had Brand
and Barry, Edmondston takes the Romans at their word. He also makes concessions to logic,
arguing that Shetland’s ‘geographic situation would induce us to believe, that the first
inhabitants came from Orkney, and the northern parts of Scotland’ (p. 14).
Later in his book, Edmondston (pp. 31–32) writes:
47
The Zetland islands, as well as the other insular conquests of Harold [Fairhair], are said to have been inhabited, at the time of their invasion, by two distinct nations, known by the appellations of Peti and Papæ. The former appear to have been the Picts, who had long possessed them, and the Papæ are supposed, by the ingenious Mr Pinkerton, to have been a species of clergy. “The Papas,” he observes, “by the usual confusion of long tradition, here called a nation, were clearly the Irish papas or priests, long the sole clergy in the Pictish dominions, and who, speaking a different language from the Picts, were by the Norwegian settlers regarded, not as a distinct profession only, but as remains of a different nation.” (Inquiry, vol. ii. p. 297.)
The account of the Peti and Papæ ultimately derives from Historia Norwegie, a twelfth
century Latin-language chronicle of Norway.75
The Historia Norwegie account is particularly
interesting – as it was for Pinkerton and hence Edmondston – because it mentions the
Northern Isles’ previous inhabitants, something that the Orkneyinga Saga does not do. Here is
the Historia Norwegie account:
Originally those islands were inhabited by Pents [Peti.] and Papes [Papae.]. One of these races, the Pents, only a little taller than pygmies, accomplished miraculous achievements by building towns, morning and evening, but at midday every ounce of strength deserted them and they hid for fear in underground chambers. At that period these islands were not called the Orkneys but rather Pentland, so that the sea which separates the islands from Scotland is still known by the natives as the Pentland Firth [...]. Of the place where these Pents came from, we know nothing at all. The Papes were so called on account of the vestments in which they clothed themselves like priests, and for this reason all priests are known as papen in the German tongue. One of the islands is still named Papey from them. However, as the appearance and letter-forms of the books they left there behind them testify, they were from Africa and clove to the Jewish faith.
In the days of Harald Fairhair, king of Norway, certain vikings, descended from the stock of that sturdiest of men, Ragnvald jarl, crossing the Solund Sea with a large fleet, totally destroyed these peoples after stripping them of their long-established dwellings and made the islands subject to themselves (Ekrem and Mortensen, Historia Norwegie, pp. 65–67).
Doubtful though this evidence may be, when it comes to Norse-written testimony concerning
the pre-Norse inhabitants of the Northern Isles, it is all we have. The final paragraph roughly
matches statements in the Orkneyinga Saga. Historia Norwegie does not, at any rate, provide
nourishment for a romantic image of the Northern Isles’ pre-Norse peoples. Barry and
Edmondston both cite Pinkerton, and both would have had access to Wallace’s A Description
of the Isles of Orkney as well. So far, we have seen that Wallace, Brand, Monteith, Gifford,
Barry, and Edmondston all believe in Germanic Picts.
A further refinement to Edmondston’s Pinkerton-inspired chronology of settlement is
found in Samuel Hibbert’s 1822 A Description of the Shetland Islands, published just before
48
Scott’s The Pirate. Although Hibbert (1782–1848) and Scott were not in contact at the time of
writing their Shetland books, they independently present a unique Shetland cultural history.
By 1822, Pinkerton’s theories of Pictish origins had suffered some major blows, and Hibbert,
again leaning on classical sources, views the first inhabitants of Orkney as Celtic Picts from
Scotland, Pict being to Hibbert a rather confused denomination.76
After a lengthy discussion
of the periods of Northern Isles settlement, Hibbert sums up the issue in this way:
In the first period [of the history of Orkney and Shetland], when Agricola visited Orkney [in A.D. 84], a Celtic race very probably inhabited the country, who appear to have completely forsaken it a century and a half afterwards, since it is described by Solinus in the middle of the third century as a complete desart.
In the second period, Orkney, and probably Shetland also, were infested by a Gothic tribe of Saxon rovers: these were routed in A.D. 368, by Theodosius.
In the third period, probably at or before the sixth century, succeeded in the possession of these islands the Scandinavians, who were the progenitors of the present race of inhabitants in Orkney and Shetland (p. 18).
The pre-Norse Gothic tribe described by Hibbert spoke a Germanic language, and ‘it has been
supposed, that the Goths, the Getæ of Thrace, and the Scythians of Little Tartary, were of the
same race of people’ (p. 17). Hibbert thus rather audaciously circumvents the Pictish problem
by re-defining the word Pict as it is relevant to the Northern Isles experience. Hibbert labels
as Picts the people who we now know to have been proto-Picts or precursors of the Picts, and
the people who were, in reality, probably Celtic-speaking Picts, he turns into a nameless tribe
of Germanic pirates.
At issue in the misdating of the Vikings’ arrival in Shetland is the lack of information
regarding this event in the surviving contemporary or Medieval literature. Despite the
foregoing, Hibbert is aware of the Historia Norwegie account via Wallace. Hibbert (p. 249n)
writes:
There is a very obscure tradition, scarcely deserving the notice bestowed upon it by Antiquaries, on the subject of two nations named the Peti and Papae, who were utterly destroyed by Harold Harfagre. The Papae were the Irish priests; but by the Peti, a race of Picts is understood,– this name being indiscriminately given by the Scotch in the 15
th
century, to any description of early tribes or nations whom they had but indistinct traditions.
Part of Hibbert’s difficulty is that he sees Shetland’s brochs as essentially Germanic
49
constructions with Scandinavian parallels (p. 252). This point had been made previously by
both Barry (pp. 96–07) and Arthur Edmondston (pp. 117), the latter of whom states that
‘Some [of the brochs] would be built by the first Scandinavians who settled in the islands
[i.e., the Picts.], [...] and some would be erected [...] by the Norwegians’. Scotland’s brochs
are, in fact, of pre-Pictish or proto-Pictish origin. Clarification of the common scholarly early
nineteenth-century opinion concerning brochs is vital since the later shift away from this view
turns out to have been a prerequisite for today’s local perception of Shetland identity.
Like Barry, Hibbert presents an anachronistic, Christianised version of Norse religion, not
only emphasising Odin’s role as All-Father but also presenting ‘a personified evil principle
under the name of Surtur’ (p. 160). He furthermore envisions the proto-Viking Scandinavians
who came to Shetland sometime between the middle of the third century and the middle of the
fourth century CE driving out Druidic Picts (p. 161): since Hibbert quite reasonably
disregards the Historia Norwegie-derived account, he does not need to suggest that the Gothic
tribe crushed by Theodosius ever converted to Christianity and is at no pains to explain that
the Vikings encountered a Christian culture in the Northern Isles.
Far more than most of his predecessors, Hibbert (p. 39) is an admirer of the Norse legal
system:
The colonists of Shetland never acknowledged any legal civil authority but that with which the Grand Foude or Lawman was arrayed, who was the King of Norway’s representative. To the Earl of Orkney was granted the power of a military commander, but that it was never to be exerted in wresting from the udaller the free possession of his national laws, rights and privileges.
This echoes the long-running call of Gothic and Saxon freedom. It also anticipates the
elevation of Norse law that was to soon be undertaken by the expatriate Orcadian Samuel
Laing (Wawn, pp. 97–100). Although Hibbert appreciates the Old Norse, it is noteworthy that
he does not romanticise contemporary Shetlanders.
The next important description of Shetland comes from Eliza Edmondston (1801–69),
originally of Glasgow, in 1856. Intriguing though Eliza Edmondston’s Sketches and Tales of
the Shetland Islands may be on its own terms, it interests us primarily because it is written by
50
the mother of Jessie Saxby, who, as we shall see, played a central role in the formation of
Shetland identity. Eliza Edmondston romanticises Shetlanders even less than Hibbert and far
less than her brother-in-law Arthur Edmondston. Ever present in her book is a disapproval of
the irreligiousness of the common Shetlanders, who are ‘totally deficient in that deep,
reverential impression of sacred things, which has so long, and so favourably distinguished
the Scottish peasantry’.77
As to the vexed Pict question, however, Eliza Edmondston (pp. 14–
15) reflects the clash of Celtic and Norse/Saxon romanticisms raging in mainland Britain at
the time.
Over the course of the nineteenth century, the weight of scholarship had been creeping
toward ascribing the Picts non-Germanic origins. In 1866, for example, Hector MacLean
could use philology to argue that:
The first name given by the Romans to the bravest and most prominent people in North Britain, was Caledonii, Gael daoine, the fair or kindred men, which, it will be observed, is identical with one of the names, Gael or Gaedal, by which the Irish Scots were distinguished. And as it may be inferred from Tacitus’s remarks that they were fairer than the rest of the Britons, the name Gael daoine, or Geal daoine, was in every respect appropriate; indeed, from Tacitus’s description, and from the accounts of the ancient Gael or Feinn handed down by tradition and old Irish writings, it must be concluded, inevitably, that both peoples were of the same race, and that, in this respect, the Dalriads did not differ from the Picts, on whom they encroached. The name of Picts, latterly applied to the Caledonians by the Romans, is from the Gaelic word feadch, an army.
78
MacLean seems to posit a separate, pre-Dalriadic wave of Celtic migration to Scotland.
Considering that this is substantially closer to the truth than the earlier Germanic derivation of
the Picts, it may appear surprising to find this same author stating in 1891 that:
Pictones is a name apparently cognate with Picti, and the latter people were no doubt akin to the former. The Pictones were situated along the southern bank of the Loire, and were an Aquitanian people, on account of which, evidently, Augustus extended Aquitania to the banks of the Loire. Strabo tells us that the Aquitanians resembled the Iberians more than the Gauls. They were seemingly a Turanian people.
79
Furthermore, MacLean traces placename references to Picts or proto-Picts quite far afield:
‘With pet or pett, now Pit, sometimes, in a few instances, yet, Pet, a townland or hamlet, or
village, correspond Uraon Padda; Ho Hattu; Mundala, Hatu in Central India; Kota Patti, in
Southern India; all denoting village’. Here, Picts are Finnic and in the same family as the pre-
Celtic conquest inhabitants of Ireland.
51
MacLean’s development of thought is not, perhaps, as strange as it at first appears. More
than anything else, it represents a terminological shift. The debate on the hypothesised Uralic-
Altaic language family was exerting a practical influence on the study of Scottish and Irish
history. In 1866, MacLean is interested in showing that the pre-Anglo-Saxon and pre-Norse
inhabitants of the British Isles were non-Germanic while in 1891, he is intent on showing that
they were non-Aryan. The Celt/Teuton distinction in the earlier work nearly disappears, and
the British Isles are populated with a profusion of tribes, some basically Iberian, others
Finnic, others Median, others Urgic, and so on (MacLean, ‘The Ancient Peoples’, pp. 171–72
and 176–77). Despite what the term Iberian may suggest to readers today, the reference is to a
non-Aryan people, the proto-Basques who were believed to have once been the chief
inhabitants of Spain.80
Between 1866 and 1891, intervening scholarship had removed some of
the difficulties in MacLean’s theoretical development since, by this point, John Rhŷs had
argued that the Scots themselves were non-Celtic, thus permitting MacLean’s early assertion
of Scot-Pict unity to stand. Note also the increased blurring between racial and linguistic
research that was taking place in the latter half of the nineteenth century.
Like MacLean, the Shetland antiquarian, Gilbert Goudie (1843–1918), is in possession of
this new scholarly understanding when he writes an illustrated academic article in 1893 on the
‘date and origin’ of the ‘round towers’ of Orkney and Shetland. Goudie discusses the debate
as to whether the brochs are Celtic or Scandinavian and chooses the non-Scandinavian side.
Indeed, he even (correctly) argues that the brochs could date ‘as far back as the
commencement of the Christian era, or earlier’.81
As Goudie’s sophisticated arguments show,
it is impossible to understand the local Shetland opinion of the Picts without recourse to off-
island scholarship. Men like Brand, Low, and Hibbert were more or less dilettantes when it
came to history and anthropology, but “the Pictish problem” had long been a matter of serious
scholarly dispute, the precise details of which are beyond the scope of this study.
It is with this movement in anthropology, archaeology, linguistics, and philology in mind
that we must interpret our late nineteenth-century sources on Shetland racial theory, for
52
Shetland was by no means isolated from international intellectual currents. Laurence
Williamson of Gardie (1855–1936) – a postmaster, crofter, and intellectual in Yell – followed
philological trends, placing racial anthropology/ethnology among other aspects of
Shetlanders’ inheritance, and inheritance that he fears is ‘year by year slipping into the
grave’.82
In an 1894 letter to Francis Grant, Williamson writes:
This is one of the great “crises” in Shetland history, and ethnology, language, legends, folk-lore, customs, remains of the old religion, the unsecured archaeological and historical documents, will soon if uninvestigated be obscured, obliterated and lost for ever. I know the persistence of some of these things, but also how very much has been lost in my short life, and the signs of the times are not clear.
The ethnology, always interesting, I have got a clearer and enlarged view of during the last years. While I thought of the long history of migrations, flittings and intermarriages it seemed hopeless to discriminate the various elements to any extent or the source of many physical and mental traits. But since I became conversant with and used to apply the results reached by Professors Vigfussen [sic], Sayce and Weissman from diverse standpoints, and more locally by your book, which shows the Shetland feudal families to be one Norman-French kin, intricately intermarried, I find that the view of the persistence of race-types in a people, despite many intermarriages, is amply upheld by observation in Shetland. True, among the elements spoken of by history it seems to look here for the Frisian, or for the fair Aryan part of the Celtic mixture among the allied Norse and Scotch types.
83
Williamson was a member of a loose group of Shetland intellectuals – among them, Arthur
Laurenson, Gilbert Goudie, and J. J. Haldane Burgess – who cultivated links with foreign
scholars of Norse history and language, including Gudbrand Vigfússon, Jakob Jakobsen, Sir
George Dasent, and Karl Blind. Laurenson and Goudie led active public lives and, during the
early and mid-1880s, helped install Norse symbolism on an official level by planning the
historically allusive contents of Lerwick’s town hall and crest. For his part, Burgess was
instrumental in inserting Viking elements into the Up-Helly-Aa festival in the decades
surrounding the turn of the century (B. J. Cohen, pp. 451–58 and 472–76).
To what extent the ideas of these interesting and well-connected individuals have directly
influenced the Norse romanticism that forms a part of the prevalent Shetland identity concept
is, however, open to question. For example, although Laurence Williamson was a fascinating
character who actually made, via his correspondence with Jakobsen, a real impact on Shetland
scholarship, his impact on the way people across Shetland identified themselves seems, on the
basis of the extant literature, to have been minimal. The contributions of Laurenson and
53
Goudie, meanwhile, were primarily symbolic, and it is noteworthy that they had a definite
aim of promoting closer Shetland relations with Scandinavia, hence their disappointment at
the reluctance of the Scandinavian states to reciprocate (B. J. Cohen, pp. 452–53).
Although this circle of Shetland intellectuals exercised a significant influence on the
development of a distinctive Shetland identity concept, they did not create a decisive Shetland
narrative. As the nineteenth century came to a close, however, they did begin embracing a
narrative. Previous researchers seem to have missed the fact that this narrative had its roots in
the writings of another Shetland author, one whose romantic, populist style and aristocratic
background were quite dissimilar from those of the authors mentioned above, who tended
toward scholarship, socialism, or a mixture of the two. This was the novelist and poet Jessie
Saxby (1842–1940).
54
2.3: ‘Our Reddest, Readiest Blood’: Jessie Saxby’s Shetland Narrative It would be incorrect to say that the pre-1890 work of Laurence Williamson, Gilbert Goudie,
Arthur Laurenson, and J. J. Haldane Burgess had no impact on Shetland community
consciousness. Nevertheless, on the basis of the available evidence, it seems that their ideas
had yet to coalesce into a holistic worldview, and inasmuch as their writings were published
at all, they were published as newspaper or periodical articles or, in the case of Gilbert
Goudie, as specialist scholarly works. When the tradition of book-length descriptive writing
again began to flourish in Shetland, the deep narrative that it was able to sculpt quickly
superseded the somewhat empty symbolism publicly promoted by the periodical contributors.
John R. Tudor’s 1883 The Orkneys and Shetland: Their Past and Present State represents
the first significant Shetland descriptive book since Eliza Edmondston’s Sketches and Tales
was published in 1856. As we have seen, historiography had evolved significantly in the
intervening years, largely dropping the idea of Scandinavian origins for the Picts and by-
passing the Germanic/Celtic conflict in favour of philological Aryanism. From his book’s
start, Tudor writes of the Picts and the prehistoric broch-builders who inhabited the Northern
Isles as advanced and eventually Christian peoples without suggesting that they were of
Germanic origin.
Although it may appear contradictory, the de-Germanification of the broch-builders
represents the essential first step toward the complete romanticisation of the Norse: while
previous writers viewed the brochs as early marvels of construction, when this view quite
abruptly swung in the opposite direction in the 1890s, as we shall see below, it was no longer
beneficial for Shetland’s expanding middle class to associate its own racial origins with the
broch-builders. Tudor comments on the racial characteristics of Norsemen past and present:
A finer race, from a physical point of view, to all outward appearances, than the Shetlanders would be hard to find. One can almost fancy, when standing at one of the haaf stations, amongst the tall, fair-haired, blue-eyed fishermen, that the crews which manned the long ships of the Viking fleets, have somehow come to life again, so little has the old Norse type been altered, as far as the peasantry are concerned, by the influx of Scottish settlers, who from time to time have taken up their abode in the islands.
Good looking, handsome even at times, as are the men-kind, you occasionally see
55
amongst the women faces of the most beautifully refined cast, such as are to be found rarely, if ever, elsewhere, amongst people of the same rank and file, in the British Isles.
84
Tudor’s description is hardly value-free and may be compared with that given by Hibbert
back in 1822:
The natives of these islands are rarely very tall; they are of the middle size, remarkably well proportioned, light and nimble. It is true, that all these characters are less observable among the females of the country; for the male sex, in relinquishing most species of domestic drudgery for the adventurous occupation of fishing, cause a more than ordinary portion of labour, fatal to the preservation of a delicate and symmetrical form, to devolve upon the poor females. The features of the Shetlanders are rather small, and have nothing of the harshness that so peculiarly distinguishes many of the Anglo-Saxon provincials in the north of England, or in some of the lowland districts of Scotland. The constitutional temperament of the Scandinavians is generally conceived to be sanguine, and since its characteristics are supposed to consist in a florid complexion, a smooth skin and hair brown, white, or slightly auburn, the natives of Shetland give satisfactory tokens of their national descent (p. 23).
We should perhaps consider it unlikely that the passage of time between 1822 and 1883 saw
Shetlanders, both male and female, physiologically transform in accordance with romantic
Viking imagery. Both Tudor and Hibbert see Shetlanders as racially Scandinavian, but the
two authors have much different ideas about what characteristics this implies. At the time of
Hibbert’s writing, the fusion of philology and anthropology – that is, the scholarly
development that first permitted the insertion of moral and ethnic values into race – was still
in its early stages. When Tudor wrote in 1883, on the other hand, “the new philology” had
reached its academic peak and been taken up by the public. Tudor’s racial statements are not
particularly original however, for the Viking/Saxon racial ideal had begun being forwarded in
both England and Scotland in mutual reaction to the earlier heyday of Celtic/Gaelic
nationalism.85
A child of this era of oppositional racial philology was Jessie Saxby, the daughter of Eliza
and Laurence Edmondston of Unst’s Buness House, niece to Arthur Edmondston, and sister
of Thomas and Biot Edmondston. We have already considered Eliza and Arthur, but it is
noteworthy that Laurence was himself interested in Scandinavian and natural history, and
Thomas would become a prominent botanist. The Edmondstons hosted a string of notable
visitors (including Adam Clarke, George Dasent, Prince Louis Bonaparte, Jean-Baptiste Biot,
56
Sir William Edward Parry, and Lady Franklin) at Buness House, but as Bronwen J. Cohen
notes, they had relatively poor links with “common” Shetlanders outside of Unst, and ‘the
family’s friendship with Lerwegians appears to have been within the upper echelon of
Lerwick society’ (pp. 367–68).
Jessie Edmondston married Henry Saxby, an ornithologist and later medical doctor, at the
age of 17. In 1871, they moved to Inverary, where Henry died two years later, widowing his
32-year-old wife shortly after the birth of their sixth child (B.J. Cohen, pp. 368–69). It was
during her ensuing 24 years in Edinburgh, prior to returning to Unst in 1898, that Saxby,
moved by circumstances to make a living from writing, was most literarily productive. This
period saw her publish dozens of books of poetry, popular history, prose fiction, and
autobiography. Saxby’s expatriate status and familial connections meant that her views on
Shetland history were considerably coloured by external theories and conceptions. Although
her works are now more or less forgotten in Shetland as well as elsewhere in the UK, her
influence on Shetland cultural consciousness can hardly be overstated.
In 1888, Saxby co-wrote with her brother Biot Edmondston the now unfairly disregarded
autobiographical-descriptive book The Home of a Naturalist. Despite Biot’s involvement in
the creation of this volume, the writing relevant to the present thesis is Saxby’s work. It is in
Home of a Naturalist that a distinctive Shetland romanticism first blossoms into a form
resembling that existing today:
Notwithstanding the satirical jokes of other provincialists, the Shetlanders continue to ‘take pride’ in calling themselves a distinct people, quite alien to Celt or Saxon, and bound to Scotland by few ties of kinship. Their habits, tastes, accent, physiognomy, are Scandinavian, and they have little sympathy with Celtic traits of character. Doubtless these marked differences were weakened at the time that Patrick Stuart and a horde of Scottish thieves infested Shetland, but the Norse element soon asserted its superiority again, and though the names of the intruders became common enough, yet the islanders never became Scotchmen, therefore the dialect only resembles the Scotch when they meet upon Scandinavian ground.
86
We might compare this with the statement made on the same subject by Eliza Edmondston
decades earlier:
The two most distinct races of men, from which the British nation has sprung, are well known to be the Gael, and the Sassenach or Teuton. In Wales, in Ireland, and in the North
57
and West of Scotland, we find obvious traces of the former, and of their language. But the Gael seems never to have inhabited Orkney and Shetland; which were perhaps first, and at all events, finally peopled by the genuine sons of the Northmen (pp. 14–15).
Whereas Saxby’s mother merely contrasts the Germanic peoples with the Celts, Saxby subtly
shifts the terms of the debate. In her writing, we hear for the first time in a descriptive work
on Shetland a blatantly anti-Scottish, anti-Celtic, and anti-English tone.
This sort of pro-Germanic national romanticism had, we may recall, its roots in England
and Scotland, yet Saxby severs the connection entirely: the English are mere Saxons, and the
Scots are thieves and/or Celts. Similarly, when introducing the book’s extensive section on
legends of the supernatural, Saxby writes:
Would that I were learned enough to make a proper use of the numberless legends, bits of song, idioms, words— all once so familiar. Fortunately I have a few of those ‘remains,’ which may serve as broken links that some one wiser than I can weave into a connecting chain between the modern Shetlanders and the Norsemen, whose blood is still the reddest drop of that mixed fluid which permeates British veins— or, as a Shetlander would express it, ‘Wir yatlin-blöd comes frae da Norne stock’ (‘Our reddest, readiest blood comes from the Norse ancestry’) (Edmondston and Saxby, p. 186).
We might, perhaps, consider the morsel of Shetland dialect that Saxby quotes here to be of
doubtful provenance. Regardless, as we shall see later, this idea of the “blood of the Vikings”
remains prevalent today.
In Home of a Naturalist, Saxby recounts the migratory Heather Ale legend (so well
analysed by Bo Almqvist (1991)), which tells of extermination of the Picts by the conquering
Vikings. She prefaces this legend with a description of how the Picts left their French
homeland and settled in Scotland and then Shetland, a narrative that is informed by two
absurd pieces of folk etymology in which Saxby clearly places no faith. Although this passage
is meant to be humorous, it introduces some novel ideas. Saxby writes of the Picts that:
They were very small, but strong and ingenious. They were very peaceable, kindly folk, but lazy. They built brochs, which were always
made so that one flat stone covered the top, and no one can tell how far down in the earth the lower rooms went; for the Picts, after finishing the tops of their habitations, continued to add vaults and cells and passages innumerable underneath the ground. They never provided more food than what was required for the day’s wants (Edmondston and Saxby, pp. 222–23).
None of the Shetland writers we have previously examined have said anything of the sort:
58
everyone but Tudor and Goudie who discusses the subject assumes that Picts were Germanic
proto-Vikings, and for their part, Tudor and Goudie are full of respect for them. It is evident
that Saxby has an off-island source for some of her knowledge. If nothing else, her
description of broch construction is not based on local scholarship.
So, where has Saxby received her ideas? Because previous writers on Shetland identity
have tended to favour examining the authors mentioned at the end of the last section, Saxby’s
Edinburgh-based intellectual connections have largely gone unexplored. This is a pity because
strong though circumstantial evidence suggests that one such connection was the historian and
anthropologist, David MacRitchie.
59
2.4: Descriptions of Trows, 1529–1888 Before we can understand the effect that David MacRitchie had on Jessie Saxby’s Shetland
anthropology and historiography, it is necessary to undertake an overview of writing about
Shetland’s folklore of the supernatural. This might appear to lead us rather far afield, but it is
a hitherto underappreciated fact that Shetland Norse romanticism and folklore of the
supernatural are intimately related. Additionally, as we shall see in Chapter 4 of this thesis,
Norse romanticism and historiography of folk belief have to come to play very real though
easily overlooked roles in Shetland’s economics and geopolitics.
This is not to say that Shetland supernatural folklore has been ignored by popular literature
and the scholarly community. To the contrary, A.G. Groat’s claim about Northern Isles
historiography can be narrowed down to folk belief as well: ‘There are probably few districts
of the same size in the world, about which more has been written’ (Groat, pp. 8–10). As the
Orkney and Shetland bodies of supernatural folklore involving fairies, which we will address
here, are so similar prior to the late-nineteenth century, we will draw on material from both
archipelagos.
Already in the first Early Modern descriptive work on Orkney or Shetland, Jo. Ben’s 1529
Description of the Orkney Islands, a relatively great deal of space is devoted to descriptions of
the supernatural. For example, Ben writes: ‘Shapinshay called (the Shipping Isle). The people
inhabiting this island are very ignorant: they worship fairies and other wicked beings’. Most
importantly for us, regarding the inhabitants of the island of Stronsay, Ben states, ‘They also
greatly believe in fairies (the Fairies), and say men dying suddenly afterwards live with them,
although I do not believe it. Trowis, under the name of a marine monster, very often cohabit
with women living here’.87
Note that, in context, the author does not doubt the existence of
fairies as such; he merely doubts that the dead go to live with them. This reference to trowis
predates by almost a century the earliest use of trow recorded by Oxford English Dictionary.
As far as the evidence permits, trow can be viewed as the Northern Isles equivalent of the
mainland British fairy, with all of the imprecision the latter word implies. The extensiveness
60
of the designation trow is highlighted already in Jo. Ben, where it refers to a marine spirit, and
in the early seventeenth-century Shetland and Orkney witch trials, one of which notes that, in
Northmavine, ‘Trowis ryse out of the kirkyeard of Hildiswick, and Holiecross Kirk of
Eschenes, and on the hill called Greinfaill’.88
It was a tendency of nineteenth-century folklorists to attempt stringent distinctions between
various names for supernatural beings, even when such differentiations were not supported by
their sources. For example, Thomas Keightley, one of the earliest comparative supernatural
folklorists, writes first about Scandinavian fairies and then proceeds to discuss ‘dwarfs or
trolls’ separately despite providing nearly typologically identical stories in both chapters.89
In
nineteenth-century Scandinavia, many primary sources label diminutive, ugly fairies as trolls
(Danish trolde) and human-sized fairies under a variety of names etymologically related to
O.N. alfar (Danish elvere, ellefolk, and elverfolk), yet there are still a host of names that could
refer to social fairies/trooping fairies of either sort (for example, names designating beings
that live in hills or mounds: Danish bjergfolk, højfolk, and højsknegte).
The late nineteenth-century Faroese linguist, Jakob Jakobsen (1864–1918), who compiled
a dictionary of Shetland dialect words with Old Norse roots, does not even give trow its own
listing although he does list troll. This might appear odd since trow is today limited in
geographical scope to Orkney and Shetland while troll has become widely known throughout
the English-speaking world. Jakobsen’s reason for making this distinction seems to be that
whereas placenames indicate that troll has had a very long history in Shetland, trow is a result
of Lowland Scots immigration carrying a Danelaw word to Shetland.90
Jakobsen is perhaps
incorrect. The OED lists no occurrence of troll prior to a 1616 Shetland witchcraft trial (in
this case, the word is trowis) and references troll in mainland Britain first in the nineteenth
century. Possibly on account of this, OED holds that the Northern Isles’ trow ‘survived from
the Norse dialect formerly spoken there’.91
Jakobsen has a hint of what may well be the truth, however, in his entry on the Shetland
word drow:
61
drow, sb., one of the “Good People”; drows, pl. gnomes; trolls. Parallel form to the syn. and more usual trow, s.b., poss. by blending with O.N. draugr (dead man, ghost), No. draug, m. In Ork. “drow, trow” is used to denote the devil. “trow” is L.Sc. (Jakobsen, I, p. 129).
Jakobsen, then, views drow, but not trow, as a distinctively Shetland word even though he is
uncertain about his etymology. He might have been more certain had he been aware of Jo.
Ben’s reference to sea trows. Like fairies, O.N. draugar (singular, draugr) is used to refer to
various sorts of land- or sea-based beings, not all of which are manifestly revenants. The
draugr was still commonly known in West Scandinavia in Jakobsen’s time (for example, it
appears in ‘The Fisherman and the Draug’ in Jonas Lie’s 1891 Trold collection), and even
today, a hardy tippler might be tempted by the Norwegian schnapps sold under the Draug
label.
As far as the evidence permits, it seems that the written association between draugr and
trow is first made by Sir Walter Scott in The Pirate: ‘Other [magicians] dealt with spirits of a
different and less odious class – the ancient dwarfs, called, in Zetland, Trows, or Drows, the
modern fairies, and so forth’.92
It is unclear whether Scott was actually given the drow
spelling during his short time in Shetland or whether this is just learned conjecture on his part.
Considering Scott’s interest in the Old Norse, the similarity between trow and draugr might
have been just too much to pass up. At any rate, Scott is not above making use of foreign
words: The Pirate also mentions pixies and nixes, two supernatural beings of popular belief in
Shetland that were known locally under different names.93
Further complicating matters is that the next such melding of trows and draugar appears in
Eliza Edmondston’s 1856 book:
Another of the universal superstitions of the Shetlanders, is that relating to the Drougs or Trows; in the present day more generally called “Fairy Folk.” But these are essentially a different race from the classical subjects of Oberon, who people the flower-bells,—drink from acorn cups,—and float on the moon-beams; and from the Irish fairies that dance round the daisies, and feast under the mushroom; and even from the useful and good-natured Scottish brownie’ (p. 21).
Edmondston may have received this idea from The Pirate, yet I am not convinced that
Edmondston – who, as this quote shows, was no expert on Scandinavian or British folk belief
62
– would have been able to make Scott’s hint explicit by changing the spelling from drow to
droug without the assistance of someone more knowledgeable, for example her antiquarian
husband, Laurence Edmondston. One piece of evidence in support of Eliza Edmondston’s
droug originating in Scott’s drow is that Jessie Saxby uses Scott’s term – and not that of her
mother – in Home of a Naturalist: ‘Having been always keenly interested in the Trows (or
Drows), of whom numerous stories are extant, I made friends with the husband of a witch,
hoping that he would be able to tell me something of their history’ (Edmondston and Saxby,
p. 189). This does not clarify, however, whether Scott has an actual source for his subtle
emendation.
Part of what trips up Jakobsen in his analysis of the word is what we noted above, that
nineteenth-century writers have a tendency to try too hard to differentiate among different
names for supernatural beings. This process had been underway in Scandinavia as well as
Britain for a number of decades prior to Jakobsen’s work, so Jakobsen, not being a specialist
in supernatural folklore, leaves his etymological interpretation at the mercy of the experts of
the day. Thus, Jakobsen identifies O.N. draugr as a ‘dead man, ghost’. This is correct up to a
point, for in the Scandinavian folklore of Jakobsen’s time, these beings are almost always
corporeal spirits of the deceased. The trouble is, Shetland was colonised by the Norse in the
Viking Age, not in the nineteenth century. While the draugr is often ghostly in Old Norse
literature, this is not always the case. As H.R. Ellis Davidson points out, not only do draugar,
giants, and hill-dwelling fairies often act in quite similar ways, they may sometimes even be
synonymous.94
Indeed, an alternate name for the ghostly draugr is haugbúi (hill-dweller),
which means the same as the generic Danish names for social fairies (bjergfolk, højfolk, and
højsknegte) mentioned earlier. This term even survived in Orkney, where the brownie-like
hogboy/hogboon (i.e., hill-lad, like the Danish højsknegt) was known.95
Thus, Scott’s
probable interpolation may have been both correct and based on false etymology.
It is not so strange that draugr and trow may once have been generalised names for
supernatural beings. After all, even if we ignore etymology, our primary sources on these
63
beings – whether from the Medieval, Early Modern, or Victorian periods – show consistent
associations between the fairies and the dead. In some cases, fairies merely steal people who
are wrongly believed to have died; in others, they actually take people after they have died;
and sometimes, the fairies themselves are believed to be the dead. Depending on one’s
interpretation, either the first or the middle of these two popular theories is illustrated in the
Jo. Ben statement we considered above: ‘They also greatly believe in fairies (the Fairies), and
say men dying suddenly afterwards live with them’ (Macfarlane, p. 315), and the latter belief
is evidenced in the Shetland witchcraft trial from which we have quoted (Black and Thomas,
p. 85). This analysis of the earliest recorded mentions of trows in the Northern Isles shows
that these sources do not give us as much information on the precise nature of Shetland folk
belief as is often assumed.
John Brand’s 1701 account of the Northern Isles also includes lengthy descriptions of the
supernatural. In line with Ben and with his times in general, the churchman Brand does not
disbelieve stories of trows, mermaids, and the like; he simply views the beings in question as
demonic. The purpose of Brand’s visit was to gauge the success of the Kirk in Orkney and
Shetland. Concerning Orkney, Brand writes that ‘Evil Spirits also called Fairies are frequently
seen in several of the Isles dancing and making merry, and sometimes seen in Armour’ (p.
96). As we shall see, this single, modest sentence came to be picked up by later authors with
points to prove.
From the late-nineteenth century onward, Shetland writers began stressing the uniqueness
of the islands’ folklore of supernatural beings. Thus, we saw above that Eliza Edmondston
sees trows as ‘essentially a different race’ from fairies elsewhere, highlighting that even the
Scottish brownie is absent from the islands’ folklore (p. 21). Perhaps this was true in the mid-
1800s, but it certainly was not true in Brand’s day. Brand (pp. 170–71) gives a detailed story
of the banishing of a Shetland brouny and further notes that:
Now I do not hear of any such appearances the Devil makes in these Isles, so great and many are the blessings which attend a Gospel dispensation: The Brounies, Fairies and other evil Spirits that haunted and were familiar in our Houses, were dismissed, and fled at the breaking up of our Reformation (if we may except but a few places not yet well
64
reformed from Popish Dregs) as the Heathen Oracles were silenced at the coming of our LORD, and the going forth of his Apostles […] And tho this restraint put upon the Devil was far latter in these Northern places then with us, to whom the Light of a Preached Gospel, did more early shine, yet now also do these Northern Isles enjoy the fruits of this restraint.
Brand (pp. 171–73) states that these demons have vanished from the land though he does
warrant that they sometimes appear in the sea around the islands. Folk belief, however, has a
way of perpetually receding.96
In light of the evidence of later belief in Shetland, we should
be wary of Brand’s proposal that no one in 1700 Shetland believed that fairies were still
encountered there.
Brand’s only mention of trows per se is the following:
They tell us that several such Creatures do appear to Fishers at Sea, particularly such as they call Sea-Trowes, great rolling Creatures, tumbling in the Waters, which if they come among their nets, they break them, and sometimes takes them away with them (p. 173).
These are clearly not social fairies and do not even match Brand’s descriptions of merfolk,
providing more evidence that trow could mean many things. Although Brand does on
occasion speak of supernatural beings he considers unique to Orkney and Shetland, he never
attributes them to the islands’ unique Scandinavian character, which makes sense since, as far
as Brand is concerned, the Devil is the same the world over.
One person who clearly disagrees with Brand’s analysis that belief in fairies had
disappeared from Shetland – and who is also sceptical about supernatural narratives – is the
laird at Busta House, Thomas Gifford. Indeed, Gifford uses Brand as a justification for
writing his own 1733 Historical Description. Gifford criticises Brand for professing:
to give “a particular view of the several islands thereto belonging, together with an account of what is most rare and remarkable therein.” But as he was an itinerant missionary preacher, he has inserted all the legendary stories so roundly believed by the common people, and converted every uncommon fish into an evil spirit (p. xiii). Another such doubter is the Reverend George Low, a skilled botanist who had moved to
Orkney from Forfarshire at the age of 21 and travelled around Shetland in 1774 for two and a
half months. In a 1773 letter, Low writes of the persistence of Orcadian belief in fairies, and
he later states his belief that ‘Witches and Fairies, and their histories, are still very frequent in
Schetland, but Brownies seem, within this century, to lose ground’. 97
His methodical
65
questioning of correspondents regarding elf-shot indicates that he views the local fairy beliefs
in the same light as mainland Scottish traditions.
George Barry’s 1805 History of the Orkney Islands makes little mention of social fairies.
His statements are limited to saying of the common Orcadians that they ‘put faith in all the
absurd and ridiculous tales, which are so often circulated, concerning witches, fairies, &c.;
and consequently subjects them to be imposed upon by all such as pretend to deal with
familiar spirits’ (p. 343). Here too, the fairies are labelled with the English generic.
Only in Arthur Edmondston’s 1809 book are Shetland fairies finally again called by their
indigenous name. Like Low, Arthur Edmondston (pp. 74–78) complains about the prevalence
of belief in elf-shot:
The fairies or trows have still a “local habitation and a name.” They occupy small stony hillocks or knows, and whenever they make an excursion abroad, are seen, mounted on bulrushes, riding in the air. If a person should happen to meet them, without having a Bible in his pocket, he is directed to draw a circle round him on the ground, and in God’s name forbid their nearer approach, after which they commonly disappear. They are said to be very mischievous, not only shooting cattle with their arrows, but even carrying human beings with them to the hills. Child-bed women are sometimes taken to nurse a prince; and although the appearance of the body remain at home, yet the immaterial part is removed. Such persons are observed to be very pale and absent; and it is generally some old woman who enjoys the faculty of bringing soul and body together.
Again, there is no hint that Edmondston differentiates between trows and Scottish social
fairies.
The first author to take the stance that Shetland folk belief is essentially different from that
of mainland Britain is Samuel Hibbert (pp. 189–90), who focuses on the Scandinavian
character of local belief. He compares Shetland’s Trol- placenames with those of Norway and
Iceland, using Olaus Magnus as a source and associating trolls with Old Norse gods. Hibbert
places trows in the context of the Eddic cosmogony in which the ‘Duergar or dwarfs’ form in
the body of the slain giant Ymir:
These little beings, which were of the most delicate figure, always dwelt in subterraneous caverns, or clefts of rocks. They were remarkable for their riches, their activity, and their malevolence.
It has been supposed, that this mythological account of the Duergar bears a remote allusion to real history, having an ultimate reference to the oppressed Fins, who, before the arrival of invaders under the conduct of Odin, were the prior possessors of Scandinavia. The followers of this hero saw a people, who knew how to manufacture the produce of
66
their mines better than they themselves, and, therefore, from a superstitious regard, transformed them into supernatural beings of an unfavourable character, dwelling in the interior of rocks, and surrounded with immense riches.
Hibbert cites Sir Walter Scott’s Minstrelsy of the Scottish Border here for an idea that
prefigures that of David MacRitchie, which Jessie Saxby would later apply to Shetland itself.
Hibbert (pp. 194–95) recounts, at significant length, ‘the details which I was enabled to
collect, relative to the Trows that inhabit the interior of the Shetland hills. In no country are
there more habitations remaining of unclean spirits than in Thule’. The extent to which he
delves into the local folk belief is unusual in Britain for his time, just a few years after the
publication of the Grimms’s Deutsche Sagen. Hibbert’s Description includes stories about
humans meeting trow children, the richness of trow homes inside of hills, the finding of trow
tools and implements, trows’ eating and drinking habits, elf-shot, stocks of stolen animals,
trows’ faculty at medicine, trows’ love of music, human musicians overhearing and learning
trow tunes, fairy rings, changelings of infants and mothers, relationships between witches and
trows, payment of witches for retrieval of stolen humans, trow visits to human homes, and
trows’ inability to abide saining. None of these stories are unique to trows; there are British
analogues for each of them.
Nevertheless, Hibbert does not believe that trows bear any relation to fairies and elves,
which he sees as later Eastern- and classically influenced corruptions of the Old Norse
original. For Hibbert (pp. 190–91), Shetland is a unique case:
In such an obscure and detached country as Shetland, few of these causes could have operated in changing the earliest traditions of the country. A few tales of chivalry might have been introduced; but the fables of classical antiquity, and the learned fictions of the poets of the sixteenth century, have never found growth on the distant soil of Thule. [...]
It does not appear that the popular belief in the personal appearance, habits, and influence of these land Trows has much varied, since, as objects of Pagan worship, they were enumerated by pious Catholics among the list of fallen angels; for the Shetlander still sains or blesses himself, as he passes near their haunts, in order to get rid of his fearful visitants.
Just as Shetland would come to be seen as a relic of Norse culture, uniquely untainted by
Celtic, Saxon, and Norman influences, Hibbert promotes the purity of the archipelago’s
folklore of the supernatural. The presence in Shetland of the ‘King Orfeo’ ballad
67
(Edmondston and Saxby, pp. 194–98) rather suggests otherwise, and as the research of Bo
Almqvist in particular has shown, Shetland was not isolated from classical influence even
during the Viking Age. Despite this, Hibbert’s supernatural narratives set the tone for later
contemplations on the subject, including those of Jessie Saxby, with whom Hibbert shares a
certain ironic sensibility. Certainly, it is intriguing that the 1845 New Statistical Account of
Scotland differentiates between trows and fairies: ‘A kind of spirits called “trows,” different
in their nature from fairies, have discharged a stone arrow at her’.98
It is also likely that Hibbert influenced Eliza Edmondston’s 1856 Sketches and Tales (pp.
16–19) though the latter’s Puritan streak prevents her from viewing Shetland folk belief as a
laudable Norse survival. Eliza Edmondston is much exercised by belief in ghosts, which she
sees – no doubt, correctly – as having a real influence on the lives of the common people in
the form of what we would call taboos. As to trow narratives, Edmondston (p. 22) states:
These are not [...] “old wives stories” to frighten or amuse children, such as are to be found in the traditionary lore of many country people besides the Shetlanders. With the latter they are the current absurdities of the day that is passing, and the knowes (or knolls) underneath which these “good people” congregate,— the solitary springs whence they fetch water,— and the especial evenings on which they busy themselves in mundane matters, are all heedfully noted, and at any other risk avoided.
Eliza Edmondston (p. 20) is, however, somewhat consoled that ‘The belief in apparitions is
indeed current in most communities, and perhaps, it is a safer, as well as a more natural thing,
than the denial of all faith in spiritual influences’. One can only imagine Edmondston’s
reaction had she known that her own daughter was to be responsible for the mass
popularisation of Shetland folk belief, both locally and abroad.
We thus return to Jessie Saxby’s 1888 Home of a Naturalist, the next book to devote
considerable space to describing Shetland folk belief. Unlike Brand, Hibbert, Low, and her
mother (the only previous writers to have given much attention to local folk belief), Saxby
grew up in Shetland, and by her own account, she nourished her childhood interest in the
supernatural on the tales of the common folk in spite of her family’s long-standing position of
local ascendancy. Indeed, Saxby (Edmondston & Saxby, p. 189) attributes her account of the
trows in Home of a Naturalist to ‘the husband of a witch [...]. He was employed in building a
68
boat at the time, I remember; and I used to seat myself for hours beside his simmering tar-
kettle plying him with questions which he answered readily enough’. Saxby’s trow writings
are nevertheless problematic: her privileged background in a remarkably accomplished
family, her childhood spent in part among the tale-telling crofters and fisherfolk, and her
abilities as a writer of both fiction and popular history make it difficult to judge just how
“traditional” her “traditional lore” really is.
Certainly, her description of trows in Home of a Naturalist is striking for its originality.
Although some of its details are common to fairy legends everywhere in Western Europe, its
worldview is utterly unique:
This interesting race of supernatural beings is closely allied to the Scandinavian Trolls, but has some very distinctive characteristics of its own. The Trow is not such a mischief-making sprite as the Troll, is more human-like in some respects, and his nature seems cast in a morbid, melancholy mould. We cease to wonder that it should be so when we learn that there are no female Trows. Fancy a world peopled by men alone! To be sure the Turk’s heaven is such, but he admits the Houris. Now the Trows do not have even pretty “puffs of gas” to enliven their Paradise. They only marry human wives, and as soon as the baby Trow is born the hapless young mother pines and dies. No Trow marries twice— in that respect they are far in advance of the race from whom they take their brides, so that their period of matrimonial felicity is very brief. It seems a wise arrangement that there should never be more than one son to inherit the questionable character of a Trow. Were it otherwise, men might fear that the race would become too numerous and powerful. On the other hand, to provide against its extinction, no Trow can die until his son is grown up (Edmondston and Saxby, pp. 189–90).
How is such a passage (which of followed by a story of rebellious trow who is determined not
to marry) to be interpreted? Unlike Brand, Low, and Hibbert, Saxby is consciously writing for
wide audiences both within and outside of Shetland, making pure fabrication a risky move.
Saxby also states that the above account comes primarily from a single individual, so it is
possible that her contributor simply had his own, unique take on local tradition. Nonetheless,
much of the interpretation in the above passage clearly belongs to Saxby and not ‘the old
boat-builder’.
We might, however, take the entire ‘old boat-builder’ scenario with a grain of salt. After
all, Saxby elsewhere attributes some of her knowledge of local folklore to her nurse, and her
mother, father, and brother were to varying extents interested in folk belief as well. Nor was
69
her life in mainland Scotland precisely cut off from Shetland ties: she was president of the
Edinburgh Orkney and Shetland Association, belonged to the Glasgow Orkney and Shetland
Literary Association, and helped found the Viking Club in London (B. J. Cohen, p. 369).
Also, as C. G. Brown (pp. 34–37) has noted, Saxby’s descriptions of the same topics and
narratives tend to evolve in complexity and detail throughout her lengthy literary career.
Since, for Saxby, fiction and folklore are always mixed, we can ponder whether she is later 1)
simply adding traditional details to topics because they have become of greater interest to her,
2) using scholarly texts to adapt her accounts into what she views as more complete forms, or
3) creating additional details in order to tell a better tale. The answer may be a combination of
all three.
Saxby’s 1888 description of trows is not merely eccentric though; it has an overriding
purpose. For example, Saxby’s (Edmondston and Saxby, p. 191) above-mentioned tale of a
trow who refuses to marry concludes with this trow marrying a witch:
Nothing further is known than that from this remarkable couple sprang a race differing from ordinary Trows, and soon becoming known by the name of Finis. [“Finis.” Certainly this word is the same as that which often appears at the end of a volume. A Finis being the apparition which appears before death, before the end.] Those beings appear before death, personating the individual who is to die. Sometimes they are seen by the person himself, sometimes by his friends, more often by “unchancie folk.” If we were acquainted with the moral government of Trowland we should doubtless discover some profound theory why the Finis should be the offspring of a Trow who feared death.
As she does with the Picts, Saxby engages in some flagrantly false etymology, mixed with a
chatty, knowing humour that invites the reader into contemplating the internal logic behind
what Saxby – and the reader – view as merely rustic tales. In this light, it is all too easy to
dismiss the whole segment as a joke. It is, however, more than that, for behind the humour is
an attempt to combine two separate elements of Shetland folk belief into a unified whole.
Saxby’s Finis is today typically spelled feyness in Shetland. Feyness is also the most
common Scots word for the phenomenon, which has attained a standardised English form in
wraith. The word is ultimately linked to fey, meaning ‘doomed’, which occurs in Old English
already in Beowulf.99
None of the other texts we have looked at so far make any mention of
this supernatural being or phenomenon, limiting their discussion of such matters to ghosts,
70
which are fundamentally different from the perspective of belief.100
So too is the feyness
usually thought to be fundamentally different from a fairy or trow.101
Regardless of how much
faith we put in Saxby’s accounts, it is vital to understand that she is consciously attempting to
unify and connect different elements of Shetland folklore.
71
2.5: Descriptions of Merfolk, Selkie-Folk, and Finns, 1701–1888
Besides Home of a Naturalist, none of the texts we have looked at thus far mention the
feyness, but there is also another possibly supernatural being that few of our sources mention:
the Finns. A number of our sources have, however, dealt with merfolk, which may just be
Finns under an English designation. Others have touched on belief in the selkie-folk, or seal
people.
The first Northern Isles text to mention Finns is James Wallace’s 1688 Description of the
Isles of Orkney (pp. 33–34):
Sometime about this Country are seen these Men which are called Finnmen; In the year 1682 one was seen sometime sailing, sometime Rowing up and down in his little Boat at the south end of the Isle of Eda, most of the people of the Isle flocked to see him, and when they adventured to put out a Boat with men to see if they could apprehend him, he presently fled away most swiftly : And in the Year 1684, another was seen from Westra, and for a while after they got few or no Fishes, for they have this Remark here, that these Finnmen drive away the fishes from the place to which they come. […] One of their Boats sent from Orkney to Edinburgh is to be seen in the Physitians hall with the Oar and the Dart he makes use of for killing Fish.
The subject is also taken up by Brand (pp. 76–77) less than a decade later:
There are frequently Fin-men seen here upon the Coasts, as one about a year ago on Stronsa, and another within these few Months on Westra, a Gentleman with many others in the Isle looking on him nigh to the shore, but when any endeavour to apprehend them, they flee away most swiftly; Which is very strange, that one Man sitting in his little Boat, should come some hundred of Leagues, from their own Coasts, as they reckon Finland to be from Orkney; It may be thought wonderfull how they live all that time, and are able to keep the Sea so long. His Boat is made of Seal skins, or some kind of leather, he also hath a Coat of Leather upon him, and he sitteth in the middle of his Boat, with a little Oar in his hand, Fishing with his Lines: And when in a storm he seeth the high surge of a wave approaching, he hath a way of sinking his Boat, till the wave pass over, least thereby he should be overturned. The Fishers here observe that these Finmen or Finland-men, by their coming drive away the Fishes from the Coasts. One of their Boats is kept as a Rarity in the Physicians Hall at Edinburgh.
We will not yet get into interpreting these texts at this stage though suffice it to say, there is
no indication here that either Wallace or Brand consider these Finns anything but human.
Later, when discussing Shetland, Brand (pp. 171–73) describes marine beings that he does
not consider to be human, including a figure ‘with its Head above the Water, [...] the Face of
an old Man, with a long Beard hanging down’, which had been sighted two and a half or three
years earlier. He also provides a more complex narrative, said to have occurred five years
72
earlier, concerning ‘a Creature like a Woman [...], it had the Face, Arms Breasts, Shoulders
&c. of a Woman, and long Hair hanging doun the Back, but the nether part from below the
Breasts, was beneath the Water’. Brand summarises thus:
That there are Sea-Creatures having the likeness of Men and Women seems to be generally acknowledged by all who have enquired thereunto, they having found it confirmed by the testimony of many in several Countreys, as their Histories do bear. Hence are accounts given of those Sea Monsters, the Meermen and Meermaids, which have not only been seen but apprehended and keept for some time. And hence probably the fiction of the Poets concerning the Sirenes, hath had its rise; these enchanting Songsters, translated Meermaids by our Lexicographers, whose snare Ulysses so happily escaped.
Brand more or less identifies these Shetland beings with mermaids and mermen, and he
continues with a passage we have noted before: ‘They tell us that several such Creatures do
appear to Fishers at Sea, particularly such as they call Sea-Trowes, great rolling Creatures,
tumbling in the Waters, which if they come among their nets, they break them, and sometimes
takes them away with them’ (p. 173). It is ambiguous whether Brand considers the sea-trowes
to be merfolk.
A lengthier description of merfolk/selkie-folk lore is offered by Hibbert, who engages in a
considerable amount of speculative supposition concerning how these beings (in which he
clearly does not believe) are able to breathe beneath and travel through the sea. Hibbert (pp.
262–64) follows this description by citing Brand:
On the authority of Brand, it appears, that in making their way through the ocean, there was much danger in their being entangled among the meshes spread out for taking herring; in which case they were certain to obtain a sound beating from the fishermen. It often happened, therefore, that they would contrive to break through the nets, or to the vexation of the Shetlanders, bear them away. [...]
These inhabitants of a submarine world were, in the later periods of Christianity, regarded as fallen angels, who were compelled to take refuge in the seas: They had, therefore, the name of Sea-Trows given to them, as belonging to the dominion of the Prince of Darkness. Brand appears to have confirmed this view, by assenting, to the opinion of the sailors, that it was the devil, who in the shape of great rolling creatures, broke their nets; adding, “It seems to be more than probable that evil spirits frequent both land and sea”.
Looking at Brand and Hibbert side by side, it is possible to see just how much the latter has
unified the former’s text. Hibbert achieves this by reading too much into his predecessor and
assuming that the vast difference between Brand’s merfolk and his sea-trows can be explained
by religious habits of the day. In Brand’s original, however, the sea-trows are never
73
unambiguously associated with merfolk, and both the human merfolk and the ‘great rolling’
sea-trows are deemed equally demonological. Hibbert’s innovation is necessary because he is
intent on bringing together the sometimes touching, sympathetic stories told of the selkie-folk
with those told of the merfolk.102
Brand is the explicit source of some of Hibbert’s folklore, and Hibbert himself is the
unnamed source of much of Eliza Edmondston’s folklore. What is less clear is from where the
German exiled revolutionary and academic Karl Blind (1826–1907) received his information
on Finns. Karl Blind’s folklore, anthropology, and linguistics writings show a strong
inclination towards pan-Teutonism, which was the source of his contact with his fairly strong
network of Shetland antiquarians, of whom Bronwen J. Cohen (pp. 425–427) emphasises
Arthur Laurenson. Blind, however, does not identify his sources, which is particularly
distressing since he is the first writer to go a step beyond Hibbert and combine not only
merfolk/selkie-folk/sea-trows but Finns as well. The conflation is complete: Finns are swift
rowers who chase after other boats; they are ‘deeply versed in magic spells’; and their ability
to manoeuvre in the sea is granted by a certain ‘wrappage’ that they can take on and off. Blind
goes so far as to explain the origin of Finn traditions:
Repeated investigations have gradually brought me to the conviction that the Finn or Seal stories contain a combination of the mermaid myth with a strong historical element—that the Finns are nothing else than a fabulous transmogrification of those Norse “sea-dogs” […]. The assertion of a “higher” origin of still living persons from Finns …. would thus explain itself as a wildly legendary remembrance of the descent from the blood of Germanic conquerors. The “skin” wherewith the Finns change themselves magically into sea-beings I hold to be their armour, or coat of mail. Perhaps the coat itself was often made of seal-skin, and then covered with metal rings, or scales.
103
Significantly Blind places these Finns in Shetland as well as Orkney. In 1883, John Tudor’s
(pp. 167–69) Orkneys and Shetland contains an account of the Finns that seems to be
primarily or solely informed by Blind’s article of the previous year.
Saxby, for her part, would have read the works of Wallace, Brand, Hibbert, Eliza
Edmondston, Blind, and Tudor and would have had the benefit of possessing more local
knowledge at the time of writing than any of these earlier authors. Despite this, and despite
the considerable space that she spends on trows, Saxby does not mention Finns and makes
74
little use of merfolk and selkie-folk in Home of a Naturalist. She does, however, comment
that ‘Mermaids are called sealkie-wives, and their seal-lovers are supposed to be fallen angels
in metempsychosis’ (Edmondston and Saxby, p. 228). It is noteworthy though that much of
the content on supernatural traditions in Home of a Naturalist is taken from Saxby’s ‘Folklore
from Unst, Shetland’ article published in 1880 in The Leisure Hour. As a result, Home of a
Naturalist could have been slightly out of date at the time of publication.
76
3.1: David MacRitchie’s Testimony of Tradition Earlier, in the writings of Hibbert, Tudor, Saxby, and Laurence Williamson, we were able to
mark the evolution of international philological scholarship, which progressively combined
linguistics, physical anthropology, and folklore to become a sort of universal human science.
When the nineteenth century began, racial attributes were viewed by most scholars as being
of little importance: biblically informed scholarly tradition had emphasised the essential unity
of the European peoples, and the still-emerging theories of Indo-Europeanism and Aryanism
provided a scientific basis for this understanding.104
The existence of Indo-Europeans/Aryans presupposed non-Indo-Europeans/non-Aryans,
often associated with the hypothesised “Turanian” peoples. Furthermore, the presence of the
Indo-Europeans in Europe suggested that they had conquered the continent’s previously
dominant race. As Arvidsson (p. 57) argues, this created a kind of foundation myth for the
various European nations:
The Indians and the Greeks and their enemies have already been discussed, but also the Indo-European Celts were said to have pushed away other people (Iberians, Basques, and Picts), the Etruscans were said to have been conquered by the Italian peoples, and Hurrites and Hattis were supposedly crushed by Hittites with peaked hats.
As nationalism began developing along cultural rather than politico-legal lines, the concept of
Aryanism was turned against itself, and competition mounted among scholars of various
nations to prove that their own folk group was the most pure inheritor of Aryan culture and, in
some cases, to prove that competing folk groups were not Aryan at all.
Sir William Jones affected the 1786 breakthrough scholarly recognition of the similarities
between Sanskrit and European languages, and ever since, ‘the hypothesis that somewhere,
sometimes, an Indo-European race has existed has always been anchored in linguistic
observations’ (Arvidsson, p. 17 and p. 41). In this sense, late-Victorian theories of Aryanism
were built upon a scholarly foundation that remains basically intact today. However, the
gradual conflation of race/physiology with ethnicity/culture and the fusion of philology with
racial anthropology went further than the evidence allows. As Colin Kidd (British Identities
before Nationalism, p. 61) has shown, the absolute everydayness of racism over the past
77
century and a half tends to blind us to the fact that racism is very much a Modern
phenomenon. Although there were a host of political, religious, and philosophical motivations
for certain seventeenth- and eighteenth-century British writers to champion the Saxons, the
Celts, the Norsemen, or whatever ethnic groups they pleased, these motivations were not
racial. Thomas Percy may have introduced the heroic Norseman to Britain’s reading public
already in 1763 with his Five Pieces of Runic Poetry, but Saxby’s concept of “Viking blood”
would have been absolutely foreign to the mindsets of the poet and his contemporaries. Nazi
philosophy was both the culmination and the death knell of the eighteenth- through twentieth-
century mainstream European tradition of Norse/Teutonic/Saxon-inspired politics, aesthetics,
and scholarship. Yet it was not a foregone conclusion. On a smaller scale, the Shetland
identity concept did not develop in isolation; indeed, it is impossible to understand its
development without first understanding its place in the international intellectual
crosscurrents.
It was during the mid-nineteenth century nationalistic bloom that David MacRitchie
(1861–1925), an educated accountant and Edinburgh native, underwent his intellectual
development. Nevertheless, even though MacRitchie’s scholarship is in some ways an
epitome of the philological project and even though it would come to play a frequently
underestimated role in justifying extreme racialist philosophies, it is itself curiously
unnationalistic and unracialistic. MacRitchie’s work uses the same source texts as do those of
his racialist contemporaries, yet instead of siding with the saga heroes, MacRitchie does
something unexpected: he sides with the little people.
MacRitchie’s first major scholarly work – the substantial, two-volume Ancient and Modern
Britons, A Retrospect – appeared in 1884, when he was 23 years old. Ancient and Modern
Britons is a somewhat hodgepodge collection of evidence in support of a single, iconoclastic
argument. Namely, the most British of the British were wild, dark-skinned peoples who once
ruled large expanses of the British Isles. These peoples, so the argument goes, declined in
power and comingled with more civilised, legalistic peoples. They became known as Gypsies
78
or by a variety of other names bespeaking their Moorish origin.
From a late nineteenth-century perspective, it would be difficult to see where MacRitchie
was going with this, and indeed, there is no payoff. MacRitchie simply puts forth his evidence
and refuses to draw practical conclusions. Part of what stopped Ancient and Modern Britons
from being a scholarly success might have been that MacRitchie’s thesis in this work is
predicated upon his contemporary, highly civilised Scots representing a racial and cultural
admixture of Norman and Anglo-Saxon stock on the one hand and Egyptian and otherwise
Moorish stock on the other. As MacRitchie sees it, the marauding, savage Gypsies of the
Early Modern period were simply social conservatives who, unlike many of their relatives and
neighbours, refused to get in line behind the march of civilisation. If anything, MacRitchie
rather admires the untamed tribes. Furthermore, although racial admixture is central to his
argument as a means of explaining both the relative darkness of British skin colour and the
absence of remaining dark-skinned races in Britain, he offers a value-free treatment of such
interbreeding. For MacRitchie, race does not appear to influence ethnicity.
In 1888, the year that Edmondston and Biot published Home of a Naturalist, MacRitchie
helped found the Gypsy Lore Society, of which he became president in 1907. It is therefore
slightly ironic that 1889 saw MacRitchie gain notoriety in the anthropological establishment
for a set of theories that were along the same lines as those he had advanced in Ancient and
Modern Britons but that were not entirely complementary with them and that had very little to
do with Gypsies or other travelling peoples. Between August 1889 and January 1890,
MacRitchie published a series of articles in the Archaeological Review that would come to
form the basis of his 1890 book, The Testimony of Tradition.
In 1893, MacRitchie wrote Fians, Fairies and Picts, basically a condensed version and
defence of Testimony of Tradition. Nor is it surprising that Testimony of Tradition needed
defending, for it had caused enormous controversy at the time of publication, controversy that
perhaps amplified its effect on the literature and historiography of the day. MacRitchie is
rarely mentioned by academics today. Such is the fate of scholars who have been proven
79
wrong, for why waste one’s time with poor scholarship? If one forgets MacRitchie though,
one also forgets the rationale behind an influential historiographic movement.
Although the scholarly tools used in Testimony of Tradition belong to “the new philology”,
the work’s central thesis is based on the theories of essentially pre-philological writers. As
MacRitchie himself says in Fians, Fairies and Picts, the theory he promotes had been
anticipated by Sir Walter Scott, Sven Nilsson, and J. F. Campbell. We have already seen that
Scott’s fleeting enquiry into in Minstrelsy of the Scottish Border influenced Hibbert. Here is
what Scott actually writes on the subject in Minstrelsy:
Perhaps in this, and similar tales, we may recognize something of real history. That the Fins, or ancient natives of Scandinavia, were driven into the mountains, by the invasion of Odin and his Asiatics, is sufficiently probable; and there is reason to believe, that the aboriginal inhabitants understood, better than the intruders, how to manufacture the produce of their own mines. It is therefore possible, that, in process of time, the oppressed Fins may have been transformed into the supernatural duergar. A similar transformation has taken place among the vulgar in Scotland, regarding the Picts, or Pechs, to whom they ascribe various supernatural attributes.
105
Scott furthermore comments on the then-current beliefs held by the Icelanders, Lapps, and
Faroese concerning ‘subterranean people’. Already in Scott, we see the essentially flawed
character of the theory that would be made famous by MacRitchie: Scott envisions a sort of
folk memory stretching back thousands of years to the time when the Germanic peoples (and
the Lapps) entered Scandinavia. Regardless of whether such a folk memory could exist, Scott
makes no attempt to explain how it could result in contemporary Scandinavians or Lapps
believing in the contemporary existence of duergar, of trolls.106
MacRitchie next cites Sven Nilsson (1787–1883), who was one of the founders of modern
archaeology and of the concept of prehistory itself. One of Nilsson’s most influential
innovations was the use of foreign ethnographic material to theorise about the nature of
prehistoric Scandinavian society. Thus, following an evolutionary line that would later
become well-trodden (perhaps most influentially in the comparative religion work of James
Frazer), Nilsson compared the artefacts of Stone Age and Bronze Age Scandinavia on the one
hand and those of contemporary African and Australian tribal cultures on the other, thereby
deducing the types of society and religion that had existed in Scandinavia’s prehistory.107
80
Whatever the influence Scott and Nilsson may have had on MacRitchie’s thoughts,
MacRitchie attributes his initial inspiration to J. F. Campbell, one of the mid-nineteenth
century’s most prominent British folklorists.108
In the introduction to his 1860–62 Popular
Tales of the West Highlands, Campbell sets out his theory that ‘there once was a small race of
people in these islands, who are remembered as fairies, for the fairy belief is not confined to
the Highlanders of Scotland’. As evidence, he compares the fairies of Scottish tradition with
the Lapps of his own day: for example, both are a relatively small people, both live in ‘green
mounds’, both milk deer, both are skilled artisans, and both perform magic.109
Campbell also
comments on contemporary cases of elf-shot, which shows recognition of the problem we
noted above, that is, that the theory might explain past belief but that it cannot explain present
belief.
Nevertheless, Campbell (p. civ–cviii) argues that ‘all the nations of Europe have had some
such belief, and they cannot all have invented the same fancy’. He calls upon a large body
philological research on the Indo-Europeans to support his theory:
The Basques were found in Europe by the first Gael, and these were driven westwards by Kimri, and these again by Scythians, and these by Teutons, and all these still occupy their respective positions. The Basques and Lapps pushed aside; the Gael in Scotland and Ireland, driven far to the westwards; the Kimri driven westwards into Wales and Brittany; the Scyths lost or absorbed; and the Teutons occupying their old possessions, as Germans, Saxons, English, Scandinavians, and all their kindred tribes; and of all these the Basques and their relatives alone speak a language which cannot be traced to a common unknown origin, from which Sanscrit also came.
Despite all of this learned discussion, the theory hinges on the postulation that the Basques
and Lapps are descendents of a diminutive race that had populated all of Europe prior to
arrival of the Indo-Europeans. In this sense, the actual sequence of the waves of hypothesised
Indo-European invasions is inconsequential. Of course, Campbell’s classical authorities have
nothing direct to say about the ancestors of the contemporary Basques and Lapps. For this,
Campbell must rely on relatively contemporary ethnographies and linguistic studies. The
logic for Campbell’s theory is thus circular: 1) Campbell’s observations of the Lapps remind
him of European accounts of fairies, 2) he thus seeks evidence that all of Europe was once
been populated by people very much like the Lapps, and 3) the evidence for this is primarily
81
the contemporary survival of the non-Indo-European Basques and Lapps.
When MacRitchie takes up the cause, he does not argue against Campbell, yet he clearly
sees Campbell’s proof as too slim, in particular since MacRitchie’s project is so much grander
than that of his predecessor:110
MacRitchie attempts to explain fairy belief across Europe and
Asia as a means of explaining a wide range of other mysteries. Also, unlike Campbell,
MacRitchie feels that he can explain fairy experiences all the way up until the start of the
1700s, if not later. Campbell may have had access to the philology of his own time, but
MacRitchie’s work represents philology at its most expansive, taking in that uniquely late
nineteenth-century mix of archaeology, linguistics, and anthropology.
And it is this that made MacRitchie’s work so influential. MacRitchie may cite Scott,
Nilsson, and Campbell, but there were others who advocated a form of this theory as well.
Carole G. Silver – who, alongside Lizanne Henderson and Edward J. Cowan – is one of the
few recent researchers to recognise the importance of the theory in late-Victorian literature
and fairy scholarship, notes how Darwin-inspired Tylorism informed various euhemeristic
theories of fairy origins, set forth, among others, Alfred C. Haddon, George Laurence
Gomme, and John Stuart Stuart-Glennie.111
One euhemerist mentioned by Silver is Frederic
T. Hall, whose 1883 Pedigree of the Devil uses an extremely narrow range of sources and a
great deal of supposition to show that traditions of the supernatural were in part historical
memories. Thus, when writing about fairies, Hall depends almost entirely on Thomas
Keightley’s 1850 Fairy Mythology. The Fairy Mythology is, indeed, an excellent resource, but
even in the 1880s it was not, perhaps, a sufficient foundation on which to build a cross-
disciplinary theory. By the same token, Hall’s ethnology and physical anthropology is
primarily inferred. He holds that ‘the Lapps, the Finns, the Esthonians, the Etruscans, the
Basques, the Iberians [...] once overspread the whole continent and the British isles’ and that
‘the Celts, Gauls, and Scandinavians, and other Aryan races, surged over them in successive
waves’. As proof, Hall argues:
Now what are the characteristics of the Turanian race which fossil remains and recognizable history enable us to identify? They were all short, obese and swarthy; with
82
dark hair, crisply curled, and scanty beards, high cheek-bones, and obliquely set dark eyes: these physical characteristics are seen in the portraits of ancient Etruscans and the Latin records of them, and in the descriptions of the Scythians,— the roaming peoples of the whole Northern world. […] In modern times the Tartar tribes of Asia, the Nagas, the Lapps and Eskimos, have a greater resemblance to those ancient races than any others now extant. Again, wherever the dwellings of primeval man are traced, if they do not consist of caves and holes in the earth, they generally are found to be in a beehive form and partly underground; dwellings of this pattern are still used by the Lapps and Eskimos, and traces of prehistoric huts of this form are found very generally all over the world.
112
Whereas Scott and Campbell use logic alone to suggest that belief in some fairies might be
based on euhemerism, Hall uses logic and mid- to late nineteenth-century “common sense”
Indo-Europeanism to strenuously argue his case.
By today’s standards, and even by contemporary standards, MacRitchie’s evidence just
does not add up. However, unlike his euhemerist predecessors, he does, at least, offer
evidence. As we have seen, there was something about the theory that appealed to some
nineteenth-century thinkers, that appealed to them even when no real evidence could be
mustered in its defence. So, it may be that there was, in certain scholarly circles, a willingness
to give MacRitchie a chance even if Testimony of Tradition, when seen out of context, looks
like an unconvincing jumble of ideas. Some of MacRitchie’s supporters had been convinced
of something resembling MacRitchie’s thesis even before MacRitchie had started writing
about it; they had just needed evidence to endow it with an academic justification. This is
what MacRitchie provided. From here on, when we quote or cite MacRitchie, it will be from
Testimony of Tradition unless otherwise noted. 113
At the heart of the evidence that MacRitchie finds are the accounts of the Orkney Finns
that we saw earlier. MacRitchie (pp. 1–6) begins Testimony of Tradition by quoting Karl
Blind and then ‘flatly denying’ some of Blind’s theories with quotes from Wallace and Brand.
It is probably fair enough to deny Blind his credit, for as the passage we quoted above shows,
Blind’s argument for connecting Finns with armoured Vikings is singularly unevidenced.
MacRitchie, on the other hand, amasses huge quantities of evidence. The trouble is, his
evidence is only meaningful if one first makes a number of questionable assumptions.
For example, MacRitchie argues that the Orkney Finns are the same as Scandinavian Finns
83
and Lapps. What proof is there for this, besides the name of the people as given by the
Orcadian informants of Wallace and Brand? Unlike Campbell’s Highland fairies, the primary
sources do not say that the Orkney Finns were small and lived underground. MacRitchie’s
(pp. 7–8) proof is along lines that would not work in today’s better-informed anthropological
climate:
It is quite evident that “the Finns of the Shetlandic story” formed a branch of the “Ugrian race of the Finns”; and that some of them “came ow’r fra Norraway” [...]. The description of their skin-covered canoes is of itself quite sufficient to show that those “Finns” of Orkney and Shetland were of Eskimo races. So that those “sea-skins,” without which the captive Finn could not make their escape, were simply their canoes. And the exaggerated stories of the speed with which the Finns could cross from Shetland to Bergen have their foundation in the fact that those little skiffs can be propelled through the water at such a rate that the hunted Finn was enabled to “flee away most swiftly” from the clumsier boats of his pursuers.
It may be that the Finns described by Wallace and Brand were, in fact, men in kayaks. It does
seem that a number of kayakers reached Scotland during the Little Ice Age.114
The issue here
is that MacRitchie views the North American Eskimos (Inuit) as close relatives of the
Scandinavian Lapps/Finns (Sámi). This incorrect conclusion is vital because it is only by
assuming that these two groups are related that MacRitchie is able to posit that the
Scandinavian Lapps used kayaks.
MacRitchie, as it turns out, struggles to find additional evidence that Scandinavians used
kayaks. He comes up with nothing more than a single vague saga reference to boats made
using skins. For MacRitchie and many of his contemporaries, however, the apparent racial
and cultural similarities between Eskimos and Lapps could be taken as a starting point for
analysis, hence MacRitchie’s satisfaction with the weak evidence for European kayak use that
he is able to muster, amounting to little more than ancient and Early Modern references to
people using either small boats or boats made with skins. So, MacRitchie’s (pp. 18–22)
argument that ‘It is impossible to ascertain a time when skin-boats were not used in Europe’ is
probably correct. Nevertheless, his leap in linking these skin-boats with kayaks is premised
solely on the link between the Eskimos and the Lapps/Finns.
This is not, however, MacRitchie’s only fundamental assumption that fails to live up to
84
today’s scholarly standards. Although MacRitchie disagrees with many of Karl Blind’s
assertions, he is willing to borrow from Blind when it suits his thesis. Suspiciously,
MacRitchie, in these cases, does not distinguish between the quality and type of testimony
offered by Blind on the one hand and Wallace and Brand on the other. Thus, when arguing
that the Irish fianna (termed Feens by MacRitchie) were a diminutive race, MacRitchie (p.
56) states that ‘This is precisely the most striking characteristic of the kayak-using Finns of
Shetlandic tradition’. This conclusion is derived at very indirectly for, as we have noted,
Wallace and Brand do not see Finns as small or supernatural, and Blind says nothing about
them being short. MacRitchie achieves his reasoning by sleight of hand:
The Finns of Shetland folk-lore are, says Mr. Karl Blind, “reckoned among the Trows.” The king of the Feens was hailed in the country of the big men as a Troich. And these are simply two forms of the same word. Troich or droich, among Gaelic-speaking people, is softened into trow or drow among the English-speaking Shetlanders. In both cases it signifies “dwarf”.
Thus, even though none of MacRitchie’s sources (up to this point) say that either Finns or
trows are diminutive, and even though it is only through highly selective quotation that he is
able to state that the fianna are diminutive, he etymologically links these three races.
MacRitchie (p. 35) is well aware though that this etymology is tenuous, for in his 1893 Fians,
Fairies and Picts, he is forced to reconcile his argument with the fact that the fianna ‘are also
spoke of as “giants”’.
In any event, MacRitchie has used an off-hand remark by Blind to bridge the gap between
trows and Wallace’s and Brand’s Finns. This has serious implications, for MacRitchie (p. 14)
writes:
Now Dr. Blind, in suggesting that the “skins” of the Finns may have been (as in one respect they actually were) their outward garments, “made of seal-skins, and then covered with metal rings or scales”—in assuming this, Dr. Blind is quite in agreement with a statement made by Brand in 1700; which is to this effect, that “supernatural” beings were, at the date of his visit, “frequently seen in several of the Isles (the Orkneys) dancing and making merry and sometimes seen in Armour”.
This apparently inconsequential argument is, in fact, instrumental to MacRitchie’s thesis. It is
based on Brand’s statement that ‘Evil Spirits also called Fairies are frequently seen in several
of the Isles dancing and making merry, and sometimes seen in Armour’ (Brand, p. 96). Blind
85
provides a means of overcoming Brand’s own opinions regarding the various natures of Finns
and fairies. The result of this series of topical juxtapositions is that MacRitchie places himself
in a position from which he can speak of trows, fairies, fianna, and Finns interchangeably.
Over the course of Testimony of Tradition, MacRitchie pulls together further strands,
including the Scottish Picts, who MacRitchie, following the language of oral tradition, calls
Pechts/Pechs. MacRitchie is right, of course, in connecting Picts with Pechts, the former
being a historical people and the latter being either fairies, Scotland’s indigenous inhabitants,
or something in between. Indeed, one of the great appeals of MacRitchie’s thesis is that, in
some parts of Scotland, fairies are called Pechs. As MacRitchie points out, in Lowland
Scotland and the Northern Isles, sites that popular tradition associates with Picts/Pechs tend
also to be associated with fairies. MacRitchie (p. 58) first mentions this with reference to
Shetland:
“The only tradition which I heard current on the subject of the former inhabitants of the country,” says a writer [Rev. J. Russell.] on Shetland, “was, that the remains of old dwellings were Pechts’ houses, and that those who lived in them were little men.” And, in reporting to the Anthropological Society of London the result of an archaeological tour in Shetland, Dr. James Hunt remarks of such “old dwellings”—“These remains are called ‘Pight’ or Picts’ houses.’ Mr. Umfray [a local archaeologist] surmises that they were originally ‘pights’ or dwarf’s houses.’ Dwarfs, in this locality, are still called pechts”.
MacRitchie goes on to cite many more examples of popular tradition attributing pre-Norse or
pre-Scots structures to the Picts and describing these structures’ builders and/or inhabitants as
either diminutive humans or actual fairies. The Pict-fairy connection is not just in
MacRitchie’s imagination.
The connection is, unfortunately, of difficult causality. As MacRitchie remarks throughout
his book, chambered mounds, brochs, round-houses, and even castles are often associated
with fairies throughout Northern Europe and Eurasia, not just in places in which fairies are
occasionally called Picts. The question is whether a people related to the Picts truly lived
throughout this zone and gave rise to traditions of fairies as MacRitchie would have it or
whether traditions of fairies existed throughout this zone and accrued historical elements
relating to the various regions’ actual early inhabitants.
86
Much of MacRitchie’s argument is based on archaeology, and he notes that the most
cursory inspection of the buildings attributed to the Picts reveals the diminutiveness of their
builders. ‘This is a point so manifest that it need not be emphasized to those who have
stooped, squeezed, and crept along the chambers and passages of a “Pictish broch”’ (p. 61).
This same point – that the dimensions of Pictish buildings appear far too small for people of
normal height – is, as we shall see, still present in Shetland today.
In MacRitchie’s time, archaeological knowledge concerning Britain’s prehistoric ruins was
as yet woefully incomplete. This allows MacRitchie to speak of many souterrains and
chambered mounds as subterranean houses whereas general scholarly opinion today sees the
former as storage places or larders and the latter as burial mounds. MacRitchie’s most
impressive examples – what he views as subterranean royal residences – are Newgrange in
County Meath, Ireland and Maeshowe in Orkney, the former of which is definitely a tomb
and the latter of which remains an archaeological mystery though not so mysterious that
archaeologists today are tempted to see it as a prehistoric house.115
MacRitchie’s scholarship has a place within Tyloristic anthropology, and his earlier
Ancient and Modern Britons gives an account of a doomed Gypsy/Pictish rearguard action
against progress. By the time MacRitchie writes Testimony of Tradition though, he is
anything but a cultural evolutionist. His dwarfs may no longer exist as such, but their fall,
however it came to pass, was by no means inevitable, and MacRitchie never faults them with
servility. Again making use of his conflation of Brand’s Finns and armour-wearing fairies,
MacRitchie (p. 23) suggests ‘that those straggling “Finn-men” of the year 1700 were really
the representatives of a decayed caste of conquerors. The fact that they are remembered as
wearing armour places them before us as a distinctly military race’. Indeed, his hypothesised
dwarfs are in many ways superior to the tribes that rule present-day Britain. He takes at face
value popular tradition’s ascription of many remarkable structures to the Picts: sometimes, as
in the cases of hill-forts and Maeshowe, both tradition and MacRitchie are broadly correct; in
other cases, as in Hadrian’s Wall and Medieval Scottish castles, we may suspect that both
87
tradition and MacRitchie have gotten it wrong. MacRitchie (p. 70) envisions the once-kingly
Picts reduced to servitude, yet for him, this servitude is a species of pragmatism: when the
Picts ‘realized that they were a conquered remnant, with no hope of ultimately recovering
their lost power, they may have continued to live, if merely as serfs, not only to the twelfth
century, but for several centuries longer’.
So, much of monumental Britain was constructed by the Picts. MacRitchie (pp. 73–74)
attempts to prove this theory – which is, itself, based on popular tradition – by turning to
popular tradition about Picts, fairies, and giants:
Whatever the method employed by the builders of this stronghold [White Caterthun, Angus.], the description just given will show the reader, what he cannot fail to be impressed with on a study of the Pechts, that these people and their buildings belonged to what is known as the “Cyclopean” type, and that they—the people—represented a race now quite extinct, in its purity, but which must undoubtedly have been remarkable for a prodigious strength of body, a strength that may well be spoken of as “superhuman,” if it is to be compared with that of any existing race of men. It is this point that must always be borne in mind when one considers the traditions regarding the buildings of the Pechts, and this it is that justifies the very parts of those traditions which would otherwise appear utterly wild and incredible.
With this, MacRitchie’s thesis goes beyond a mere renaming of various tribes living in pre-
historic, Medieval, and Early Modern Britain. It becomes something grander, a vast, brash re-
evaluation of Europe’s and Eurasia’s pre-history.
For MacRitchie does not stop in Scotland and Ireland. How could he? His Picts and Finns
are, after all, Norwegian immigrants, who came from the Mongoloid stronghold of the Bergen
area and had previously been the dominant population in the Eastern Baltic (p. 35). Thus it is
that MacRitchie travels to the East, tracing the circumpolar history of his hirsute, diminutive
originators of fairy belief. He eventually ends up in Japan, where the Aino/Ainu people –
though, in his mind, long-since a mixed race – represent the purest living descendents of this
once-mighty array of tribes. The Ainos exhibit the primitiveness, hairiness, short-stature, and
proclivity for reindeer-herding that characterise MacRitchie’s fairies (pp. 166–70).
We saw before that one of the principal faults of previous versions (for example, those of
Scott and Campbell) of this euhemeristic theory of fairy origins is that the Sámi, Inuit, and so
on themselves possess traditions concerning what we might call “fairies”. MacRitchie takes
88
on this challenge with his usual ingenuity. He is aware that although the Lapps, Eskimos, and
Ainos share traits with the fairies of Scottish and Irish tradition, these races could not, in their
present-day form, have been tradition’s direct inspiration. The Lapps and Eskimos may be
small, but they are not dwarfs, and they are not hirsute. Nor are the small and hirsute Ainos
dwarfish and superhumanly strong. Taking perhaps inspiration from his own Ancient and
Modern Britons, MacRitchie views these as racially mixed peoples that diverged from the
once-universal parent race/s. MacRitchie (pp. 174–75) enlists Olaus Magnus’s cartography
for this argument:
Whatever may have been the ethnical position of the tenth-century “Skræling” of America, this sixteenth-century map of North Europe certainly signifies that the “pigmies,” “Screlings,” or “Scric-Finns” of the extreme north of Scandinavia were neither “Finns” nor “Lapps,” but a race that ultimately yielded place to these. There are similar indications in the extreme north of Asia. The Chukches of Siberia undoubtedly connect the Lapp in the west with the Eskimo in the east. But the Chukches have traditions of a race called Onkilon, i.e., “sea-folk,” whom the Chukches, moving northward, displaced or annihilated. [...] In these now-extinct “Onkilon,” then, we have a race of people who, like the Finns and the sea-trows of Shetland, were famed as “sea-folk,” and who at the same time were underground-people or mound-dwellers.
In this way, MacRitchie ties together the various strands of his work. The kayaks, the
reindeer-herding, the skis, the dwarfism, the hairiness, and the incredible strength were all
attributes of a race that is now extinct in its pure form but that had seeded descendents-cum-
conquerors across the Arctic, Ireland, and northern Britain. By the end of Testimony of
Tradition, MacRitchie is able to equate or draw strong connections between, among others,
Lapps, Finns, Scric-Finns, Skrælings, Tshuds, Eskimos, merfolk, selkie-folk, Hebridean
pirates, trows, giants, dwarfs, social fairies, brownies, witches, Druids, Tuatha De Danann,
Cruithné, fianna, Picts, Ainos, Chukches/Chukchi, Onkilon/Yupik, and Santa Claus.
In the very introduction to Testimony of Tradition, MacRitchie (pp. v-vi) anticipates
renewed attacks on his theory, which had already elicited some scorn as a result of his journal
articles. He pleads, however, for a fair hearing:
The theory which I have here endeavoured to set forth has the peculiar advantage of possessing a tangible test of its worth. […] If the result of future archaeological excavations should be to confirm tradition […], the question then will be one, not of interpreting tradition so that it may square with current beliefs, but of modifying or altering these beliefs, where they are distinctly in disagreement with tradition.
89
In the end, MacRitchieism did not pass this ‘tangible test of its worth’. Advances in
archaeology saw to that. But they did not see to it immediately, and though Testimony of
Tradition had its detractors from the start, there were also many scholars who were willing to
give the theory a chance to prove itself.
90
3.2: ‘That Monument of Misguided Industry’: Reactions to MacRitchie
In the fall of 1890, the Journal of American Folklore published a review of Testimony of
Tradition by Charles G. Leland. Leland’s fairly lengthy review is extremely sympathetic.
Though he does not come out in support of all of the particulars of MacRitchie’s theory,
Leland deems the book to ‘be of exceptional interest to every folk-lorist’ and regards it as
common knowledge that diminutive races ‘existed in many countries, whence they were
gradually driven by more powerful and taller invaders’.116
Leland is not, in any case, a
reviewer who one would expect to challenge MacRitchie too severely: although Leland was a
folklorist of some repute in the United States, in 1888, he also became the first president of
the Gypsy Lore Society, of which MacRitchie was then secretary.117
Interestingly, as we shall
see later, Leland ended up helping to integrate MacRitchieism into the scholarship of
witchcraft.
In light of this, Leland’s apology for MacRitchie seems a bit disingenuous:
More than one writer has expressed decided dissent from the author’s theory. This brings us to the question, whether the theory or hypothesis accord by which a collection is formed or around which it is gathered, invariably determines the value of the work. There have been in the course of the last few years, especially in the department of folk-lore, instances in which the labor of years, guided by genius, carried out in suffering, privation, and at ruinous expense, has been calmly pooh-poohed and set aside by some closet critic because he dissented from the theory by aid of which the invaluable facts were gathered and brought together. One man may carry his trout home in a guinea basket and another in an old sixpenny bag; but what should we think of him who should judge the value of the fish by the receptacle (pp. 319–20)?
Leland did, after all, believe that MacRitchie’s ‘scaffolding’ was not only convenient but also
correct. Furthermore, his argument that MacRitchie’s theory is just a framework upon which
to compile information is not borne out by Testimony of Tradition itself. Leland’s defence
makes more sense in context. This review appeared in the same issue of the Journal of
American Folklore as did William Wells Newell’s review of James Frazer’s The Golden
Bough. Newell takes a similar line regarding Frazer as Leland does with MacRitchie, namely
that the book is not to be judged by its conclusions alone. However, anyone who has read
both Testimony of Tradition and The Golden Bough will know just how different these two
works are: whereas MacRitchie’s slim volume uses various types of evidence to construct a
91
vast theory, Frazer’s massive creation uses primarily ethnographic evidence ostensibly to
answer a very minor pair of questions (‘What was the meaning of the strange rite [of Diana
worship at Nemi], and what was the Golden Bough?’).118
It is possible that MacRitchie
benefited from the Frazer-influenced intellectual climate that somewhat justified and used
novel methods of evaluating scholarship that drew questionable conclusions.
MacRitchie’s stature was also likely boosted by his participation in the 1891 and 1893
Folk-Lore Congresses, held in London and Chicago respectively, and organised and attended
by such disciplinary luminaries as Alfred Nutt, Joseph Jacobs, George Laurence Gomme,
Andrew Lang, Francis James Child, E.B. Tylor, James Frazer, and Edwin Sidney Hartland.
Not all of these personages had favourable views of MacRitchie’s work. For example, Nutt’s
appraisal is decidedly mixed. Although he admits that MacRitchie succeeds in proving ‘that
the historical elements in the fairy belief are more numerous and potent than is held by the
great majority of students’, he also states:
MacRitchie attempts to prove far too much; moreover, he indulges in etymological guesswork, such as that the Feinne (the warrior companions of Finn mac Cumhail) were of Finnish race, and that the Gaelic word for fairy, Sidhe (pronounced “Shee”), has some possible connection with the Ishuds, a race of Northern Europe and Asia, ethnologically akin to the Lapps. […] His arguments respecting the Feinne are based upon a false appreciation of the Fenian documents; indeed, his whole treatment of sources seems to me as unscientific as his etymological theorising.
119
Edwin Sidney Hartland, who could claim almost unparalleled expertise in international
fairy folklore, was an immediate critic of MacRitchie. Sidney Hartland spends three of the
concluding pages of his influential The Science of Fairy Tales (1890) pouring scorn over
MacRitchie’s theory. Choosing to ‘leave it to Celtic scholars to deal with Mr. MacRitchie’s
remarkable etymologies and with his historical arguments’, Sidney Hartland instead focuses
on how MacRitchie’s theory is ‘founded on too narrow an induction’:
The myths of nations all over the world follow one general law and display common characteristics. I am not astonished to find the Shetland tale of marriage with a seal-woman reproduced on the Gold Coast and among the Dyaks of Borneo. But Mr. MacRitchie ought to be very much astonished; for he can hardly show that the historical Finns were known in these out-of-the-way places. It seems to me natural to find that in Scotland and Ireland fairies dwelt in barrows, and in Annam and Arabia in hills and rocks; and that both in this country and in the far East they inveigled unhappy mortals into their dwellings and kept them for generations—nay, for centuries. That the Shoshone of California should dread
92
their infants being changed by the Ninumbees, or dwarfs, in the same way as the Celts of the British Islands, and the Teutons too, dreaded their infants being changed, does not seem at all incredible to me. That to eat the food of the dead in New Zealand prevents a living man from returning to the land of the living, just as Persephone was retained in Hades by partaking of the pomegranate, and just as the food of fairies hinders the Manx or the Hebrew adventurer from rejoining his friends on the surface of the earth, is in no way perplexing to me. But all these things, and they might be multiplied indefinitely, must be very perplexing to Mr. MacRitchie, if he be not prepared to prove that Annamites and Arabs, Hebrews and Shoshone, New Zealanders and classical Greeks alike, were acquainted with the Picts and the Finns, and alike celebrated them in their traditions.
The truth Mr. MacRitchie does not reckon with is, that no theory will explain the nature and origin of the fairy superstitions which does not also explain the nature and origin of every other supernatural being worshipped or dreaded by uncivilized mankind throughout the world.
120
This criticism goes to the very core of the problem with this theory of fairy origins, whether
advanced by Scott, Campbell, MacRitchie, or anyone else: the testimony of tradition is
undone by tradition itself.121
Sidney Hartland’s argument against MacRitchieism is so damning because it shows the
shallowness of MacRitchie’s universalism. Philologists could question MacRitchie’s
etymologies, historians could question his history, and physical anthropologists could
question his racial theories, yet this would just amount to picking at threads of the overall
argument. Sidney Hartland’s comparative folklore allows him to combat MacRitchie head-on.
It is a corollary to the much more kindly stated criticism that Douglas Hyde (qtd. in Evans-
Wentz, pp. 25–26) would level against W.Y. Evans-Wentz’s theory of fairy reality in 1910:
Viewing the Irish spirit-world as a whole, we find that it contains, even on Mr. Wentz’s showing, quite a number of different orders of beings, of varying shapes, appearances, size, and functions. Are we to believe that all those beings equally exist, and, on the principle that there can be no smoke without a fire, are we to hold that there would be no popular conception of the banshee, the leprechaun, or the Maighdean-mhara (sea-maiden, mermaid), and consequently no tales told about them, if such beings did not exist, and from time to time allow themselves to be seen like the wood-martin and the kingfisher? […] My object in mentioning these things is to show that if we concede the real objective existence of, let us say, the apparently well-authenticated banshee (Bean-sidhe, “woman fairy”), where are we to stop? For any number of beings, more or less well authenticated, come crowding on her heels, so many indeed that they would point to a far more extensive world of different shapes than is usually suspected […]. Of course, there is nothing inherently impossible in all these things existing any more than in one of them existing, but they all seem to me to rest upon the same kind of testimony, stronger in the case of some, less strong in the case of others, and it is as well to point out this clearly.
Evans-Wentz though could simply reply that negative evidence is no proof of non-existence.
MacRitchie (pp. v-vi) does not permit this; he invites the archaeological testing of his theory.
93
One could credit him on this count were it not for the fact that he would continue to write
articles in support of the theory over the decades following the publication of Testimony of
Tradition.
Nutt and Sidney Hartland were not alone in criticising Testimony of Tradition. A reviewer
in an 1893 issue of Science also gives MacRitchieism short shrift, noting that its fundamentals
are all assumptions. The reviewer concludes that: ‘Seriously, the very slender basis for the
whole theory is the syllable Fin, the same that occurs in “Fenian,” “Fingla,” etc., and which
has evidently started the author in pursuit of this Mongolian ignis fatuus’.122
Indeed,
MacRitchie had a penchant for acquiring completely dismissive reviews like the one above.
Even in 1919, Tom Peete Cross, while reviewing a biography of Joseph Ritson, is inspired to
digress that:
One of Ritson’s chief services […] is his contention, in opposition to Pinkerton, that the Picts were not Germanic. It is to be noted, however, that the tradition of Pinkerton is still influential in that monument of misguided industry, David MacRitchie’s Testimony of Tradition.
123
Despite reviews of this manner, there were others who looked upon MacRitchie’s work more
kindly. For example, D.G. Brinton, writing in Science a few weeks prior to the above-
mentioned review, cites one of MacRitchie’s articles, ‘The Underground Life’, as ‘an
excellent description of […] subterranean dwellings’.124
Joseph Jacobs, a Jewish scholar and folktale researcher, was one of the highest-profile of
MacRitchie’s early supporters. His ideas on diffusion were also to play a major role in – or at
least prefigure – later folklore theory.125
Jacobs was not a strong advocate of survivalism of
any sort. For example (and there are many examples), in his review of The Golden Bough, he
criticises Frazer for ignoring diffusionism, and in a paper simply entitled ‘The Folk’, he takes
on the entirety of Tyloristic universalism/independent invention.126
MacRitchieism might
have held particular appeal to a diffusionist, for how much easier is it to explain diffusion if
not only legends and folktales migrate but if the stimuli inspiring these traditions (in this case,
real-life dwarfs) migrate as well?
In his generally positive review of Sidney Hartland’s Science of Fairy Tales, Jacobs writes:
94
Mr. Hartland dismisses rather cavalierly Mr. MacRitchie’s “realistic” theory of the origin of fairies, rather too cavalierly, I think. His chief argument against it is, that where you find stories of fairies, you ought to find traces of Finns. To that there is a twofold answer. First, the stories may have been brought from places where there had been Finns. Secondly, in nearly all places where such stories are told the present inhabitants have been preceded by a shorter race, whom they have exterminated. Tradition about these autochthones might give rise to fairy tales in Mr. Hartland’s sense of the word.
127
Needless to say, Jacobs’s comment that dwarfs were nearly universal in prehistory was not a
scholarly consensus in 1891. Rather, like Frederic T. Hall’s statement that ‘dwarfs and trolls
must be identified with primeval races of low stature; who covered a large area of the
habitable globe’ (Silver, p. 47), it is an attempt to prove a point by wishful thinking.
Moreover, as we shall discuss below, Testimony of Tradition does not actually argue that the
dwarfish race was a precursor to the Aryans in Britain: rather, the Finns immigrated to
communities already populated by Aryans.
Jacobs makes almost immediate use of MacRitchie’s theory by considering it in his
analysis of the ‘Childe Rowland’ folktale, first in his English Fairy Tales and then in a
Folklore article on this story. ‘Childe Rowland’ concerns how the King of Elfland kidnaps a
woman and brings her to ‘a round green hill surrounded with rings (terraces) from the bottom
to the top’ and how her brother retrieves her. Jacobs notes that narratives about fairies – as
opposed to folk tales/fairy tales as such – generally concern non-magical events (kidnapping,
disappearing into hills, helping with farmwork, requesting a midwife, intermarriage with
humans, etc.) that ‘bear no such à priori marks of impossibility’. Citing MacRitchie, Jacobs
argues that the existence of ‘a race of men in Northern Europe, very short and hairy, that
dwelt in underground chambers artificially concealed by green hillocks’ and that was
‘conquered and nearly exterminated by Aryan invaders’ could explain much of fairy tradition.
Specifically, ‘the Dark Tower of the King of Elfland in “Childe Rowland” has a remarkable
resemblance to the dwellings of the “good folk” which recent excavations have revealed’,
particularly Maeshowe in Orkney, as described by MacRitchie.128
The support of someone of such good standing as Jacobs may have been a pre-requisite for
long-term scholarly appraisal of MacRitchie’s work, at least as far as folklorists were
95
concerned. Jacobs was not quite alone here either, for MacRitchie also received substantial
theoretical backing from John Rhŷs, who lent his support in his 1900 presidential address to
the Anthropological Section of the British Association.129
In the mid-1890s, Elizabeth Andrews began a MacRitchie-inspired analysis of Ulster
folklore. Coming into the debate at such a relatively late date, she seems unaware that some of
her “independent” sources are almost certainly influenced by MacRitchie so that the latter can
hardly be used as support for the former; it is, rather, the other way around.130
Andrews takes
a doctrinaire MacRitchieist approach to Irish folklore, which is relatively straightforward
since in Testimony of Tradition, MacRitchie had already taken a doctrinaire MacRitchieist
approach to the same material. Andrews’s Ulster Folklore was not published until 1913. Its
review by Longworth Dames in Man is appreciative though it stops short of unambiguously
following Andrews into MacRitchieist territory:
The subject of the relation between the beliefs in fairies and small-sized races, and possible late survivals of prehistoric races, has already been dealt with by Mr. D. MacRitchie in various publications, and in Dr. C. A. Windle’s edition of Tyson’s Essay Concerning the Pygmies of the Ancients, and Dr. Kollmann has found a Neolithic necropolis of pygmies near Schaffhausen, in Switzerland, where similar beliefs as to small people are prevalent. […] There is certainly something to be said in favour of this theory, but the absence of actual remains of pygmy races in the British Isles is a negative argument against it. Nevertheless, the Swiss discoveries show that such races did exist in Western Europe, and time may bring to light similar remains in our own country.
131
We have dealt with Andrews’s book here because, despite its late publication, it is based on
1890s folklore research. It is this point in the 1890s to which we shall come back later, when
we return to our analysis of the development of folklore theories in Shetland. Indeed, by the
time Ulster Folklore was published, the MacRitchieist theory was no longer part of
mainstream folklore research, despite the best efforts of MacRitchie himself, who published a
range of supporting articles on the subject.132
However, a separate strand of MacRitchie-inspired research and literary output was also
gearing up in the 1890s, and this has been admirably discussed by Carole G. Silver (pp. 47–50
and pp. 138–46). MacRitchie was sympathetic to his dwarfish Ugrian races, crediting them
with pride, wisdom, and extraordinary strength. Both Ancient and Modern Britons and
96
Testimony of Tradition show that MacRitchie was not, initially at least, a racial evolutionist.
MacRitchie sees savagery as necessarily succumbing to civilisation, but he views neither
savagery nor civilisation as racially determined. Similarly, although Testimony of Tradition
argues that there was a final tendency for Ugrian dwarfs to suffer defeat from superior Aryan
power, it also argues for an earlier tendency for Aryans to be ruled by Ugrian dwarfs. Thus,
when Finns first come to Scotland and Ireland, they conquer these lands’ Aryan inhabitants.
Even at a later period, these Finns act as equals to and intermarry with the Norse. This ruling
caste of Scotland and Ireland is eventually conquered by a series of invaders from the south,
yet there is no indication that their race leaves them peculiarly open to conquest. It is true that
MacRitchie views his contemporary Lapps, Finns, Eskimos, and Ainus as primitive peoples.
However, MacRitchie (pp. 164–65) also states that:
But this characteristic [hairiness] of the dwarfs of Scottish tradition and of the “Picts” of history does not tend to show that such people were identical with the modern Lapps. Nor, indeed, is this to be looked for. A race which was in its prime two thousand years ago may have many points in common with one or another of the modern races (presumably its own descendants, in some measure); but absolute identity of type can hardly be expected, if one considers the crossing, re-crossing, and in some cases almost the extermination of the various races of Europe during that period.
Again, ethnicity is not linked with race. MacRitchie’s contemporary Lapps are not savages
because of their physiology; they are savages because their ancestors were conquered and
expelled into inhospitable wildernesses. MacRitchie’s euhemerism does not lend itself to
strategic Aryanism, to racialism as a philosophy.
In not linking cultural evolution with racial evolution, Frazer, MacRitchie, and other
survivalists were somewhat behind the times. The field of philology had moved from arguing
for similarities between peoples to, in the late-nineteenth century, more often arguing for
dissimilarities between particular groups of peoples. MacRitchie was not a racialist, but his
theory was latched onto by people who were.
Part of the impetus for this was, as Longworth Dames (p. 114) notes in his review of Ulster
Folklore, the ‘Neolithic necropolis of pygmies near Schaffhausen’. As it turns out, the
significance of this find was much overstated. J. Kollmann, who writes about the site in 1896,
97
records the finding of ‘skeletal remains of normal-sized persons of the usual European type’
as well as ‘portions of skeletons of small human beings, which, considering all accounts we
possess about pygmies of other continents, must be regarded as pygmies of the neolithic
period of Europe’.133
The labelling of these latter remains as those of pygmies is dependent on
prior, extra-European racial anthropology. Kollmann is furthermore not quite thinking along
racialist lines:
The remains of these two very different types were found lying side by side […] and showed no perceptible difference in the manner of their burial. From this we may conclude that the people lived together in peaceful harmony, notwithstanding their great difference of race.
In other words, as in MacRitchie, racial difference does not equate to ethnic difference.
Additionally, Kollmann (pp. 118–20) is working with a very small sample (three or four
partial skeletons), which undermines Schaffhausen’s status as ‘a pygmy necropolis’:
According to Messrs. Sarasin, the medium stature of the Veddas of Ceylon is 1,575 mm., while the average stature of the three European pygmies is 1,425 mm., so that they are shorter even than the Veddas by 100 to 150 mm., or more.
Although these results of the comparison of measurements exclude every possibility of error, we had still another opportunity of proving the existence of pygmies at Schweizersbild. M. Mantegazza very kindly granted me permission to examine the skeleton of an Andaman islander in the Anthropological Museum of Florence, the Andamanese being one of the varieties of pygmies. […] If therefore this Andaman islander, with a femoral length of more than 400 mm. has a stature of only 1,500 mm., the pygmies, with a femoral length of less than 400 mm., must surely have been of very low stature.
These are, indeed, small skeletons, and the existence of diminutive Andaman islanders is not
in doubt. Even though Kollmann makes unwarranted conclusions as a result of his discovery,
these conclusions are not necessarily helpful to euhemeristic theorists. For example,
Kollmann (pp. 121–22) reports on the continued existence of pygmies ‘in Sicily and Sardinia,
where, in several districts, they form 14 per cent. of the population’ and indeed in Italy as a
whole and probably Russia as well:
As regards the appearance of these living pygmies in Sicily, they seem to have the looks of miniature Europeans. […] The point I particularly wish to impress is that to the normally tall varieties of man in Europe must be added smaller types which have their own special place in the anthropological system. These latter are not simply diminutive examples of the tall races, but represent a distinct species of mankind, which is found in several localities dispersed over the globe. We are led to believe that these smaller varieties have been the predecessors of the now predominant types of full-sized humanity.
98
Silver credits the Schaffhausen discovery with providing MacRitchie’s supporters the
additional proof necessary to carry on their intellectual programme (pp. 49–50). If her
analysis is correct, it – like the excavations of Maeshowe and other chambered tombs in
Britain – shows how easily archaeological discoveries could be twisted to fit anthropological
purposes. MacRitchie’s dwarfs are not savages, and Kollmann’s are no more savage than their
taller neighbours. Unlike MacRitchie’s fairies, the remains at Schaffhausen and the ‘living
pygmies in Sicily and Sardinia’ show no signs of physical irregularity aside from their small
size: these are mere ‘miniature Europeans’, otherwise physiologically identical with their
taller neighbours.
Regardless, the Schaffhausen discovery was pounced upon by a series of writers who are
not held in especially high esteem today. Viewing the Schaffhausen discovery as
corroborating evidence for MacRitchieism in the context of the races of pygmies that
European explorers had encountered over the previous two decades (for example, George
Schweinfurth’s Akka people and E.H. Man’s Andaman islanders), writers such as John Stuart
Stuart-Glennie and R. G. Haliburton began constructing a racialised history of Europe’s
population and conquest. Haliburton’s Akka had migrated in part to prehistoric Europe, and
Haliburton held that their savage physiology could ‘only be racial and the results of heredity’
(Silver, pp. 45–46, p. 50, and p. 138). Considering MacRitchie’s continued adherence to a
theory that stressed fairies’ dwarfish Mongoloid (and kayak-using) identity rather than any
possible pygmy Negroid identity, it is difficult see why he aided Haliburton in his research as
he did. Haliburton’s and MacRitchie’s common interest may have resulted from the
increasingly confused definitional situation that characterised the death throes of philology
and the re-emergence of physical anthropology and comparative linguistics per se. The
continued existence of pygmy savages was used as proof of polygenesis and to suggest that,
prior to the rise of modern man, pygmies had inhabited all of Europe (Silver, p. 137). As
Silver (pp. 138–39) describes it:
In the later stages of his research, Haliburton sent David MacRitchie to the Pyrenees in
99
search of the Spanish branch of the Moroccan Akka dwarfs. In the dwarfs of the Val de Ribas in Spain, Haliburton argued, one could find other “survivals” of the Turanian race and living evidence of the fact that the species had spread all over Europe. They, too, had negroid traits: copper-colored or yellow skins and wild reddish hair; they walked inclined forward like the apes; their ancient-looking faces were marked by slanted, Tartar eyes. And their bestiality was demonstrated by their large mouths with “remarkably long and strong” incisors and by “their lips…always wet with saliva” (Haliburton, Race of Pygmies, p. 79). [...] Many seemed to have at least half-believed the threat implicit in the theory — that the Turanians had not been “killed off to allow the survival of the fittest” but were still among the living.
Even assuming that the gradual coalescing of the concepts of Negroidism and Mongolism and
that the emerging evidence behind polygenesis offered MacRitchie an excuse for involving
himself with the racialists, it is difficult to see how his distinctly non-evolutionary take on
euhemerism could have justified it. MacRitchie had, however incorrectly, looked at fairy
traditions and tried to find the closest ethnological match for them. By contrast, the racialist
proponents of the pygmy theory found their barbaric pygmies and then applied them to
tradition.
It is not that traditional fairies in Spain or elsewhere in non-northern Europe display more
“Negroid” attributes than do traditional fairies in Northern Europe. Nevertheless, as Silver
shows, a strand of British popular culture began racialising fairies or, taking inspiration from
MacRitchie and other scholars, depicting barbaric dwarfs living like traditional fairies. Arthur
Machen and William Morris both make use of this concept multiple times, and John Buchan
provides a wholly rationalistic take on the idea of murderous, rapacious dwarfs still living in
Britain (Silver, pp. 144–145). None of these authors are much read today, yet Morris’s
euhemerist 1889 Roots of the Mountains is the most obvious literary precursor to the Lord of
the Rings trilogy, written by another Old Northern scholar, J. R. R. Tolkien. Vitally, whereas
MacRitchie sees civilisation conquer savagery in part through intermarriage, Morris’s novel –
its publication coinciding with MacRitchie’s Archaeological Review articles – warns of the
dangers of miscegenation. Take, for example, the scene in Roots of the Mountain in which
heroic Folk-might and Face-of-god discuss how the vicious, bestial Dusky Men have enslaved
a portion of the noble Dalesmen:
“Tell me again,” said Face-of-god, “is there no mixed folk between these Dusky Men and
100
the Dalesmen, since they have no women of their own, but lie with the women of the Dale? Moreover, do not the poor folk of the Dale beget and bear children, so that there are thralls born of thralls?”
“Wisely thou asketh this,” said Folk-might, “but there-of shall I tell thee, that when a Dusky Carle mingles with a woman of the Dale, the child which she beareth shall oftenest favour his race and not hers; or else shall it be witless, a fool natural. But as for the children of these poor thralls; yea, the masters cause them to breed if so their masterships will, and when the children are born, they keep them or slay them as they will, as they would with whelps or calves. To be short, year by year these vile wretches grow fiercer and more beastly, and their thralls more hapless and down-trodden.”
134
In Roots of the Mountains, Morris puts (non-pygmy) racial monsters to subtle use to forward
his socialist ideals (Wawn, p. 278).
Eventually, the dwarf/pygmy theory – in all its forms – would taper out of genuinely
scientific discussion. There were a number of reasons for this, one of which was noted already
in 1890s, that archaeology had failed to turn up substantial remains of pygmies in Europe.
Nor did archaeology help MacRitchie’s personal foci, as it became increasingly evident that
Britain’s chambered tombs were not, in fact, houses. The experiences of World War II and its
prelude also caused a more general questioning in Britain as to the usefulness of philology-
inspired racial classifications, making MacRitchieist theory, like Morris’s Dusky Men, a
literary and scholarly taboo.
More subtly, MacRitchie’s theory was being undermined by a parallel academic
movement. Although Testimony of Tradition was initially embraced by the diffusionist
Jacobs, MacRitchieism came to be used by one of the most prominent of the next generation
of Frazer-inspired scholars, Margaret Murray. By the time Murray had turned from
Egyptology to witchcraft traditions, Frazer and the universalists had passed their peak of
literary popularity. Murray is often connected with Frazer due to her use of Frazer’s concepts
of imitative magic and the sacrificial god, yet this association is not entirely warranted, for
Murray’s overarching thesis does not mesh with Frazer’s basic universalism and
evolutionism. Although Murray never names MacRitchie in her two most influential books,
The Witch-Cult in Western Europe (1921) and The God of the Witches (1933), his ideas are
nonetheless evident in her work. In Witch-Cult, Murray takes a strict MacRitchieist approach,
suggesting that witches and fairies were one and the same:
101
It is now a commonplace of anthropology that the tales of fairies and elves preserve the tradition of a dwarf race which once inhabited Northern and Western Europe. Successive invasions drove them to the less fertile parts of each country which they inhabited, some betook themselves to the inhospitable north or the equally inhospitable mountains; some, however, remained in the open heaths and moors, living as mound-dwellers, venturing out chiefly at night and coming in contact with the ruling races only on rare occasions. As the conqueror always regards the religion of the conquered as superior to his own in the arts of evil magic, the dwarf race obtained the reputation of wizards and magicians, and their god was identified by the conquerors with the Principle of Evil. The identification of the witches with the dwarf or fairy race would give us a clear insight into much of the civilization of the early European peoples, especially as regards their religious ideas.
135
Twelve years later, in God of the Witches, Murray elaborates concerning fairies, noting parallels between fairies and ‘the wild tribes of India’ and ‘the people of the Asiatic steppes’:
Like the people of the steppe the fairies appear to have lived chiefly on the milk of their herds, with an occasional orgy of a meat feast. In this they differed from the agriculturalists who inhabited the most fertile parts of the country. The immense difference in physique caused by the introduction of grain into the regular diet of mankind is hardly yet realised except by the few who have studied the subject. It is not improbable that the small stature of the fairy, the stunted size of the changelings, the starved condition of the “mortal” captive among the fairies, may have been due to diet.
136
Typically, Murray states all of this as generally-acknowledged scholarly opinion, and her goal
is always – whether regarding fairies or witches – to de-supernaturalise her subject matter.137
This is particularly clear in her description of houses in Neolithic and Bronze Age Britain:
‘These houses were circular in plan, and were sunk into the earth to the depth of two or three
feet […]. Such houses were built in groups; and when overgrown with grass, bracken and
small shrubs would appear like mounds or small hills’. Murray (God of the Witches, pp. 39–
40) then proceeds to describe the houses of the fairies:
A hut of the kind described above is called a “fairy house,” and as the two principal inhabitants wore crowns it must be the palace of the fairy king and queen. The hut is circular, is partly sunk below the surface of the ground and is roofed with turf on which shrubs are growing. It is one of a group of similar huts, which from the outside have the appearance of little hills or mounds, which is perhaps what John Walsh meant when he said that he consulted the fairies on hills. The inhabitants are smaller than the man who is speaking to them, but they are not dwarfs or midgets. This then is clear evidence of the belief in elves and fairies at […] 1555, and is proof not only of the human nature of the fairies and of their close resemblance to the Neolithic people but also of the survival of the Neolithic and Bronze-age folk and their civilisation as late as the sixteenth century.
Unlike MacRitchie, who sees the Lapps/Picts/Feens as both conquerors and the conquered,
Murray (God of the Witches, p. 40) simply presents the latter. The fairies are nearly
exterminated by the ‘Kelts’ of the Iron Age:
102
Those folk who live[d] in the wild parts escaped the general massacre and learned that their best defence was to strike terror into the hearts of their savage neighbours. […] It was from our ancestors of the Iron-age that the traditional fear of the fairies was derived, the terror of the cunning and implacable enemy which is found in all records of fairies until Shakespeare dispersed it.
MacRitchie was not strictly necessary for Murray’s manipulative research aimed at
rationalising witches; he just provided a convenient means of rationalising fairies.
As Jacqueline Simpson notes, it was Murray’s ironic fate that her rationalisation of
witchcraft was used as the basis for Gerald Gardner’s Wicca movement. In a sense, Wicca
brought MacRitchie’s legacy full-circle, joining his earliest defender to his last significant
one: Gardner’s work harked back not just to Murray but also to Charles G. Leland, now most
famous for his Aradia, or the Gospel of the Witches, a text of uncertain authenticity.138
Murray might have begun her career as an Egyptologist, but we would do well to remember
that Leland and MacRitchie began theirs by studying Gypsies/Egyptians.
God of the Witches was written in 1933. Though one hesitates to call it an academic work,
it has academic pretensions and was viewed as academic by the general public. In Murray’s
use of MacRitchie, she became virtually the last academic writer of any significance to accept
the core of MacRitchie’s thesis. An example of the utter lack of support commanded by the
theory is that, when J. A. MacCulloch considers the theory in a 1932 Folklore article, the
most recent supporter of the pygmy theory he cites is J. Nüesch, writing in 1904.139
Finally, we must note John M. MacAulay’s 1998 Seal-Folk and Ocean Paddlers.
MacAulay has rediscovered MacRitchie and set about re-proving the heart of the theory
presented in Testimony of Tradition, using both historical sources known to MacRitchie and
some new ones as well. Regardless, the argument, though more limited, is substantially the
same: there is identity between the Scandinavian Finns, the Northern Isles Finns, the seal-
folk, and the Irish fianna. MacAulay has little to say about Picts and chambered mounds; his
investigation focuses on maritime fairy traditions. Nor does he follow MacRitchie across the
continent, all the way over to Japan; MacAulay confines himself to the North Atlantic. We
would not cover MacAulay’s book here were it not for the fact that, despite its many flaws, its
103
presence in a variety of public and university libraries internationally suggests that it might
exert some continuing influence.
Reading Seal-Folk and Ocean Paddlers actually gives one an appreciation for
MacRitchie’s work. For all of MacRitchie’s presumptuousness, he used his evidence
consistently, and he sets out his logic – albeit flawed logic – clearly. This is not true of
MacAulay, who, rather in the manner of Murray, takes some sources at face value and
discards others arbitrarily:
Every maritime nation has its very own typical Mermaid story, and all of them rightly are subject, to a greater or lesser degree, of artistic or poetic embellishment. The difference in this account of the traditions of Seal-folk or Finn-folk in Scottish island folklore is that no attempt is made to enrich the factual content of individual sightings, nor is there any speculation as to the nature of the hidden parts, i.e. what remains unseen under the surface of the water.
140
In other words, the traditions that suit MacAulay’s argument (seal-folk and Finn traditions)
are valuable, and those that do not (merfolk traditions) are not valuable. Unfortunately, the
only distinction one can make between these valuable and non-valuable traditions is that, seen
in light of MacAulay’s theory, the latter are embellished whereas the former are not. The
argument is entirely circular.
It is, of course, the international nature of supernatural folklore that makes MacRitchie’s
original argument so laughably expansive and Santa Claus-inclusive to begin with, and as
Sidney Hartland points out, even that is not enough since there are still the rest of the world’s
traditions to consider. By limiting his argument to the North Atlantic, MacAulay makes his
theory less absurd but only at the expense of MacRitchie’s vestigial academic validity. In the
introduction to his book, MacAulay (pp. viii-ix) writes that MacRitchie’s work ‘has been
largely misunderstood, and even openly scorned. It now forms the backbone of my attempt to
continue this task of shedding light on the maritime mystery of the “seal-folk”’. MacAulay
does not, however, take the time to confront the many criticisms that were levelled against
MacRitchie. The result is that, despite its smaller scope, Seal-Folk and Ocean Paddlers is no
more convincing than is Testimony of Tradition.
In the final analysis, despite its veneer of academic thoroughness, MacRitchie’s work was
104
naïve and over-reaching, attributes that made it vulnerable to exploitation by frauds, strident
Aryanists (who would evolve into today’s white supremacists), textual manipulators, and
amateurish theorists.
105
3.3: MacRitchieism in Shetland
We will now pick up the strands of folk belief scholarship in Shetland where we left them in
order to analyse MacRitchie’s theory of the origins of fairy belief.
The last work from Shetland that we considered was Jessie Saxby’s 1888 Home of a
Naturalist. We had seen that, until this point, Shetland writers had been keeping more or less
up to date with developments in British anthropology. Considering the islands’ geographical
isolation, how had Shetlanders achieved this? The answer seems partially to lie in
Edinburgh’s Shetland community. In 1888, for example, among the prominent Shetlanders
living in Edinburgh were Saxby, Gilbert Goudie, and J. J. Haldane Burgess, the latter of
whom would later play a significant role in the development of Shetland’s Norse identity as a
result of his involvement in Up-Helly-Aa. Goudie and Saxby, for their parts, were close
acquaintances and shared similar antiquarian interests. They were both activists for greater
Shetland (and Irish) autonomy, with Goudie writing a letter to The Scotsman in 1886 in
support of Shetland Home Rule (B. J. Cohen, pp. 349–67 and p. 385). Goudie (qtd. in B. J.
Cohen, p. 438) was also a racial romantic, as is clear from the excerpt below from one of his
1890 Shetland News articles:
The Celts usually made it their principal endeavour to propagate the race and squat down on the land, and then if anything went wrong they looked to other people to supply their wants. The beauty of Orkney and Shetland men was that they looked upon life in a different light. It had been their custom when they found there was no more room for them at home to go out into the world like the patriarchs of old, not knowing whither they went.
This dynamic Norseman versus lethargic Celt idea was a popular line to take, and Goudie
would have heard it used in Edinburgh by many Lowland Scots themselves. As we saw
above, one of Saxby’s innovations was to affect a break between Shetland and mainland
Scottish and English Norse/Anglo-Saxon romanticism. This is exemplified in her statement
that Shetlanders are ‘quite alien to Celt or Saxon’, thereby not only pushing away the English
but also imputing Anglo-Saxon – rather than Norse – ancestry to the Lowland Scots
(Edmondston and Saxby, p. 181).
In 1898, Saxby left Edinburgh and returned to Unst. Although I have found no evidence
106
proving that Saxby knew MacRitchie personally, considering the intimacy of the Edinburgh
antiquarian community and their mutual interests, I think it is very likely that they were
acquainted with one another. Certainly, MacRitchie cites Saxby in Testimony of Tradition,
and Saxby could not have helped at least hearing about MacRitchie’s work.
Regardless, the earliest evidence of MacRitchieism that I have found in a book about
Shetland is 1899’s Shetland Folk-Lore, written by John Spence (1839–1918). Spence quotes a
letter from his recently departed friend Robert Jamieson (1827–1899) on the history of
Shetland:
“The conclusion I have come to is that Shetland was inhabited by three successive and distinct races before the arrival of the Norsemen, and that the last of them, the Finns, built the brochs.
“The popular opinion is that the brochs were built by the Picts, a small people. Such could not have been the case. But the Finns were compelled to leave after the Northmen arrived. Before leaving they dismantled their castles, so that the Northmen could not live in them.
“The mound-dwellers took possession of them, and came in contact with the early Udallers. In time the Finn owners were forgotten, and the mound-dwellers, or Pechts, became associated in the public mind with the brochs.” [...]
“Unless old men and women in several parishes wilfully lied, or were more liable to be deceived than we are, the mound-dwellers existed in Shetland up to the beginning of the present century” (Robert Jamieson, qtd. in Spence, pp. 55–56).
It is likely that Robert Jamieson received at least the essence of this theory from MacRitchie
himself. Robert Jamieson – a regular columnist with The Scotsman – was the schoolmaster in
Sandness, and he exerted a pedagogical influence that extended down into mainland Scotland.
Although Robert Jamieson’s above chronology differs from that of MacRitchie by
differentiating between the Finns and the Picts/mound-dwellers, his implicit identification of
Picts with trows is significant. Additionally, in 14 March 1893, MacRitchie sent a letter to an
unidentified Shetlander. The letter is a reply to a previous letter from its recipient, who seems
to have supported MacRitchie’s views and to have only recently read Testimony of Tradition.
Based on the date and content of the extant letter, it is probable that Robert Jamieson was its
recipient.141
We should also note that MacRitchie visited Shetland sometime in the mid- to
late 1880s, prior to writing Testimony of Tradition (MacRitchie, pp. 58–59). Thus, although
the letter described above might be our earliest incontrovertible proof of MacRitchie
107
influencing thought within Shetland, it seems very likely that his reputation at least to some
extent preceded his book’s arrival to the islands.
We can compare Robert Jamieson’s views with those of John Spence (pp. 17–18) himself,
who leavens Pinkerton with local lore:
It is reasonable to suppose that the earlier migrations of the human race have been from east to west—hence we may infer that the people called the Picts were Finnish adventurers from the Scandinavian peninsula, who migrated or were driven westward about the beginning of or shortly before the Christian era. And as Shetland is the nearest land to Norway, they probably colonised these islands first, and in time proceeded westward by way of the Orkneys to the mainland of Scotland. In support of this view it may be mentioned that there are a few place-names in which the Finns appear to be commemorated, e.g., Finnigirt and Finnie, in the Island of Fetlar; and Finnister in Nesting, etc. It is worthy of note that these places are associated in the public mind with trolls, or at least something uncanny.
Spence shows signs of moving beyond Pinkerton. Despite his view that some of Robert
Jamieson’s ideas are ‘extraordinary’, Spence writes of the Picts and Norsemen that: ‘After the
din of war had ceased, the new settlers would probably get glimpses in the early morning or
grey moonlight of the earth house dwellers still surviving in their midst, clinging to their old
haunts with the tenacious love of home and offspring that characterises the human race’. This
too may show exposure to MacRitchieism though Spence sees neither the Picts nor the Finns
as conquerors. He hints at an association with trows but goes no further than that. Elsewhere,
Spence displays at most a very cursory knowledge of the theory. His interest in trows is not,
apparently, very significant, though he mentions them often enough in passing and tells some
stories. Never does Spence theorise about trows, however, and it is noteworthy that, unlike
MacRitchie, he is well aware that ‘fairy knowes’ are usually burial mounds, not prehistoric
habitations. This renders somewhat confusing his earlier references to mound-dwellers
(Spence, p. 42 and p. 79).
We saw above that Saxby’s 1888 Home of a Naturalist does not advance a MacRitchieist
trow theory. There are definite signs though that her florid brand of Viking romanticism made
a significant impact on later writers of books about Shetland. A measure of this can be taken
from the 1906 The Story of Shetland, a descriptive book by the Uyeasound, Unst writer W.
Fordyce Clark (1865–1948). Clark writes in Saxby’s style and, just as importantly, writes a
108
book apparently aimed at outsiders yet filled with unambiguously local sentiment:
The people retain many of the characteristics of that resourceful and dauntless race which colonised the isles toward the close of the ninth century. Many of the old Norse customs still survive: and the local dialect contains numerous Norse words and phrases. Shetlanders still have a kindly feeling towards Norway, and look back with unfeigned regret upon the time when the isles were under the wing of the “mother-country.” For in those days each man was his own landlord; and the evils of the feudal system were as yet unknown.
If Shetlanders still object to being called “Scotch,” it is scarcely to be wondered at. For Scotland has much to answer for in connection with her treatment of her northern dependency; and the wounds which were inflicted during the dark centuries of neglect and oppression which followed upon acquisition of the isles, are even yet not fully healed.
142
On the topic of the islands’ early settlement, Clark is informed by a mix of scholarship. He
mentions the theory that Shetland was ‘first colonised by a Finnish race’, noting however that
the only ‘support of the former theory are certain vague traditions that linger in the islands,
and the occurrence of a few place-names such as “Finnister,” “Finniegarth,” etc., which are
supposed to point to a Finnish occupation’. Lest this lead us to believe that he is immune to
flights of anthropological fancy, Clark (Story of Shetland, pp. 26–29) goes on to say that
Scotland’s (and later, Shetland’s) earliest known inhabitants were short, dark, dolichocephalic
Iberians. Furthermore, these Iberians resemble nothing so much as ‘the traditionary Finns of
Shetland [...]; and this would almost justify the conclusion that they were one and the same
people’. In the Bronze Age, the Iberians were conquered by ‘the Celtic Aryans’ and fled into
the wilds of Wales and Scotland. ‘It is only natural to suppose that the fugitives would take
refuge in the outlying isles; and it seems equally reasonable to conjecture that the brochs were
erected by those Iberians as the ultimate strongholds against the Celtic invaders’.
Clark seems to have trouble deciding whether to follow Pinkerton or Ritson, and he very
nearly justifies taking a middle line (non-Aryan Finns) that would have pleased neither of
them. Despite Clark’s romanticisation of the Vikings, he is not hostile to these swarthy
Iberians/Finns, who he believes to be generally identifiable with the Picts. Like Tudor, Clark
(Story of Shetland, pp. 32–33) respects them:
They were an intelligent, wary, and resourceful people, very far removed from a condition of mere barbarism. It is to be regretted that more is not known of this mysterious race who for a time flourished on those northern shores, and at the dawn of history melted away before the tide of a higher and more robust civilisation. They have, however, left behind them in those unique towers, memorials which have withstood the ravages of time in a
109
fashion that is little short of marvellous— memorials which link us with their primeval builders across the yawning gulf of the centuries.
Clark is eager to claim the brochs as part of Shetland’s cultural inheritance and is likewise
enthusiastic about the men who first brought Christianity to the Northern Isles. Nevertheless,
Clark (Story of Shetland, pp. 34–36) prefers the Vikings, saying of the Norsemen’s arrival
that ‘Thus was ushered in a new order of things; and henceforth those surf-beaten isles of the
northern sea were to be associated with a higher and more robust civilisation, whose healthful
influence was in process of time to permeate both hemispheres’.
In 1914, Ernest W. Hardy, native of North Lancashire and Uyeasound resident, wrote Land
o’ the Simmer Dim, a descriptive book on Shetland similar to Saxby’s and Clark’s in both
format and temperament. Citing Skene, Hardy identifies the ferocious, dark, diminutive, and
immensely strong Picts with ‘the Dananns and Fians of Gaelic tradition’ and suggests that
‘they were the mysterious Finns that play so prominent a part in the Shetlandic legends’. He
sees these pre-Celtic Picts as related to the Iberians and as known ‘in Shetland for their tiny
boats’.143
Some of Hardy’s ideas may have come from Clark, his fellow Uyeasound resident.
Close though their texts may be, there are differences: whereas Clark, like Laurence
Williamson, is glad for Pictish heritage, Hardy’s Picts are somewhat neutral – if ferocious –
figures. This is unlike Saxby’s 1888 Picts, who are ‘very small, but strong and ingenious.
They were very peaceable, kindly folk, but lazy’ (Edmondston and Saxby, p. 222).
As the nineteenth century became the twentieth, and as Shetland’s Norse character became
more and more widely accepted within the community, Shetland publications paid increasing
attention to folklore of the supernatural. This contrasts with mainland British trends, where
both academic and amateur research into folk belief fell slowly out of fashion after the turn of
the century. The first unambiguous appearance that I have found of MacRitchieism in
Shetland-based writing comes in 1920, with John Nicolson’s Some Folk-Tales and Legends of
Shetland. John Nicolson (1876–1951) has a great interest in folklore of the supernatural, and
this book contains many stories about trows. One of his tales is the following:
The tiny water mills peculiar to Shetland were generally situated in some very secluded
110
spot, and as corn grinding was usually done during the night time, it followed that people frequently encountered the Trows when at the mill. The story was told of a certain Jan Teit, that whenever he was engaged grinding corn, a Trow would perch on the rood of the mill and cry through the “lum,” “Jan Teit, peek-a-mill, Jan Teit, peek-a-mill.” Jan’s response to which was always the same, “Ill helt, ill helt.” This tale is of interest because of the support that it gives to the euhemeristic theory that the Picts, or Pechts, and the Trows were one and the same, and that the popular conception of Trows as supernatural beings was simply imagination working on a basis of reality. Most of those rudely-constructed and quaint little buildings, with their low doors through which one was compelled to crawl, were evidently very old. They were once quite common, but are now rapidly disappearing. Jan Teit was probably an incomer, and may have been making use of a mill constructed by the Pechts, and its rightful owner, resenting the intrusion, endeavouring through the medium of a language, which he knew but indifferently, to say, “Jan Teit, you are using the Pecht’s mill.”
144
John Nicolson’s analysis is so patently absurd that, in view of our current knowledge that
MacRitchie was absolutely incorrect, it seems unintentionally humorous. The trouble is, by
1920, it was already known that MacRitchie had been incorrect. It just was not known in
Shetland. It is clear that John Nicolson has actually read some work promoting MacRitchie’s
theory. His describing the theory as ‘euhemerist’ certainly shows a striving toward
scholarship. Whatever it was that John Nicolson read though was not written very recently.
Shetland’s scholarly links with mainland Britain declined sharply in the early-twentieth
century, and this is evident in the books written by Shetlanders. For one thing, most Shetland
authors cease citing their sources. Hardy is an exception, but his 1914 mention of Skene is a
bit old fashioned as anthropology had moved on significantly since Skene’s 1892 death, and
Hardy’s sources for ancient history are, as often as not, classical. What was acceptable for
Hibbert to do in 1822 is no longer acceptable in 1914; by Hardy’s time, a serious scholar
would not be taking Claudian at face value concerning the Saxon settlement of the Northern
Isles.145
This break with off-island scholarship was due to a number of factors. For example,
Jakob Jakobsen ended his Shetland fieldwork in 1895; Saxby returned to Unst in 1898; Robert
Jamieson died in 1899; and Gilbert Goudie died in 1918, having gradually slowed his literary
output. Many of Shetland’s links with Edinburgh were broken.
One early twentieth-century folklore writer who refers to recent scholarship is J. A. Teit,
the remarkable Shetland emigrant to British Columbia. In 1918, Teit wrote an article for
Journal of American Folklore that is significant for being the only case I have found of a
111
Shetlander so much as mentioning MacRitchie in a publication. In the event, Teit cites
MacRitchie’s 1912 ‘The Kayak in North-Western Europe’ for the idea that Finns might have
used kayaks.146
It is unclear what impact Teit’s writings had back in his homeland, for despite
John Nicolson and Teit, the MacRitchieist approach did not catch on immediately in Shetland.
For instance, when Clark writes The Shetland Sketch Book in 1930, he shows no awareness of
the theory.147
Although Saxby was not the first writer to introduce MacRitchieism to Shetland, it was
certainly her work that made MacRitchieism a staple of Shetland folklore writing. Following
her return to Unst at the age of 56, Saxby wrote but few books. This might have helped make
her 1932 Shetland Traditional Lore, published when she was 90 years old, all the more
influential. Vitally, this book finds Saxby for the first time binding Shetland’s supernatural
folklore to the Viking narrative that she had helped create four decades earlier. One might
assume that she accomplishes this by taking a Karl Blind-style approach and portraying Finns
as triumphant Vikings. Saxby, however, has a cannier solution, one that is in line with her
literary attempts to free Shetland from British dominion.
Saxby is an expert at playing on readers’ sentiments:
During a long lifetime I have been gathering such traditions and folk-lore as still exist in Shetland. But even the few I have collected are disappearing from the lips and lives of our people. Board schools and closer connection with Britain have largely helped in this, and I regret to say the folk have been led to think that their dialect, not being used by gentlefolks, must therefore be vulgar and better dropped. Naturally, customs and traditions follow the dialect.
But in spite of that, down in their hearts lies a tender affection for the old home-phrases, usages, traditions, and I have found that these are cherished by Shetlanders who are scattered over the earth, forming an important part of British Colonial life. Numbers of them write to me begging that I should preserve these for them in book-form. So I have taken a chief part of our Traditional Lore for that purpose.
I could not follow any systematic arrangement, and I am not a scholarly person to sift and clear up fragments of our Lore until all the mystical charm of the subject has blown away. My compatriots will take what I give them kindly, and ask for no dry, though learned, explanations of what has lived in their souls since childhood with the passionate love of Home so characteristic of all Shetlanders.
148
Saxby is overly modest. She is perfectly capable of being ‘scholarly’ when it suits her, but
in this case, it does not suit her. Of the late nineteenth- and early twentieth-century
Shetland authors, it is really only Haldane Burgess who receives respect as an artist today,
112
but say what one will of Saxby’s populism and career as a writer of popular fiction, her
work contains narrative subtleties and succeeds, at least on a literary level, in sculpting for
Shetland an independent identity. Saxby’s apology for not being systematic is an attack on
the British mainland: though exposure to Britain is destroying Shetland culture, there is still
a chance to save it, a chance that, by implication, has been wasted on the mainland, where
scientific folkloristics has deadened living tradition.
Indeed, Shetland Traditional Lore is full of such subtle digs. At one point, Saxby (p. 40)
tells a legend concerning how ‘the great Saxon King Arthur’ instructed a ‘Laird of Fetlar’
to build the Brough Lodge manor house. She tells this story for its own sake, yet her
specifying that Arthur is a Saxon (surely the opposite of popular opinion) fits into her
overarching aim of turning Highlanders into hapless Celts and the rest of the British
population into overbearing but cowardly Anglo-Saxons. If this interpretation sounds
unlikely, consider Saxby’s (p. 60) rather gratuitous anti-Britishness in her analysis of a
charm against nightmare:
There is more than one version of that incantation, but I give the one with which I am most familiar. It seems more mysterious and characteristic of the Norland poetic fancy than others in which an “Arthur, Knight” figures with “drawn sword and candle-light.” That is evidently a later version applying to some titled church-blessed hero.
“We nidder swird, nor faerd, nor licht” seems more like the way the old Northmen went forth to fight the powers of darkness and evil, armed with their own God-like power alone.
Saxby is disparaging of Christianity elsewhere as well. Evidently, despite her literary
association with Boy’s Own-type fiction, her Viking romanticism is not receptive to the
entirety of the Baring-Gould project (Wawn, pp. 295–302).
An obvious problem for Saxby, if she was to utilise MacRitchieism (and as the text
below shows, it is likely that she has read MacRitchie, not just heard about his ideas), is
that Testimony of Tradition attempts to explain most, if not all, of Northern European and
northern Asian fairy folklore. Saxby, meanwhile, attempts to prove Shetlanders’ superiority
and uniqueness. In Shetland Traditional Lore, Saxby’s (pp. 88–90) adaptation of
MacRitchie’s thesis is positively ingenious:
113
We have the tradition of two races who inhabited our Isles before either Kelt or Viking; one of these was the “peerie Hill-men” akin to Finns or “Yaks” (Esquimaux). That race probably became the thralls of the fighting Kelts and masterful Sea-kings. Many words of ours relating to menial duties which cannot be traced to Keltic or Norse sources doubtless had their origin with the “peerie Hill-men.” From them comes without doubt our tradition of Trows. How did they find their way to our Isles? Were they fishing in their tiny canoes; or were they flying from enemies and found the sea their refuge? Wind and wave would carry them far from Norway or Denmark, and so they would drift aimlessly until cast upon our shores. The sea provided their food from the flesh and skins of seals, and from fish, and their clothing from the long, dry, sort grass which they knew how to plait into rough cloth. The thickets of low-growing shrubs and dry seaweed gave them firing; in knows and sheltered daals they dug out sleeping quarters.
We have legends of Pechs or Picts. The Shetlanders spoke with dread of the fighting Picts, but there was contempt, even pity, in allusion to the “puir peerie Pechen.” They were said to carry burdens, to be ingenious and clever in working with metals. When you passed a Trow knowe you could hear the “klinkin” of the Pechs’ tools upon silver or gold. They dug out homes like rabbit-warrens. These were so constructed that one large stone covered the opening, and we don’t know how far in the earth those rooms and passages went. Some have been discovered, but very little investigation followed discovery, and the places were turned topsy-turvy, turfs and stones carried away for building purposes, till nothing of the original structure was left.
Pechen were never spoken of as masters. They sneaked about the hillsides. They seemed willing to work for the “Mukle Maisters,” but were malicious and dishonest servants, resenting the power of a stronger race.
They seem to have lingered some time as thralls.
Saxby then proceeds to retell a shortened version (compared with that in Home of a
Naturalist) of the heather ale story (p. 90). After doing this, Saxby (pp. 91–92) continues her
narrative of conquest:
The Mukle Men were said to be Finns. I have heard them spoken of as Denschmen. Karl Blind tells that Finn is an old Germanic word and was applied to all Northmen. This is confirmed by an old rhyme story of ours which began: “A Finn cam ower frae Noroway.” Scholars say that the Finns were a prehistoric race, Mongoloid or Turanian. In our legendary lore the Picts and Finns were often opposed to each other; both fierce and overbearing, both endowed with enormous strength, both striving for the mastery of our Isles. I was told that the Irish were known to the Scandinavians as Finns in prehistoric times.
May this not point to the quarrels between Danes and Norwegians— the Gael and the Gall, as they were termed by the Irish, “the dark and the fair foreigners?” The Finns were endowed with supernatural powers, and were sometimes talked of as allied to the Trows in this respect.
I think we may say that our Isles were inhabited all along by people from North lands. First the peerie Hill-men, Lapps and Eskimo. Then the Mukle Maisters, Finns and Picts (shall we call them different tribes of Kelts?). Next came the Vikings, rebels from Scandinavia, robbers and conquering heroes. Lastly the Scots, who won our Isles by fraud and violence. However, boast as we do of our Viking ancestors, we cannot call the Britons worse than ourselves, for the Mukle Men seem to have been eradicated by a treachery as great as was perpetrated by late-comers.
This narrative is somewhat confusing, but a careful reading shows that it possesses an internal
114
logic. At the start, Saxby writes that ‘We have the tradition of two races who inhabited our
Isles before either Kelt or Viking; one of these was the “peerie Hill-men” akin to Finns or
“Yaks” (Esquimaux)’. Although Saxby speaks in terms of races, she seems to be thinking
more of waves of conquest. Thus, the Lappish peerie Hill-men came first. They were
followed by the ‘Mukle Maisters, Finns and Picts’. Saxby more or less identifies the Mukle
Maisters with the Finns. The Picts, meanwhile, are closely related to the peerie Hill-men, for
both are small, live underground, and are the origin of trow traditions. It may be that Saxby is
thinking that the peerie Hill-men who remained behind in Scandinavia at the time of the first
migration developed into the Picts, for the Picts are clearly a more advanced people. All of
these groups come from Scandinavia, and all are Celts, apparently preceding the Dalriadic
Scots. They are also ‘Mongoloid or Turanian’, the inference being that the Celts proper can be
classed this way as well.
So, Shetland’s narrative of conquest runs thus:
1) The diminutive hill men (Lapps/Eskimos) arrive in canoes/kayaks and eke out a
living while dwelling in simple caves dug into the sides of mounds and hills.
2) The Picts arrive, bringing a more advanced material culture with them, with the result
that they live in complex subterranean ‘homes like rabbit-warrens’.
3) The Finns arrive, conquering and enslaving the various mound-dwellers, who take on
the aspect of trows to them.
4) The Vikings – ‘robbers and conquering heroes’ – defeat and ‘eradicate’ the Finns.
5) The Scots take over Shetland ‘by fraud and violence’. Even though these,
historically, were Lowland Scots, Saxby seems happy to label them as Celtic. She has
said earlier that Hill-men and Finns lived in Shetland prior to ‘Kelt or Viking’.
Admittedly, this racial anthropology is a bit dicey, for later it seems that Saxby (p. 93) would
turn even the Vikings into Turanians: ‘One is inclined to believe the theory that those Picts
were just tribes of the same stock as the Vikinger, differing only as the lapse of time and
estrangement for centuries would change any people’. However, if Saxby is using MacRitchie
115
as her source, it is little wonder that she has difficulty with her racial classifications.
Saxby has made some major alterations to MacRitchie’s theory; significantly, she never
even hints that this story is not limited to Shetland. Not even Orkney gets a mention, much
less Ireland, the Hebrides, and the Scottish Highlands. Besides this though, Saxby sticks
remarkably close to MacRitchie’s fundamental argument, even to the extent that there seem to
be multiple races that tradition turns into fairies successively. In MacRitchie’s Testimony of
Tradition (p. 90), the Lapps are the Norsemen’s fairies while the Lapps themselves possess
fairies in the form of the Tshud:
Mr. Ralston states that “the traditions relating to the constant struggle maintained between the Lapp aborigines and their foreign enemies” forms an important portion of the collection. “The first nine stories all refer to the foes known as Tsjuderne, the Tsjuder—the Chudic Finns of the Baltic and other coasts. When these dreaded enemies appeared, the Lapps would take refuge in their underground retreats”. Despite her earlier comparison of the Vikings’ anti-Finnish actions with those of the Scots
against the Norse, this concession does not seem entirely in earnest, for immediately
afterwards, Saxby (pp. 93–94) writes:
When Shetland came under Scottish rule much of the Scandinavian character became coloured, of course, by the new influences, although the folk hated their oppressors. The Scots, who forced their religion, their mode of life, and their laws upon our Isles, did not change the character of our people, but later, grasping lairds and tyrannical clergy changed a conservative people into determined Liberals.
In this connection we must remember that under Norse rule every family owned the land they lived upon, and every man was “as good as his neighbour if he behaved himself.”
No wonder they resented the wholesale seizure of their land which they passionately loved. No wonder they resented the insolent airs of authority and superior rank affected by the illegitimate scions of Scottish nobility who swarmed over their Isles, grasping everything from the helpless natives!
Saxby (p. 95) works hard to legitimise Shetland’s Norse links: ‘for three hundred years Norse
kings ruled in Scotland, and for a longer period Scotland paid tribute as a dependent state to
Norway— which we look on as our Mother country’.
The overall effect of Shetland Traditional Lore is to differentiate Shetland by means of
creating a unified narrative for the islands. Saxby takes the “us versus them” philosophy
expounded by some previous Shetland romantics and extends it to the realm of
supernatural tradition. Just as the Norse are superior to the Scots, Saxby (p. 130) sees trows
116
as superior to English, Scottish, and Irish fairies: ‘Our Shetland fairies are very unlike
Shakespeare’s dainty little creatures and Lover’s Irish “good people”’. Furthermore, Saxby
(pp. 141–42) thrills at the idea that:
Dainty little fairies of greenswards and woodlands, of moonlight dance, and gossamer wing never seem to have visited our Isles: frightened no doubt by the rude winds, the cold snow, and the uncertain climate; also the over-bearing, masterful character of all the native supernatural beings.
One of Saxby’s great innovations, then, was to make Shetland’s supernatural legends a part
of the islands’ Viking narrative. We saw earlier that the brochs and other impressive pre-
Viking structures impeded the building of a unified Shetland narrative: if the Vikings
exterminated the Picts, then it was difficult for Shetlanders to claim Pictish heritage while
also claiming Viking heritage. MacRitchieism, with some alteration, provided a way out by
literally dehumanising the broch builders. Furthermore, by limiting MacRitchie’s theory to
Shetland, Saxby transforms trows into something more than just a local variety of Scottish
fairy (à la George Low and Arthur Edmondston) or even Norwegian troll (à la Hibbert).
She makes them the sole property of Shetland (ignoring Orkney), thereby heightening
Shetlanders’ claims to cultural distinctiveness.
Shetland Traditional Lore became – and still is – the one book that someone researching
Shetland folklore cannot ignore, both because of its genuinely valuable contents and
because of the influence it exercised over later writing and thought. Saxby died in 1940.
Her writing has not remained popular, at least not compared with the continued relative
popularity of her later contemporaries, J. J. Haldane Burgess and Vagaland. Nor has it
received the scholarly attention that its import deserves.
117
3.4: Shetland Folk Belief Writing after Saxby
The influence of Shetland Traditional Lore is apparent already a year after its publication,
in Peter A. Jamieson’s 1933 The Viking Isles. Peter A. Jamieson (1898–1976), a neighbour
of John Nicolson, imitates Saxby’s style when he speaks of the invasion of Shetland after
1468 [sic] by ‘hordes of “broken men,” rapacious adventurers, and unscrupulous ministers’
who ‘fled from Scotland, finding refuge among the odallers of the north’.149
He also dwells
on the Norse-derived handsomeness of today’s Shetlanders. Nevertheless, Jamieson (pp.
32–33) comments that:
A sprinkling of short, dark-haired individuals is thought to be either of Irish, or Lappish stock. Many old Shetland legends tell of Finns from “Norrowaa awa fram,” coming to the islands in skin canoes. The traditionary Finns, or Lapps, are thought to have been bondmen and women of the Vikings. They have given rise to a number of Shetland place-names, as “Finnigarth” (the garth, or farm of the Finns); “Finnhool” (the Finn’s hill); “Finnister” (the setter, or croft, of the Finns); “Finnbaak” (the Finn slope); Finnishon (the loch, or water, of Finns).
We might note that Peter A. Jamieson’s brother, Willie Jamieson, was in possession of the
copy of MacRitchie’s Testimony of Tradition that now resides in the Shetland Archives.
A little later in The Viking Isles, Peter A. Jamieson (p. 38) gets right to the point about
nationality:
Shetlanders, if asked their nationality, reply that they are “from Shetland.” The Isles-folk have a strong aversion to being styled as “Scots,” holding that their Islands are a distinctive group. That Shetland, in fact, is a self-contained “nation,” with a history, tradition, folk, speech, culture, customs, different from the Scottish mainland. Different, even, from the other Viking group, the Orkneys. The Shetlanders are proud of the fact that their ancestors came from Norway in the longships “dragon-prowed”.
Intriguingly, Peter A. Jamieson (pp. 43–45) offers a taste of practical cultural links with the
Nordic world, speaking of Nordic visitors to Shetland and the possibility of ‘a Shetland-
Faeroe-Iceland Alliance for the economic and cultural advancement of the three Viking
colonies’. Today, Peter A. Jamieson (pp. 137–48) is remembered in part for his imaginative
and myth-making description of Up-Helly-Aa, which seems to have convinced many
readers in mainland Britain that the festival represented a Viking survival.
In 1937, John Nicolson was again publishing a book, Restin’ Chair Yarns, with
significant supernatural content. We saw earlier that his 1920 book contains approval for
118
some form of MacRitchieism though the precise nature of this theory is never explicated.
He goes into more detail in Restin’ Chair Yarns, and as William Grant puts it in his
foreword to this book, ‘Mr Nicolson shows the historic basis on which the belief in the
Trows or Fairies rests’.150
Unusually for a Shetland writer of his time, John Nicolson
(Restin’ Chair Yarns, pp. 2–3) recognises that trows are comparable with fairies elsewhere,
and more so than his contemporaries, he provides something of a universal pygmy theory
primer:
That there must have been some reason underlying this almost universal belief seems obvious. So far, however, the only attempt at any explanation is found in what is known as the Euhemeristic Theory that the popular conception of those small people as super-natural beings, was simply imagination working on a basis of reality, the idea advanced by this school of realists being that at one period in the world’s history, two distinct races lived on the earth at the same time. One race consisted of subterranean dwellers, whose activities were confined to the night time. People living an almost entirely underground existence must have differed very much as regards vision. To such folks the sunlight would have been blinding. The result was that the two races lived a sort of “Box and Cox” existence, and stories that have come down to us through the ages of strange little people who were seen at night time only, may simply be chronicles of the underground dwellers seen following the ordinary activities of life.
John Nicolson is not following precisely either MacRitchie or Saxby in 1937, and he has
polygenesis – or at least theories founded on polygenesis – in mind. As Jacobs had hinted
decades earlier, such an extreme conception of polygenesis perhaps circumvents Sidney
Hartland’s criticism that one would not expect to find Picts in Polynesia.151
Nicolson is not,
however, able to sustain such universalism. Opting for what Sidney Hartland calls ‘too
narrow an induction’ (Science of Fairy Tales, p. 350), Nicolson (Restin’ Chair Yarns, pp.
72–73) explains Finns and selkie-folk in the following way:
It was an article of belief at one time that the Finns came over to Shetland taking the form of seals. In this connection it has been contended that such tales as were told had foundation in fact. As in the case of the “trows,” the Euhemeristic Theory applied. It was the outcome of imagination working on a basis of reality.
Those Finn folk were known to be exceptionally expert at handling their skin-boats. That they ventured far from their own shores is well known. […]
It is quite conceivable that those venturesome Finn-folk could easily have been mistaken for amphibious animals. It is equally conceivable that if one of them came to land, and the boat was stolen by the superstitious natives, the unfortunate owner would have been rendered a prisoner until such time as the “skin” could be recovered.
Possibly, John Nicolson sees his more detailed writing on the subject as a corrective
119
against the more muscularly romantic Saxbyean narrative (which, as we shall see, had
recently entered the world of Shetland literary fiction). It is worth stressing again that, by
this point in time, not a single anthropologist or folklorist of international note was
forwarding this form of euhemerism.152
Despite this (or rather, in ignorance of this)
Nicolson never gave up on MacRitchieism, writing about it again in 1947, in the first
volume of the influential Shetland Folk Book.153
If Nicolson was unwilling to follow Saxby’s quest for Shetland distinction, others were. In
1936, William Moffatt (1884–1964) wrote Rough Island Story, a mixture of fictional stories
and accompanying descriptive passages. One of the stories, ‘In the Morning of Time’,
concerns MacRitchieist Picts, coloured by Saxby. Moffatt’s mound-dwelling Picts are racial
inventions: small, strong, long-armed, hirsute, and dark-skinned.154
Archaeologists had not, of
course, discovered remains of a particularly short race within Britain, and even if they had, it
would not have been possible to speculate as to their complexion or the quantity of their hair,
but no matter. Helpfully, Moffatt provides an appendix to ‘In the Morning of Time’, and in it,
he sets forth the idea that Celtic Picts initially ‘lived in earth dwellings or weems
underground’, as evidenced by ‘recent excavations at Jarlshof in Dunrossness’ (Rough Island
Story, p. 293). As for the Picts’ fate, he explains that some writers believe that the Vikings
killed many of the Picts and made slaves of the remainder whereas other writers believe that
‘the indigenous people were almost wiped out’. As Moffatt (Rough Island Story, pp. 294–95)
puts it, the justification for this latter theory is:
The fact that in the minds of Shetlanders the Picts have been for long identified with Trows (Trolls, Spirits)— that, in fact, their actual historicity is implicitly doubted, and they have taken on the character of spiritual beings of some dark nether world. Something admittedly drastic must have happened to wipe out a whole people, as an actual fact, from the minds of succeeding generations, and to sink them into the quicksands of legend, myth and Trows (or ghosts).
Moffatt seems to believe that both of these theories are correct. Indeed, although he
presents these theories as mutually exclusive alternatives, there is no reason why this has to
be the case.
In fact, Moffatt would combine these two theories in his 1939 novel Twilight over
120
Shetland which concerns the interactions of Vikings, Pictish slaves, and free Picts/trows.
This is a formally challenging work, comprised of multiple narrative layers. The novel’s
protagonist in present-day Shetland learns that:
Quite large numbers of free Picts remained for many years, and that what the Udallers took to be Trows were in fact refugee Picts who had become nocturnal in their habits and had reverted to inhabiting underground weems— in short, that Trows and Picts were one and the same thing. Fear of the Norse made them hide in remote weems and shun the light of day. The “trowie knowes” were simply the mounds above their subterranean dwellings, and the frequent allegation that people walking in the hills on dark nights heard music played by Trows under trowie knows was true, save that the music was Pictish, not Trowie. In these unsuspected retreats a dispossessed and conquered people lamented with plaintive music the days of their freedom. Little, dark Trows were frequently seen in the hills at night, sometimes being actually met face to face, and on rare occasions being engaged in conversation by the bolder and less superstitious spirits. These little people were certainly so met, but they were Picts whose activities and wanderings abroad were confined to the night-time. Sometimes a Udaller, on entering his byre in the morning, found that all his cows had already been milked, and he blamed the Trows, while the real culprits were Picts in need of milk. Sheep, peats, fish in process of being cured, and many other things would mysteriously disappear, and the Trows were blamed instead of the Picts.
155
The book’s truth, then, is that of MacRitchie via Saxby. Later in the novel, Moffatt
(Twilight Over Shetland, p. 266) states the MacRitchieist position quite succinctly:
So persistent and effective were these raids [by the Picts on Viking settlements] that a time came when people were inclined to ascribe these visitations to spiritual beings or Trows, as they were later called. The Picts, in fact, were to become a legend, a myth, a story that is told— so complete had been their disappearance from view long before they actually ceased to exist. It was during that twilight hour of a dying race that the hidden people became ghostly or spiritual beings in the minds of the new race who suffered from a cause they could not see.
Although Moffatt’s fiction has been largely – and from a literary perspective, possibly
justifiably – forgotten today, there are hints of its influence in the works of A. T. Cluness
(1890–1966), and writer whose own influence on Shetland literature was considerable.
Cluness wrote a succession of staple books about Shetland history and culture, “staple” in the
sense that they attempt to be all-encompassing, one-stop sources for information on the
islands. Cluness concludes his discussion of supernatural folklore in his 1951 The Shetland
Isles with a lengthy analysis of MacRitchieism, with strong hints of Moffatt. Cluness
‘descries dimly through the mists and darkness of the unrecorded past, the tragedy of the
eviction and disappearance from the light of day of a race inferior in stature and arms, before
a race equipped with tools of iron’:
121
Some, driven by starvation to procure food, might try to propitiate the conqueror by furtively performing work for him at night. Hence the brownie tales. [...] Mothers, driven to desperation by ailing children, must at times have tried to steal milk from the cows at night, and to warm and tend their infants before the fire. And the trows “could not disappear so long as one looked at them.” Neither does a scared rabbit sitting in the grass, so long as one merely looks. And how the inferior race must have hated and dreaded iron! It was the magic thing against which their weapons had been of no avail.
And the frequent tales of the trows being male or nearly all male seem to hint at the continuance of the tragedy in some places for a time. The rigours of such an existence would thin the ranks of the women – stories of the abduction of young girls may be significant – until finally the last males died in their desolate hiding-places— outcast and lonely, but still free.
156
Cluness, however, knows too much about the historical Picts to believe that this race
‘conquered and finally exterminated by the Norsemen’ could be identical to the trows. As
Cluness (Shetland Isles, p. 112) rightly comments, the Picts who fought Agricola and later
defeated the Northumbrians at the Battle of Dunnichen, ‘having a strong well-organized state
extending from the Forth to Shetland’ are hard to reconcile with the diminutiveness, lack of
weaponry, and fear of iron attributed to the trows. Unfortunately, having ruled out the Picts,
Cluness opts for the Finns, suggesting that Early Modern ‘seal-poachers’ came from the
Baltic in their kayaks and were mistaken for selkie-folk. Cluness’ master stroke is to, by
means of a very MacRitchie-like sleight of hand, change the topic from Early Modern
kayakers to Shetland’s Finn- placenames. Perhaps, Cluness (Shetland Isles, pp. 112–14)
ponders, the Lapps kayaked to Shetland in ancient times:
The Picts when they arrived found some of them in the isles and it need not be assumed that the little people were all exterminated. Judging by the equanimity with which the Picts regarded later the gradual settlement of south-west Scotland by the Scots, they were fairly tolerant. It is possible that when the Norsemen settled in the islands they found remnants of two races. And even if all the little folk had perished before they came, children from their Pictish mothers or from slaves would hear stories of a little race of people who hid in obscure places and dreaded iron.
We are, then, meant to attribute subterranean trow stories to the early days of Pictish
settlement and selkie-folk stories to the Early Modern seal-poaching era.
Again, it is striking how willing local historians were to set out theories as fact or near-fact
on the basis of so little evidence and, in some cases, no scholarly precedents. Also striking is
how some of these historians change their definitively stated histories over time without
comment, a transition of opinion on which some of the archival material not available to us in
122
this investigation could perhaps shed some light. Saxby changes her story, and Cluness does
so as well, just four years after the publication of his Shetland Isles. A fictional short story,
‘Trouble with Trolls’, in Cluness’s 1955 Told Round the Peat Fire relates the tale of fugitive
Picts living subterranean lives for generations after the Viking settlement. On account of their
furtive actions, the Norsemen believe the Picts to be trolls. Something in the intervening years
had convinced Cluness that the Picts were the origin of trow belief after all. Here, Cluness
goes further than even he went in The Shetland Isles, where the trow activity is persecuted
against the Picts themselves. In the epilogue to ‘Trouble with Trolls’, Cluness uses Brand’s
testimony concerning fairies and brownies to positively state that actual Picts/trows were still
around underground in the mid-seventeenth Century. In fact, he very nearly suggests that the
Picts remained in Shetland far into the modern era, ‘for many generations’ after 1700.157
Nor
is Cluness the only author of short stories to write in the spirit of Moffatt: in 1963, The New
Shetlander published a short story by Samuel S.S. Polson along these same lines.158
Cluness is somewhat less voluble in the 1967 Shetland Book, which was influential
precisely because it was commissioned by the Education Committee of the County Council as
‘a book which dealt specifically with Shetland and which at the same time could conveniently
be used as […] a text book in Shetland schools’.159
Although Cluness (Shetland Book, p. 114)
is officially just the editor of this volume, the statements on supernatural traditions are clearly
his:
Was there ever any tiny element of truth in tales of trows and their queer ways? Perhaps. It seems possible at any rate that ages ago a race of small people was overcome by a race of bigger, stronger people armed with weapons of iron, and had to hide in caves and underground shelters, emerging only at night to pilfer what they could. The memory of such a time would persist in the folk tales of the conquerors, and, as you know, tales often change considerably in the retelling.
Cluness (Shetland Book, p. 114) also mentions his pet theory of Finns as ‘foreign seal
hunters’.
We theorised earlier that there may have been two separate strands of entry for
MacRitchieism into Shetland: 1) An embryonic version of the theory was acquired by Robert
Jamieson, Sandness schoolmaster, and appeared in John Spence’s 1899 Shetland Folk-Lore,
123
and 2) a full-fledged version of the theory was brought to Shetland by the return and writings
of Jessie Saxby, who met with it in Edinburgh. The fact that it was John Nicolson who, in
1920, first mentions the theory in somewhat scientific terms is, in this sense, irrelevant. Saxby
did little writing after returning to Unst in 1898, so we should not expect to see her knowledge
of MacRitchie evidenced in books at an earlier date. A fuller picture might be acquired with
recourse to archival sources.
We have viewed the possibility of Robert Jamieson’s contact with MacRitchie as a rather
academic question since the former does not seem to have exerted much popular influence on
folk belief historiography within Shetland, at least not compared with Saxby. However, an
interesting – if again, not necessarily influential – case can be seen in the writing of Robert
Jamieson’s son, the surgeon James P. S. Jamieson (1880–1963), who emigrated from
Shetland in 1907, moving permanently to New Zealand in 1908.160
As a digression in his
story of the trow-friendly South Mainlander, Sigurd o’ Gord, which appeared in the Shetland
News in 1962–1963, James P. S. Jamieson (qtd. in Da Book o Trows, p. 65) writes:
Rather confused with the Trows were the “Pecghts”. Who were they? They were generally taken to mean the Picts. One doubts this. There is the greatest confusion among archaeologists about the Picts. According to some they were a Teutonic race. Others have them Gallic; others Breton; others Cymric, or of Irish origin. Again, another view is that they were the very early Cruithnig, barrow-dwelling people of Scotland and its islands. This last supposition looks nearest the truth. I believe that those we spoke of as “Pecghts” were those very early barrow-dwellers, who conceivably may have developed into the Broch-builders under the leadership of a pre-historic genius.
In the eastern part of Sandness there were to be detected on knowes the outline of ancient barrow-dwellings. James Sinclair of the Mires dug out two or three of these. He found in them some dozens of stone implements which I saw and handled. They were chip-formed. None were polished and there was no pottery. That is to say, the barrows were inhabited by a paleolithic people. One surmises that those were out [sic] “Pecgths”. They would be regarded by invaders as the Dutch regarded Bushmen at the Cape, whom they shot ruthlessly as animal vermin as they shot predatory baboons….
James P. S. Jamieson’s take on the state of mainstream archaeological debate is somewhat out
of date. It may be that his form of MacRitchieism, which in some ways is firmly rooted in late
nineteenth-century archaeology, represents a fusion of familial influence with the Saxbyean
account (which, in adapted forms, had already seen two decades worth of recycling in the
Shetland and Shetland expatriate press).
124
Be that as it may, there is no reason to believe that James P. S. Jamieson had any profound
impact on theories of Shetland folk belief. The Saxbyean foundations were strong, and later
writers do not show signs of having picked up Jamieson’s complex musings on the various
ancient races of the British Isles. For example, James R. Nicolson also took on the topic of
local legend and folklore, but he basically follows A. T. Cluness’s writings of a few decades
earlier. James R. Nicolson does not attempt to interpret trow and Finn traditions in his 1978
Traditional Life in Shetland, but he does take the plunge in his 1981 Shetland Folklore.
Musing over the origins of the trows, James R. Nicolson reports that some writers hold:
that these stories have their origins in the remnants of the pre-Norse inhabitants of these islands. Driven from their homes by the superior technological skills of the Norsemen, they chose to live in little frequented parts of the hills, making their homes in caves and even in the burial chambers left by a still earlier race of men. In these remote parts they clung to their own ways, and when the nights grew dark they would slip down from the hills to steal from the better-off residents of the valleys, taking whatever they could find and when possible filling their pails with warm milk from the byres.
161
Regarding the Finns, he James R. Nicolson (Shetland Folklore, p. 89) muses:
A possible clue to the real identity of Finns and seal people may be found in historians’ accounts which indicate that men from a foreign country were in the habit of visiting Orkney and Shetland in kayaks – boats covered in sealskin. […] With their bodies concealed inside their seal-skin vessels and with their short paddles dipping into the water, they would certainly have appeared more like seals swimming than men rowing. And what about the coat that the sealwoman’s daughter found hidden in the outhouse? Could it possibly have been her kayak in which she had travelled to Shetland?
It has also been suggested that the Finns were Lappish thralls taken to Orkney and Shetland by Norwegian settlers, and this would certainly explain the obvious familiarity with the race in many parts of Shetland. Andrew T. Cluness quotes a tale from northern Sweden which asserts that the Lapps came from Denmark in little one-man canoes. If this is correct it would help to confirm the belief that the Lapps and the kayak-men were of the same race.
This differentiation between the origins of trow traditions and Finn traditions is not pure
MacRitchieism, but the result is the same: the folk belief is naturalised in a way that runs
counter to all archaeological evidence of the day.
Strikingly, MacRitchieism has not played anywhere near as strong a role in Orkney. The
Orcadian folklorist Ernest Marwick (p. 13) devotes but one not-entirely favourable sentence
to the theory in his 1975 Folklore of Orkney and Shetland, and although Walter Traill
Dennison, the nineteenth-century Orcadian antiquarian, to some extent associates Picts with
125
trows (Henderson and Cowan, p. 21), he also argues implicitly against the forms of
euhemerism laid out by Blind and MacRitchie.162
Looking over the contents of this chapter, we can see that, since the 1932 publication of
Shetland Traditional Lore, some version of Saxby’s MacRitchie-inspired narrative of
conquest has been present in nearly every Shetland-written book concerning Shetland
supernatural folklore. Many major Shetland folklore writers during this period came out as
supporters of the theory in its fundamentals, and I have not been able to find a single
published rejection of the theory from within Shetland, either implicit or explicit. Even
though MacRitchieism has played almost no role in folklore writing outside of Shetland since
the early 1900s, it has become the accepted position in the islands.
126
3.5: Recent Supernatural Scholarship and Petta- and Finn- Placenames
Why has MacRitchieism survived in Shetland? Why have no writers gotten up to date on their
folk belief scholarship and figured out the problem? For one thing, full-fledged
MacRitchieism only came to Shetland writing in 1932, that is, after most of the academic
community in mainland Britain had forgotten about the controversy over Testimony of
Tradition that had taken place more than 40 years earlier. Thus, rebuttals to the theory were
not ‘in the news’ at the time. It is clear from the passages quoted in the previous section that
the various Shetland amateur folklorists were borrowing from one another, sometimes adding
their own touches here and there but rarely venturing outside the archipelago to get a second
opinion.
The trouble is not that Shetland has lacked genuinely scholarly folk belief researchers over
the past six decades. Indeed, for a community of its size, Shetland is very well endowed with
academics interested in cultural history. These academics have simply tended not to be
interested in folklore of the supernatural, with a very recent exception being Andrew
Jennings, who moved to Shetland from Edinburgh in 2007. The current and previous
generation of Shetland academics had its wellspring in The New Shetlander magazine,
founded in 1947. Its first editor was Peter A. Jamieson, whose book The Viking Isles we have
already considered. From its inception, The New Shetlander has been influenced, more or less
openly, by the socialist and progressive ideals of many of its contributors, ideals that seemed
even more prescient with the coming of North Sea oil to Shetland. Among its contributors
have been prominent writers-cum-historians like Laurence Graham, Vagaland, Brian Smith,
and Jonathan Wills. These latter two are passionate anti-romantics, and both have an impact
on Shetland academic dialogue today that goes beyond the extent of their actual writings. In
particular, Brian Smith – the Shetland Archivist and a man with an almost incredible
knowledge of local history – has flexed considerable influence as a facilitator for visiting
academics to Shetland. Smith took on this role with me, as he has done with countless others,
including Anthony P. Cohen, Bronwen J. Cohen, Callum G. Brown, and Thomas Simchak.
127
The position regarding supernatural folklore held by a portion of The New Shetlander
writers is perhaps best illustrated by the 1952 opinion piece, ‘No Trows by request!’ that
Laurence Graham placed in the magazine of which he would later become editor. This article
practically pleads with the publication’s readership and writership to stop thinking about
trows:
Our hypothetical Shetland writer will never achieve greatness if he remains rooted in his cultural past; that is to say if he fails to widen his terms of reference and develop in every way the pioneer work of his predecessors. Culture cannot be a stagnant thing, the two conceptions are entirely incompatible.. It is a growth, rooted certainly in the past, but being moulded continually by the present. The Shetland writer must have done with embroidering old hackneyed themes. All that superstitious nonsense, bred from the scared imaginings of devil-haunted minds, which some misguided people dignify with the name of Folk-lore, must be abolished from the Shetland Literary scene. A large notice should be stuck up immediately by the friends of Shetland Culture to the effect that “All Trows, Nyuggles, bookies, witches, and other undesirable characters caught trespassing on these grounds will be prosecuted.” That, at least, might help to divert this flow of antiquarian hentilags to its proper channels— the Shetland Folk-book and the curious ears of credulous tourists. The Shetland Psyche is no longer perturbed by hill-folk and other aald vaerdies; it is much more concerned with the price of hosiery, subsidies, island piers, and the whole tremendous problem of economic survival, and surely any local literature to be truly alive in its own time must take these things into account. For instance, if our young writers feel tempted to write on the Lang Kames, let them not treat it as the hypothetical habitat of long extinct bookies, but as a forest of the future clad with Californian Pines,, or perhaps a concentration camp for displaced sheep-barons. Let our poets remember they are living in the twentieth century, not in the days of lang beds, buddies, and spurin-bottles, delightful enough though these things may be.
163
Graham may have been right: there may have been more important things for Shetlanders to
be thinking about in 1952. But one of the results of this has been that Shetland folklore
writing is still stuck in 1898, the year that Jessie Saxby moved back home to Unst.
For example, 2007 saw the publication of Da Book o Trows, edited by the Shetland
Folklore Development Group, which compiles trow-related writing from a number of the
sources already cited, such as Samuel Hibbert, John Spence, Saxby, John Nicolson, and James
P. S. Jamieson. However, with the exception of short biographies of the authors quoted, the
book is devoid of commentary, meaning that their views are presented with no analysis as to
the varying historic and folkloric values of the works in question.
The only published rejection of MacRitchieism explicitly as regards Shetland that I have
found is by the distinguished Scottish folklore researcher Alan Bruford. In an essay on
128
Northern Isles supernatural traditions, part of the excellent 1991 fairylore volume The Good
People, Bruford writes the following:
I have to include the term used by one Shetlander who told me many stories about trows, but hardly ever called them trows, the late James Laurenson of Fetlar. He always referred to them as “Picts.” Obviously he was convinced by one of the widespread theories about the origins of fairy beliefs, the euhemerizing idea that they reflect the actual survival of members of a conquered race in the wilderness on the fringes of their conquerors’ settlements. This explains why the fairies are smaller, fear iron (which they had not yet developed), live in hillocks (round turf-roofed houses sunk in the ground) and so on. Some notable folklorists like J.F. Campbell of Islay – who compared turf-roofed huts he had seen in Lapland – have been proponents of this theory. In fact the mounds associated with the trows in Orkney are generally chamber tombs or brochs abandoned long before the Norsemen arrived. The Picts certainly had iron and there is no evidence that they were smaller than Scots or Norsemen, though popular imagination has long since stereotyped them as little dark haired “Iberian” people as opposed to the tall blond Wagnerian Vikings. The Pict = trow equation was used for instance by the late Andrew Cluness, whose Told Round the Peat Fire is a collection of stories published in 1955, mixing retold folktale with historical fiction. […] Jamesie Laurenson, an antiquary as well as a tradition-bearer, had made the same identification years earlier and would make confident statements like “that Picts, they used to steal boats,” or even claim the words of a diddled tune, “Dow treadle daddle…,” as “proper Pickish.”
164
It is reassuring to find someone arguing against this form of euhemerism. However, on the
basis of what we have seen so far, we should be cautious about the causality of the naming
conventions Bruford records. After all, as MacRitchie (p. 61) himself quite correctly states,
Picts are confused with trows and fairies in tradition. That is to say, there is no reason to
assume that Jeemsie Laurenson, who died in 1983, speaks of trows as Picts because he ‘was
convinced by […] the euhemerizing idea’; he may well have been convinced by the
euhemerising idea, but that does not mean that it resulted in his calling trows Picts.
The issue of to what extent Picts really were associated with trows in the pre-MacRitchie
era is still something of a fraught question. The Old Norse form of Pict is Peti, which is what
appears not only in Historia Norwegie but also in such Shetland placenames as Pettasmog,
Pettaster, Pettigarth, Pettafirth, Pettadale, and Pettawater. The Pict-trow association, at least in
its current linguistic usage, is an import from Lowland Scotland. OED suggests that
‘Identification of the Picts as supernatural beings was possibly strengthened (in later use) by
association with PIXIE’. Pixie/pigsy/piskie is a southwestern English generic name for fairies
that found widespread literary use for Draytonesque fairies in the eighteenth and nineteenth
129
Centuries.165
This is not to say that pech bears no relation to Pict, but it should be borne in
mind that pixie itself may be part of the mass of fairy-related words associated with puck,
which seem to have been introduced to England with the Anglo-Saxons.166
Furthermore, the
presence of puck-type words in all of the Medieval Scandinavian languages strongly suggests
that this form was reinforced in many parts of Britain and introduced to other parts with the
various Norse settlements four or five centuries later.
However this may be, it has become something of a trope among local students of
placenames to mention that trow stories are linked with places also associated with the
Picts.167
John Spence (p. 43) writes that Pettawater was associated with trows, but he does not
suggest any causal relationship. It is, however, precisely MacRitchie’s mistake to assume that
coincidence necessitates causality. Those Petta- placenames that actually coincide with
prehistoric remains might reasonably be expected to have accrued trow traditions since
mounds, fortifications, etc. throughout Europe have tended to be seen as homes of
supernatural beings. I would suggest, in fact, that the Pict-trow placename association is
actually an offshoot of theories about Finn- placenames.
The Finn- placenames mentioned in this thesis so far have been
Finnigirt/Finnigarth/Finnigart, Funzie/Finnie, Finnister, Finnhool, Finnbaak, and Finnishon,
and they have all been brought up by Shetland authors as proof that a people known as Finns
once lived in Shetland. To this, Spence (pp. 17–18) adds that ‘It is worthy of note that these
places are associated in the public mind with trolls, or at least something uncanny’. This
squares with the MacRitchieist idea that Finns were Lappish immigrants who were mistaken
for supernatural beings. It also supports, however, a different explanation, one requiring no
recourse to kayakers.
As MacRitchie (p. 16) himself takes pains to show, Finns have long had supernatural
associations. Already in the late-eleventh century, Adam of Bremen describes the Skritefingi
of the far north as savage recluses who are exceptionally skilled at magic,168
and the shamanic
traditions of the Medieval and Early Modern Sámi and Finno-Urgic peoples contributed to
130
their reputations as magicians. The twelfth-century Historia Norwegie (Ekrem and
Mortensen, Historia Norwegie, pp. 61–63) itself, a text with an Orcadian legacy, provides a
detailed description of a shamanistic trance. We can further note that the author of Historia
Norwegie used Adam of Bremen’s work as a model, something which is evident in Historia
Norwegie’s treatment of the Sámi and Greenlanders (Ekrem and Mortensen, pp. 17–18 and p.
177). The Northern Isles’ Norse settlers came from a cultural milieu in which the Sámi were
seen as prone to magical activities, and this idea would have been reinforced by Shetland’s
frequent contact and trade with Norway well into the Modern period. Additionally,
MacRitchie is no doubt correct that some of the settlers would have been Sámi or part-Sámi
themselves: although the Sámi and the Scandinavians remained culturally distinct in the
Middle Ages, there was considerable cultural, material, and military exchange between these
two peoples. As Thomas A. DuBois notes, Egils Saga in particular gives a measure of their
extensive interactions.169
Direct contact with Norway is not even a necessity. In 1555, Olaus Magnus accuses the
Finns of making ‘short magic darts of lead, about the length of a finger, and launch them over
any distance they like against folk they seek vengeance on. These [...] die within three days in
agonizing pain’.170
In other words, like Scottish witches of the same period, Finns are accused
of killing people with elf-shot. Olaus Magnus’s Historia de gentibus septentrionalibus
became hugely popular in Early Modern Europe, both in the original Latin and in translation
in Italian, French, Dutch, and English.171
This infusion of Scandinavian traditions among the
learned would have complemented vernacular traditions in mainland Britain. In fact,
associations between the Sámi and witchcraft were so strong in Early Modern Britain that we
find Finn becoming synonymous with witch, demon, or Devil even in places where we –
though perhaps not MacRitchie – would scarcely expect to find historical Sámi. For example,
in Raveley, Huntingdonshire in 1662, a certain John Leech is said to have been cruelly set
upon by a pair of flying demons called Finnes.172
Seen in this light, some of Shetland’s Finn- placenames have interesting parallels in
131
England. For instance, one of the types of pre-Norse agricultural partitions found across the
Northern Isles is called a picka/pickie dyke and is popularly attributed to the Picts.173
Fetlar’s
lengthy Finnigirt (Finn’s Dyke) is an example of this type, but its name suggests an attribution
to the Finns. If we accept that Finn once meant witch, demon, or Devil in Shetland, as it did
elsewhere in Britain, then Finnigirt should come as no surprise, for England possesses a
number of prehistoric dykes known as Grim’s Ditch (for example, in Berkshire,
Buckinghamshire, and Hertfordshire) in which Grim seems to function as a noa-word (taboo
word replacement) for Devil. In the cases of the Buckinghamshire and Hertfordshire Grim’s
Ditches, construction of the dykes is sometimes popularly attributed to a local witch or
magician. There is also a Grimsbury Castle (Berkshire), Grimspound and Grim’s Grave
(Devon), and Grime’s Graves (Norfolk) (Westwood and Simpson, pp. 20–21 and pp. 42–43).
Grim is not merely a legendary builder though. O.N. Grímr (Hooded) is both a giant name
and a name for Odin, and there is, intriguingly, a Wansdyke (Woden’s/Odin’s Dyke) in
Wiltshire.174
As we have seen, Medieval and Early Modern differentiation between dwarfs,
elves/social fairies, draugar, trolls, giants, and demons ranges from uncertain to nonexistent.
Indeed, grim acts a sort of supernatural generic, being used in regional Scandinavian names
for the water-horse (Norwegian fossegrim) and the church guardian spirit (Danish/Swedish
kirkegrim/m), the latter of which is known in England as the church grim (Briggs,
Encyclopedia, pp. 205–06).
The same is true of Finn. An interpolation in the O.N. ‘Völuspá’ lists Finn as the name of a
dwarf (not signifying diminutiveness in O.N.).175
In Early Modern Denmark, Sweden, and
Norway, Finn/Fin/Find appears as a giant/fairy/demon name in tales concerning supernatural
builders (in many cases, the Devil himself) with secret names.176
Fin is also the name of a
demon in ‘Harpkin’, a Scottish rhyme that seems to have an analogous plot to ‘The Fause
Knight upon the Road’ (Child 3).177
Whether oral tradition named such demons Finn because of contemporary ideas
concerning the Sámi, we cannot say. It is nevertheless clear that, by an early date, finn is
132
being used like grim as well as two of Britain’s other dual Anglo-Saxon and Norse imports,
pouke/puck and nyk/nøk/nick (Shetland njuggle): it could be a specific type of fairy, a generic
supernatural designation, or a noa-word. Little wonder then that many Shetland Finn-
placenames are associated with something uncanny. The mystery of Shetland’s Finn-
placenames seems even less mysterious when one considers that Grim and Finn were
common Viking Age given-names and name-elements for humans (for example, Thorgrim,
Thorfinn, Grimhild, Finnbogi, Steingrim, and Bergfinn). So, while Finnigirt may be the
etymological equivalent of Grim’s Dyke, Finnister (Finn’s Homestead) in Nesting is most
probably equivalent to the altogether mundane Grimsetter (Grim’s Homestead) in Bressay.
This is not to deny the existence of Shetland traditions concerning the Sámi, only to say that,
lacking considerable contextualisation, it is difficult to parse Finn- placenames and
references.
This means, for example, that when James Wallace speaks of Finnmen, he might simply be
repeating a generic local term for a witch rather than referring to the Sámi of Norway. There
is a further – and perhaps more likely – possibility that Wallace calls these people Finnmen
not because this is a local name but because this is what he calls Greenlanders. Although
MacRitchie explains it away (pp. 6–7), it is certainly noteworthy that Wallace is aware of his
Finnmen’s provenance. Wallace writes:
These Finnmen seem to be some of these people that dwell about the Fretum Davis [Davis Strait.], a full account of whom may be seen in the natural & moral History of the Antilles, Chap. 18. One of their Boats sent from Orkney to Edinburgh is to be seen in the Physitians hall with the Oar and the Dart he makes use of for killing Fish (p. 34).
Chapter 18 of the book Wallace references (Charles de Rochefort’s 1658 Histoire naturelle et
morale des Iles Antilles de l’Amerique) does, indeed, concern the Inuit. This reference seems
not have been followed up by many earlier researchers into the Orkney Finnmen traditions,
which is a pity since it confirms that Wallace is not quite so ignorant as one might expect: de
Rochefort provides not only a description of the people of West Greenland but also a number
of plates depicting them, of which the illustrations of the kayak and its accompanying skin
jacket are relatively accurate.178
This may be a sign that either others in Orkney at the time
133
had firm knowledge of the Finnmen’s origins, or that Wallace received an extremely detailed
description of the Finnmen’s watercraft, detailed enough to identify them with Inuit kayaks. It
is possible that this knowledge is linked with the removal of the kayak to Edinburgh. In any
event, although it is easy to imagine late sixteenth- and early seventeenth-century Orkney and
Shetland as places far removed from international cultural and scientific crosscurrents,
Wallace’s knowledge is yet another reminder that one cannot simply assume ignorance
among Orcadians and Shetlanders as support for a theory.
As we saw above, Brand (pp. 76–77) places the Finns in Finland, by which we must
assume he means northern Norway, which is farther than ‘some hundred of Leagues’ from
Orkney but not nearly as far as is Greenland. Brand, however, has read Wallace, and the
similarities between Wallace’s and Brand’s accounts are such that we must admit the
possibility that the latter is naming the Finns on the strength of the former and that his
mention of ‘Finland’ as the homeland of the Finnmen is a mere supposition on the basis of
their name. This casts into doubt any link whatsoever made by common Orcadians (much less
Shetlanders) between visiting kayakers and the Finns of tradition. If we exclude the
testimonies of Wallace and Brand, there is virtually nothing to hint that the kayakers
influenced Northern Isles folklore about Finns, at least not prior to the research of Karl Blind
and David MacRitchie. More to the point, since many Northern Isles seamen would have
heard Finn traditions in Scandinavia and would have had first-hand experience with the Sámi
and their boats, it almost beggars belief that they would mistake Inuit kayakers for Sámi.
The kayakers thus seem to be a red herring. Nothing in the Northern Isles’ Finn traditions,
such as they have been preserved, are inexplicable without the kayakers. Due to Blind and
MacRitchie, local historians like John Nicolson, A. T. Cluness, and James R. Nicolson have
viewed the Finns’ aquatic activities with Norwegian kayakers in mind. However, since,
contrary to MacRitchie, the Sámi never used kayaks, and since neither Wallace nor Brand ask
us to see the Finnmen as witches or supernatural beings, we would perhaps be wise to
interpret Shetland Finn traditions in light of those in Norway. Crucially, like witches and
134
magicians the world over, the Finns of Scandinavian tradition are known for travelling long
distances in magically short periods of time and for shamanistically changing into animal
form.179
These elements, as well as a description of magical fishing techniques, are present in
the aforementioned Historie Norwegie passage (Ekrem and Mortensen, Historia Norwegie,
pp. 61–63).
This discussion simply leads us to conclude that our knowledge of Shetland traditions
concerning Finns is still quite vague, with the kayakers not necessarily factoring into belief
and with the word Finn being of variable meaning. Additional research, such as that currently
being undertaken by Andrew Jennings, is necessary concerning Northern Isles folklore of
Finns and how, precisely, this relates to traditions of witches and of selkie-folk. Such
research, however, would do well to avoid getting hung up on the issue of Early Modern
kayakers and, in some cases, may want to take a wide view of the meaning of Finn.
Henderson and Cowan (p. 21), writing in the wider context of Scottish folk belief, though
with reference to the Northern Isles, recognise the uncertain relationship between euhemerist
tradition and scholarship:
Folk traditions were not entirely devoid of the Pictish association, as is indicated by stories about the ‘pechts’ and the numerous ‘Picts’ houses’ marked on nineteenth-century Ordnance Survey maps to denote archaeological remains of indeterminate origin, yet it is difficult to establish how far back in time the identification of Picts with supernatural entities can really be traced and whether or not this was a ‘learned’ imposition upon folk ideas or vice versa.
It is unlikely that the precise causality of MacRitchie’s theory will ever be determined. As the
theory’s history in Shetland displays, it is not always possible to distinguish scholarship from
tradition, and quite often, we find that tradition is a repository for scholarship. In light of this,
when we now consider to what extent MacRitchieism influences Shetland culture and identity
today, it will not be in the sense that MacRitchieism brought the concept of tiny Picts to
Shetland; it will be in the sense that MacRitchieism kept this concept in Shetland. It is the
preservation of this concept that, as we shall see, has had such a significant impact on local
economic and cultural development.
136
4.1: The Interrelated Concepts of Picts, Vikings, and Fairies in Fetlar
Chapter 3 of this thesis showed the extent to which MacRitchieism has become embedded in
the Shetland historical narrative. Chapter 4, which is based primarily on my own fieldwork,
will show how this narrative is used and verbalised in Shetland today and how it ties in with
many Shetlanders’ conceptions of and concerns for their island home.
However it may have been in the past, rarely in my own fieldwork did I hear Pict or Pecht
used synonymously with trow. Still, an indication of the long-standing association of trows
with Picts can be garnered from a conversation I had in Fetlar with people who had been close
friends of the Jeemsie Laurenson, the antiquarian who Bruford mentioned in Section 3.5 of
this thesis. One evening, while I was in Fetlar, my friends Jane and Kenny Ritchie took me to
visit two of Jane’s aunts, Annie May Robertson and Helen Jamieson. Robertson and Jamieson
were 90 and 85 years old respectively, making them the island’s most elderly residents. It is
with regret that I must note that Jamieson passed away on 6 February 2009.
Neither Robertson nor Jamieson were comfortable with my microphone, and the
combination of this natural reticence with their at times soft voices and the unevenly helpful
attempts of the Ritchies to assist me, sometimes by engaging in simultaneous parallel
conversations, makes for a somewhat confusing interview transcript. In my excerpt from it
below, I have at times had to interweave two simultaneous transcripts. However, what came
out of the interview was quite fascinating.
About 14 minutes into my recording, Kenny Ritchie steers the conversation to the topic of
the Vikings:
Kenny Ritchie: Colin—. Isn’t Colin [Stewart] a descendent of the Vikings? Helen Jamieson: We’re supposed tae all be descended frae them. Jane Ritchie: Yes, we are, aren’t we? Annie May Robertson: Oh, yeah, yeah, yeah. Think so. Adam Grydehøj: Oh. All descended from the Vikings. […] Is it something which you
thought about when you were young? The Vikings, the history? Annie May Robertson: Well. We just heard about it. We didn’t mind anything much
about—. Then, there was Pictish brochs. You know what a Pictish broch is? Adam Grydehøj: Aye. But I mean, I’m not so sure what they’re like here. What were they?
What were the Picts like? Annie May Robertson: Well, you know yun big humpy bit out past Jane’s house [St.
Rognvald’s, Aith.] there?
137
Adam Grydehøj: Aye. Yeah. Annie May Robertson: Well, that was a, a Pictish broch. Adam Grydehøj: Is that the hill that looks like it’s kind of, uh, kind of eaten into? Jane Ritchie: Well, it’s, it’s—. Yes, I think it is. I think you’re right, yeah. That’s the one.
Yeah, that’s the one. Annie May Robertson: Well. Many years ago, we heard the story from wir grandparents,
that, uh, they went intae, some of them, went intae this little place that was low. And, uh, ashes was still on the hearth.
Adam Grydehøj: Of—. It was inside? Annie May Robertson: It was, they were inside it. Adam Grydehøj: Of? Ashes still on the hearth? Helen Jamieson: They would’ve been haevin fires on, you see, when, uh, uh, they stayed
in the little houses. Adam Grydehøj: Aye. And how long ago would this have been? Helen Jamieson: No, no, no, no. Before our time quite a bit. Annie May Robertson: Long time ago, no. Jane Ritchie: This was probably like, Annie’s sayin, a passed doon story. Helen Jamieson: Passed down, yes. Jane Ritchie: Passed down. When she was growing up, she heard this story. Adam Grydehøj: Oh, I see. But how long ago were the Picts there? Annie May Robertson: Don’t know that. Jane Ritchie: Oh, no. A few hundred years. It’s a passed on story, likely. Just passed on
about it, wasn’t it? Annie May Robertson: Yeah. […] Adam Grydehøj: Did you ever hear what sort of people they were? Helen Jamieson: Picts! Annie May Robertson: They were small. Helen Jamieson: Eh? Annie May Robertson: They were very small. [Measuring out with her hands.] Adam Grydehøj: Like a meter tall? Annie May Robertson: Very, very small. Like this. Adam Grydehøj: Two foot? Kenny Ritchie: Kinda pygmy size, or—? Annie May Robertson: Uh-hmm. Kenny Ritchie: Size of pygmy? Annie May Robertson: Well, I don’t really know. But they were supposed tae be very
small. Jane Ritchie: That’s right, yeah. Adam Grydehøj: They have small houses. Is that—? Jane Ritchie: That’s right. Yes, they do. Annie May Robertson: Have you been tae Orkney? Adam Grydehøj: Ah, yeah. I lived there for a few months. Annie May Robertson: Then, you’ve been to Skara Brae. Adam Grydehøj: Oh, yeah. Was that the Picts? Annie May Robertson: No. But it was some sort of [incomprehensible], of folk. Adam Grydehøj: Oh, yeah. I remember it. A beautiful place. […] Helen Jamieson: When they went in, then, then they could still know of the fire’s was
been on. Like, maybe, at the end of the hoose there. And the ashes was all there, where they’d been on the fire.
Kenny Ritchie: This is in a Pictish hoose? Helen Jamieson: Yeah. Kenny Ritchie: Right. Annie May Robertson: At the Heug? Helen Jamieson: Yes. Away oot da Heug.
138
Annie May Robertson: Just where you’re lookin oot on yun bank. Kenny Ritchie: Yeah. Adam Grydehøj: I’m, I’m, I’m, actually very interested in hearing more about the Picts.
What did you hear about them? Jane Ritchie: What he’s researchin is all aboot the Picts. Annie May Robertson: Oh, yes, the Picts. Jane Ritchie: Stories about the— Adam Grydehøj: The Picts. Jane Ritchie: Aa that sort o thing. Annie May Robertson: Sorry, but we don’t really know that much. Jane Ritchie: No, I ken. I said that, yeah. Adam Grydehøj: But is there anything that you heard about them, other than that they were
small? Annie May Robertson: The Picts lived there. And they were very small. Adam Grydehøj: A small people. Kenny Ritchie: Was, was there still a roof on the place back then? Helen Jamieson: Oh, yes. […] Apparently. There were roofs on the hooses then when,
when Martha Johnson went, um, John Petrie and them. Have you haerd about that, Annie?
Annie May Robertson: Yes. I’ve heard aboot it. Helen Jamieson: Eh? Yes. That’s right. Kenny Ritchie: But… How long ago is that when they were there then? Annie May Robertson: Well, our grandmother was Martha Johnson, but she was dead
before we’re born. Helen Jamieson: We dunna mind her. Annie May Robertson: So then, it was [incomprehensible] that told the story. You see? Jane Ritchie: That’s right, yeah. […] Kenny Ritchie: But anyway, yeah, that… So, would’ve our hoose been built after…? Helen Jamieson: What? Kenny Ritchie: Our hoose would’ve been built long after. I mean, it would’ve been long
before our hoose was there, yeah. Helen Jamieson: Oh, that [hoose], that was built for a minister. Kenny Ritchie: Yeah. Jane Ritchie: Yeah, McArthur.
180
Robertson and Jamieson have been told that their grandparents and some friends entered a
now-vanished broch, which they call ‘the Heug’, that used to stand close by the present site of
the Ritchies’ house, St. Rognvald’s, in Aith, Fetlar. We can, in fact, confirm the outlines of
this ‘passed doon’ story and date the event to 1868.181
Neither Robertson nor Jamieson have marked antiquarian interests though they are
interested in the history of their own family and community. As is clear from another portion
of our conversation, while they loved Jeemsie Laurenson as a friend, they placed no special
value on his knowledge; he was a tradition bearer, but the traditions he bore were, to some
extent, their own traditions as well. The knowledge that Robertson and Jamieson have of the
Picts is local knowledge, received in their own youth. While there is nothing to gainsay their
139
parents having read Shetland Traditional Lore, merely reading Shetland Traditional Lore
would not suggest that the broch-builders could conceivably have been two-feet tall.
Additionally, it seems as though neither Robertson nor Jamieson give much thought to the
subject trows. Following a discussion about ghosts, I try to bring up the topic of trows:
Adam Grydehøj: Would, would the ghosts be different than the trows? Jane Ritchie: Ghosts, yes. The ghosts, yeah. Adam Grydehøj: Aye. Annie May Robertson: Hmm? Jane Ritchie: The ghosts, he’s asking, is the ghosts different from the trows? They are. Annie May Robertson: [Laughing.] Oh, yes, yes. I would think so. Helen Jamieson: [Completely incomprehensible sentence.] Kenny Ritchie: Same thing? Helen Jamieson: Is it no? Kenny Ritchie: Well, I don’t know. Adam Grydehøj: Well, what, what were the trows? Were they also dead people? Annie May Robertson: I, I don’t think that trows ever existed. [Laughing.] Helen Jamieson: No, no. A ghost is just a ghost. Adam Grydehøj: OK. Helen Jamieson: A trow is a— Adam Grydehøj: It’s a fantasy… Helen Jamieson: Ah… No, I wouldn’t pay any attention to the trows. It’s the ghosts, yeah.
The ghosts is something past, you know. Something that, that comes at you. Then, Kenny Ritchie, who knows from our earlier conversation that I am interested in
associations between trows and Picts, engages in some prompting:
Kenny Ritchie: The trows… The trows, were they no mistaken for the Picts? Helen Jamieson: What? Kenny Ritchie: Did they no think the trows came frae the Picts? Helen Jamieson: The Picts? I don’t think so. Kenny Ritchie: No? Helen Jamieson: Is du no believin aboot the Picts? It’s true. Kenny Ritchie: Yeah… Jane Ritchie: No, it’s the trows. He’s been askin us stories about the trows. But I was
sayin tae Adam that we really never haerd anything much here about the trows. Annie May Robertson: No, no. Jane Ritchie: Did we, ’Elen? Am I right in sayin that? Helen Jamieson: No, no, we didna. No. Jane Ritchie: We didn’t seem tae hae that sort o feeling toward trows. Annie May Robertson: Nah. Jane Ritchie: And, and they’re, they’re sayin the same as me, Adam. And that they didna
have any— Adam Grydehøj: That, that there weren’t folk who— Jane Ritchie: It wasna the sort o thing that was spoken about or, or thought about, I would
say. Helen Jamieson: I know. Kenny Ritchie: But you would’ve spoken about the Picts. Helen Jamieson: Oh, the Picts, the Picts was the fokk that lived in yun peerie hooses oot
by.
140
Jane Ritchie: That’s right. And we would’ve spoken about ghosts. […Everyone speaking at once, mainly incomprehensible.] Jane Ritchie: Isn’t that right, Annie? We never had trows here. Annie May Robertson: No. No. Jane Ritchie: Never really. Didn’t we no? Helen Jamieson: No. Annie May Robertson: No. Jane Ritchie: I said that tae him. In my generation, I don’t mind nothin being said about
trows. Annie May Robertson: No. Jane Ritchie: He was askin about these things. But I mind about the Picts, and also ghosts
being spoken, but never really the trows. Would I be right in sayin—? I mean, I felt I was right in sayin that.
Helen Jamieson: That’s right, yeah. No, no, of course. Adam Grydehøj: So, so, so there weren’t people who believed in the trows back then? Helen Jamieson: Eh? Adam Grydehøj: So, people didn’t believe in the trows? Annie May Robertson: Nah, they don’t believe in trows. [Laughing.] Adam Grydehøj: And they didn’t back then either? Jane Ritchie: Well, it appears tae be that. It appears tae be they didna. Helen Jamieson: Don’t think so. Jane Ritchie: I think I was right there, Adam. Adam Grydehøj: Well, when did they stop believing in that? Annie May Robertson: [Laughing.] I don’t know. Jane Ritchie: I think it’s just certain fokk have believed in them. Adam Grydehøj: OK. Jane Ritchie: That doesna— Adam Grydehøj: It wasn’t widespread. Jane Ritchie: That’s, that’s what I think we’re trying to tell you. I think so.
Even though Robertson and Jamieson view Picts as pygmies, they seem never before to have
considered them in relation to trows. In fact, Jamieson finds Kenny Ritchie’s prompt so
startling that she assumes that he is, by extension, doubting the historicity of the Picts.
As the above excerpts show, both Robertson and Jamieson deny that there was ever, in
their time at least, belief in trows in Fetlar. During my fieldwork in Shetland, I found it
difficult to engage many of my older contributors in discussions about past belief in trows,
which contrasts to my research on similar subjects in 2005–06 in Ærø, Denmark, where I did
not note any particular association between a contributor’s age and his or her willingness to
speak about past folk belief. This is intriguing since, in Ærø, belief in fairies seems to have
died out almost completely during the 1800s, yet there is strong evidence for trow belief
having lingered on into the twentieth century to a significant extent in Shetland. Additionally,
while it is only possible to find a handful of believers in traditional fairies (i.e., not flower-
141
fairies) in today’s Ærø, it is common knowledge that some Shetlanders are still believers.
So, why do many of my older Shetland contributors deny past belief? In some cases, there
may be a sort of embarrassment. Robertson and Jamieson do not seem to fit this case. Even
though they have, of course, heard of the concept, they say nothing whatsoever about trows,
going only as far as to say what they are not, ghosts and Picts. Their firm expressions of
disbelief cannot precisely be taken at face value either. For example, Robertson, Jamieson,
and Jane Ritchie all concur that it is said that Fetlar School is haunted. Robertson states, ‘I
don’t know if there was any truth in it or not’, yet she proceeds to tell the story of a personal
experience she had with strange noises at the school. Her account is characteristic of the
‘scene setting’ and ‘internal dialectic’ described by Gillian Bennett in her study of first-person
supernatural narratives.182
Later in the conversation, Jamieson also tells a story of noises in
the school, this time based on the experiences of her father and family friends. At the close of
her narrative, she says:
Helen Jamieson: And that, that’s true. Me faither was there. Jane Ritchie: Yeah. Yeah. So, this, again, is another, an earlier time, at the school. Up at
the school yonder. Helen Jamieson: Oh, it was up at the school, yes. Jane Ritchie: So, it’s, it’s another story at the school. Adam Grydehøj: And no one ever had any idea who the ghost might’ve been? Helen Jamieson: No, no, no. Annie May Robertson: Eh? Adam Grydehøj: No one knew who the ghost might have been? Helen Jamieson: Oh, no. No… And there was no ghost. Not at all. No. Adam Grydehøj: No. Helen Jamieson: No. Imagined it.
On the basis of all that Robertson and Jamieson say, I have little doubt that both believe in
ghosts. Nevertheless, Jamieson expressly denies that ghosts exist, and Robertson does not
contradict her. This makes analysis of their statements about trows problematic, especially
since – despite their denials – it is evident from other sources that some people in the Fetlar of
their youth were believers. I do not mean to suggest that Robertson and Jamieson themselves
believe in trows, but their avoidance of the issue points to at least some residual taboo against
speaking about trows, a taboo that is not present in regard to ghosts.
The point of this apparent digression is that, if Robertson and Jamieson have been
142
informed about trows and Picts from printed sources or even second-hand academic theories,
their statements on the subjects do not show it. Their Pictish physiology is traditional, not the
result of accepting any euhemerising theory.
It is, therefore, interesting to consider the ideas of Jane and Kenny Ritchie for comparison.
At the time of our conversation, Jane was aged 60, and Kenny was one year older. A native of
Fetlar, Jane met Kenny while she was working in Edinburgh. They moved to Fetlar together
in 1973. As a youth, Jane had spent a good deal of time with Jeemsie Laurenson, who told her
stories. Kenny, for his part, had to learn about Shetland tradition from scratch upon moving to
the islands. Although neither of them are academically inclined, the simplest – and most
obvious – way of learning about local history is to just read some books, and it seems as
though it was in this context that Kenny gained much of his knowledge about trows and Picts.
It will be noted that, in this conversation, shortly after I first met Jane and Kenny, Jane in
particular is knappin, that is, speaking the standardised English that Shetlanders traditionally
use with visitors:
Adam Grydehøj: What can you tell me about the Picts? Jane Ritchie: No, not a lot. Kenny Ritchie: Just read a few stories about it. Robbie the Pict going around Shetland,
putting nice, little [incomprehensible] all over the place. I don’t know much about Picts. […]
Adam Grydehøj: [To Kenny Ritchie:] What have you heard about the Picts? Kenny Ritchie: Not very much. I can’t really think anything of them at all, to tell you the
truth. Adam Grydehøj: OK. But I mean, you’ve— Kenny Ritchie: I’ve read books of them, in the past, about the Picts, but my mind canna
think back. Adam Grydehøj: Have you heard any stories about what happened when the Vikings
came, to the Picts? Kenny Ritchie: No. I did read a book about it one time, but it was in Scotland. It wasna in
here. Adam Grydehøj: OK. Do you know what the Picts looked like? Kenny Ritchie: No. […] Jane Ritchie: I think it’s loads o—. You’re never sure, would you, what you think? Kenny Ritchie: They did, they did usetae say they looked a bit like trolls or something like
that. […] Jane Ritchie: Again, I would’ve heard as I grow up dat they were laek the peerie fokk. Kenny Ritchie: Yeah, well, that—. I think I read somewhere that they were supposed tae,
that people usetae think that trolls were Picts. Would that be the way of it? I can’t remember. Nah, I think I just read one time a long time ago about it. It was a book about folklore, and that they thought that the trolls…
Adam Grydehøj: Could it have been Jessie Saxby?
143
Kenny Ritchie: No. I don’t think it was her. [Pause.] She did write about that, yeah. That’s right enough.
Adam Grydehøj: Would you have the feeling from this that the Picts were a small people? Kenny Ritchie: Yeah. Well, obviously, that’s what, you would think that. Yeah. I’ve
never— I usetae like history and that, but mostly Scottish history. I’ve never gone, read far enough back. But I have read that, that, that some people thought that trolls were descendents of Picts. Or that a few of them survived.
Adam Grydehøj: Where do they live? In this idea. Kenny Ritchie: No, I can’t remember them. They appeared to live underground, or in
another plane or whatever, you know what I mean. Walk out of this one into their one, this sort of thing. Or they may come and grab you, abduct you into their one. That’s maybe where the abductions come from.
183
My friendship with the Ritchies came about when Jane contacted me after reading an article I
had written for Shetland Life magazine. Jane has had many supernatural experiences and
because of this she is surprised to realise that she has never given much thought to trows:
Adam Grydehøj: How would you look at trows in the old belief? Jane Ritchie: I’ve never really been awful interested in them or talked about them. I’ll be
absolutely honest. It’s probably why I’m no very knowledgeable. I’m bein honest. I’ve heard about it all my life, but it’s no been—. You might think that funny wi everything I’ve tellt you, but it was just something I grew up with. I never, I never had that interest to read in more about, to go in further intae it.
Adam Grydehøj: And you wouldn’t connect it at all with your experiences? Jane Ritchie: I guess they’re all sort of connected all together, yeah. And I think it’s awful
interesting what you said earlier, about the, the UFOs. Because I’ve had a tremendous interest in that all my life. And I think I may have been lucky enough to have seen one wi me mam one night, two o’clock in the morning.
Adam Grydehøj: Really? What was it like? Jane Ritchie: Well, it was the most amazing thing I ever saw in the sky. I really don’t
know what it was. We’d been at my Auntie Nini’s. You heard about my Auntie Nini’s previous. She stayed up in Houbie. There’s a complete new house there. A person’s going to retire there, to the house she was originally frae, on the stee, you know, on the steading. And we, used to spend loads of time at Auntie Nini’s, and Auntie Nini loved us to go and play cards. Playin cards was big thing when I grew up here. […] Well, it was there that I saw the thing in the sky. We were going home at two in the morning, and to the right, there was this huge, huge ball of fire. It was about the size, half a full moon. It was right low into our atmosphere. And the thing that caught me eye aboot it was it was movin so, so slowly. It was rollin slowly. Whereas usually meteorites an things go zoom, a shootin star, anything, you ken, you see it and then it’s—. This thing was movin slowly.
Adam Grydehøj: [Describing Jane’s hand gestures.] Moving around in circles. Jane Ritchie: Yeah. And there were tentacles coming from it. Kenny Ritchie: Was it something like St Elmo’s Fire? Jane Ritchie: Well, it coulda been. But this is what we saw. And it took—. We stood and
watched it, and it just rolled and rolled and rolled and rolled and rolled until it was oot o sight. And it was big enough—
Adam Grydehøj: Below the horizon? Jane Ritchie: Yeah. It was below the horizon. It almost seemed on the road. […] An old
wife here was one time, in the park here, doon below where the church is, is caaed the Keen. And was supposedly chased by one one time.
Adam Grydehøj: Chased by one?
144
Jane Ritchie: Well, she reckoned she was being chased by one. A big, rolling ball of flame. And that was, uh, Tina. And that was, uh, [incomprehensible].
Adam Grydehøj: How long ago was this? Jane Ritchie: Oh no, no, no. It’s an old story from me Auntie Nini. She was a small girl,
and she’s been dead, oh, years. Kenny, can you remember Tina? No. I don’t think you can from when you came here. No, no. This was in her lifetime. I was told that story as a peerie lass.
Adam Grydehøj: When you say ‘tentacles’ though… Jane Ritchie: Yes. No, this had tentacley things. Adam Grydehøj: Of fire? Jane Ritchie: Yes. Uh-huh. It did. Mam was there to see it. Mam didna want tae see it. She
kept sayin, ‘So, it’ll no matter’. She didna really want tae see it. […] Because she thought probably, agaen, that we would be laughed at that we were seein this thing. She tried to shush me aboot it. But I was just amazed. And she was there watchin it. I wasna on my own.
Adam Grydehøj: You don’t think that it might’ve been because, I mean, because it was something which she thought was bad to see?
Jane Ritchie: Might’ve been. Yeah. You might be right. I never thought of that. Adam Grydehøj: I mean, when we were talking before about how people don’t want to
talk about trows— Jane Ritchie: That’s right. Adam Grydehøj: —And whether or not it has something to do… Would you—. But your
mother didn’t believe in trows for example? Jane Ritchie: I never, ever heard her spaek about them, no. She never spoke aboot that. Adam Grydehøj: But she didn’t try to avoid speaking about things. Jane Ritchie: No, no. she wouldna’ve avoided it. And all these old ladies I grew up wi in
Tresta, they never spaek about trows. They never spaek about even ghosty things. It wasna just the way, no.
Adam Grydehøj: And they didn’t tell stories either. Jane Ritchie: No… Not really. It was quite a hard time, the ’50s, in Tresta. All they were
talkin about was how, how tae work the land and croft. It was quite hard. It was manual, hard work at the croft was at that period in time.
Adam Grydehøj: Do you think—. When do you think widespread belief in the trows died out?
Jane Ritchie: No, I could not tell you that. I really don’t know. Kenny Ritchie: Before our time anyway. Jane Ritchie: Before my time, yes, I think it must’ve been. Adam Grydehøj: But there would’ve been some people in your childhood. Jane Ritchie: Possibly. Kenny Ritchie: Well, there still one or two people— Jane Ritchie: Yes!
Jane and Kenny go on discuss who they know locally who believe or might believe in trows.
Then:
Adam Grydehøj: What were the trows said to do with their lives? Jane Ritchie: I don’t know. […] Kenny Ritchie: Trows could be really bad wi you or— Jane Ritchie: You watched—. There was supposed to be a man in Finnie [Funzie.], near
Finnie, that had a drink one night. And he went to knowie hill, trowie hill, sorry. Trowie hill…
Adam Grydehøj: Is there a trowie hill here? Jane Ritchie: No, there was a trowie hill place. In the olden days. I don’t know whaur it is
145
noo. And as he cam home, he heard this fiddle music. And it was a trow. And they took him. They took him intae the supposed trowie hill. And he was sorta like Rip van Winkle. When he cam back, it was a year or two later. He… And that’s where the tune comes from. There’s a tune that comes from that.
Kenny Ritchie: Trowie Reel. Jane Ritchie: The Trowie Reel comes frae that. Sorry. I’m no awful intae music, but I
know it comes frae it. And that’s about the only story that springs tae my mind. And Jeemsie woulda tellt me that story. When I was doin me English and dat—. […] And I went to this historian that usetae stay here in Fetlar caaed Jeemsie Laurenson. There’s tape o him down in the [Fetlar] Interpretative Centre. He was amazing. A bit like what him in Yell is now.
Adam Grydehøj and Kenny Ritchie: Lawrence [Tulloch]. Jane Ritchie: He’ll be known for that. And Jeemsie was known for that. Kenny Ritchie: Lawrence has been readin up on all Jeemsie’s stuff. Jane Ritchie: I would go—. We had this teacher who loved, I loved— He was a very, very
strict teacher, but I loved English. And, uh, we usetae have to write big essays, and I would go to Jeemsie, and my – the thing you’ll be amused tae hear – I always picked folklore. And I got an awful lot o my stories from Jeemsie, and that’s the ones I wrote.
Adam Grydehøj: […] How were trows supposed to have looked? Jane Ritchie: I’ll tell you what, how, in my mind, they were supposed tae have looked
like. Peerie dwaerves. Adam Grydehøj: OK. How peerie are we talking about? Jane Ritchie: Quite small. [Measuring out with her hands.] Adam Grydehøj: About a meter. Jane Ritchie: I never asked anybody tae—. But my, my imagery conjured that up. Ken
what I mean? Adam Grydehøj: And this whole trow-Pict connection is something you would’ve read
about, not heard from people? Jane Ritchie: No really, no. Adam Grydehøj: Can you remember where you read it? Jane Ritchie: What’s that? Adam Grydehøj: The trow-Pict connection. Jane Ritchie: No really, no. No. I wasna, as I say, awful interested in it. I’ll be honest. Adam Grydehøj: But it’s something which you had heard of. Jane Ritchie: Yes. I had heard it. Yeah.
Unlike Robertson and Jamieson, Jane and Kenny, who learned about the subjects at far later
dates, associate trows with Picts. Kenny attributes his knowledge to books whereas Jane is
uncertain of the provenance of her knowledge.
This situation – of Robertson and Jamieson on the one hand and the Ritchies on the other –
exemplifies the conceptions of trows and Picts in Shetland at present. While it is still possible
for the elderly to possess purely traditional understandings of the subjects, those who grew up
in the post-Saxby era tend to either have MacRitchieist ideas or popular culture-influenced
ideas. The next section will consider additional examples of these conceptions.
146
4.2: MacRitchieism in Shetland Today
When I tell archaeologically knowledgeable Shetlanders about my work, I am often greeted
with literal disbelief. It is difficult for many such people to imagine that, after decades of
high-level archaeological research in Shetland, after numerous newspaper and magazine
articles, not to mention books, on the subject, a sizable proportion of the population still
believes that Picts were pygmy (or at least very small) savages.
For example, in his response to a draft of an article I wrote on Shetland’s place branding
initiative, Alastair Hamilton, then an employee at the SIC’s Economic Development Unit,
writes:
My honest impression, on reading both your paper and some of your comments, was of being carried back to the late seventies or early eighties, in other words not long after I arrived here. I do remember some people characterising the Picts, in those days, as small dark-skinned pygmies.
184
We might speculate that Hamilton, an immigrant from mainland Scotland, simply no longer
asks people about the Picts. Despite Hamilton’s protestation, the trowification of the Picts has
proven remarkably difficult to undo. Take, for example, Peter Hunter, a 41-year-old crofter
from Uyeasound in Unst. His mother, Margaret Hunter, is today an avid volunteer
archaeologist, who must know something about the Picts, yet when I ask Peter what a trow is,
it becomes clear that he views them in a modified MacRitchieist/Saxbyean light:
Peter Hunter: Well, dis... It’s no a Norwegian troll, but I mean, dey basically reckon dat da Picts went intae hiding an for a few hundre years, maybe no a hundre years, but for a lot o years, den da Picts were da people o da night who came an milked da kye tae survive an did whatever dey haed tae do tae survive. Nicked probably vegetables an did whatever dey haed tae do as I said. Maybe, pinched sheep off o da hill an took odd sheep an whatever it wis, ya ken, dey did tae survive. An I would think dat so-called trowie stories comes frae dat. ’Cause dey certainly—. [...] I mean, dey were i da banks o da Blue Mull, an ageen, ya ken, ya could, obviously, ya could do raids at night frae der, ken, because dey could get aroond i da middle o da night. Dey could do whatever. So. Ken, I would, I would think dat was more as da same, da origin o it, dis trowie. An I mean, der’s obviously Pettasetter’s a place dat dey went, up i da West Side, [...] ken, juist driven oot o da wild places, I guess.
Adam Grydehøj: Where have you heard of this Pict-trow connection? Peter Hunter: Family. Listenin ower time, whatever, yeah. Likely juist handed down ower
generations, yeah. Adam Grydehøj: But of course, the image that most people have of trows wouldn’t be
what Picts actually looked like. Or is it just that, today, it’s gotten to be such a stereotyped sort of...?
Peter Hunter: Well, dat’s, dat’s da thing. What daes, what daes something come frae? You
147
ken, ya hear lots o, if ya hear lots o something on da wireless, you maek up in your mind what you think something is going tae look like. Den suddenly, ya see a picture of a person or whatever it is, an ya think, ‘Oh, well, yeah. Dat maybe is what dat should be’ or whatever. You ken, it’s...
Adam Grydehøj: Well, the whole Tushie Truncherface... [Tushie Truncherface is a comic trow figure who appears in a monthly column, written by Valerie Watt, in the Shetland Life magazine.]
Peter Hunter: Yeah. Dat’s a Norwegian troll. Dat’s juist a Norwegian troll. Dat’s what dey sell you i da gift shops i Bergen.
Adam Grydehøj: So, something like this wouldn’t have been what people would’ve believed in 400 years ago? It’s just what we’ve come up with today, trying to reinterpret their...?
Peter Hunter: Yeah. Exactly. I mean, da whole, da whole thing aboot, I guess if it was da Picts raiding or whatever, is dat dey never woulda seen dem, dey werena seein dem. It was i da middle o da night, an der’re no half-million-candle-powered torches tae shine dem up wi. Dey’re sittin der i da hoose wi a bloody lamp, an dey can hardly see across da hoose in a hoose full o peat reek or whatever. Ya ken, it’s a, a world ya can hardly imagine anyhoa.
Adam Grydehøj: But I mean, if we say that these Picts at most lived in the hills for a century or two at the absolutely most afterwards... I mean, what about people believing in trows in the 1600 and 1700s? I’m not actually trying to get you to explain why people believed in trows, but it does make a difference in terms of what a trow would be in their minds.
Peter Hunter: Maybe, it wis juist deir hungry neighbours stealin frae dem, an dey used da trows as a way o coverin it up. Don’t know.
Adam Grydehøj: So, this whole stereotyped idea of what a trow looked like: How tall are we talking about, when you try to think of this Norwegian troll image?
Peter Hunter: Well, I... I... Obviously, because, because it’s made tae look... It becomes like your Irish leprechaun or whatever. You juist imagine it’s a smaa thing, don’t you? It haes tae be smaa.
Adam Grydehøj: Is this one foot? Two foot? Three foot? Peter Hunter: In my mind it would be three. But ageen, when I was—. It’s like, like, it’s
like when you’ve never seen a penguin, an ya see a picture of a penguin, an ya think—. An suddenly, ya see a penguin an it’s a foot tall, an ya think, ‘Christ, I thought dey were gonna be bigger’. But obviously, der’re different breeds an whatever.
185
Despite accepting MacRitchieism, Hunter possesses sufficient knowledge to understand that
its vision of the Picts cannot be entirely historical:
Adam Grydehøj: Do people ever talk about the influence of the Pictish culture on the current Shetland culture? Or these romantics, is it just the current Viking idea?
Peter Hunter: [...] Da perception is dat da Picts die oot. But what’s Picts? It’s juist people. Picts is a very, a very derogatory name. It was juist Shetlanders, wasn’t it, ya ken? It was juist what da people were. Everybody likes tae think o demselves as six-foot, blond Norwegians, rather as small, rather as people were. I mean, you ken?, der were thousands o years o people before da Vikings came, obviously.
Adam Grydehøj: Were they small? Peter Hunter: Dey were smaller, yeah. Definitely—. Well, I guess, maybe dey were juist
smaller dan da Norwegians who came an conquered dem. Adam Grydehøj: How small? Peter Hunter: I don’t think seriously small, but I mean, five foot six, rather as six feet, I
think, is sort of, sort of da gist of it, yeah. But I mean, dey werena... Deir knuckles werena dragging i da ground or anything like dat. Not juist ape-man.
148
Hunter’s belief in MacRitchieism, which forms part of Shetland’s romantic narrative, coexists
with historical knowledge to the contrary.
A similar process is at work with 44-year-old Stephen Simpson, who at the time of our
interview was Customer Services Supervisor at the VisitShetland tourist bureau. Simpson
came to Shetland from Wick, Caithness 16 years earlier and has little time for folklore of the
supernatural:
I’m surprised when people mention stuff about trows and so on. And I do think less of them when they do. In your whole, entire life, you’ve got evidence all around you for the way the world is. And you’ve got a responsibility for the rest of us, and yourself, to make things as good as you can and to improve things if you can, and to come out of the world making it better. So, what do you do, you invent things. No! Sorry. […] Maybe, on one level, it’s harmless fun. I mean, if you ask one or two of the other staff, they might say, ‘Yeah, I was told stories when I was a kid, and I’ve always thought it was interesting, and I enjoy hearing them and so on, and the more the merrier’. And on a kind of really superficial level like that, I suppose there’s not much harm.
186
Nevertheless, promoting supernatural folklore is part – albeit a small part – of Simpson’s job,
so he has thought about the issue:
I used to believe that these stories came about because… For example, the Norse people came here. There must’ve been some real dramatic cultural shift. Obviously was. There are no placenames here, almost zero placenames here from before the Norse people. The Norse people came here, and they named everything. Why didn’t they ask the local people who were here? ‘What’s the name of that island?’ ‘What’s the name of this?’ ’Cause they do it in other places. This is one of the central questions in Shetland: What happened to the people living here? […]
But it still remains, I mean, the central question: Why was this complete obliteration of the culture that was here? Or what we know of as the culture. Um… And you’ve, you’ve heard yourself what the various theories are. I mean, one of the most prevalent theories is by the archivist Brian Smith who holds this theory that there was a complete annihilation of the people here. Like, um, Tasmania, for example. When the British people went to Tasmania, they just drove the aborigines away from the island altogether. And there’s very few Tasmanian names on the island. All the placenames are colonial names.
But here, the main placenames are a thousand years old. But the, but places that are 1200 years old, you can’t find any here. So, I, I used to believe that when people talked about fairies and elves and stuff, what they meant was, they were talking about real human beings who just, who just tried to, um, live alongside this, this huge cultural overtaking of what they had before. And maybe, they spoke in a way that was parochial or whatever, and, and most of the rest of the people said, ‘Oh, whatever. Those are just, those are the brown people, and they live away up in the hills. And you’ll never see them for years, and if you see them, it’s bad luck, blah blah blah’. […] I used to think that. I’m not sure about that at all now.
Simpson does not state where he first heard this theory, so whether he encountered it in
writing or by oral transmission is uncertain. It may be tempting to assume that the theory is
149
merely a logical consequence of attempting to explain fairy belief naturalistically, but in my
experience, this is not the case. For example, in my research in Ærø, only one of my 61
contributors explained Danish fairy belief in terms of a conquest of races and people being
driven into the wilderness.
Like Simpson, Shona Leask – a youthful, brash, 39-year-old native of Walls, in Shetland’s
West Mainland – once believed in MacRitchieism but no longer does. Leask, who lives in
Lerwick, is highly urbanised and is employed as a youth worker and special needs educator.
At the time of our interview, Leask was involved in work with Davy Cooper of the Shetland
Folklore Development Group in an attempt to use trows for marketing purposes. Her interest
in folk belief is not long running however, and her research has been decidedly anecdotal; for
example, she has never read any ‘old books’ on the subject. When talking about Pictish
broch-builders, Leask says:
Shona Leask: Um, dey, dey werena small. Like, I think I was brought up tae think that they were tiny little people. But that wis just, the doors [of the brochs] were small for defence purposes. So, when you go in, if anybody comes tae attack you, and dey come in with deir head doon, you can bop dem ower da head wi something.
Adam Grydehøj: Now, I, I, I’ve actually been quite interested in this idea of the Picts being a small people. Where do you think it comes from? You, you say from the doors?
Shona Leask: I think it’s because, I think it’s because in the broch, you can see, like, things dat could be beds. An dey’re only, like, the size o a fish box. [Laughs.] Like something, like. An you think, like, ‘Oh! Peerie fokk!’ But I don’t think they were.
Adam Grydehøj: How far back do you think that that belief goes? Shona Leask: Um, well, I mean, God knows whaur dey come frae. I don’t know, I don’t
know how far back da belief goes. I think everybody did think dey were quite sh—. I was brought up believin dat Picts were peerie.
Adam Grydehøj: How peerie would you say the idea was? Like, a meter? Or…? Shona Leask: [Laughing.] Trow size. Adam Grydehøj: So, I mean, it’s not just a coincidence that you mention trows here
because I assume that you – of all people – have heard this theory of the memory of the Picts being the cause of belief in the trows.
Shona Leask: Yeah. I think the whole idea—. Oh, nobody knows aboot da Picts. So, anything could be made oot o dem, y’ ken? […]
Adam Grydehøj: Would you have been told, when you were young, this whole Pict-trow theory? Or just that the Picts were short? Did you get, when you were young, the idea—?
Shona Leask: No, no. I was just tellt that the Picts were short. That was aa. Adam Grydehøj: And where would you have heard the Pict-trow theory from? Shona Leask: Well… I don’t know. I don’t know. It must just hae been a natural kinda
story tae go on frae. It must’ve been some sorta Pictish first cousins dat managed tae survive an den like escape an go up the hills an live, y’ ken? That kinda idea.
Adam Grydehøj: But I mean, where would you personally have heard—? Shona Leask: It woulda been my dad.
150
Adam Grydehøj: OK. So, was it the sort of thing that when people talked about the trows, they might’ve mentioned—?
Shona Leask: It would’ve been bedtime stories.187
Leask brings up trows without prompting in order to describe the size of Picts, and she, like
most Shetlanders, views trows as quite small:
Shona Leask: I’ve been askin fokk. I’ve just really been – basically in a pub or anywhaur that I can get my hands on somewaan that’ll listen tae me – askin what, what height an y’ ken, if we’re standin up, ‘What height on me would a trow be?’ [Laughs.] An I think, roughly, about three foot eight is what everybody’s come up wi. I think that seems tae be the ballpark, an I think dat’s what dey think dey are.
Adam Grydehøj: Do you think that’s part of the connection between the Picts and the trows that people are making?
Shona Leask: Yeah, it’s peerie. That’s what is, y’ ken? Some sorta first cousin. First cousins wi trolls, first cousins wi Picts, that sorta thing.
The findings of Leask’s informal interviews – that most people place trows somewhere in the
three to four foot height range – fit my own findings. The data from the present study are not
yet so prepared as to permit quantification of the prevalence of belief in diminutive Picts.
However, if pressed, I would estimate that about half of all Shetlanders – cutting across the
various age, gender, geographical, and social groups – have at least a vague idea of Picts as
quite short compared with other peoples living in the same era.
In common with Leask but at the other end of the social spectrum, 82-year-old Jim o Berry
(Jim Smith) from Scalloway also uses trows to describe Picts. Jim has lived at Berry Farm,
which forms a wide crescent around the town of Scalloway, for most of his life, and although
he is a pony breeder by profession, he is known in the community for his various inventions,
including a number of homemade airplanes, a turnip picker, and the shipboard mechanical
fish-gutter that made him his fortune. Jim is irrepressibly active and good humoured. In
speaking about the nature of Shetlanders, he says:
Jim o Berry: And, uh, the Shetlanders are a very sort of peaceful type of people. Maybe, it’s because of all they’ve had to live and have survived. I don’t know.
Adam Grydehøj: Even though they’re Vikings? Jim o Berry: Well… [Laughter.] But that, that, you see, there’s some people who say the
Vikings were pretty peaceful people. Adam Grydehøj: Aye. Jim o Berry: I mean, they caaed them bloodthirsty Vikings, but they maybe werena like
that. Adam Grydehøj: Well, I suppose that, back then, everyone was pretty bloodthirsty. Jim o Berry: Well, I don’t know. What about the Picts? They werena bloodthirsty, I don’t
151
think! The little Picts, you know, the Pictish castle and that. […] The brochs. Adam Grydehøj: Oh, aye. And were they little people? Jim o Berry: Well, we think they were little. Adam Grydehøj: I really don’t know that much about them. They were the people who
were here— Jim o Berry: —Before the Vikings, yeah. Yeah. […] [Jim goes over to the cabinet and takes out a statuette of a Norwegian troll.] Adam Grydehøj: Oh. You have, you have a sculpture. Jim o Berry: Might be something like that. [Laughing.] [...] Well, the Norwegians have
trolls too. Adam Grydehøj: OK. Aye. So, it looked like one of the Norwegian… Jim o Berry: Something like that, yeah. Well, I dunna ken what they look like. Little guys
wi… Adam Grydehøj: But, uh, I mean, if— Jim o Berry: I think, they’re kind of benevolent people, da trows. Adam Grydehøj: OK. Jim o Berry: I dunna think they’s… wicked people. Adam Grydehøj: Because the popular view today is more that they’re wicked. […] Jim o Berry: I dunna think so. I don’t think they—. Well, I’ve nev—. I think everybody’s
fine. […] [Laughing.] Adam Grydehøj: How tall…? Jim o Berry: How big is a trow? I would say, about that size. [Measures with his hands.] Adam Grydehøj: Aye, so, about a foot and a half. Jim o Berry: That’s 18 inches to two feet. Adam Grydehøj: OK. Jim o Berry: That’s what I think. That’s just my feeling about it! It’s no—. Nobody’s ever
measured one, as far as I know. Adam Grydehøj: We’ll just have to ask the trows… Jim o Berry: Yes! [Laughing.] I don’t know what language they speak, actually. Adam Grydehøj: Trowie? Do… What sort of things were the trows said to do? […] How
does a trow spend its life? Jim o Berry: [Laughing.] I don’t know if anybody knows. Because they seem tae go intae,
tae go under the ground. They just seem tae appear. So, we don’t know, maybe, what they were doin. And but sometimes, they come out and play the fiddle and try an entice, maybe, children away and things like that. I don’t really… I mean, I suppose I could make up a story about a trow, but that wouldna be true.
Adam Grydehøj: But I suppose, when you’re talking about, in the old days, going over to, to different folks’ houses, was there storytelling? Like, did people tell stories to each other?
Jim o Berry: Yeah, they certainly telled stories. Adam Grydehøj: And, and were they trowie stories? Jim o Berry: That’s more the intellectual type of people who said. I’m no an intellectual
sucker. I’m just an ordinary guy. I just do what’s happy to do. You, what you, you have tae talk tae people like Mary Blance. You know Mary Blance?
Adam Grydehøj: I, I, I’ve heard her name. Jim o Berry: Yeah… She could tell you about trows, I think. People like that. Or maybe,
Charlie Laurenson from Voe.188
It is not merely that Jim uses a Norwegian troll statuette to describe Pictish physiognomy; his
associations go deeper, with both the people and the fairies being peaceful races. While it is
unclear whether Jim actually believes that Picts were just 18 inches tall, for him, the
152
association is not merely incidental.
Perhaps more surprising than Jim’s seeming adherence to MacRitchieism are the ideas
about Picts held by 13-year-old Billy Seatter and 12-year-old Tom Henderson, who I knew
from my work in the Lerwick youth clubs:
Adam Grydehøj: Uh, well, look: What have you heard about the Picts? Tom Henderson: Oh, the Picts… Billy Seatter: The Picts. Tom Henderson: Well, the Picts’ castle in Clickimin [Clickimin Broch.]. Billy Seatter: They were just little small people that built things. Adam Grydehøj: [To Henderson:] Would you say that too? […] I mean, uh, uh, what Billy
said about the Picts, little small people who built things. Is that your impression? Tom Henderson: Um, well… I think they were… Well… Eh, they were like the stage on
from cavemen. They might look slightly like cavemen. But they weren’t—. They built huge things. There’s the Mousa Broch. But with time, people might take rocks, or they might try an build something new with it. But some of them have survived for over two thousand years.
Billy Seatter: Well, if you, if you, said, took somebody to the, uh, Mousa Broch, and said, ‘Look, have, take a look around here’ and, uh, afterwards said, ‘What kind of people do you think built this?’ Because when you’re going up the stairs and everything, when you’re in those rooms, it’s absolutely tiny. When you go up the stairs, you can walk up three stairs at a—
Tom Henderson: The place is big. Billy Seatter: —time, and it’s an absolutely huge place. The stairs are only about half the
size of a normal stair. Adam Grydehøj: So, were they actually small people then? Billy Seatter: I believe they were. Adam Grydehøj: [To Henderson:] What do you think? Tom Henderson: Well, they probably, as everyone’s saying they were, but—. Yeah,
definitely. [Laughs.] Adam Grydehøj: Uh, how, how tall are we talking about by the way? Billy Seatter: Four foot maybe. Tom Henderson: Yeah, they weren’t—. A half, a half midget. Billy Seatter: Four foot, a full grown man. Tom Henderson: They weren’t midgets. They were probably—. The average height of a
man now, and half-way between midget and that. Adam Grydehøj: OK. […] How long ago did the Picts live here? Billy Seatter: Uh… Tom Henderson: Well, Mousa Broch’s about two thousand years. Adam Grydehøj: OK, so the Picts built that? Tom Henderson: Well, actually, I think, every generation – not always true – but every
generation gets slightly taller. So, two thousand years back, people would’ve been shorter. But it’s no wonder you don’t see— […]
Adam Grydehøj: So, when would the Picts have left Shetland or died out or whatever? Tom Henderson: Well, maybe, we could be ancestors of them. Billy Seatter: When the meteor came. Bang! I’m joking. Adam Grydehøj: OK. But did the Vikings replace the Picts? Did the Vikings come when
the Picts were here? Tom Henderson: That’s a good point. Because I’m thinking the Picts were here way
before the Vikings. Definitely, I know that. And, so— Billy Seatter: I think moderation [sic] just happened, and they got all, like—. If it makes
153
any sense, it was, you start off as a baby, and I think this is still happening, evolution, you just keep on growing. Ehm, eventually, it’s just going to die out. If that makes any sense.
189
Intriguingly, despite these primitive, ‘stage on from cavemen’ Picts, neither Seatter nor
Henderson associate, or recall having heard any associations between, trows and Picts.
Nevertheless, the general lesson here may simply be that pride in tradition – which Seatter
and Henderson definitely hold – does not necessarily equate to historical knowledge, much
less to biological knowledge.
Some Shetlanders are not only proud of their culture but also knowledgeable about it. One
such individual is 70-year-old Geordie Jamieson of Uyeasound, Unst, a former headmaster of
Anderson High School:
Adam Grydehøj: Do people ever talk about the Picts as having been an influence on current Shetland culture?
Geordie Jamieson: No. I, I’ve heard some funny stories. Adam Grydehøj: What sorts of stories? Geordie Jamieson: Well, I, I, I’ll tell you a funny story. It’s absolutely nothing other than
a story. […] This, this man was, uh… There was alcohol involved! And this old man was singing old songs, old—. There were a man called Pat Shuldham Shaw, who was here, I think, in the ’40s and ’50s. Did a lot of recordings. […] Folklorist and all that. And then, he was recording this man, in Baltasound. And this man in Baltasound – they were obviously having one or two drams – and then, this old man said, ‘I’ll sing you a Pickish tune. A Pickish song’. And of course, Shuldham Shaw, you know, probably well aware. He said, ‘Oh, yeah’. So, he started singing away. But I mean, it must [have] been no more Pickish as I can sing Pictish songs. I, I—. There is—. Apart from the Pettawater and the Petta- name, that’s about—. And the remains of the brochs. What else? No. It’s a—. There’s no culture of… whatsoever.
190
This ‘Pickish’ song recorded by Patrick Shuldham Shaw may be an example of what Bruford
experienced, of people referring to trows as Picts. Or perhaps, the singer actually believed it
to be Pictish. In any event, this memorat aptly demonstrates how even remembered incidents
can lose or become unclear in meaning as their context is lost.
My discussion with Jamieson continues when I ask whether people ever associate Picts
with trows:
Geordie Jamieson: I’ve heard—. Well, I’ve heard—. Yes, through the Finns, the famous, the Finn people.
Adam Grydehøj: Can you tell me about them? Geordie Jamieson: Oh, I can’t—. Well, purely what I’ve read, no more than what I’ve
read. I can’t say I’ve ever heard this being a past oral tradition thing, to be honest. Simply, simply, this idea that there was this, this sort of, this people who… who lived in
154
the hills. Who, who were, they were always—. They played tricks on people. They were never visible. They appeared at night. They, they, they, they, they—. There was this sort of, always this mystery. I think, I think they were also cast up often to children. ‘If you don’t behave, such and such, the trows – or the Finns – will come and get you’. There was always that, that type of thing. It, it, it was very much a folklore type of thing. Uh… Trows… Trows are just trows. I mean, they’re, they’re, they’re the great hill people, and stories evolved from them. And of course, the people going to the trows. But it is purely a folklore type of thing. Where the Picts, where the Picts went – or what happened to Picts when the Norse arrived – I think is—. I, I—. There’s a great deal written about that. But there must’ve been an integration. I don’t think, to be fair, that the Norse people exterminated them. There was no need to exterminate them. Whether, whether they got the lesser land, or there was some pushing out, or evictions at an earlier time, God alone knows. I don’t know. But it, it, it’s a type of culture that was very much more prevalent, I would say, if you read John Spence’s Folk-Lore, these books—. Do you know John Spence’s Folk-Lore and books of that kind? Jessie M.E. Saxby’s books on folklore. You will read this type of story.
Although Jamieson never expresses the idea outright, he clearly has the MacRitchieist
narrative in mind, and he seems to consider it at least possibly true. His unprompted mention
of Finns is highly unusual and points, as he himself says, to the extent to which this kind of
folklore has passed on locally in writing. Jamieson continues in this vein and, in so doing,
rather interestingly casts doubt on either the antiquity of trow belief or the applicability of
more recent writing to older trow belief:
Geordie Jamieson: You always read about the trows. And if you travelled from A to B through the hills. Always to music. Like it was always associated with music, or the trows were always feasting or drinking or having weddings or something was going on. And the trowie stories are very much based around fiddle music and music of that type. Now, with all due respect, the fiddle is not an instrument that’s ancient.
Adam Grydehøj: No. Geordie Jamieson: You see, the fiddle music only cam in, Freidaman Stickle [1794–
1867.], that period. I mean, I don’t know. I honestly can’t answer. You maybe know more about that than I do. What, what was the music of the fifteenth century, fourteenth century?
The relative modernity of the fiddle does not say much about trows other than that, like fairies
elsewhere, the narratives concerning them developed alongside the technology of the times.
One answer to Jamieson’s question may lie in Shetland’s ‘King Orfeo’ ballad, recalled by
Biot Edmondston, in which the fairies are impressed by the protagonist’s skill with the
bagpipe (Edmondston and Saxby, pp. 194–98).
Some contributors learned about MacRitchieism from books, others from oral tradition,
others from both written sources and oral tradition. These days, oral tradition is generally
155
passed along rather informally among family and friends. There are, however, some who take
an active role in its dissemination, and these include Shetland’s numerous self-designated
storytellers. One such storyteller is 46-year-old Davy Cooper, who grew up in Mossbank,
North Mainland and is now employed as Communications Officer at the Shetland Amenity
Trust. He is also involved in a number of local organisations, including the dialect-promotion
group, Shetland ForWirds, and he holds the chairmanships of both the Shetland Storytime
Society and the Shetland Folklore Development Group, the latter of which published Da Book
o Trows. When I ask Cooper if people ever talk about Pictish influence on Shetland culture,
he replies in the negative and continues:
Davy Cooper: I don’t think the vast majority of people appreciate how advanced a society the Picts really were. Um… The average Shetlander doesn’t go to Scatness. Or to Jarlshof. Um, I could guarantee you, if you took a sample of twenty Shetlanders in the street, at least 15 of them will never have been tae Mousa. They’ll be able tae recognise Mousa Broch from a photograph, but they will never have been tae Mousa. They’ll never have been tae Clickimin [Broch] even. And you know, that’s, you know, five minutes [away].
Adam Grydehøj: Yeah. And they might not realise that, uh, that these were Christians and…
Davy Cooper: Yeah. There’s, there’s no real perception—. Um, when I was growin up, in school, um, we were taught about the Picts as bein these little, dark people that lived underground.
Adam Grydehøj: I’ve heard that quite a bit here, from speaking with people. The, the whole Pict-troll, trow connection.
Davy Cooper: Yes. Adam Grydehøj: People truly— Davy Cooper: You know, the, the Vikings were the tall, blond, blue-eyed, you know, sea-
farers, an the Picts were these little people who lived in houses underground. Adam Grydehøj: ‘Just look how small their doors are’. Davy Cooper: Exactly. Um, no concept that small doors are actually easy tae keep a place
warm. [Laughs.] It’s got nothin tae do with size; it’s got tae do with the practicalities of livin in a house that hasn’t got central heating. But, um, but, uh… And that, I don’t think that that perception has ever really shifted. Um, there’s no recognition that the Pict was, you know, a highly civilised character, capable—. Now, if you took all the broch sites in Shetland, and put them together in one place, you know, they’d be one of the wonders of the world, you know. Hundred an odd of these huge, stone towers. […] Incredibly impressive. 200 BC we’re lookin at as potentially the earliest broch date. I mean, that—. 2000 years ago, people were building these structures in the islands here. Um, an tae a very great extent, in terms of civilisation, the Norse era was a huge step backwards for Shetland. Uh, you went from people who were capable of producin these structures an, an creatin fairly extensive villages, uh, wi iron smeltin goin on an so on an so forth. You went from that back to individual farms wi, you know, two rooms i da house. [...] Um, so, yes, we do undervalue our Pictish heritage. An, an even to some extent we undervalue the pre-Pictish stuff. We haven’t got the Neolithic stuff that Orkney’s got, again, but there is some nice Neolithic sites here. An there was obviously civilisation here a long time before the Vikings arrived.
191
156
The fact that Cooper – who probably speaks with more Shetlanders about trows than anyone
else – can confirm my own findings that there is a widespread conception of ‘Picts as bein
these little, dark people that lived underground’ provides significant support for my own
findings and helps refute the perception that this belief did not survive the early 1980s. I press
Cooper more closely on this point, also prodding him – unsuccessfully – for knowledge of
MacRitchie’s work:
Adam Grydehøj: Where do you think the idea of Picts as small, dark men came from? Davy Cooper: I think it came from the Norse. I think the—. It was a bit of propaganda tae
some extent. Um, it’s, you know, if you’ve displaced somebody, it’s, um, no bad notion to, um, deride them, to make them something less than what they were. But I think, in a modern context, it came from, again, this, this Victorian obsession wi the Vikings.
Adam Grydehøj: You see, I’ve wondered if, if from some roundabout means, it could’ve come from MacRitchie’s theory of how fairies and trows and so on originated from belief in… Or from there being very small people.
Davy Cooper: The, the Victorians took this notion of the trow, and they converted it intae the Pict. Now, it, it is true that, historically, trows were also referred to as ‘Pechts’. But, uh, whether that’s ‘Pict’ or it’s some other route…
Adam Grydehøj: A lot of people were referred to as Picts. Davy Cooper: Yeah. But I think what—. There’s a lot of the Victorians, an even people
writin up—. I mean, um, Andrew Cluness. I don’t know if you’ve read any of his books. […] Tales from the Peat Fire [sic]. That’s, that’s very much about the Picts as being these people who went underground when the Vikings arrived. Load of rubbish, to be perfectly honest. OK, they may have lived in houses that were partially submerged anyway. You know, they used earthworks to bank up around them to—
Adam Grydehøj: It’s a good idea. Davy Cooper: —to give insulation and so on and so forth. But I mean, they weren’t hole-
dwellers. They weren’t hobbits, for God’s sake. You have to get away from this notion. Um, I mean, these were people that were highly civilised, that, that, that were on a par with the Norse an above them in many ways. And were, uh, as far as we can make out, tall and, uh, you know… Whatever hair colouring and skin colouring is difficult tae speculate, but, um, you know, they may have had some kind of Celtic origin.
Cooper astutely makes a direct connection between the dehumanisation of Picts and the
romanticisation of the Vikings. He has read considerable local archaeological and historical
literature though later comments about trows show that his vast local knowledge is
circumscribed by his lack of knowledge of European folk belief in general. Like most
Shetlanders, he views trows as basically unique to the Northern Isles, with some, but not
considerable, parallels to fairies found elsewhere.
Another local tradition bearer is my friend, 63-year-old Elma Johnson, who grew up and is
still living in Bigton in South Mainland. Johnson is an instinctive storyteller, someone who
157
answers simple questions by telling a story, so it is natural for her to have become a
professional, owning the Island Trails tour company. When Johnson is working, she dresses
in old-fashioned Shetland garb, bonnet and all. These are simply her work clothes, but in
general, Johnson is nonetheless far more of a traditionalist then the other local storytellers I
met, valorising the Norse and demonising the Scottish landowners.
While describing the history of Shetland’s settlement to me on my first visit, Johnson says:
Elma Johnson: An then, but the Vikins, when they came here, they came straight across. They, they were fleein. Now, I don’t know if they had any idea if they would land here or not. They, they maybe knew; they maybe didna know. But, um, that’s unlikely they would’ve known… But they came straight across. Because they were fleein from their king. I forget his name at the moment.
Adam Grydehøj: Harald. Elma Johnson: Because he was a terrible man. He was, he was, uh, he was, he was, no
very good to his people. But not only that – you know better than me – but what Norway is, it’s not fertile, is it?
Adam Grydehøj: No, well, there’s not much. Elma Johnson: There’s not much. All rocks an trees. An they were lookin, they were
obviously lookin for new ground an new place to settle. So, they settled here. An I think, whoever was settled here – an we tend tae call them the Picts, but we don’t really know—. Who dreamed up this idea of the Picts, I have, actually, no idea, but it’s taken for granted now. That’s what you read in all the books. But who they were, I don’t know. But they would’ve been the people that came from the mainland, obviously. [Incomprehensible.] an I make no doubt that, that the Vikins drove them intae the hills. Uh, undootedly, an so, we have the myth of the little people.
Adam Grydehøj: Were they small people, then? Elma Johnson: Well, that’s debatable. I mean, we don’t really know that. Uh, it’s
generally thought that they were small, but if they were, I mean, I don’t know. But that’s, I think, where they get the myth of the—. We call them trows.
Adam Grydehøj: Aye. Elma Johnson: We don’t speak about fairies here or, or trolls. That’s… Fairies is very
much Scandinavian, an trolls, of course, is the same, as you know. It’s just the same thing though, really.
192
Unlike Cooper, Johnson accepts the identification of trows with other fairies though, in
keeping with her pro-Norse sentiments, she only notes the Scandinavian fairies.
Johnson knows about the Jarlshof: she even gives tours there. Johnson thus exhibits perfectly
what we shall see more of below and what we noted with Peter Hunter above, namely, that
the Shetland foundation myth can coexist with up-to-date archaeological knowledge. Brown
(p. 53) has already argued this concerning the romantic Shetland historical narrative in
general, noting that ‘A popular or folk history can be constructed which is ahistorical – a
myth – and impervious to empirical or rational scrutiny’.
158
I get much the same MacRitchieist interpretation the next time I visit Johnson, about two
weeks later:
Adam Grydehøj: You’ve heard, I suppose, uh, people talking about the Picts and the trows together.
Elma Johnson: Uh-huh. […] Because the, the Picts an the trows—. Trows was definitely meant tae be little people. But, um, uh… My theory about the little people goin intae the hill. An they were driven intae the hill be whoever came here. An they were small people. They maybe were Picts, who knows? Uh, this is just something that nobody knows at all. But I think they would’ve been, that’s where the myth came from, of the Picts. But, uh, not everybody would tell you it was a myth. You, you will find people who believe in it.
193
Alone among my contributors, Johnson even mentions without prompting the heather ale,
that traditional drink of conquered peoples. Remarkably though, her context is that of a local
midwife to the fairies legend:
Elma Johnson: Did you hear the story of the, the woman that was called upon tae, tae go tae a trow birth? […] Well, there were women in Shetland [...], there was a women in Shetland called howdies, an they were women that went around deliverin babies. [...] But there were, they had ointment, you see, and they had this heather wine as well, made from the heather.
Adam Grydehøj: The, the, the, the trows did? Elma Johnson: Yeah. An they brewed the heather wine, an if you drank it, I mean, you
had no sense of time. Long, long periods of time could pass, uh, without you knowin. You would’ve thought you’d only been there maybe a night or a few hours, an then when you came home, it might be a century on an that nobody of your own was there at all. Uh, in the case of this woman that went, the trow – little man – came tae fetch her an deliver the baby, an they went – there was a problem –, so they went an delivered the baby. An then, when the, when she was washin, after she had washed the baby here at the fire, then whoever it was in the house gave her a, a jar of ointment tae rub on the child. An she wiped her hand like this, she wiped her eye, an some of the ointment was on her hand, an it went in her eye, an she suddenly realised that she could see. Uh, long distances. Like, behind the isle. She could see through things. An, um, they surely—. Schö went home of course, but this kind of turned her intae being a kind of witchie person, you see. People thought there was somethun wrong with her. But schö, they were at the hill one day, rewing the sheep, an this peerie trow come past, but she was, of course, the only person tae see him. An he said to her, ‘Which eye do you see me with?’ An she said which one it was, an he blew in that eye, an she never saw in it again (30 April 2007).
Whether Johnson has an oral source for this story, we cannot say. Saxby’s Shetland
Traditional Lore, which Johnson knows, contains a motif-rich midwife to the fairies story as
well, but the completeness of both Johnson’s and Saxby’s versions of this migratory legend is
such that derivation from Saxby can only be presumed. Saxby (pp. 162–63 and p. 90) does
159
not mention heather ale or heather wine in relation to trows, but as we have seen, she does
give the traditional heather ale migratory legend. Is it possible that MacRitchie’s influence
causes Johnson to conflate even trowie and Pictish beverage-making traditions?
The above interview excerpts give an indication of the MacRitchieist/Saxbyean theory’s
wide geographical, social, and generational spread among the Shetland populace. These
represent merely a selection from the whole. Many of my contributors have no recollection of
having heard the Pict-trow association at all, and many others who I have not presented here
do hold by MacRitchieism.
160
4.3: Norse Romanticism and Scandinavian Identity in Shetland Today The Saxbyean conception of Picts and trows is closely linked with Scandinavian romanticism,
which contrasts with MacRitchie’s purely scholarly intentions. For the sake of convenience,
we have looked at some of my contributors’ ideas about Picts and trows in isolation from their
ideas about the Vikings, but in the course of conversation, the topics are often linked, with
questions about the Norse leading to discussion of Picts and, by extension, trows. We will
now see, where possible, what the contributors quoted in the previous section have to say
about Scandinavian romanticism in general and the Vikings in particular.
Uyeasound’s Peter Hunter is, it will be recalled, in internal conflict concerning the
historicity of the Pict-trow association. Nevertheless, he is not a Scandinavian romantic.
When I ask him whether most Shetlanders would consider themselves more Scottish or more
Nordic, he replies:
Peter Hunter: It is Scottish, but obviously, der’s a lot—. I mean, ya can, being aroond, everyone haes deir, what dey consider deir Viking ancestry, and obviously, dis whole Up-Helly-Aa thing. But it’s really so...
Adam Grydehøj: But, say, [two particular Uyeasound residents] consider themselves Nordic first.
Peter Hunter: Well, dat’s, dat’s, dat’s up tae dem. Dat’s fair enough. Adam Grydehøj: [Laughing.] I’m not trying to single them out there, but I’m saying, I
mean, is this going to be a real minority viewpoint? I mean, it just comes down to how you view yourself and your culture.
Peter Hunter: Yeah... [Laughing.] I suppose most fokk would laek tae be Nordic in a sense. But... Havin spent time in Norway an everything... I mean, lots o fokk i Norway. I mean, da waans i da wast coast, lots o da fishermen haes been i Shetland an haes a clue. But I mean, if du goes tae da east coast o Norway, ‘Shetland? Whaur’s dat?’ Dey’ve never heard of it, you ken? It’s quite funny how dey perceive Shetland. As I say, a lot o da waans on da wast coast haes a lot o ties, in fishin an whatever an, ya ken, der’s lots o dem comes ower wi yachts an an everything i da summer, but—. I don’t know... I suppose it’s a, it’s like an ideological culture dat ya’d like tae be paert of or something maybe. An obviously, because o dis so-called, well, ties wi da Vikings, but I mean—. I mean, if ya go intae da archaeology, it’s 800, 870 or somethin when da first o da Vikings cam tae Unst. Der obviously is Viking blood or whatever, but der’s a hell of a lot [Laughing.]... Ya only had a—. If ya go through da phone book in Unst, der’s probably, der’s probably 50 percent o da fokk in Unst dat wasna born i Shetland now, I would think. Ken, we were at a wedding a coupla weeks ago, i Baltasoond, an I juist started looking around da hall tae see, for interest, how many, how many o da fokk wis born an bred in Unst an how many wasna, an da times dat I lookit, der wis waan o difference. Der wis exactly— Ya ken, der wis 51 and 49 percent, ya ken? […]
Adam Grydehøj: Why is it that you think some people do have this Nordic romanticism? I mean, in practical terms, the actual cultural similarities between Shetland and Norway—. I mean, I can’t take people too seriously when they tell me that they think the culture of Shetland is more Norwegian than Scottish.
161
Peter Hunter: It’s juist because dey’ve no been, an dey don’t know. Adam Grydehøj: Exactly. It seems to be the people who’ve been to Norway who most
understand. I did get this one woman telling me about how the Norwegians had very similar interior decorating methods to the Shetlanders, and then I knew that we’d gotten to this level of absurdity where it stops being relevant.
Peter Hunter: [Laughing.] Yeah, exactly. I mean, I mean, da—. I suppose, anyone can copy anything dey see in a book, an den dey go tae IKEA an buy a cheap flat-pack furniture an thinkin dey’re Swedish all of a sudden. Um... No, dat becomes a joke I suppose. I mean, even juist, even juist—. Da difference in da timber, I mean, when you’re ower i Norway, ken, da difference in havin it all available an aa der i front o you an so on, an, yeah... Very difficult. I mean, what, at da end o da day, what daes it matter? You’re juist Shetland. You’re no anything. You’re no Scottish. You’re no Norwegian either in your ootlook on life, I suppose, nearly.
For Hunter, the Scandinavianism felt by some people – not most people, in his mind – is
artificial and ‘ideological’. Like Hunter, most of my contributors consider themselves to be
Shetlanders rather than Scots or Scandinavians: Shetlanders are unique.
Despite these views, in common with many Shetlanders, Hunter thinks that the Shetland
dialect is more Scandinavian than it actually is:
Peter Hunter: I suppose if I wis spaekin tae boys here aboot, like, some o da guys dat’s me ain age an some o da guys dat I would be spaekin tae about goin fishin or workin wi sheep or somethin, den you wouldna maek oot a single word I was sayin. You juist wouldn’t—. Well, you’d pick up some o da words, but you basically wouldna, you wouldna ken what dey’re sayin. But it’s funny too because we found dat when we were i Norway, listenin tae da fokk spaekin Norwegian, dat we could actually pick up a lot o what dey were sayin, an dey didna think dat we would, ken? Dey were, dey were pretty surprised dat we could—. But I mean, tae read it, written, da written word, really didna have a clue. But when you’re listenin tae dem spaekin, der’s an awful lot o words dat is da same. An, an I mean, waan example wis when we were i Norway, we needed cough mixture for waan o da bairns. An Alison wis in dis chemist’s shop tryin tae say “child’s cough” an stuff, an da label on da bottle wis, waans she got it frae da guy an sussed out dat it wis “B-A-R-N-H-A-U-S-T” or somethin, which is juist bairn host. Which is just stupid because—
Adam Grydehøj: If she’d just spoken dialect, then they would’ve figured it out. Peter Hunter: Yeah. Dat woulda, dat woulda been der. An so, yeah. Der is, der is lots o
things dat ya can tie up.
There is no doubt that Shetland dialect possesses more Scandinavian-derived words than other
variations of Scots, but this should not be overemphasised. As the interview excerpts
presented here show, the very mild dialect that many people speak to me, as a foreigner, when
they are knappin is basically Scots. Hunter’s cough syrup example is instructive since both
bairn (child) and hoast (cough) are found in mainland Scots dialects. Many of my
contributors have a few examples of this kind on hand to show the similarity between the
162
Shetland dialect and Norwegian, but the general lesson is that, on the basis of isolated
examples, it would also be simple enough to show that mainland Scots dialects are, in fact,
variations of Norwegian.
Unlike Hunter, who seems to see Scandinavian romanticism as misguided but basically
harmless, Stephen Simpson, the incomer from Wick, takes a gloomier view of things. Like
many immigrants from mainland Scotland, Simpson notes a pervasive anti-Scottish sentiment
among native Shetlanders, a sentiment that is all the more surprising for the fact that, as
Hunter noted above, so many Shetland residents are incomers. Simpson relates his first
impressions upon coming to Shetland 16 years earlier:
Stephen Simpson: The people had this great community spirit and feel to them, and also within one or two days, I was rabidly taken down to earth with the Scottish thing. There was no Scottish symbolism, and I was seen as a, a south person, which was a complete surprise to me, a complete inversion to everything I thought in my head up until that point. I, I automatically thought that people who came up from the Central Belt of Scotland, ‘Those are the Scottish guys’. And they come up here, and they—. And for me to be treated like that was such a shock. At times, it’s been very, very hurtful. For example, I remember being in a pub close to here quite earlier on, quite early on in my life here. And I could hear young guys in the corner, and they were mocking the way I spoke. They were repeating things I said and saying things the way I said it. And I was really, really, really hurt by it. […] I—. It, it, it does have a dark side. Like I say, I’ve been here, well, 16, coming 17 years here now, and it’s still one of these things that’s uppermost in my mind. Like, when I speak to my mum and dad, I do tell them that there is a dark side to it and that the people here have an attitude towards people who are not from Shetland.
Adam Grydehøj: So, it’s not something which is specifically anti-Scottish, but it’s anti-outsider in general?
Stephen Simpson: Oh, no, no, no. I think it’s specifically anti-Scottish. I think that’s exactly what it is.
Adam Grydehøj: But why? Stephen Simpson: I think it’s the old big brother thing. If you’re Canadian, you feel the
weight of American cultural pressure, and that’s, that’s the typical thing we’d say to North American people. And if you’re Scottish, it’s England. If you’re Irish, it’s England. If you’re Welsh, it’s England. If you’re, if you’re English, it’s probably… Well, I don’t know if these guys have got any—.
Simpson links this ‘dark side’ of Shetland culture directly with many Shetlanders’ sense of
exceptionalism:
Stephen Simpson: I’m always surprised. For example, the most respectable, upright citizens who I’ve known for years will suddenly say something that makes you realise, ‘Oh my god! That’s what they think!’ I mean, for example, a lady who I’m very friendly with, my family very friendly with. And I’ve been here for years and years and years. And she, she said to me, ‘I’ve been down in your country’. [Grydehøj laughs.] And I said, ‘My country? Where’s that?’ And she said, ‘Well, I was down in Elgin’.
163
Elgin? That’s my country, is it? Oh, my god! So, it was, it was this revelation of ‘You come from down there’. But it, it, as I say, it’s the most astonishing thing sometimes. It’s like dismissal of, of a type of people. ‘Well, of course, she was Scottish’. That explains it! Anything that happens: ‘Well, of course, she was Scottish’.
Adam Grydehøj: Would, would you say—. Obviously, the average Shetlander doesn’t exist, but you say that the average Shetlander feels him or herself Nordic? Or maybe, more Nordic than Scottish? Or simply, Shetlandic?
Stephen Simpson: Yeah… I mean, you’ve hit the nail on the head there. I mean, when they do talk about it, it always ends up that they just feel like Shetlanders. That’s how they feel. They, they don’t really care if someone wants to point out contradictions and so on. They don’t really care about things like that. They, they just feel, ‘Well, I’ve lived all my life here on an island. OK, so, you’ve come here, and I know you like it here, and you’re contributing and so on, and you’re going to die here and so on, but at the end of the day, you know, you can never be a real one, because you werena born and brought up here. And it’s as simple as that’. It’s probably… I don’t know if it’s a minority or majority view. I’m not sure. I, I don’t know, again, how good or bad it is, really. As I said to you at the beginning, […] there is a dark side, a hurtful side to that, which I don’t like. A really good example was, you may have heard this, several years ago, the big Viking, […] the guizer jarl, made a comment at the press conference, and he was less than tactful. And he used a word, which was soothmoother. Now, if you translate it into English, it’s ‘south mouth person’. [That is, someone who came to Shetland on the Aberdeen ferry, i.e., through the south mouth of the harbour.] […] But there you go. It’s one of these words that, it depends on how the person wants to use it in the first place. Like, when I came here at first, someone said that to me, and they werena meaning it in a friendly way. I knew exactly what they were trying to say. So, after the row erupted with the guizer jarl, it was, it wasn’t me directly who was involved, but working here, I was in the middle of it, obviously. But I went in a shop, and I heard the shop assistants were talking about, ‘Well, of course, this word, it doesna mean anything at all. It wasna meant offensively. It’s a word I’ve used all my life’. And I said to them, I thought, well, I had a sudden attack of principles, I said, ‘Well, excuse me, I’ve been here for many years now, and that word is not a nice word to hear used. The fact that some people might perceive it as being offensive is enough for you to think of any other word. And there’s thousands and thousands of words that you can use that are completely neutral and inoffensive, so why choose something that might be interpreted differently? And that’s my point’. And they were, they were astonished that I said that in the middle of a shop. And I said, I said, ‘But no, no, I’m gonna put my foot down. I don’t like racism, any -isms at all. I, I, I just feel that if you arena completely, 100 percent sure that the person is perceiving what you’re saying to them, then take care’. And I think that I made my point, but I’m not sure. They probably called me a “bloody soothmoother” when I went.
None of my other contributors speak to me about anti-Scottishness with such vehemence as
does Simpson, and the majority of my native Shetlander contributors tell me that anti-Scottish
sentiment either does not exist or is a very minor problem. Nonetheless, as we shall see later,
this is an issue that some parts of the local government are taking very seriously.
In common with Hunter, Simpson feels that Shetlanders’ Norse character is largely
illusory:
Adam Grydehøj: Well, you’ve been talking a lot about what’s distinctive in the Shetland
164
culture, which is what I ask people about. Do you actually think, not just in people’s perceptions, that the way of life here, the culture has truly been influenced strongly by the Nordic history? In a way that it hasn’t been maybe in Wick?
Stephen Simpson: No. Adam Grydehøj: No? Stephen Simpson: I think that people would like to think that. Adam Grydehøj: But that’s just an illusion? Stephen Simpson: I think it is an illusion. And I mean, and if ever anyone asks me about
that, a Shetlander, I say, ‘OK, name a Norwegian football team’. And they can’t. And I say, ‘OK, name a Scottish football team’. And that’s a ridiculous question because they can name every one. And I say, ‘OK, what’s the most popular TV programme in the Faroe Islands?’ And they can’t do it. So, it’s, it’s, if anything, we’re more North American culture. We’re more influenced by what happens in New York or Los Angeles than anything that might happen in Bergen or Oslo. And except maybe at the most arty level or something where someone is trying to make a point with it. But really, it’s an illusion as far as I’m concerned.
Adam Grydehøj: Do you think that’s a helpful illusion to the Shetlanders? I mean, it seems to have brought pretty nice results in terms of cultural knowledge, and feeling, and passion about culture and the arts.
Stephen Simpson: Well, OK, in my opinion, which I’ve never expressed outside my house before, is, no, I think it’s small minded.
Adam Grydehøj: OK. Stephen Simpson: I think it’s naïve. It’s not representative, I’m sure, of, of the great
entrepreneurial spirit that there must’ve been here in times past. There, there is such a culture now of inward-looking, self-obsessiveness, of looking down on other people, that I think it’s completely unhealthy.
One admirable Shetland attribute as far as Simpson is concerned is the local promotion of
dialect:
Like, when I was at school, if we didn’t speak crystal-clear English at school, or attempt crystal-clear English, we were thumped. We were told it was wrong. So, I mean, I’ve still got in my head, ‘You should speak crystal-clear English all the time’. I mean, my job now, obviously, it’s very important to communicate as clear as I can. Whereas now, it’s very much seen as a good thing to be a dialect speaker with a strong accent. One of the striking things about Shetland when I came here was how the dialect was promoted. A complete contrast.
Simpson’s memory of being prevented from speaking dialect at school in Wick is useful to
keep in mind. As we shall see, many of my contributors bring dialect up as an example of a
Scottish attempt to destroy Shetland culture in particular.
We will have the opportunity to hear more from Simpson below, but it should come as no
surprise that his views on Norse identity differ from those of the equally forthright Shona
Leask, the proud Shetlander who grew up in Walls. When I ask her whether Shetlanders are
more Nordic or more Scottish, she answers:
Shona Leask: I would say more Nordic.
165
Adam Grydehøj: For you personally or for— Shona Leask: For me personally. Adam Grydehøj: What about for the typical Shetlander? Shona Leask: Probably da saam. Adam Grydehøj: What is it that’s distinctively Nordic? Shona Leask: Well, der’s no kilts here. An der’s nobody—. I know it’s gone i da fashion,
folk gettin married in a kilt, an dey fin oot [what tartan they should have]. I mean, everybody, everybody could have a tartan, I’m quite sure. But, um, no in my family, I don’t think! I would say, I would say dat we’re quite prood tae… If I haed my wye, we would be quite independent. Wi wir rich oil an wir rich sea aroond it, it should’ve been done a long time ago.
Adam Grydehøj: But I mean, what is it that’s Nordic about Shetland besides the dialect? Shona Leask: It’s just the location. An I think, also, um, we hae more connections. I think
we have more connections wi that side. No so much noo. No such much noo at aa. Adam Grydehøj: But historically. Shona Leask: Yeah, yeah.
A good number of my contributors mention lack of kilts as a marker of distinction from
Scotland. As for the dialect, like Hunter, Leask has an example of a word that is both
Scandinavian and Shetlandic, benk (bench). Leask believes, on the basis of her own
experience, that the local dialect is primarily Scandinavian: ‘I don’t think a lot [of the dialect]
is Scottish because I lived doon in da mainland Scotland for a good few year, an I was a
foreigner der’. Michael Lange has noted that many Orcadians view Orcadian dialect as
primarily Scandinavian as well.194
Jim o Berry is not in agreement regarding the dialect, noting that ‘it’s not so far off the
English. Maybe, a little bit. […] It’s not a language at all. No, it’s a dialect, right enough’. He
is also humorously dismissive of Norse romanticism yet highlights this, with only minor
prompting, as an important element in Shetlanders’ self-identification:
Adam Grydehøj: Does Shetland – or did Shetland – have any sort of unique culture, or would it have been like that down on the Scottish mainland?
Jim o Berry: Well… The Shetlanders think they’re Vikings, but that’s… [Laughing.] The guys in Up-Helly-Aa’ll be shootin me down if they hear what I’m sayin! [Laughing.] ’Cause I’m no, I’m only a half a Shetlander because my mother came from Scotland! [Laughing.] But I get oot in Up-Helly-Aa. I’ve been out in the Jarl’s squad about three times, so I enjoy it, but… […]
Adam Grydehøj: But, uh, so, do a lot of people think that they’re more Scandinavian than Scottish?
Jim o Berry: Well, yes, uh… Most Shetlanders – the ones who have an opinion on it – thinks they’re, think they’re Vikings. [Laughing.] Especially on Up-Helly-Aa night, they think they’re all Vikings. […]
Adam Grydehøj: And, uh, do you think that there are people who think that Up-Helly-Aa is some Viking thing?
Jim o Berry: Well, they say that, but—. Oh, they know, they know, they know better than
166
that. They—. You see, there’s a lot of Norse names in Shetland. So, they obviously had an influence on Shetland. And it was, uh, they were supposed to have been big and strong. [Laughter.]
Adam Grydehøj: Blond. Jim o Berry: There was some blond, yeah. […] Yes, yes, yes. Well, they are, see, Shetland
belonged to, was it Denmark or Norway? Adam Grydehøj: Both. Jim o Berry: Yeah. And then, they, somebody sold it back again. I don’t know the history.
I mean, I know the history, but I can’t remember it all. […] They were given as a dowry to some princess. And some of them would like to go back to Norway, some of these Vikings here.
Adam Grydehøj: Are you serious about this? Are there people who’d like to go back to Norway?
Jim o Berry: Well, you do hear them. You see them and hear them talkin aboot it. But I think, if they studied it, they probably wouldn’t really.
Many contributors feel that there is a strong generational difference in terms of Shetland
pride, that those born after the coming of oil do not feel as strongly about Shetland identity as
did their predecessors. I did not interview sufficient young people to be able to comment on
this in a general sense, but the two youths who I did interview, Tom Henderson and Billy
Seatter, certainly feel like Shetlanders. Seatter has lived all of his life in Shetland, but
Henderson, whose parents are Shetlanders and who has visited Shetland on and off over the
years, just recently moved to Lerwick from Warwickshire in England, where he grew up.
Neither Henderson nor Seatter have a very firm grasp of Shetland’s historical timescale:
Adam Grydehøj: [To Henderson:] First of all, I hear you’re not a native Shetlander, are you?
Tom Henderson: Yeah, I am. Well, partly because Scandinavian invaded here a long time ago, but I’m not sure what year.
Adam Grydehøj: [To Seatter:] Do you have any idea when the Scandinavians came here? Tom Henderson: Prob—, probably wrong, but probably three to four hundred years ago. Billy Seatter: Is that when the Vikings came? Tom Henderson: Yeah. Billy Seatter: No idea. It was after… Jesus [incomprehensible]. Adam Grydehøj: And how many years ago was Jesus living? Tom Henderson: Two thousand. Two thousand and seven! Adam Grydehøj: Yeah, two thousand and seven. And, uh, you’re saying that it was about
three to four hundred years ago— Tom Henderson: Probably, but we still keep up Shetland, um, Shetland traditions which is
Viking traditions. Like Up-Helly-Aa. But that’s only been goin on for 107 years. Adam Grydehøj: Oh, we’ll get to that, sonny. [To Seatter:] So, you don’t have any better
guess except for ‘after Christ’. Billy Seatter: Yeah. Adam Grydehøj: Does three or four hundred years sound possible? Tom Henderson: Yeah. Billy Seatter: Yeah, it does. Adam Grydehøj: OK.
167
Tom Henderson: They moved here for farmin land because if you’ve been to Norway, you’d see why.
Adam Grydehøj: Have you been to Norway? Tom Henderson: Yeah. [Laughs.] Adam Grydehøj: OK. Just had to check there. So, uh, these Viking people moved here,
right? And, uh… What did they do? They set up farms…? Billy Seatter: Raided everywhere. [Laughs.] Tom Henderson: Raped the women, set on fire their houses. But then, they just made
farmin land. Because Shetland’s a lot flatter, and Norway is full of mountains. It’s, there’s not a lot you can do. It’s even harder to make roads there. So, they make farmin land here. And we’re probably anc—, well, they’re our ancestors, quite far back, but—. We’re Shetlanders now.
Despite their lack of awareness as to when the Norse first settled in Shetland, Seatter and
particularly Henderson are proud of their Norse ancestry, with the latter attempting to out-
Norse the former. When I ask them how most Shetlanders would respond if asked to classify
themselves as Scottish or Scandinavian, Henderson responds:
Tom Henderson: Scandinavian, I’d say, because we see Vikings, and we think of Shetland. So, uh, we just think of the torches lightin up the galley [at Up-Helly-Aa], and seein all the men in Lerwick, suits of armour. See, we are part of Shetland [sic], but we, we really come from Norway.
Adam Grydehøj: What would you say, Billy? Billy Seatter: Uh… I’d say both, if that makes any sense. Adam Grydehøj: Yeah, it does make sense. But I’m not letting you say both because I
want too… Billy Seatter: Deep down… I’ve got two answers. Deep down, if you go back through— Tom Henderson: You’re half Orcadian. Billy Seatter: Yeah, because I’m half— Tom Henderson: [To Seatter:] I’m more Shetland than you. [To Grydehøj:] So, don’t say
he’s blue born and bred in Shetland. Adam Grydehøj: OK, if you’re more—. So, so— Billy Seatter: If you’re more, like, lookin down the timeline in the roots, it comes tae be
that on one side of my family, or maybe both sides somehow, then I am truly Scandinavian, but right now, in this modern day, I would rather, at a football game, support Scotland than what I would Scandinavia.
Adam Grydehøj: OK. Billy Seatter: If that makes sense. Tom Henderson: But I think you should say ‘Scotland’ because I’m, like, my parents are
from Shetland, and their ancestors would be from Norway, but you’re half Orcadian. Henderson’s effort to force Seatter into a Scottish category – a category in which Seatter is
pleased to find himself regardless – is intriguing. This is definitely a genetic argument for
cultural inheritance, never mind the fact that Seatter is only half Orcadian and that, despite its
earlier Scottification, Orkney possesses at least as much Viking history as does Shetland.
Geordie Jamieson presents a more complex case. His considerable intellect and reading
168
have made him aware that today’s Shetland possesses few markers of Norse identity, yet his
place within the culture makes him feel somewhat Scandinavian in an abstract sense. When I
ask whether Shetlanders associate themselves more with Scotland or more with the Nordic
world, he replies:
Geordie Jamieson: Romantically, they’d like to be more Nordic. There’s no question of that. Uh, I think. You know, we always have that hankering to the great Viking age, into, and being part of the Norse thing. And we’re very involved with that. And I think, we have a—. I think, we have, because of our, simply, well, not maybe our geographic location, but we have very strong—. Even, although we’re—. We are part of, we’ve been part of Scotland since, well, 1469 or whatever. You—. I’m quite strongly Scottish in some things. If it comes to sport. Following football. I’d support Scotland against England any day of the week. […] I think that we—. We have a—. I think that, maybe, the Norwegian or the Nordic links certainly were reinforced in the wartime. There’s no doubt at that time. There’s no doubt that, at a critical time like that.
Adam Grydehøj: And that was geographical. Geordie Jamieson: That was geographical. Purely geographical.
Jamieson’s comment on the reinforcing of Norwegian links during World War II is worthy of
note. In fact, despite Scalloway’s important role in transporting fleeing members of the
Norwegian resistance to the UK, few of my contributors mention the so-called “Shetland
Bus” operations. In other words, one of Shetland’s most significant recent associations with
the Scandinavian world has not truly entered into the local identity concept. The reasons for
this are unclear, though it perhaps helpful to consider that the Shetland Bus might have little
to contribute to the romantic historical narrative inasmuch as it was an instance of Norwegian
and British military collaboration. Thus, whether or not the Shetland Bus did, in fact,
reinforce the pre-existing feeling of Norse identity in Shetland, most Shetlanders do not see it
as having done so.
Other than the Shetland Bus, Jamieson finds it difficult to pinpoint what it is that makes
Shetlanders Scandinavians:
Adam Grydehøj: Well, is there anything that’s particularly Nordic in reality about the – besides the dialect – about the Shetland culture? […]
Geordie Jamieson: I find it difficult to define. It’s not something that immediately springs out of my head, is it? When I—. If you start to think about it, then, when you start to think about something, then it’s ‘no’, really, in my opinion.
Adam Grydehøj: Would you say that you consider yourself more Nordic than Scottish? Geordie Jamieson: The, the, the most obvious thing, the thing that’s Nordic, is the,
undoubtedly, is the beautiful words for the placenames. The placenames is things that stick out immediately in my mind. That’s a Nordic thing. […] But in terms of Norway,
169
let’s be honest. It’s brilliant to go to Norway. […] I look at Norway nowadays very much as a place that we associate through friendship and things of that kind, rather as a lot culturally. There’re not many things—. […] There’s not something that’s leaping out of my head, ‘Oh, God, yes’. […] There’s no doubt there’s still the romantic thing of Up-Helly-Aa. Up-Helly-Aa, Up-Helly-Aa is the – inverted commas – ‘romantic festival of the association with the sagas’. You know. That, I think, if we’re being—. You know, once a year, you have these sort of tenuous links and think of the great raiders crossing the seas and going here and going there and raping and pillaging [Laughing hard.] and singing to themselves. And getting hellishly drunk at the end of the day. Fine! But I’m, I think you’ve got to be realistic and—. [...] I’ve never spent long enough in Norway to really think about it. And even some of the customs and things that people do are, even in the customs, or the type of things that people do. Their customs are quite different than ours.
About the dialect, Jamieson is torn as well although in this case, the issue is the conflicting
demands of cultural preservation and linguistic evolution:
Geordie Jamieson: One of the things education has not done anything for is for the dialect or anything of that kind.
Adam Grydehøj: And people do try. Geordie Jamieson: They do now. But not in my era. If I was—. For most of my lifetime in
education, you spoke in – inverted commas – “Standard English”. Adam Grydehøj: But that, again, would’ve been the same anywhere in Scotland. Geordie Jamieson: Yeah. There’s been a real awakening. That you can—. I mean, when I
became head teacher of Anderson High, my predecessor was John Graham. Who is a very, very eminent Shetland scholar. As you will know. John Graham. But we used to have endless debates in school about ‘appropriateness of speech’. And I never got arsed with that. I can’t be bothered with that. You speak according—. I don’t speak broad Shetland to you. […] If a kid comes into my office in school, if he busts through the door, and he’s in difficulties, and he starts to speak in Shetland, I may need to speak in Shetland to him to, to solve his problem. I didn’t have any difficulty—. Some people—. OK, I’m Shetland, born and bred. But I could speak broad Shetland to pupils if I was head teacher. Or I could speak the Standard English. It’s not something that I get uptight about. I worry, I worry a little bit about it. There are people creating a dialect. That’s slightly—. That worries me. Don’t get me wrong. […] I, I think it’s natural, you have to have a natural evolution. I’m all for supporting the dialect in its current form and, and, and getting people to speak the dialect. But you’ve got to have this sort of evolutionary process as well. Because the dialect will evolve. The, the, the phonetics of it and the linguistic side of it. […]
Adam Grydehøj: A lot of people, of course, see, see the dialect as perhaps more Nordic than it really is. […]
Geordie Jamieson: But a lot of people tend to forget that […] a lot of the Nordic dialect is now influenced by Lowland Scots. That’s why we can understand Burns, reading Burns. You know, that’s why I enjoy reading Burns. […] I think Burns’s poetry comes across—. OK, he was a—. His poetry comes across too because he, he supported the type of things that people in Shetland would be supportive of, politically as well as everything else. He was the common man’s man. But I think we forget, often, just how many Scottish words.
Like Viking identity itself, the dialect can be used as a weapon against incomers. A
number of my contributors speak insultingly about – at times even laughing at – incomers
170
who attempt to learn how to speak the dialect. In his editorial for the May 2009 issue of
Shetland Life magazine, Malachy Tallack comments on this phenomenon:
What strikes me as odd, particularly given the level of concern many people feel about this trend [of declining dialect use], is the degree of hostility that still exists towards the idea of people who were not born in Shetland learning and speaking dialect themselves. […]
There is still a very strong antipathy towards non-native dialect speakers. This is most often manifested in a quiet tutting or cringing when an individual is brave enough to give it a go, but in private many will go further and suggest that it simply should not or even cannot be done (I have heard it said, in all seriousness, that folk without Shetland genes are physiologically incapable of pronouncing Shetland words).
195
So, on the one hand, incomers’ lack of respect for the dialect is presented as an example of a
lack of respect for Shetlanders in general while on the other hand, portions of the community
exert social pressure to prevent outsiders from becoming insiders.
The storyteller Davy Cooper is conflicted about Norse romanticism because, as we saw
with his comments on the Picts, he possesses a broad view on potentials for cultural
inheritance and exchange. When I ask Cooper what it is that makes Shetland culture special,
he says:
Davy Cooper: There’s sort of three elements to Shetland culture. There’s the Scots element, which is quite strong, stronger than some people would have you believe. There is a strong Scandinavian element to it as well. Um, whether that Scandinavian element is a real one or whether it’s one that people have decided that they want is open to question. And there’s also an element that fact that it’s a group of islands, and I think island cultures are different than mainland cultures, and I think that is an almost universal thing. So, you’ve got a combination of those three elements that I think is what makes Shetland unique. It’s the Scots, the Scandinavian, and the fact that we’re islanders.
Adam Grydehøj: Now, you, you kind of got to the heart of what, what, what I’m looking into here with the, the question as to whether the Scandinavian influence is real or perceived. But I, what’s your, what’s your personal opinion on that?
Davy Cooper: [Sighs.] I, I think quite a lot of it’s real. Um, but the bits that you see aren’t, if you know what I mean. I think, if you look amongst native Shetlanders, the ones that live in the rural parts of Shetland and in the outer islands, you will find that quite a lot of the way that they think and the way that they speak does have definite Scandinavian connotations. The bits that are publicised – the Up-Helly-Aas and so on and so forth – have very little tae do with Scandinavia.
Adam Grydehøj: That’s just the dream of Scandinavia. Davy Cooper: This whole Viking thing, um, is tae a very great extent an artificial creation.
Um, you need tae look beyond that, and you need tae look at the lifestyle that was current in Shetland almost up until the middle of the twentieth century, um, where it was the crofting lifestyle, the crofter wi his boat, the goin off tae the fishing at night in the summer, um, an catching fish from craig stones and so on. That is a Scandinavian lifestyle. And that is the real Shetland connection wi Scandinavia, not the—. And that’s the lifestyle that was inherited, to a very great extent, from the Norse. Uh, it was the kind of lifestyle that they led as well. Um, and also the business of leavin home an goin
171
an sailin an comin back again. Again, that’s, that’s, that’s quite a Scandinavian thing too. Um, in some areas of coastal Scotland as well, but… And that, I think, is the true link tae Scandinavia. Um, forget all the rest of this ballyhoo, an concentrate on what we do have in common wi them.
Adam Grydehøj: Do you think that people realise this, in general? Davy Cooper: [Sighs.] I think that anybody who’s put any time an effort intae studying it
probably does, deep down in their heart. I think that the general population don’t. I think that the general population are, are woefully ignorant, in some ways, about our Scandinavian heritage.
Adam Grydehøj: But do you think that, even though they’re ignorant, they regard themselves in some way as Nordic?
Davy Cooper: I think that they do. I think that—. It’s a very strange thing. For the best part of five hundred years, um, various authorities tried tae stamp out Scandinavian influence in Shetland. Even when I went tae school in the late ’60s, I was not allowed tae use dialect in the classroom. I had tae speak English.
Adam Grydehøj: But it was like that everywhere of course. Davy Cooper: Yeah. Absolutely. But in some ways, the more they tried tae suppress the
local culture, the more vibrant it became. Um, and again, I think a lot o dat has tae do wi, um, an independent spirit dat wants tae go its own way regardless of what authority tells it tae do.
Adam Grydehøj: Is that the Scandinavian spirit, or just island spirit? Davy Cooper: I think that that’s an island spirit. I don’t think that’s by any means unique
tae—. I mean, most of my experience of islands, I have tae say, is in Scandinavia because that’s the people I tend tae mix wi. But I think that you tend tae get that independence amongst islanders, simply because ya have tae be independent in order tae survive in a place like this. Ya have tae be able tae make do wi an [incomprehensible] whatever you’ve got. Um, so that’s why I say the islander thing is as important as the Scandinavian and the Scots thing.
In common with Geordie Jamieson, Cooper is one of my few native Shetlander
contributors to ungrudgingly admit that there are strong anti-Scottish sentiments in some
portions of Shetland society. Speaking about the term Lerwick Scottie, used to denote the
mainland Scottish fisherfolk who settled in Lerwick in the early twentieth century, as well as
their descendents, Cooper says:
Davy Cooper: Lerwick Scottie, yeah. It’s an unfortunate term, Lerwick Scottie. But terms like that are, are, um, in many ways originally derogatory, an they still hold that connotation. It’s not a term that you would use about somebody if you were their friend. You wouldn’t call them a Lerwick Scottie.
Adam Grydehøj: What I found rather interesting in this man’s case [A third-generation Shetlander I interviewed who is, nevertheless, considered a Lerwick Scottie.] was that, when I brought up the whole soothmoother point, he thought that that was just over-sensitive…
Davy Cooper: Well, again, soothmoother is not, was never, when I was brought up, soothmoother was not a derogatory term. It was simply a description of somebody who had come frae sooth.
Adam Grydehøj: Yeah. Davy Cooper: Um, an it wasn’t an insult. It wasn’t, you know, ‘Oh, he’s only a
soothmoother’. It was, you know, ‘He’s a soothmoother. He’s somebody from outwith Shetland’. But in those days, it was sufficient of a rarity that, that it elicited comment. I
172
mean, nowadays, it’s every second person that you meet on the street. An nowadays, it has become a derogatory term, an it’s become a term where people are uncomfortable, um, bein called a soothmoother. Because in some ways, it indicates that you don’t belong here.
Adam Grydehøj: Well, I’ve definitely met Scots who’ve moved up here who feel that they’re seen as some sort of—
Davy Cooper: [Laughs.] There’s the reverse of course in that a lot o the ones that came up for the oil era, um, developed this term “Magnie”—
Adam Grydehøj: OK. Davy Cooper: —for, um, the sort of rabid Shetlander. The one that, you know, wears the
Fair Isle gansey the whole time an, an, you know, talks in broad dialect no matter who they’re talking to. An you know, insists, you know, you need tae be tenth generation before you can be considered local. You know, able to trace your ancestors back tae Erik the Red or something like that. An those people do exist. An, an they caricatures. I mean, they’re ridiculous caricatures. Uh, an I think, the vast majority of intelligent Shetlanders regard them as ridiculous caricatures. And you have to.
In contrast to Cooper, Elma Johnson has in many ways a late-Victorian view of Shetland
history and values:
Elma Johnson: I have no reason tae think that the Vikins didna settle an do well here. An as I’ve just—. You could inherit your land. Son could inherit from the father. An of course, this marriage took place [between Margaret of Denmark and King James III of Scotland]. An of course, in those days, we were always fightin. An this man [King Christian I of Denmark] couldna pay a dowry for his daughter. So, he just gave Orkney an Shetland, just like that. An it was under the conditions that everything remained the same.
Adam Grydehøj: Oh, when was this? Elma Johnson: 14… 1490–something. We could correct that by lookin it up later. […]
But, um, this happened, of course, an funnily enough, there were nothing changed for about a hundred years, a whole hundred years goed past. An then, the first men started tae come, tae Shetland.
Adam Grydehøj: From south? Elma Johnson: Yeah. From Scotland an, um… I think it’s a funny thing that they were all
bad men. Very few good ones. An I think that the reason for that is that it was just a bunch of characters who’s hangin about the palace, an people were probably – Queen Mary, etc. – were probably fed up wi ’em, sent ’em north. But it’s a funny thing that they were all sort o bred the same way. Kind o odd, that. They were the Nevins an, an, uh, came here first. An then, there was, of course, the Stewarts (11 April 2007).
When I speak with Elma again a few weeks later, she repeats her earlier stance concerning the
‘bad’ Scottish landowners, this time in response to my question regarding whether people see
themselves as more Scottish or more Nordic:
Elma Johnson: The old, the old people, in my youth, would’ve responded that they felt far more attached tae the Nordic people than what they did tae British. That, of course, would be comin from the days that followed the Vikings being here. An the, the comin of the Scots people. An the fact that they were all bad. Uh, I know of very few Scottish landowners here – an as we caaed them, uh, lairds –, uh, I know of very few of them that were good people. There were some better than others. An some worse. But, um, I think that that was then. Nowadays, if you would ask, I, I really would not be prepared
173
tae say how the young generation would answer. Adam Grydehøj: What do they feel about that now? Elma Johnson: I don’t know. An I don’t, I certainly do not hear any young people here
talkin about standin alone. Adam Grydehøj: Independence? Elma Johnson: Yeah. I don’t hear that ever mentioned here. But, uh, if you were tae go
tae Faroe, you would find it there. The, the young people there all want their independence an the older people not (30 April 2007).
Johnson makes an implicit connection between pro-Norse sentiment and the
independence/autonomy movement. For reasons too complex to discuss here, the popular
desire for independence or significantly greater autonomy, which peaked with the Shetland
Movement of the early 1980s, now, anecdotally, seems to have little support within the
community.
174
4.4: Anti-Scottishness and Shetland Exceptionalism
In Chapter 4 of this thesis, we have seen how the thematic association between Vikings, Picts,
and trows – an association fundamental to the Saxbyean historical narrative – remains
entrenched in the Shetland consciousness. Although there has been insufficient space here
with which to fully evidence this, ideas of Early Modern Scottish oppression of a noble Norse
society are likewise still current. It is not uncommon for people to do what Elma Johnson
does in the excerpts just quoted and answer questions about Scottish versus Nordic identity by
bringing up the notorious Stewart earls.
The contributors quoted here possess a variety of views on Shetland identity and the
islands’ cultural inheritance. Each one of them though – and this goes for nearly everyone I
met in Shetland – grants the Norse a large place in the Shetland national consciousness,
regardless of whether the individual believes that a Norse cultural element is still present in
Shetland today or that present-day attribution of Norse characteristics to Shetlanders is
illusory. The Shetland dialect – perhaps on account of its being a perceived marker of
Scandinavian and non-Scottish identity – is looked upon with fondness by nearly everyone as
well.
The Magnies that Davy Cooper describes – ‘the sort of rabid Shetlander’ – are in the
minority, and I only met a small number of people (none of whom are quoted here) who
would fit this description, despite my consciously trying to seek them out. In a sense though,
the Magnie stereotype simply represents generally accepted Shetland values acted out with
consistency. A great many of my contributors possess the same conceptions of what it means
to be a Shetlander as does the archetypal Magnie; it is just that most people do not live their
lives by the code. Many of my talks with rural Shetlanders contain more or less subdued
complaints about the number of foreigners living in their neighbourhoods. In almost all cases,
these undesirable foreigners are English or Scottish; perhaps due political correctness, none of
my contributors complain about Shetland’s small but growing Eastern European population.
Xenophobia – particularly, anti-Scottishness – is very evident behind closed doors.
175
It would be easy to criticise this as closed mindedness, yet such reactions need to be seen
in their broader cultural-historical context, in the context of the local identity concept that
developed throughout the nineteenth and early-twentieth centuries. As Chapter 2 of this thesis
showed, the harnessing of history for Shetland nation building began from the outside, with
Scottish romanticists – most influentially, Sir Walter Scott – placing a Norse identity on the
Shetland public. In the beginning, this identity, with its basis in distant historical events, was a
poor reflection of the state of affairs on the ground. Though Scott himself possessed too
varied of tastes to promote Norse identity to the exclusion of other ethnic identities, many of
his compatriots saw Shetland as a Scotland par exemplar, as a Norse Scotland untainted by
weaker English and Celtic ethnic strands. In the second half of the nineteenth century though,
active attempts were being made within Shetland to take control of the local historical
narrative, particularly at the expense of the Scots. Considering the mainland British academic
roots of Shetland Norse romanticism, it was a treacherous turn indeed that resulted in
Shetland authors labelling Lowland Scots as Celts.
The Shetland identity concept reached something akin to its present state in the Saxbyean
narrative of conquest, which began with the heroic Vikings taming the wild land and driving
the savage indigenes into the hills. For centuries, these Norsemen lived lives that mingled
material contentment with great passion, with conquest of the men from the isles to the south.
Yet the time would come when the Norse too would be conquered, not by vigorous strength
of arms but by Scottish trickery that replaced the old udal law with a corrupt feudal system.
Saxby lived to see the tide turning, to see the impoverished land of her youth gain strength,
not only economically but also artistically. What she could not have imagined was just how
far Shetland would come: the riches of North Sea oil truly made Shetlanders their own
masters. But the narrative is not yet over. The old cycle is unbroken, and as far as local
identity is concerned, the suffering of the Shetlanders and the grasping of the Scots continues
still, though the battleground may be new. Shetland has never gotten more than a fraction of
the benefits brought to Britain as a whole by Shetland’s oil. The worst is that the Scots want
176
Shetland’s oil for themselves, want to use Shetland’s oil to buy their independence from
England.
This is, perhaps, stating things too dramatically. But it is a narrative, and moreover, it is
precisely the sort of narrative that calls for drama: it is the narrative of a nation. ‘Alien to Celt
or Saxon’, Saxby proclaimed in 1888, making a vital distinction between not only Shetlanders
and the antagonistic Scots but between Shetlanders and the more hospitable English as well.
As historians or folklorists or anthropologists, we may well find these issues interesting. In
Chapter 5 of this thesis, however, we will see that understanding of local identity possesses
value for more than just relatively idle academic pursuits. Such understanding is also valuable
for those concerned with policy making, in this case, for politically and economically
motivated initiatives in place brand, tourism, and heritage development.
178
5.1: The Roles of Tourism and Place Brands in Island Communities Before proceeding to a discussion of how tourism and tourism marketing take place in
Shetland, it is necessary to look briefly at Shetland’s basic tourism statistics.
In 2006, Shetland had 104,241 visitors in total, including an estimated 24,744 individuals
on holiday, excluding single-day cruise ship visitors.196
Officially, 2007 recorded 18,462 such
cruise ship passengers though it must be kept in mind that many of these individuals do not
actually leave the boat itself when it is docked in Lerwick Harbour. These are fairly large
visitor figures for a community of only 22,000, but they are not sufficiently large to make
Shetland a tourist economy: in 2006, tourism contributed an estimated £12 million to
Shetland’s economy, which may be compared with £225.7 million from combined fisheries
output.197
The average visitor (including tourists, business visitors, and people visiting friends or
family) spends £255 within Shetland, spread out over the price of accommodation, dining, car
hire, admission prices, shopping, etc. (AB Associates, p. 46). As for holiday visitors, they
spend on average £294 in Shetland over their course of their trip. This expenditure is broken
down in Figure 1:
Product Avg. Holiday Visitor Spend per Trip (£)
Avg. Holiday Visitor Spend per Day (£)
Accommodation (incl. food & drink provided)
79 16.80
Travel Costs within Shetland 31 6.60
Food and Drink 48 10.21
Tours/Package Trips 86198
18.30
Tourist Shopping 30 6.38
Entertainment and Recreation 12 2.55
Other Shopping 6 1.27
Miscellaneous Items 2 0.43
Total Expenditure in Shetland 294 62.55
Figure 1: Average Expenditure per Holiday per Trip to Shetland, 2006 (Adapted from AB Associates, 49).
£294 does not sound like much, but it is difficult to compare statistics with other
destinations internationally, both because of differing research methodologies and because
exchange rates and local prices skew analysis. Nevertheless, we may profitably consider
Orkney, which recorded an average visitor spend within Orkney of £209.40 per visitor in
179
2004/2005, compared with Shetland’s £255.199
Since the average Shetland visitor spends 5.8
nights in Shetland and the average Orkney visitor spends 5.3 nights in Orkney, this amounts
to an average daily spend of £44 per night in Shetland and £39.5 in Orkney (AB Associates,
p. 46). The average Shetland holiday visitor stays in the islands for 4.7 nights, resulting in a
daily expenditure in Shetland of £62.55. Nevertheless, in 2004/2005, Orkney received
127,200 non-cruise/non-yacht visitors compared with Shetland’s 59,924 a year later, meaning
that Orkney’s visitor expenditure as a whole is far greater than that of Shetland.200
The
difference is even more marked when it comes to holiday visitors since Shetland possesses a
much higher percentage of business visitors: in 2004/2005, Orkney had 83,100 holiday
visitors compared with Shetland’s 22,099 (AB Associates, p. 20).
It easy to look at tourism simply in economic terms, yet culture and economy are mutually
dependent. For example, the imposition of the truck system in Shetland led to local men
undertaking da haaf fishing, the romance of which – with its images of sturdy, stoic sailors –
has reinforced the Norse romantic image of Viking seafarers. This has meant that, over a
century after the arduous truck system’s demise, the fishing profession still holds some
lingering romance locally, despite its now being worked in completely different
circumstances (for example, on large, modern trawlers instead of line fishing in small, open
boats). Such an interrelationship is played out both in the private and public spheres. To
continue with the Shetland fisheries example, the decline of the North Atlantic fishery in
general resulted in a cultural crisis for Shetland, as it did for many other communities with
fishing traditions, both elsewhere in the British Isles and, to take an extreme example, in
Newfoundland (Baum et al., p. 224). North Sea oil, however, provided something of a way
out for Shetlanders, not just because there was a new income source for the community but
because it meant the availability of new sorts of ocean-related jobs – on oil platforms, in
supply boats, in life boats, etc. – that could, with some adjustment, fit into the preexisting
identity concept. The same can be said for the even more recent arrival of aquaculture in
Shetland.
180
Culturally guided reasoning is not the preserve of private individuals however. Lindström
(p. 110) argues that the Modern period saw a fundamental shift in how culture and economy
were viewed and used in governance:
The division of labour described by Adam Smith [...] created an increasingly evident need for a carefully considered and formalised coordination of economy and culture. Unlike pre-industrial society that knew nonseparation between culture and economy, the modern nation state that emerged by the nineteenth century needed to distinguish sharply between economics, that provided for material needs, and culture for linguistic, ideological and intellectual modes of expression (Williams, 1976). Both became essential objects of state power in an emerging industrial society in need of overall economic-cultural control of its citizens. By means of uniform rules, linguistic regimentation and a ‘national’ production of ideology, the state systematically strived to adapt the economic activities and cultural competencies of its citizens to make them capable of mutual cooperation (Gellner, 1983). In the final analysis, all other forms of state power depend on this. One simply cannot fashion a well functioning army, police and judiciary without the stable foundation provided by a territorially well integrated economy and culture. This interrelation is evident in practice. The SIC’s recent fraught decision on supporting
local crofters by further subsidising the unprofitable Shetland Livestock Marketing Group201
shows how certain economic activities can be propped up by the public sector (as has also
been the case with the fishing industry locally) because of their traditionality, their perceived
essentiality to local identity. This is, as we shall see, evident in the field of heritage
development as well. The historical processes described in Chapters 2 and 3 have resulted in
Shetland’s local government being under community pressure to promote Norse rather than
pre-Norse heritage.
A jurisdiction’s government is – depending on the degrees of local democracy,
transparency, and accountability – more or less guided by the opinions present among
members of the population it is intended to serve. Thus, nationalism moves from the bottom
up, from everyday citizens to politicians and then on to civil servants responsible for
implementing nationalist policy. Many politicians and civil servants are, of course, locals
themselves. The process works in the other direction as well, for politicians and civil servants
may not only differ from one another regarding their conceptions of the actual and ideal
identity of the nation; they may, more broadly, possess opinions and identity concepts
divergent from those of the public at large. These are the dynamics that the remainder of this
181
thesis will discuss.
Increasing attention has been paid to the extent to which nation building drives government
initiatives. As Ashworth, Graham, and Tunbridge (pp. 94–95) write:
Nationalism as a political ideology depends upon the creation and widespread acceptance of that imagined entity, the nation. There is an intimate historical relationship between concern for the past as expressed through heritage and the goal of national legitimation. An instrument of this is the deliberate use of the academic discipline of history in the shaping of a convincing, widely accepted and self-justifying national historical narrative. […]
In theory, at least, such a national history should trace the discernible unbroken path of the clearly defined nation through time from a selected beginning (‘the birth of a nation’) to now. This describes and accounts for the formation of the character of the unique people and their relation to territory and neighbours […]. Three ingredients are generally essential – or at least widespread – as determinants of the effectiveness of such narratives. These are: a thesis of progress, a ‘Golden Age’ and a foundation struggle mythology.
How does Shetland fit into this scheme? Saxby was the first to write in any great emotional
depth about ‘the birth of the nation’, the conquest of the wild natives and the settlement era
itself. Writers like Hibbert (p. 185) had already established the Golden Age of Viking rule,
with democracy enshrined by udal law. The ‘thesis of progress’, however, is unlikely to
appear until/unless Shetland finds itself some sort of internationally recognised national
status.
Susan Pitchford emphasises the importance to nationalism of an ‘us versus them’
mentality:
A people’s historical memories are an important part of the national story (Ury 1996), and can be separated into two categories, which create a flattering comparison between the group and its antagonists. On the one hand, memories of hardship and ill-treatment, such as conquest, colonization, slavery, exploitation, and the like underscore the villainy of the opposition; these might be called “memories of injustice.” On the other hand, the group will have a set of “patriotic memories,” which include national heroes and heroic occasions, accomplishments in the arts, science, religion and other areas, one or more “golden ages,” features of the “national character,” and other traditions that emphasize their own nobility.
202
Shetland possesses this in spades, with the contrast between the villainous Scots and the noble
Vikings as well as their successors, the hardy, canny Shetlanders. We should note, of course,
that this narrative is in place even though the Scots could hardly be said to have taken over
from the Vikings; even the most generous of chronologies would not date the Viking Age past
the mid-thirteenth century, yet Scottish dominion over Shetland only began in earnest in the
182
late sixteenth century.
Shetland’s nation building can be seen in relation to nation building elsewhere. Although
the details differ from place to place, there is a pattern to local identification vis-à-vis larger
jurisdictions. As Barry Bartmann (‘Patterns of Localism’, pp. 42–43) writes:
In some cases, antipathy and suspicion of the dominant neighbouring island have even led to a preference for continued association with the metropolitan power. […] Sources of identity involve such elements as perceived discrimination, neglect or exploitation, a history of repression of domination (Premdas, 1990). Critical here is not so much the accuracy of the picture painted but the conviction of the solidary community viewing their relations with the centre and the outside world.
In the case of Shetland, historical arguments are used to justify a preference for control from
London to control from Edinburgh, hence the much-talked about possibility of Shetland
remaining in the UK in the event of Scottish independence. The distant but larger
jurisdictional superior is preferred to the smaller jurisdictional superior that, by virtue of its
heightened commonality with and interest in Shetland, poses more of a cultural risk:
Shetlanders are not afraid of Westminster trying to make them English, but they are very
much afraid of Holyrood trying to make them Scottish. This dynamic can be seen, for
example, in the dislike some of my contributors have for the Scottish government’s promotion
of Scots Gaelic. On the face of it, Gaelic language promotion appears to bode well for local
dialect promotion; however, some Shetlanders take it as a local affront, complaining, in the
context of BBC Scotland’s Gaelic-language programming, that ‘We never spoke Gaelic in
Shetland’ as though these programmes were developed for a Shetland viewership in
particular.
Nationalism today tends to operate under a different dynamic than it did in national
romanticism’s nineteenth-century European heyday. Bartmann (‘Patterns of Localism’, pp.
43–44) argues:
In recent years, pressures for recognition and autonomy, and even separatism and independence, have come from the most advantaged regions – Northern Italy, Slovenia, the Baltic states to name but a few examples. [...] Pascal Boniface has argued that in a post-Cold War world, where prosperity is a more powerful objective than power, it is the grievance of comparative advantage which is responsible for this recent outbreak of secessionist nationalisms (Boniface, 1998). Moreover, a sense of comparative advantage may be putative. Just as the anticipation of ‘Scottish’ North Sea oil fuelled the fortunes of
183
Scottish nationalism, so expectations of economic windfall can embolden claims for greater autonomy and even independence.
Shetlanders’ nineteenth-century complaint against Scotland was that the Scots had spent the
past 400 years keeping Shetland poor; the current complaint is that “Shetland’s oil” is being
used to prop up Celticist national ambitions.
The old antagonisms may no longer sufficient though, for Shetland’s, Scotland’s, and the
UK’s places in the world today are different than they were seventy years ago. As Ronald L.
Watts writes:
A notable trend affecting not only islands but all polities at the turn of the twenty-first century is the growing constraints upon the sovereignty of nation-states. Indeed, the concept of the sovereign nation-state itself has become regarded as increasingly obsolete. Accordingly, some scholars have pointed to the emergence of a fundamental paradigm shift from a world of nation-states to a world of constrained state sovereignty and increased inter-state linkages of a constitutionally confederal or federal character.
203
The growth of supranational jurisdictions has profoundly affected subnational-national
alignments, and in Shetland, the European Union has become nearly as despised of a
legislative body as the Scottish Parliament, despite there being no prevalent cultural-historical
arguments against cooperation with Europe as a whole. So, the local narrative has had to
adapt. Whereas Scottish policies that are viewed as harmful to Shetland are commonly
highlighted as a sign of anti-Shetland bias within the Scottish government, EU legislation
(such as the Common Fisheries Policy and regulations on home slaughter of livestock) that
are viewed as harmful to Shetland are often blamed on Scotland as well, the argument being
that Scotland is willing to sacrifice Shetland if such a course of action is to Scotland’s benefit
or necessary to Scotland’s preservation of political capital. It is the old parcel of rogues
argument: if you are powerless to do anything about the oppressor, you might as well blame
the people who delivered you over to the oppressor.
There may be insufficient realisation among the Shetland public that the evolving system
of jurisdictional capacities represents something more than just a Russian doll model of
power, with every jurisdiction possessing a particular degree less power than the jurisdiction
directly above it. Instead, there are reasons for the EU actually preferring to work with
184
localities rather than member states, as Bartmann (‘Patterns of Localism’, p. 49) explains:
Subsidiarity is the mantra for the resurgence of localism and particularly for the Europe of the Regions agenda. But what are the local authorities? Clearly for deeply committed European federalists, the power of subnational jurisdictions is a means of consolidating the Union at the expense of the pretensions of the nation state. In a view which is shared from Barcelona to Edinburgh, from Mariehamn to Visby, the presumptions of competence lie with the most local jurisdiction: for example, the Commune of Gotland against both Stockholm and Brussels.
While the expansion of EU power may place Shetland up against Scotland, the UK, and the
EU, the subsequent loss of jurisdictional capacity in some realms (for example, agriculture
and state aid) might be more than balanced out by Scotland’s and the UK’s corresponding
losses in these same and other realms. Ironically, the weakening of European nation-states –
very few of which are, of course, actual nation-states (Srebrnik, p. 58) – may presage the
strengthening of European nationalities.204
We are now in a situation in which, to quote
Baldacchino and Milne (‘Conclusion’, p. 240), ‘even municipalities are forging international
mergers and alliances in an increasingly porous and uncertain international environment no
longer exclusively confined to sovereign state actors’. Jurisdiction does not flow just one way.
Shetland’s local government understood this earlier than most. When North Sea oil was
discovered in the late 1960s, it was met with local ambivalence, balancing the expected
economic benefits of building an oil terminal in Shetland against concerns that incoming oil
workers and money would harm Shetland culture. There is no way of evaluating the extent to
which extent these latter fears were realised though the popular opinion is that oil
development was a mixed blessing for the islands. There is no doubt, in any case, that the
advantages materialised. Canny political manoeuvring on the part of local politicians and civil
servants secured for Shetland unparalleled jurisdictional capacity for what is otherwise an
ordinary Scottish municipality. These additional powers resulted in the SIC’s chief executive
Ian Clark negotiating substantial payments from the oil companies, profits that were deposited
in charitable trust funds.205
In theory, these trusts are independent charitable organisations, but
in practice, they act as SIC proxies, sidestepping national and EU regulations on public
funding. Even discounting the trusts, the SIC’s large role in the Shetland economy gives it
185
strategic clout: the SIC employs about 9.5% of the population, far exceeding council
employment rates elsewhere in Scotland, and the SIC produces approximately 36% of the
value of the Shetland economy.206
Although the SIC is outsized by British standards, island
communities in general tend to possess disproportionately large municipal governments.207
The Shetland municipality’s ability to negotiate with the oil companies was voted on in the
Parliament in Westminster and represented a de jure increase in jurisdictional capacity, but
equally important have been the many subtle expansions in de facto jurisdictional capacity.
Bartmann (‘In or Out’, p. 55) shows that ‘The affirmation of sub-national territorial identity
and jurisdictional competence can only induce the elaboration of para-diplomatic
relationships and thus reinforce the blurring of distinctions of status and privilege that were
once at the core of international diplomatic practice’. Just like conventional state-to-state
diplomacy, paradiplomacy has various goals and expressions. For Bartmann (‘In or Out’, p.
55):
Para-diplomacy can best be understood as a field of international interaction apart from the conventional channels of international diplomacy. Within this field are many players with different objectives and, most important, different levels of sanction. They include sub-national jurisdictions which may pursue agendas that are broadly functional or highly political, that is, identity-reinforcing and even state-building in their objectives. Some [...] have narrowly defined para-diplomacy as essentially “political-functional contacts with foreign countries ... which are bound to have some political dimension” (Lubin, 2003/04, p. 22). In contrast to this perspective, proto-diplomacy “describes those international outreach activities of a non-central government like ... Québec that tries to graft some sort of strong autonomist or even sovereigntist message onto its economic, social and cultural links with foreign countries” (Lubin, 2003/04, p. 22). These distinctions are typically very difficult to dissect. Yet identity affirmation may not be a stepping-stone to secession.
In a world in which sovereignty is intangible and there are numerous sanctioned routes to
jurisdictional capacity that do not involve burning all bridges, secession loses some of its
appeal. In Shetland, the essentially romantic identity construct calls out for independence, but
paradiplomatic experience in the post-oil era contradicts it.
Without the formal mechanisms of sovereignty, subnational jurisdictions like Shetland and
even small states, which possess de jure jurisdictional capacity but lack the international
influence with which to exercise their jurisdiction effectively, are often pressed to flex their
capacity by indirect means, using whatever effective institutions are at their disposal. One
186
such paradiplomatic lever is the subnational tourism authority. Such tourism bodies – like
other trade bodies – may gain international sanction precisely because their ostensibly
functional nature makes them non-threatening. However, as Bartmann (‘In or Out’, p. 56)
states:
Para-diplomatic missions may be simple and understated, a government mission of non-diplomatic status with an ad hoc and general mandate of representation and information gathering. This may be an office to promote tourism or trade initiatives. Similarly, non-sovereign jurisdictions may be the recipients of such para-diplomatic missions and even of consular offices. Para-diplomatic missions may even stretch the cosmetic features of the mission to simulate full diplomatic status, even though the actual accreditation falls well short of legal recognition, typical of the activity which Martin Lubin terms ‘proto-diplomacy’.
Because most sub-national para-diplomatic missions are in functional areas of representation, they are frequently viewed as benign by the metropolitan centre. Nonetheless, benign or not, they do allow a non-sovereign jurisdiction to reach out beyond and around the metropolitan centre to engage in independent exchanges with the outside world. For subnational jurisdictions and states that do not possess conventional sovereignty, the
functional activities carried out by tourism bodies offer a more or less exploited opportunity
for paradiplomatic political activity. Tourism promotion bodies have long been centrepieces
of paradiplomacy and place brand development in regions and states lacking other
jurisdictional levers. As Ioannides, Apostolopoulos, and Sonmez write:
Realizing the potential of tourism as an economic development tool and, especially in the case of Spain and Greece, as a means of achieving political legitimacy of dictatorial regimes, national and regional governments also played a significant role in stimulating tourism development on many islands. For instance, both Cyprus and Malta saw tourism as an important post-independence development strategy given their limited options for economic growth.
208
Political legitimacy and the rule of law are preconditions for many types of inward
investment, which is precisely why Britain’s crown dependencies have an attraction as “tax
havens” exceeding that of many other low-tax states.209
De facto jurisdictional capacity only
counts for so much since, in cases in which de jure capacity is either contested or extremely
low, it is precisely the rule of law that is lacking in attempts to distinguish the
state/region/locality from, in the best case, its metropolitan power and, in the worst case, legal
no-man’s lands in the developing world. Seen in this light, the challenges facing island
communities as far flung as subnational Shetland and de facto Turkish Republic of Northern
187
Cyprus may be more similar than they at first appear: the aim is to shape for external
consumption a national identity that can encourage inward investment vis-à-vis an
internationally recognised autonomous actor.
An example of Shetland’s use of tourism in this regard is the SIC’s successful effort to
create a devolved tourism authority. When the various Scottish regional tourism authorities
were consolidated into VisitScotland in 2006, the SIC, which held primary responsibility for
funding the preexisting Shetland Islands Tourism body, refused to go along with it, as
Stephen Simpson relates:
Until about two years ago when it was decided at Scottish parliament level that for efficiency, that these areas should become linked and joined up, and all of the benefits of centralisation and so on. Well, you can imagine the effect it had on the local people here. Local people here would not support a Scotland-wide tourism body because they said, ‘Well, naturally, you’re going to promote the centre. OK, the edges sometimes, but you’re never going to promote us. Or at least not anywhere near as effectively as we can promote ourselves’. So, prior to the merger, the local council here, who is responsible for part funding what we do, they said, ‘If you become known as VisitScotland, then we won’t fund you’. So, we had to retain the name VisitShetland in some form or another. So, what we’ve done here is unique.
This may appear to be a minor point, but local sentiment runs high:
Stephen Simpson: An absolutely clear example for us here is that the big, brown tourist signs, which represent tourist trails, things of interest to tourists, that the symbol, the symbol on each of these signs is the thistle. Adam Grydehøj: Aye, the VisitScotland symbol. Stephen Simpson: And I’m wearing a badge with the VisitScotland symbol, and it’s a thistle. You will notice that, almost without exception, they’ve been defaced. And there is no vandalism here in Shetland, but those signs have all been vandalised. And it’s obviously a political, a cultural thing.
There have been more recent developments along these lines as well, with the SIC moving to
further decrease VisitScotland’s influence over Shetland tourism development. One example
of this is the initiative by the Economic Development Unit at the SIC to set up a destination
marketing organisation.210
The SIC’s concerns that the setting up of such an organisation
might run counter to Scottish and EU legislation provides yet another indication of the extent
to which assertive subnational jurisdictions sometimes find it tempting to toy with even
apparently minor jurisdictional conflicts.
Over the past decade, there has been increasing realisation in Shetland that the trust funds,
188
paid for by the initial oil boom, will be unable to sustain local development in the long term.
This has led to a SIC-business consensus for a ‘need to rethink radically our approach to
economic development […] [so that] Shetland can continue to have a prosperous economic
future’.211
The Shetland Local Economic forum produced the ‘Shetland 2012’ economic
strategy document in 2002, aspiring ‘to set a course for economic development in Shetland’
over the following decade. ‘Shetland 2012’ identifies the Shetland brand’s significance for
developing an integrated strategy for promoting tourism and providing value added to the
islands’ primary and manufacturing sectors. Such holistic planning, it was believed, could
improve on Shetland’s hitherto-piecemeal marketing efforts.212
In line with these thoughts, in
2002, the SIC contracted the London- and Bahrain-based brand consultancy, Corporate Edge,
to work on developing Shetland’s place brand.
In their seminal National Image & Competitive Advantage, Jaffe and Nebenzahl describe
place branding thus:
All nations have respective images. By branding, attempts are made to mold, modify, or at least influence the shaping of these images. Nations need branding because image and reputation are becoming essential parts of their strategic equity (Han, 2001). As such, nation branding is no longer a choice but a necessity (de Vincente, 2004). And, there are those who believe that a nation’s reputation capital (as embodied in its brand) can influence consumer choice (O’Shaughnessy and O’Shaughnessy, 2000).
213
Furthermore, Jaffe and Nebenzahl (pp. 9–10) write:
The idea that countries have a “brand” or “image” is not new. Corporations have images (or identities), stores have images and so do individuals (especially actors and politicians). All of these entities are concerned about their identity and try to shape and improve it, if need be. A positive brand image is a valuable asset when interfacing with one’s audience or stakeholders. What is true for corporations, stores and individuals, is also true for nations, regions and even cities. […]
A locality’s “brand”, or image, as viewed by outsiders, is an outgrowth of its economic, political and educational systems, in short its culture. Therefore, how this image is formed, and what form it takes, should be of concern to government, industry and individual firms.
This leads into Simon Anholt’s theories on branding/public diplomacy, i.e., that branding is
distinct from marketing inasmuch as marketing attempts to sell what already exists whereas
branding attempts to influence the place in question with the aim of improving its brand and,
as a consequence, its marketability.214
Theoretically then, branding is a form of product
development though one that looks very much like marketing because the product in question
189
is so intangible that the brand development is most evident in marketing materials. In practice,
as we shall see in the case of Shetland, the lines between product development, branding, and
marketing are blurred.
That said, it is not only branding experts who are stressing the importance of place brands.
Part of the attraction to focus on place brands is that, ideally, their development offers a
holistic solution to a wide range of issues. In the context of cold water islands in Europe and
Eastern Canada, Shrimpton and Pollett note that:
The image and reputation of a state commonly reflect on the firms based there and therefore their ability to compete internationally. In the case of the project islands, the predominant images in the international markets are of modernity, honesty and independence. This provides a significant advantage to companies trying to compete in export markets.
215
Central to an understanding of place brands is the knowledge that, like a corporate brand, a
place brand is not just something you can develop once and then have done with. Many of the
cold water islands to which Shrimpton and Pollett refer – for example, Iceland and the Isle of
Man – have seen their brands evolve substantially over the past half century. In the case of
Iceland, its brand has undergone a steep decline just within the past two years, as the global
economic crisis has thrown the island state’s ‘modernity, honesty, and independence’ into
doubt. As noted above, brand development is most visibly expressed in marketing materials.
Considering the holistic nature of place branding, it is the tourism brochure – one of the most
holistic of marketing materials – that is often used as the primary carrier of the brand
message, even when the target market is not limited to tourists but includes potential investors
and immigrants. Of course, use of tourist brochures in this way – as phantom marketing for
other purposes – risks being inefficient or even harmful if the community in question does not
desire an increase in tourist trade.
Those responsible for island economic development planning are thus in something of a
quandary since both the negative and positive impacts of tourism development are not only
well-documented, but as Baum et al. (pp. 216–17) explain, are also magnified in island
communities:
190
The vagaries of both demand and supply characteristics in any dominant area of the economy appear to hit hardest in island destinations which do not have the ready capacity to generate alternative economic activities and where social support systems are relatively weak. At the same time, tourism does provide a number of side benefits to small islands which should not be overlooked, notably that it can justify infrastructure, services and facilities which the island population could not otherwise sustain.
An underappreciated benefit of certain types of tourism development (in this context,
upmarket tourism) is that branded tourism materials and subsequent tourist visits can, if
appropriately managed, gain much of their raison d’être precisely because of their difficult-
to-quantify influence in encouraging immigration and inward investment. To take the Isle of
Man and the Channel Islands as examples, the role of these locations’ tourism-promotion
materials in divesting potential investors and immigrants of negative “tax haven” associations
could potentially be enough to make the tourism marketing worthwhile even if such
marketing did not result in increased tourism revenues.216
For these reasons, when it comes to economic development, tourism cannot be considered
in isolation, simply as one particular industry in need of centralised promotion. Even laying
economics and jurisdictional capacity building aside, tourism means more than just tourists.
Tourism promotion is a symbolic act, and as Selwyn (p. 38) puts it, there is an ‘overlapping
nature of promotional and nationalistic rhetoric’. We shall discuss this in much greater detail
below.
So, place brands are important, and a place brand’s expression in tourism development
strategies is important. The questions remain, ‘What is a good place brand?’ and ‘How is such
a brand best expressed in tourism development?’ There is general theoretical agreement that a
place brand – being a set of conceptions that people have about a place – is in some way
related to conditions in the place itself. This does not mean that a place’s brand is an exact
replica of the place; such a thing is impossible since a brand is limited by the imperfect
knowledge of its holder. Thus, a particular place possesses numerous – actually, numberless –
brands. The division can be geographical: for instance, Sweden’s brand will be different in
Denmark, where people know quite a bit about Sweden, than it will be in the UK, where
Sweden is to a greater extent viewed as part of some larger Scandinavian conglomerate. The
191
division can also be social: package holiday destinations like Majorca will possess different
brands among young European adults and among elderly Europeans. A place brand represents
the information and values possessed by the brand’s holder, which is itself somehow based on
the reality on the ground.
There is not much one can realistically do about the values held by overseas consumers,
yet quite a lot can be done about the amount – and type – of information they possess
regarding the place in question: for example, a jurisdiction can print branded tourism
brochures; buy advertising time and space in the media; and plant press releases disguised as
impartial articles in newspapers.217
There are also long-term perspectives to consider, like
some island jurisdictions’ offer of financial incentives and other encouragements to those
considering filming portions of feature-length films or television programmes in their
islands.218
All-purpose tourism brochures are particularly interesting inasmuch as they aim to present
places to outsiders across a more or less targeted range of markets. Such brochures express
the way in which the tourism authorities – and in locations with more integrated governance,
the government as a whole – would like outsiders in general to view the place. How clearly
this message of the desired brand comes across, however, depends in large part on the quality
of the marketing work behind the brochure, again showing the dangers of making a theory-
based decision to consider branding without also considering marketing.
The case of island branding – as opposed to mainland community branding – is a special
one inasmuch as there is a preexisting generic island brand. Writing about cold water islands,
Baum et al. (pp. 215–16) recognise the importance of islandness to island brands, the way in
which the quality of being an island – possibly, of being accessible only by airplane or ferry –
is attractive to visitors. Many islands are generically seen by visitors as being ‘slower paced,
emphasising traditional, old fashioned values’. Additionally:
Islands, to tourists, also represent a finite geographical environment, one with defined and, frequently, relatively small delimiters which are easy to cope with both physically and in psychological terms as well. By contrast, regions or districts which are part of larger land masses have few natural boundaries and official political parameters may mean little to
192
those visiting. It is a perceived attraction, for visitors, to be able to gain an understanding of the totality of the destination they are visiting rather than engage with just a part of a much larger phenomenon. Islands offer the opportunity to do just that, both in physical environment terms and, more intangibly, in relation to an identifiably different culture and heritage.
There is, therefore, something particularly appealing about islands and island living to visitors which cannot be replicated on the mainland.
The generic island brand is in force for certain categories of islands without the brand
necessarily being promoted by anyone in particular or being particularly true to the situation
on the ground. For example, the island brand would have been present in the minds of most
people considering a visit to Shetland even before local authorities began a concerted attempt
at marketing Shetland as a tourism destination. Similarly, even some bustling, densely
populated islands can draw on the island brand when the need arises: Jersey’s and Guernsey’s
tourism promotion materials play off the island brand not only to attract tourists but also to
attract immigrants and investors, i.e., people who need to be associated with a location that
can provide high-quality financial services but who would also like a slow pace of life.
Special cases of urban/island brand composites aside, many island communities have
chosen to embrace a generic island brand more completely (Baum et al., p. 228). Related to
the concepts of broad or niche branding/marketing in practice, if not in theory, are the
exploitation and exploration strategies analysed by Michel Leseure (p. 478), with
‘exploitation’ being the copying of generic and transferable brand elements from other brands
and ‘exploration’ being the development of new and distinctive brand elements. Leseure
suggests that much of the reason why the island generic is applied by brand developers is that
its simplicity is seen as making up for its limitations:
Although the recourse to common island (e.g., scenery, beach, cruises) and nonisland brand elements (e.g., walks, culture, dining) is easy and may be successful in trying to capture a variety of customers in the short run, this may create a longer-term association of the island brand with an ordinary, mundane product. The tendency of islands to imitate the portfolio of offerings of their competitors increases this perception of island brands as being common. This risk can be worsened by the possibility of developing a negative brand perception when traditional brand features, copied from competitors, are exaggerated in the definition of the brand.
These risks are inherent in attribute analysis, the strategy of listing of all possible brand
attributes. In the more established fields of product marketing, this ‘something for everyone’
193
approach has been largely dismissed, and non-market leaders are encouraged to undertake
niche positioning rather than attempting to ‘cover all bets’.219
However, as Baldacchino
(‘Island Brands’) has noted, there is a tendency for the island generic to be accepted only in
part and to be supplemented with additional, sometimes incompatible, brand elements. The
result is an attribute analysis that extends beyond the island generic and into other realms,
most frequently involving cutting-edge attributes.
Many warm-water package holiday sites – for example, those in the Caribbean and
Mediterranean – possess a so-called three-S (sun, sea, and sand) generic brand, a ‘largely
undifferentiated mass tourism product’ (Ioannides, Apostolopoulos, and Sonmez, p. 12). José
Fernando Vera Rebollo (p. 51) argues that the maintenance of this generic is promoted by and
in the interest of package tour providers as opposed to host communities:
The rapid growth of mass tourism, particularly in the coastal areas of so many Mediterranean destinations has resulted in a highly standardized product displaying many of the characteristics of what some authors term a ‘Fordist’ phase of tourism development. This means that major tour operators located in northern countries such as Germany and the United Kingdom commonly determine the fortunes of the tourist industry on the Mediterranean islands. Because these tour operators ‘market holiday type rather than [specific] place[s]’ (Ioannides, 1998: 143) and since they employ a multi-locational strategy, they will not hesitate to pull out of certain destinations if they no longer prove profitable. Thus, these players find themselves in the driver’s seat when it comes to negotiating with local representatives of the travel industry, particularly hotel owners. Since there is relatively little variation in the tourist product of most Mediterranean islands, it is easy for these operators to substitute one destination with another, in response to changing consumer demands.
Recent years have seen a reaction against the three-S generic, with island regions and states
seeking to attract more upmarket tourists. In theory, such upmarket tourists spend more
money during their visits than do three-S tourists, thereby allowing the destinations to reduce
the number – and subsequently, the environmental and social impact – of tourists as a whole
without causing a net decrease in tourism revenue. This has been viewed partly as a matter of
branding, with stress placed on the sophistication and authenticity of tourists’ experiences
(Rebollo, p. 56 and Ioannides, Apostolopoulos, and Sonmez, p. 12).
The question is, if not three-S, then what? Rebollo (pp. 61–62) provides an answer: ‘For
Mediterranean islands to be able to enhance their competitive edge vis-à-vis rival destinations
194
there is a need to establish an appropriate combination of nature, sea, landscape, history, and
myth’. The key here may be the words ‘an appropriate combination’. Until recently,
movement away from the three-S generic seems to have been seen as an answer in itself, as
though any movement toward cultural and/or nature tourism were a movement toward
distinguishing the place from competing tourism products. There has been increasing
realisation though that it is not that simple: islands traditionally associated with package
tourism that have moved toward more upmarket brand identities have mostly tended to move
in the same direction. Thus, it has been noted that, far from creating brands of distinction,
Mediterranean brand development has resulted in brand coordinates that could well ‘apply
equally to any number of destination tourism brands, such as Croatia, or Cyprus, or
Catalina’.220
In other words, despite the fact that every island is unique and that subnational
and national authorities fully recognise the advantages to marketing uniqueness, this is not
reflected in their officially promoted brands.
Just as Mediterranean islands are trying to break free from the limiting three-S generic, the
cold water islands around Britain, Scandinavia, and Canada have been attempting to go
beyond certain associations inherent in the generic island brand discussed earlier. For such
islands, one problem is that some of the very island generic elements that attract visitors are
also liable to deter these same visitors if inordinately emphasised or not counterbalanced in
promotional materials. Upmarket tourists may want to experience a slow pace of life, but they
do not necessary want too slow a pace (for example, undeveloped internal transport
infrastructure); they may want old-fashioned values but not too old fashioned of values (for
example, religious conservativism); they may want isolation and the thrill of a plane or ferry
journey but not if the trip involved is too long and expensive (Baum et al., p. 216).
Furthermore, like Mediterranean islands, North Atlantic islands suffer from the fact that their
preexisting brands, while more or less suitable as the case may be for attracting visitors, seem
likely to obstruct progress in securing inward investment and attracting immigrants. This is
where places like Jersey, Guernsey, and the Isle of Man have it easy: the sort of investors and
195
immigrants for whom they are looking already associate these islands with financial know-
how; all that needs to be done, at least in theory, is to tap into the generic island brand to draw
them away from the big city on the basis of lifestyle choices.
Shetland, the Western Isles, Newfoundland, and so on could never get away with the kind
of market segmentation in which “tax havens” can engage, at least not unless they somehow
obtained the desire and capacity for setting up bespoke tax regimes. These islands must thus
approach non-tourist consumers who see the islands’ positive brand attributes in terms of
lifestyle alone even though a reputation for isolation and old-fashionedness is often
considered an impediment to attracting investors and developing high-tech industries. The
assumption in such cases has typically been that the island generic needs counterbalancing
from other visitor-, investor-, and immigrant-friendly attributes. This process is at work in
Prince Edward Island. There, the provincial government has attempted to have its cake and
eat it too by retaining some elements of the island generic (for instance, pristine nature) yet
also downplaying others (for instance, traditional lifestyles). The brand development in Prince
Edward Island has not limited itself to promoting tradition; it also promotes ‘cleverness’ and
technological advancement (Baldacchino, ‘Island Brands’).
Indeed, this branding strategy is so common among Canadian and European cold water
islands as to be nearly universal. Concurrent with the attempts of Mediterranean destinations
to diversify their tourism markets, cold water islands are heading toward greater product
uniformity, with the emergence of a new island generic. Instead of being based on the three
Ss, this new generic can be seen as what I have termed the three Fs (‘Fresh, Friendly, and
Futuristic’) (Grydehøj, ‘Branding’). When put into practice, such coordinates tend to result in
the core idea of ‘Island X is unique’.
This tendency is displayed in the many cold-water island tourism brochures bluntly
asserting a destination’s uniqueness. For example, consider the following excerpts from 2008
promotional booklets put out by Northern European tourist boards: VisitShetland’s primary
tourism booklet is entitled, Shetland: Get a World Away.221
This is comparable to the Isle of
196
Man’s Set Yourself Free booklet, which uses the word “unique” twice on its first page of text
(Department of Tourism and Leisure, 2008). Similarly, there is the booklet title, Bornholm- A
World of its Own: Denmark’s Only Rocky Island…, which spreads over its first two pages the
words ‘Everyone needs a bit of Bornholm’.222
This strategy is mirrored by Shetland’s ‘The
Wild Islands with a Warm Welcome: Something for Everyone’ and Jersey’s ‘Welcome to
Jersey: Something for Everyone’.223
The Orkney: Irresistible Islands booklet, meanwhile,
states much the same thing but ends all debate by claiming magical powers: ‘The Orkney
Islands are truly irresistible. [...] The 70 islands that make up our archipelago offer every kind
of enchantment’.224
Most striking, however, is the Outer Hebrides: Beautifully Different
booklet, which takes the “uniqueness” core idea to its logical extreme by using the word
“different” in every one of its section titles (‘Different Hospitality’, ‘Different Outlook’,
‘Different Legends’, ‘Different Cuisine’, ‘Different Atmosphere’, ‘Different Nature’,
‘Different Activities’, ‘Different Culture’, ‘Different Scenery’, ‘Different Traditions’,
‘Different Pursuits’, and ‘Different People’).225
It may not be quite so special to ‘get a world
away’ when there are so many little worlds out there.
The tendency for officially promoted place brands to emphasise modernity has been
recognised before, for example by Jaffe and Nebenzahl (p. 160):
Lack of unique concept can also share in the demise of past national branding campaigns. The German, Danish, British and Scottish campaigns reviewed above have all targeted at presenting their respective nations as being modern, innovative and technologically advanced. Intentionally or not, practically all emerging economies are equally positioned. To be successful in the present day highly competitive global village, it takes more to succeed than just tooting a slogan about being innovative.
The way in which many of these brands seek to use modernity as a counterpart to idyllicness
has, however, received less attention.
With this in mind, we can consider the place brand development carried out in Shetland
and how this has come into conflict with historiographically influenced identity concepts.
197
5.2: Development of the Shetland Brand An international place brand is a set of perceptions concerning a place. Brand development
aims to alter these perceptions, hopefully either improving them in a general sense or
improving them among specific, targeted segments of the international population. Thus,
theoretically, place branding has a dual focus on the product (the place) and the consumers
(tourists, investors, politicians, purchasers of goods made in the place, etc.). If the product is
not taken into account, then the resultant brand will be a complete work of fiction that will fail
to please eventual consumers. For example, branding Shetland as a tropical paradise replete
with casinos and theme hotels would disappoint visitors’ expectations. If consumers are not
taken into account, then one may reasonably ask what the purpose of the branding exercise is
at all.
In practice, neither of these two extremes exist. It is a matter of balancing the reality of the
product against the needs of the consumer. An excellent example of this is the way in which
the tourism authority of the de facto Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC) handles
the Cyprus conflict in its primary English-language tourism brochure North Cyprus: Never
Ending Sunshine:
The Island has been occupied by a succession of peoples from Europe and Asia. In the 8th
century BC it was part of the Assyrian empire, then the Babylonian, Egyptian and Persian. In 58 BC the island was seized by the Romans. Richard the Lionheart settled on the island in 1191 during the third Crusade and, after selling it to the Knights Templar permitted Guy de Lusignan to buy the island. Cyprus remained in Lusignan possession until it was captured by the Venetians in 1489. From 1571 to 1878 the Island was ruled by the Ottomans until they leased its administration to Britain. Independence was granted in 1960, but after Greek Cypriot and Greek military coup in 1974, Turkey was forced to intervene to safe guard the interest of the Turkish Cypriots. The Turkish Republic of Northern Cyprus was subsequently proclaimed in 1983.
226
This heavily branded brochure sensitively places Cyprus’ current politico-cultural division in
the context of a history of settlement by various peoples (though, notably, not by Greeks).
Cyprus is being branded as heritage in Ronström’s sense: it belongs to everyone and thus to
no one in particular. This is a delicate balance between the desires of international consumers
(who may well possess positive ideas about Northern Cyprus and its people yet negative ideas
about the TRNC as a governmental entity) and the desires of the Turkish Cypriots themselves
198
(who would certainly question any tourism literature that delegitimised the TRNC). On an
even more subtle level, with the exception of the above reference to the TRNC as a state
actor, the brochure solely refers to the country as North Cyprus, likely in order to disassociate
the international conflict over the TRNC’s legitimacy from the attempt to promote the
geographical region as a place for tourism and investment.
How did Corporate Edge balance product and consumers in its Shetland brand
development work in 2003? Corporate Edge’s research focused heavily on communicating
with key informants from the local government and business community. As a result,
Corporate Edge’s June 2003 report to the SIC is awash with consumer-oriented sentiments.
The report states that informants and focus groups expressed ‘a strong feeling that Shetland
needs to reclaim its brand’— not quite what one would expect to hear from most Shetlanders.
Regardless, the consultants conclude that the key is:
to reinstate the Shetland brand for the 21st century. Externally it must persuade the world to
buy what Shetland offers. And internally it must inspire the people of Shetland to unify behind that offer and deliver its promise. [...] Shetland is in danger of being seen as a “pre-modern society”: simple, admirable but lost in a time warp.
227
The aim of the brand would be to position Shetland as ‘a small, clever country’ (Lodge, p.
5).228
Predictably, Corporate Edge’s fieldwork found that this positioning would face local
opposition, with informants having ‘considerable anxiety about the ability and willingness of
Shetlanders to deliver the quality promise’. The consultants assert, however, that Shetlanders
would work to fulfil the brand’s quality promise if the brand reflected ‘the islands’ character
in a way that is recognized and approved of by Shetlanders’. Corporate Edge identifies three
brand coordinates/key elements of Shetland’s character: Soul, Origins, and Fineness. It is then
noted that ‘these aspects of the spirit of the brand were strongly endorsed by the focus
groups[,] which gives confidence that the brand, if it reflects these elements, will be resonant
with Shetlanders’ (Lodge, pp. 5–6).
Corporate Edge, informed by the SIC, thus opted for the three-F model even though all
parties involved knew that this was an activist approach in the sense that not only was
Shetland in danger of being seen as a ‘pre-modern society’ externally but also as an anti-
199
modern society internally. The brand was understood as an ideal that the place and its
stakeholders should try to reflect, not as a reflection of the place and the community as they
already existed.
The tourism materials distributed by VisitShetland in 2008 exhibit a striking absence of
Viking imagery despite Vikings being the most significant cultural marker of Shetland for
both locals and non-islanders. Instead of Vikings, the 2008 brochure contains numerous
images of the landscape and pre-Norse archaeological sites. Mention of the Norse in the
brochure’s text is also cursory. We may note that, possibly influenced by this critique, the
2009 brochure features a small photograph of Up-Helly-Aa as well as expanded textual
treatment of the islands’ Norse period.
There are practical reasons, which we shall consider below, as to why it is difficult to
market Vikings in the same way that Shetland’s pre-Norse peoples can be marketed. This
does not, however, entirely explain the branding choices made by Corporate Edge. The
Corporate Edge report to the SIC hints that the consultants did not know much about
Shetland’s cultural environment. Indeed, Corporate Edge mentions that the proposed ‘brand
template is true to Shetland but not yet unique to it, much of it being generic to other small,
northern European communities, especially Orkney with whom Shetland shares many if not
most of its cultural and product characteristics’. The consultants thus recommend that
Shetland remain a step ahead of its competitors by ‘developing a fresh, new, distinctively
Shetland visual style’ before other islands grow savvy to the method (Lodge, 2003: 8).
Having given up on developing a Shetland brand that is both unique and marketable,
Corporate Edge recommends that a generic small, northern European brand be marketed
uniquely.
Parts 1 and 2 of this thesis aimed to show how historiography has influenced conceptions
of identity in Shetland. In light of what we found, we should be extremely cautious at
equating Orkney and Shetland as Corporate Edge does, for although Orkney is Shetland’s
closest historical analogue, the two communities possess different identities. Crucially,
200
whereas Shetlanders feel little connection with Shetland’s pre-Norse inhabitants, recent
research has shown that most Orcadians accept the pre-Norse peoples’ archaeology and
culture as part of their inheritance (Lange, p. 27). The SIC is aware of this yet is under the
impression that Orcadian appreciation of pre-Norse heritage is due to long-term internal
marketing and that Shetlanders could appreciate it too if it were promoted thoroughly enough
within the islands (Hamilton).
This idea is undermined by the divergent development of Orkney’s and Shetland’s local
identity concepts. Orkney’s literary golden age started in the early nineteenth century literary,
when many archaeologists still believed in the Picts’ Scandinavian origins. This
historiographic context in which Orcadian identity matured allowed for dual acceptance of
Norse and pre-Norse inheritance. George Barry’s 1805 History of the Orkney Islands (p. 79
and p. 93) presented Orkney with a form of Saxonist-influenced Pictish and Norse
romanticism, there are no signs that Orkney was influenced by MacRitchieism at an early
date, and Orkney has never had as forceful a voice for cultural independence as Saxby. Thus,
the tourism initiatives that work for Orcadians and those initiatives that Orcadians will
support are not necessarily transferable to Shetland.
A telling example of the relevance of this Orkney-Shetland distinction is Jarlshof. We saw
above that, in the early-nineteenth century, this site was nothing more than a ruined castle, a
piece of Early Modern Lowland Scottish inheritance that was reminiscent of, if anything,
oppression by the Stewart earls. Sir Walter Scott’s 1822 The Pirate recasts the site in a Norse
mould by attributing its construction to a Viking earl. The late-nineteenth century discovery
of subterranean prehistoric structures at Jarlshof changed the perceived nature of the site yet
again. Subsequent excavations unearthed Bronze Age, Iron Age, Pictish and Norse houses.
Though Jarlshof is a multiperiod site, it is its pre-Norse ruins that are the most visually
impressive and that have made the site known throughout the archaeological world.
Shetlanders today feel more Norse than they did when Scott was writing, but they no longer
view Jarlshof as an object of Norse inheritance. As far as Shetlanders are concerned, Jarlshof
201
has changed from being a Lowland Scottish site to a Viking site to a pre-Norse site. To
archaeologists, Jarlshof is all of these things. By the same token, Shetland’s other visually-
impressive pre-Norse sites (for instance, Mousa Broch) are complemented by
archaeologically-important but visually-unimpressive Norse sites (for instance, Viking Unst) .
In contrast to Orcadians, most Shetlanders really only accept Norse inheritance, which is
problematic for attempts to harness local feelings of inheritance for tourism promotion.
Unlike Orkney, which possesses impressive Norse sites (for example, St Magnus Cathedral
and the Brough of Birsay), Shetland possesses no Norse built inheritance that can compare for
tourism purposes even with the ruined church at Orphir in Orkney. Similarly, Shetland’s pre-
Norse archaeology cannot fulfil the same nation-building function as can Orkney’s Stenness,
Maeshowe, and Skara Brae. The markers of Norse cultural inheritance in Shetland, then, are
mostly intangible and involve a sense of cultural survivals from the Norse period. A variety of
aspects of local social and character traits – from good seamanship to taste in interior
decorating – are at times cited as such survivals. Oil may have made Shetland wealthy, but it
has also given Shetlanders the resources to promote traditional culture. The Viking-centred
traditional Shetland brand is precisely the backward-looking mindset that Corporate Edge
hoped its brand could replace. This sentiment is quite openly expressed in Corporate Edge’s
‘Shetland Brand Guide’, which discourages use of Norse imagery by focusing on
‘communicating the best of Shetland present and future’ and avoiding mention of the past.229
Up-Helly-Aa photographs are almost inherently off-message in this context. The SIC may
have employed Corporate Edge to develop a brand, but Corporate Edge saw its role as
producing a marketing strategy for the SIC’s internally-developed Shetland brand.
The Corporate Edge-developed three-F generic for Shetland manages to steer clear of a
number of aspects of Shetland identity that may not be particularly palatable to tourists,
investors, and immigrants. For example, as we saw above, feelings of Viking inheritance are
intimately linked with anti-Scottish sentiment, and indeed, anti-Scottish sentiment in Shetland
preceded not only Saxby but Shetland Norse romanticism in general. As a community that
202
still in numerous ways considers itself colonised by a power that is at best self-interested and
at worst hostile, culturally conditioned xenophobia is prevalent in Shetland behind closed
doors. The SIC is aware of this and has researched the effects of negative publicity resulting
from public xenophobia at the 2005 Up-Helly-Aa.230
The official Shetland brand is less a
means of responding to misapprehensions about Shetland than it is a push by SIC modernisers
to alter Shetland identity from above, coordinating it with hypothesised overseas demand.
It is commonly understood that tourism promotion materials are efficient means of
marketing places to non-tourists. What has received less attention has been the extent to
which tourism promotion and the brand development that lies behind it are used to rebrand
the community in the minds of locals. Aimed though the Corporate Edge-developed brand is
at outsiders, it counts on local support, on stakeholders buying into the concept of a forward-
looking, sophisticated Shetland. It does not distinguish between marketing to outsiders and
directing the development of local identity. A similar effort took place in the 2005 rebranding
of Malta, which was officially announced with the following statement by the Malta Tourism
Authority:
The overall aim of the Internal Branding campaign is to ensure that eventually, the core values of the Malta brand are adopted by each and every citizen of these islands. We need to have 400,000 brand managers if we want to be truly ahead of our competitors. Experience shows that a strong brand is successfully developed from within, by adopting the core values of the brand into our lifestyles.
231
As in Shetland, this is a case of branding from above, of governments attempting to use brand
development as a kind of fait accomplis cultural reform instead of making genuine efforts to
spur dialogue about potentially negative aspects of local culture. This strategy may work with
corporate brands, but as Jaffe and Nebenzahl (p. 140) write, place brands are different:
A major difference between product branding and place branding is that the branding of the latter involves many stakeholders and interests (Therkelsen and Halkier, 2004) including national, regional and local authorities as well as business organizations and even individuals. These stakeholders include manufacturer organizations, tourist agencies both on national and municipal levels, economic sectors as diverse as high-tech and agriculture, and the public at large. Even citizens of a country have a stake in their national brand because it identifies a country’s values to the outside world. Integrating these different interests into a joint branding process and campaigning a unified message is the ultimate goal.
203
Additionally, while it is possible to fire off-message employees at a corporation, there is little
a municipal authority can do about off-message residents.
When confronted with the failure of Shetland’s brand development process, the relevant
authorities blame a host of issues. A common source of annoyance for place brand developers
is that the field’s corporate terminology alienates many stakeholders. Community members
may want to facilitate the community’s economic development, but they do not necessarily
want to feel as if the community itself is being sold, especially if they cannot influence how it
is being sold. These concerns often settle on brand logos as convenient bones of contention.
For instance, in Shetland, the Corporate Edge-developed logo was greeted with reactions
along the lines of ‘The SIC paid €160,000 for that?’ In such cases, the local authorities have
failed to clarify to the community the true extent of the place branding, that there is more to
place brand development than creation of a logo. However, if the brand coordinates and core
value do not, in the event, offer a true reflection of the community, then perhaps dislike for
the artificiality of logos is not so displaced after all.
Beyond the fact that unsuccessful branding from above fails to acquire vital stakeholder
engagement and support, its artificiality may be a distinct disadvantage in the global market
even if few consumers analyse brands so concretely as to note such artificiality. We saw
earlier that there is a strong tendency for island authorities seeking inward investment and
upmarket tourists and immigrants to turn to a three-F generic, in which the brand coordinates
can be said to be Fresh, Friendly, and Futuristic and the core idea to be Island X is unique.
Jaffe and Nebenzahl (p. 142) argue that:
A common brand aimed at different target markets that have varying demands may not be effective. For example, potential tourists are interested in leisure time activities, cultural pursuits and perhaps the exotic, while potential investors are interested in the economy, the infrastructure and political climate. Certainly, each target market has widely different needs.
This is correct to an extent but perhaps not to the extent that Jaffe and Nebenzahl believe.
Baldacchino’s (‘Island Brands’) research on the branding of Prince Edward Island calls
into question whether island authorities should really be willing to sacrifice the quaintness
204
and old fashionedness that form a part of the island generic:
If an island is already deeply wedded to an existing, iconic image typically connected to some locally available species, craft or material with high levels of local input (such as Fair Isle sweaters, Guernsey cows, Shetland ponies, Texel sheep, Barbados rum ...), how does it connect with a more contemporary, dynamic, technologically oriented symbolism without forfeiting its existing baggage, when the latter is likely to have persisting and long-term benefits in terms of reputation, customer loyalty and international recognition?
In other words, to the extent that some islands possess international recognition, they possess
it because of iconic old fashionedness. Abandoning this – or creating brand dissonance by
counterbalancing it with cutting-edge brand elements – sometimes means having to start over
in building brand awareness. Baldacchino’s work suggests that even immigrants working in
high-tech sectors are attracted by traditional quality of life issues. It may, then, be a mistake to
work to modernise island brands since this risks damaging the traditional brand imagery that
draws money, people, and ideas from the cities to rural areas.
Corporate Edge may have left the scene in 2003, but the SIC’s brand development
continues. The officially promoted Shetland brand is still an expression of the ideal of SIC
modernisers and not the ideal of the community in general or the reality on the ground.
Perhaps, Shetland will someday successfully position itself as a forward-looking community,
but if this happens, it will not be because the SIC has willed such a thing into existence with a
brand manual and style guide.
205
5.3: The Heritagisation of Shetland Capacity-flexing subnational jurisdictions can integrate tourism planning into wider economic
development planning to an extent not attainable by large states or subnational jurisdictions
with little power within their own borders. Baum et al. (pp. 219–20) write that:
Tourism policy, determined at a national or provincial level and integrated into the wider economic, social and political objectives of the island, is an important element in ensuring the effectiveness and sustainable growth of the sector. The research suggested that, while broadly-based policy statements and objectives were articulated with respect to the tourism sector, these tended to operate in isolation from the wider objectives of political economy within which they were located. Tourism is insufficiently recognized as a sector which links closely to the activities and, sometimes, competing demands of other sectors in the economy. Tourism administration, at the local and provincial/national level is frequently isolated from important and related areas of economic policy such as culture, parks, agriculture and industrial development.
Research on the issue of tourism and its role within the regional development of cold water regions revealed clear tensions between the institutions and the private sector involved with tourism development and marketing at a community level and those agencies with national or provincial level (Sigurjonsson, 2000). Even in peripheral locations such as Iceland, Newfoundland and Scotland, where sensitivity to the needs of remote communities might be reasonably expected, evidence of tension was found. Communities located away from the national or regional capital feel isolated and neglected in their efforts to develop and market tourism and may not always ‘buy into’ the national or provincial destination priorities or marketing images.
Such isolation is certainly not the case in Shetland, and indeed, in this age when it seems that
most unitary European island communities are pushing more or less explicitly designed
brands, it seems to be decreasing in general. In Scotland, Shetland led the way for Orkney and
the Hebrides in creating a distinctively local branch of VisitScotland, and the brands
forwarded by these and other tourism authorities show evidence of reaching beyond tourism,
reaching into areas of economic development that would be outside their remit – and most
likely, their interests – were it not for their integration into broader governance.
As noted above, the relative size of the public sector in Shetland gives the SIC and the
SIC-dominated trust funds an unusual capacity for guiding the local economy. The public
sector has somewhat shifted its focus in recent years away from using its accumulated oil
funds to improve infrastructure and construct what might be seen as ‘practical’ amenities, like
the raft of leisure centres and community halls built in the 1970s and 1980s. Part of this shift
is probably a result of there now being less need to build such structures since sufficient
206
numbers already exist. Additionally, some large-scale projects (most notably, the construction
of a fixed linked between Lerwick and the island of Bressay232
) and whole categories of
investment (for example, loans to various types of fisheries businesses233
) have stalled or
backfired disastrously on account of legal disputes, both internally and with the EU. With the
increasing focus on tourism revenue and stemming the tide of outward migration in the post-
oil era, attention has turned to impressively scaled cultural projects. The most substantial of
these have been carried out by the Shetland Amenity Trust, but at present, it is not truly
possible to differentiate between the political will of the trustees and that of SIC councillors
inasmuch as their memberships overlap substantially.234
2007 saw the opening of the new Shetland Museum & Archives (SMAA), at a then-cost of
£11.6 million, of which £4.9 million came from a Heritage Lottery Fund grant. This facility
represents a heavy investment for so small-sized a community (amounting to about £530 per
Shetland resident), and the fact that the project was at all politically feasible is a testament to
the immense interest that ordinary Shetlanders have in their community’s past. SMAA
features artefacts and displays from a variety of historical periods, and though the periods are
differentiated on a curatorial plane, from the point of the view of the visitor, the Early Modern
period blends rather seamlessly into the nineteenth century. Artefacts from both the pre-Norse
and Norse periods are also exhibited, and as is the case with Shetland’s archaeological sites
the former are considerably more impressive than the latter to the lay visitor. Although there
are prominent opponents to Norse romanticism with positions of authority at SMAA (like
Shetland’s archivist and foremost scholar Brian Smith), the non-emphasis of Shetland’s Norse
era has nothing to do with either their values or the Corporate Edge brand development.
Rather, this non-emphasis is driven by the knowledgeable staff’s desire to create a facility that
provides a historically defensible topical balance. That said, the very act of attempting to
inform Shetlanders as well as visitors about the archipelago’s pre-Norse society is something
of a political statement inasmuch as the local history professionals know the challenge they
are facing and seek to be true to history regardless.
207
It is interesting to consider SMAA in terms of Ronström’s inheritance model. The
museum’s pre-Norse section, filled as it is with treasures (including stone carvings and a
replica of the St Ninian’s Isle treasure), is very much heritage. In contrast, the Early Modern
to mid-nineteenth-century sections are tradition. Although the artefacts here are carefully
labelled and dated, the museum considers this 400 or 500 year-long period topically rather
than chronologically: there are sections on boats, on knitting, on music, on farm animals.
There is even a section on folk belief, which does not, in contrast to the rest of the museum,
go beyond a superficial – we might go as far as to say ahistoric – romantic treatment. The
paramount sentiment is one of continuity.
2007 also saw the Shetland Amenity Trust commit itself to building the Mareel cinema and
music venue, which will be located close to SMAA. This £12.1 million venture – for which
the SIC has allocated £5.2 million – is highly controversial on account of its cost. The SIC
councillors were evenly split in support and opposition to the project, and it took the deciding
vote of the convenor Sandy Cluness to move Mareel forward. The purpose-built cinema (with
accompanying bar sales) aspect of Mareel is being counted on to help the project pay for its
own operating costs in the long run. The 700-seat music venue, which will be the first
purpose-built music venue in the islands, is important as well and is seen by Mareel’s
supporters as an opportunity to boost and showcase Shetland’s music professionals, hence the
addition of on-site facilities for education and sound recording. Shetland’s musical inheritance
is, indeed, held with considerable pride by much of the population though as we shall see
below, Mareel is intended as something more than just a site for tradition.
Regarding SMAA and Mareel, their internal marketing is no doubt correct: the former was
constructed for the benefit of both Shetlanders and tourists and the latter primarily for
Shetland music professionals and Shetland consumers. However, the depth of the public purse
in Shetland permits the SIC to act on a strategic level closed to many similar local authorities.
What is striking about SMAA and Mareel is that they both represent investment in self-
consciously iconic structures. The shape of the SMAA building, which was designed by BDP,
208
was one of the elements used by Sumo Design to develop the Shetland Amenity Trust’s logo.
In the words of Sumo Design’s marketing materials:
The distinctive, angular shape of our identity was inspired by various aspects of Shetland life. In part, by the museum’s timber-clad Boat Hall. Its unusual sloping walls were conceived as abstract sails, echoing the sail shape of the old Shetland Herring Drifters. We were also fascinated by the stone brochs, a common feature of the Shetland landscape. Our identity partially mirrors these circular two-storey, dry stone, structures constructed and developed over the period between 600BC and 100 AD.
235
Sumo Design used the profile of SMAA’s Boat Hall to create a simple yet strikingly
monumental logo, which is used not only for the museum but for the Shetland Amenity Trust
and its constituent bodies as well. The Shetland Amenity Trust/SMAA brand is not, of course,
identical with that developed by Corporate Edge. The two brands are, however, somewhat
compatible, and it is worth noting that, for whatever reason, the SMAA building seems to be a
material expression of the Corporate Edge style guide, with its bold lines and colour scheme.
Prior to budget cuts, Mareel too was envisioned as something on an architecturally grand
scale, and even in its final design, it retains a sense of belonging to the official Shetland
brand.
Debate has been going on since 1991 concerning the construction of a new Anderson High
School in Lerwick. This issue is divisive inasmuch as current plans call for the new complex
to be built on an exposed clifftop site at the Knab in Lerwick, not far from the current
Anderson High School. Detractors protest that this site would very likely be more expensive
to build on than other competing sites, like one near Clickimin Loch, which would have the
advantage of being a neighbour to the Clickimin Leisure Centre. At stake though is the desire
of some within the SIC to create, again, something iconic. The current designs for the new
school building envision a five-storey structure with large, curving glass windows
overlooking – and overlooked by – the sea. An argument in favour of the Knab plan is that an
iconic school building will encourage immigration as visitors see the school and realise that
Shetland is a good place in which to raise children.236
A similar argument has been made for Mareel, that a cutting-edge cinema and music venue
will help retain young people in the islands and will show potential incomers that Shetland is
209
an exciting, dynamic place in which to live. Sue Wilson, a Mareel supporter, writes:
In many respects, the debate over Mareel can be seen as a microcosm of that which has always raged over public subsidy for the arts, in which the manifest exigencies of underfunded hospitals and schools are weighed against the less tangible or immediate benefits of cultural investment. Reflecting the current policy climate, Mareel’s promoters (chiefly the Shetland Arts Development Agency, which will run the venue) based their case primarily on an alternative bottom line, presenting the project as a crucial motor for developing Shetland’s creative industries sector – already estimated to be worth an annual £25 million - and thereby generating new sources of employment as traditional industries decline. Education was another strong suit, with many of Mareel’s facilities designed in conjunction with Shetland College, who plan to expand their range of music technology and media production courses, offering hands-on experience in a state-of-the-art working venue. Combined with the actual entertainment on offer, it’s hoped that this will persuade more young Shetlanders to remain in the islands, as well as attracting newcomers from outside.
237
The overall attitude of Shetland’s public sector reveals a complex economic development
strategy. SMAA, Mareel, and Anderson High School are being used as loss leaders, a
corporate strategy that the small size relative to population of most municipalities would be
unable to support. SMAA and Anderson High School represent directly unrecoverable
expenses since neither of these will ever pay their way. Even if Mareel ends up supporting
itself, there are no plans for its paying back its start-up capital, and in any case, the long-term
perspective on the facility’s sustainability represents a significant loss of liquidity. Instead, it
is hoped that such iconic structures and facilities will be made worthwhile by their indirect
benefits to the economy: SMAA exudes sophistication in its interior and exterior design;
Mareel will increase the association between Shetland and music, helping the arts sector
expand; and the new Anderson High School will show the emphasis Shetlanders place on
education. This kind of strategy would be impossible were it not for the oil funds’ facilitation
of a highly integrated local economy.
Corporate Edge’s brand was created to promote a general, consumable concept of Shetland
(Lodge, p. 13). This holistic strategy makes different elements of Shetland identity applicable
for cross-marketing so that, for example, even if a tourist to Shetland is never able to hear live
fiddle music, her knowledge of Shetland’s fiddle tradition provides value added to Shetland’s
other products, whether they be restaurants or archaeological sites, confectionary or places of
210
natural beauty. Even if public promotion of the Corporate Edge brand has petered out with the
exception of the tourist board, the brand philosophy is alive and well in the public sector. This
is unsurprising since Corporate Edge primarily provided a style guide and explication; the
core idea resided in the SIC from the start. Time will tell whether the SIC’s pursuit of value
added via investment in loss leaders was a wise decision, but Shetland’s experience will
certainly be instructive for future researchers.
Loss leaders, of course, need not be monumental (and therefore hugely expensive). The
Shetland Amenity Trust is also responsible for continuing excavation and interpretation at the
Old Scatness archaeology site. Like nearby Jarlshof, Old Scatness is a multi-period site. The
recentness of Old Scatness’ excavation has permitted the archaeology to be structured as
heritage from the start: replica pre-Norse houses stand alongside the ruins, facilitating generic
prehistoric roleplaying, in which visitors try their hands at reinvented Pictish crafts and listen
to stories from costumed employees. Jarlshof and Old Scatness operate as a single heritage
unit, with visitors viewing remains of the past at Jarlshof and experiencing this past at Old
Scatness. Following Ronström, the use of Jarlshof and Old Scatness shows heritage’s
universalising tendencies, for anyone can role-play at Old Scatness, regardless of inheritance.
The heritagisation of these sites is uncontested by tradition since Shetland’s Norse tradition
has little to say about pre-Norse sites at all. No genealogical connection is claimed, and the
pre-Norse peoples are decontextualised from their geography: Shetland was not Shetland
before the Norse arrived. Promoters of Shetland tradition thus have no qualms about
abandoning archaeology to heritage, to the world at large.
There are numerous examples of tradition in Shetland too. As we have seen, Mareel is an
example of tradition being harnessed for broader aims. SMAA, meanwhile, is something of a
hybrid: the uncontested pre-Norse sections are presented as heritage while the Early Modern
through mid-nineteenth-century sections are presented as tradition. Furthermore, Shetland
possesses a large number of local museums not attached to particularly significant sites but
mostly located in old, restored buildings. These are, without exception, tradition centres,
211
aimed at creating a sense of place.
In Chapter 5 so far, we have discussed various motivations for attracting tourists to islands,
among which are: direct infusion of money into the economy; expansion of de facto
jurisdictional capacity; attraction of skilled immigrants; attraction of inward investment; and
development of infrastructure and services, which in turn promotes immigration and helps
retain local young people. It is no feat of deductive reasoning to state that all of these
motivations are at work in Shetland. They have been present not only in 2002’s ‘Shetland
2012’ strategic planning document but also in more recent policy work. For example, in
August 2007, the Economic Development Unit produced ‘Heritage Tourism Investment
Programme: 2007–2012’, which was revised in 2008. This document/policy body makes clear
not only the wide breadth of the SIC’s aims for tourism but also the extent to which tourism
planning is integrated into local policy formulations in general:
In the context of this programme, heritage refers primarily to manned and unmanned archaeological, historic and natural heritage sites, museums and interpretive centres as a distinct tourism product[.] In particular the programme does not include Shetland’s creative industries eg visual arts, crafts, textiles, film, music and literature etc which are being developed as an economic sector and tourism sub product in their own right.
However, it is important to note that activities included in the Shetland Heritage Tourism Investment Programme (HTIP) will have strong links to other resources important for tourism, such as music and recreation. The Programme will also contribute to Shetland’s wider aims for developing culture and heritage, such as improving quality of life, physical regeneration, and attracting people to live and work in Shetland. [...]
The programme assumes that: • Shetland’s heritage is fundamental to the islands’ identity and culture. • Tourism is a developing industry in Shetland and heritage is its principal asset. • Shetland’s heritage is a major economic asset in a wider sense, since it is a tool for strengthening the islands’ reputation for distinctiveness and high quality among those who may wish to buy our products, move here or invest here. • Shetland’s heritage has the potential for substantial further development. • Local funding options particularly for large-scale developments are limited in the short term. • Public investment in heritage is one of the keys to building private sector confidence and willingness to invest. • As well as producing economic benefits, developing Shetland’s unique heritage assets will result in visible benefits for local residents, building confidence, and in the provision of educational opportunities.
238
The trouble with this is the contradiction inherent in both claiming these objects of
inheritance as unique assets ‘fundamental to the island’s identity and culture’ and using them
as heritage in Ronström’s sense, as archetypal, inclusive sites that can encourage investors
212
and immigrants. It is not that any one object is inherently either heritage or tradition; it is that
the type of inheritance that imbues the object with value will differ accordingly and provoke
different actions in dealing with the object. Thus, Jarlshof, heritage though it may be, could
easily be a traditional site in a parallel universe. It could even be both heritage and tradition
among different communities in the same universe, but it will not be both heritage and
tradition to the same individuals at the same time.
Due to the communal nature of tradition and the ease with which tradition sites can be
established, there is no inherent barrier to multiple, uncomplimentary traditions coexisting in
one region, which is not to say that all individuals within the competing traditions will be
pleased about such competition. Heritage is a different matter though, for it is by nature
monolithic and universal. This is the cause of the fundamental unsuitability of conflating
heritage and tradition management under the auspices of a ‘Shetland culture and heritage
brand’, which is mentioned numerous times in the HTIP document. Indeed, one of the
objectives of the HTIP is to ‘develop[,] reinforce and apply a strong brand identity for
Shetland’s Heritage Sector’.239
But whose inheritance objects are being discussed? Those of
the community (Norse tradition) or those of the world at large (pre-Norse archaeological
heritage and Early Modern Lowland Scottish manor houses)?
In fact, both tradition and heritage are being discussed, with focus on as procedurally
disparate initiatives as supporting local museums and creating ‘a world heritage class visitor
centre at old Scatness Broch. Protect a complex ancient site and present it to visitors in an
innovative and exciting way’.240
Since, however, the HTIP is centred on tourism promotion of
material inheritance, and since a brand – which must encompass Old Scatness, historic
lighthouses, Viking Unst, etc. – is at stake, it should be no surprise that the overarching
marketing, restorative, and interpretative process is one of heritage:
Adopting a coordinated and inclusive approach to developing Shetland’s heritage assets will build a sense of pride and confidence in the heritage sector and strengthen the sense of community ownership of our heritage and culture. It will enhance Shetland’s portfolio of visitor attractions, provide employment and contribute towards the local economy.
241
213
Inclusivity is the language of heritage. As Ronström has shown, inclusivity does not
complement community ownership; it complements the ownership of whoever wants to be an
owner. As we have seen, a sense of specifically community ownership is fundamental to
Shetland identity.
214
5.4: What Tourists Want and What Tourists Offer If the officially promoted Shetland brand is viewed as a means of improving Shetland’s
reputation within its current niche tourism market and playing to the archipelago’s strengths –
and hoped-for strengths – as far as investment and immigration are concerned, it is useful to
know what visitors actually think of Shetland. AB Associates’s 2006 visitor survey therefore
looked at the primary inspiration to visit for holiday visitors (that is, visitors who do not come
for business or in order to visit friends and relatives):
Primary Inspirations All Scottish Other UK Internat’l
1. Birds/Wildlife/Nature/Flora 17% 11% 19% 17%
2. Scenery/Landscape 10 9 7 13
3. Peace and Quiet, Remoteness 10 5 10 12
4. Love of Islands/Island Hopping 9 11 11 6
5. History, Archaeology, Vikings 6 5 8 6
6. Location/Furthest North 6 9 6 5
7. Sport 5 10 5 4
8. Adventure/Curiosity/Experience 5 4 5 5
9. In Transit/Travel Connections242
4 2 5 5
10. Historic Family Connection 4 3 4 5
11. Culture/Up-Helly-Aa/People 4 8 3 3
12. Part of Scotland/UK 3 3 3 3
13. Music, including Festivals 2 5 3 0
Figure 2: Holiday Visitors’ Primary Specific Inspirations for Visiting Shetland, 2006 (Adapted from AB Associates, p. 69).
243
As these statistics show, generic “island allure” and the closely related nature tourism
represent Shetland’s dominant attraction for holiday visitors, with the top four categories
alone accounting for 46% overall. In contrast, cultural tourism (including categories 5, 10, 11,
and 13 in the above list) accounts for just 16% overall. One difficulty here is that there is a
tendency to conflate nature tourism and cultural tourism, not because these are one and the
same but because there is little market segmentation between visitors to natural and cultural
attractions, who tend to be older and upmarket tourists.244
Evidently though, nature holds a
greater draw than does culture even within this relatively uniform group, at least as far as
Shetland is concerned.
These motivations for visiting Shetland find expression in 2007 site-visit statistics for
particular Shetland attractions although the lack of tourism infrastructure in general prevents
215
strict market segmentation of site exploitation; there are so few things to do as a tourist in
Shetland, that visitors may take whatever is available:
Attractions (Both Free and Paid) 2004 Visitors
2005 Visitors
2006 Visitors
2007 Visitors
Shetland Museum & Archives (Lerwick) 26,474 n/a n/a 55,142
RSPB Sumburgh Head Reserve (South Mainland) 30,000 30,000 30,000 29,000
Jarlshof (South Mainland) 15,320 13,641 15,589 12,216
Hoswick Visitor Centre (South Mainland) 9,336 6,826 8,264 8,587
Tangwick Haa Museum (Northmavine) 4,627 4,500 5,867 4,719
Old Scatness Broch (South Mainland) n/a 4,192 4,925 4,660
Croft House Museum (South Mainland) 5,102 3,558 4,215 4,214
Unst Heritage Centre (Unst) 2,724 2,812 3,392 3,692
Quendale Water Mill (South Mainland) 2,664 2,270 3,525 3,500
Unst Boat Haven (Unst) 2,650 2,672 2,752 3,366
Old Haa (Yell) 3,109 3,308 3,330 3,123
Muness Castle (Unst) 3,353 3,216 2,408 3,113
Burland Croft Trail (Trondra) 1,500 1,500 n/a 1,700
Hermaness Visitor Centre (Unst) 1,832 1,691 1,361 1,129
Bod of Gremista (Lerwick) 709 604 997 902
Figure 3: Shetland Attraction Visitor Numbers (Adapted from Economic Development Unit, Shetland in Statistics, p. 26).
245
Based on visitor numbers, archaeology seems to be a major tourist draw in Shetland even
though just 6% of contributors in Figure 2 stated that archaeology or history was their primary
motivation for visiting. For example, in 2007, Jarlshof garnered almost four times the number
of visitors of any other paid attraction, which is a sign both of Jarlshof’s ability to draw
tourists and the lack of competing paid attractions. The paid attraction with the second most
number of visitors was Old Scatness (4,660 visitors), which seems, to some extent, to be
“cannibalising”, or stealing, Jarlshof’s visitors. By far the most popular visitor statistics-
gathering attraction in Shetland is SMAA, which drew an estimated 55,142 visitors in 2007,
despite only opening in May of that year. It will be interesting to see how steep a drop in
numbers is recorded in coming years, after locals’ initial rush to see the new museum has
subsided. The RSPB Sumburgh Head Reserve – Shetland’s most easily accessible clifftop and
bird-watching site – received an estimated 29,000 visitors in 2007. Site-specific visitor
numbers include, of course, locals as well as tourists.
These figures are also interesting in that they show what anecdotal evidence heavily
suggests, that despite the archipelago’s considerable size, there is a congregation of visitor
216
numbers in South Mainland, with the six of the nine most-visited attractions (Sumburgh
Head, Jarlshof, Old Scatness, Hoswick Visitor Centre, Croft House Museum, and Quendale
Water Mill) located not far off the 18.5 km stretch of road between the Sandwick area and the
southernmost tip of Mainland. This is all the more impressive considering that a number of
these sites are in direct competition with one another. We have already noted that Old
Scatness is snatching visitors from Jarlshof, and there is likewise a cannibalistic relationship
between Hoswick Visitor Centre, the Croft House Museum, and Quendale Water Mill. In
these cases, the lack of infrastructure in general means that independent tourists and,
particularly, guided bus tour passengers frequently stop at one or more of these facilities for
coffee/tea and toilet breaks. In contrast, places like Tangwick Haa at Eshaness and the Old
Haa in Yell receive considerable numbers of visitors in part because, although there are many
reasons for tourists to enjoy the scenery of Eshaness and Yell, there are few facilities and
attractions there.
What is particularly interesting in considering these figures is the effect of cruise ship
passengers. Unfortunately, the 2005/06 visitor survey is somewhat faulty in this regard since
although it gathers statistics for cruise visitors, it does not attempt to discover what percentage
of passengers on cruise ships docking in Shetland actually disembark in Shetland. Therefore,
the official 2007 figures of 18,462 cruise visitors in 2007246
and 25,470 in 2005/06 (AB
Associates, p. 86) cannot be used to make calculations regarding total expenditure or site
exploitation. Nevertheless, the survey finds that in 2006, approximately 78% of cruise ship
visitors took a bus tour while in Shetland.247
This high figure accounts for the similarly high
proportion of cruise visitors who make it outside of Lerwick with, among other places, 45%
visiting Scalloway and 32% going to Jarlshof. Even if we took a conservative stance and
assumed that only, say, 20,000 cruise visitors were in Shetland in 2005/06 and that only 70%
of these took a bus tour, it would still mean that cruise visitors accounted for over a third of
the visitor numbers at Jarlshof that year. This means, among other things, that site visit
numbers cannot be seen as simple reflections of interest in tourism products, for many such
217
products are bundled with other product types in the form of bus tours. Of course, for people
who choose to take cruises in the North Atlantic, some interest in the North Atlantic island
generic is a factor, but it is important not to read too deeply into these figures in regard to the
success or otherwise of the Shetland brand.
We are left with a situation in which, in 2007, Shetland received 24,744 visitors on
holiday, only a minority of whom visited either of Shetland’s two key archaeological sites,
Jarlshof and Old Scatness, even though, strictly speaking, there is very little other
infrastructure outside of Lerwick for a tourist to exploit.248
Obviously, the above figures do
not show the exploitation of tourism products that do not collect visitor statistics. Thus, while
we can see the extent to which Sumburgh Head and Hermaness are visited, we are in the dark
concerning the majority of nature tourism attractions, i.e., beaches, cliffs, hills, and other
places past which one may drive or at which one may take a walk.
In considering the effect of visitors on the local economy, we have to break down these
visitors’ expenditures by type:
Type of Visitor Avg. Spend per Person (£)
Avg. Trip Length (Nights)
Avg. Spend per Day (£)
Holiday 294 4.7 62.55
Business 246 5.8 42.41
Friends/Relatives 196 7.6 25.79
Cruise Passenger 28.93 0 28.93
Cruise Crew 14.33 0 14.33
Yacht 147 8 18.44
Figure 4: Average Expenditure by Visitor Type, 2006 (Adapted from AB Associates, p. 116). This, in turn, can usefully be considered in light of total visitor and expenditure numbers:
Type of Visitor Number of Visitors
Avg. Spend per Person (£)
Total Spend (£) % Total Spend
Holiday 24,744 294 7,274,736 44
Business 22,099 246 5,436,354 33
Friends/Relatives 13,081 196 2,563,876 16
Cruise Passenger 25,470 28.93 736,847 4
Cruise Crew 17,565 14.33 251,706 2
Yacht 1,282 127 162,814 1
Total 104,241 158 16,426,334 100
Figure 5: Volume and Value of Tourism in Shetland, 2006 (Adapted from AB Associates, p. 117). Thus, even though cruise visitors are significant consumers of what we might consider
218
essentially Shetland products (Jarlshof, local museums, Sumburgh Head, etc.) and even
though their 2006 numbers exceeded those of holiday visitors, their local expenditure
amounted to only 4% of total visitor expenditures, and their daily expenditure was less than
half that of holiday visitors. This means that many of the distinct products that go into making
the overall Shetland tourism product may or may not draw visitors, but they certainly are not
consistent money makers.
One of Shetland’s difficulties in using tourism revenue to shore up the local economy is
that getting tourists to come is only half the battle; you also have to give them ways to spend
money. This is an issue for Orkney as well since its attractions are, as Corporate Edge notes,
very similar to those of Shetland, being primarily scenery and archaeology. It may be that
upmarket tourists in particular are attracted to scenery and archaeology but that does not
necessarily mean that they are bound to spend more money in their holiday destinations than
are lower-income tourists to three-S destinations, whose much-written of lack of interest in
heritage and authenticity may mean that they are more apt to spend on other things.
Discussing attempts by Malta and Cyprus to boost upmarket tourism, Ioannides and Holcomb
(p. 254) write:
Though both islands have attempted to diversify their product (e.g., through cultural tourism), it is unlikely that such programmes can attract enough quality tourists, especially ones willing to spend large sums of money. After all, many budget-minded tourists (e.g., backpackers) are often attracted to these islands for their historical/archaeological attractions. These cultural tourists can hardly be described as big spenders. Certain mass tourists, by contrast, may end up spending considerable sums on food, drinks and nightclubs.
Thus, the disposable income of the visitor is not necessarily in a direct relationship to the
amount of income disposed in the destination. In the case of Shetland, we can expect that the
high costs of travel to and from the archipelago – in 2006, an average of £189 per visitor (AB
Associates, p. 46) – deters non-upmarket visitors and represents a high proportion of overall
visitor expenditure. Of these travel expenditures, only a very small part actually enters the
Shetland economy, which is the case for many islands (Baum et al., p. 222).
More specifically, Ioannides and Holcomb (pp. 238–39) say of Malta that:
219
Five-star guests are more expensive to cater to and can have greater environmental and possibly social costs than two-star tourists. While they may spend more money per day, elite tourists also require more imports, resulting in a higher leakage of foreign exchange. Luxury tourists are also more expensive to attract, and may have greater detrimental effects on Maltese society than their more plebeian counterparts. The policy of upgrading the tourist ‘product’ (by, for example, investing in luxury hotels and other amenities, restoring and improving access to archaeological and historic sites, building golf courses) to attract upmarket guests assumes that the cultural/heritage tourist (a main niche market targeted by Malta) spends more than his/her sea/sun/sand counterpart. However, this assumption may not be correct. The policy confuses ‘high culture’ visitors with high spenders, whereas the two may not be synonymous. As a group, probably the most affluent visitors to Malta are the yacht owners using Malta as a port of call while sailing the Mediterranean. Although these individuals contribute revenue through port charges and purchases, they are highly unlikely to use luxury accommodation onshore.
Certainly, it is the case in Shetland that yacht visitors are low spenders, spending just
marginally more per day than cruise ship crew members and considerably less overall than
people visiting friends and relatives.
What is particularly interesting for us is Ioannides and Holcomb’s (pp. 235–36) comment
that upmarket tourists ‘may have greater detrimental effects on Maltese society than their
more plebeian counterparts’ yet that:
There is also the assumption among policy-makers, sometimes overtly expressed, that upmarket visitors offer other advantages. These tourists are, it is argued, more respectful of local culture and society and less disruptive than the ‘lager louts’ of Benidorm. These tourists supposedly appreciate high quality architecture, conserved nature, and preserved heritage. They are believed to generate more positive economic externalities and fewer negative social impacts than their downmarket, mass tourist brethren.
Because of its geographic location, Shetland will never be a three-S tourism destination,
making this discussion appear somewhat academic. Nevertheless, because the upmarket/mass
tourism dichotomy is so fundamental to much tourism rhetoric, it influences conceptions of
upmarket tourists even in locations in which ‘low brow’ tourists are rare. If upmarket tourists
are supposed to somehow contribute to Shetland in non-economic terms (for example, by
their appreciation of conserved objects and places), in whose interest is it – besides that of the
upmarket tourists themselves – that they contribute in such a way?
Selwyn (pp. 35–37) uses concrete examples to illustrate such concerns, describing the
disinheriting effect of favouring heritage over tradition at a Sardinian archaeological site and
in a Spanish national park. There is likewise, Selwyn adds, the problem of ‘urban facadism’,
220
which emphasises ‘external appearance above all else. Comparisons can be made, for
instance, with the recent case of the illegal killing of grey seal pups in Shetland. These
killings divided the community into camps arguing, on the one hand, that seal culls are
needed to help fishermen and fish farmers and, on the other hand, that seals should not be
killed because Shetland’s wildlife brings in tourist money. One reason why archaeological
sites in Shetland do not tend to be direct battlegrounds for tradition and heritage is that most
of them have been more or less recently discovered and unearthed: in contrast with, say, Ring
of Brodgar and Maeshowe in Orkney, there is no long history of local lore concerning
Jarlshof or Old Scatness.
Additionally, as Stephen Simpson, formerly of VisitShetland, comments in relation to the
Corporate Edge brand development, one of the beauties of Shetland is that it is remarkably
unpackaged for tourism:
So, the big, the main issue was, how on earth do you get all these strands, suggestions of quality and so on, how do you package that? And I clearly remember a focus group. They came up with several themes for their presentation. And they, they said, for example, ‘Shetland is a spiritual place. How do you feel about making that the main message? Shetland is a place where you can go, and you can rest your soul, that sort of idea’. And the image they used was a sort of star or moonlight or something. And…Well, it did nothing for me, I must say. [...] Fantastically difficult to find something which represents such a diverse… […] Well, my attitude at the time was that it was, maybe, a bit naïve. Business graduate, whatever that I am, maybe, I’m a bit naïve. But anyway. Shetland, the beauty of coming to a place like Shetland, clearly is not commercial. It’s not branding. You’re not going to come here and find that people are selling you things. It’s not in your face, and they package things for you. I mean, it’s notoriously unpackaged. And underpackaged. I mean, you’ve mentioned the lack of eating out places. So, why would you want to present it as though it was sort of like that? But I think, from this perspective, this is after three or four, maybe five years now that we’ve been running with this, I can sort of see the logic. I can see that it’s a, it’s a goal. It’s something to head towards. It’s like something that’ll be created from all the elements we’ve got.
Simpson highlights an important point here, and it can be taken further by our own
investigations of heritage and tradition in Shetland. It is not just a question of whether the
heritagisation of sites like Old Scatness overcome prior tradition; as we have seen, this is not
the case in Shetland, and archaeological heritagisation has gone uncontested. Rather, it is a
question of how the integration of various heritage elements into a pan-Shetland heritage
brand might work to the detriment or furtherance of tradition.
221
Developing infrastructure for tourism – including giving tourists ways in which to spend
money – not only necessitates substantial prior investment but may also run counter to both
the traditional and the officially promoted Shetland brands. People are attracted to Shetland
because it is remote, rugged, and wild, hence the popularity of sites like Sumburgh Head. A
profusion of souvenir shops, upscale restaurants, and paid attractions might be incompatible
with what tourists are actually seeking. And lest we forget, however lovely an impression that
Shetland makes on upmarket tourists, most such tourists will never return to the islands.
Eighty-one percent of Shetland’s 2006 holiday visitors had never been to Shetland before (AB
Associates, p. 33). As Ioannides and Holcomb (p. 245) explain:
When considering the upmarket tourist market, several points can be made. In the marketing world the best customer is the repeat customer because he or she requires less expensive marketing campaigns. Malta’s newspapers frequently have letters from people who have been to the islands twenty or thirty times. Upmarket tourists, by contrast, are much less likely to be repeaters. If they are ‘culture vultures’ they may enjoy the one or two weeks visiting Malta’s heritage and cultural attractions, but next year they will want to see something new in Greece, or Egypt, or Thailand. Similarly, if they are ‘trophy tourists,’ they are likely to want to ‘do’ a new destination next. Affluent travellers are influenced less by the costs of distance than are package tourists. Malta must compete with global destinations (many of them exotic) for five-star guests. Marketing to the affluent market is not only more expensive than seeking mass tourists but, with few repeaters, new customers must be continuously sought.
222
5.5: Brand Values
In their ongoing content analysis of VisitShetland promotional materials, Koivunen and
Hynes show that, on the basis of the photographs in tourism brochures, Shetland’s target
market seems to be young, upper-middle class, childless couples. Furthermore, the landscape
images that dominate the advertising are largely unpeopled, save for the tourists themselves.
Assuming a brand-conscious selection of images, the SIC and the community as a whole truly
are working at cross purposes. Not only has the official tourism promotion consistently
downplayed Shetland’s Norse elements, but it has played up cultural markers that, as Chapter
4 of this thesis showed, many Shetlanders consider either irrelevant or worrisome. Despite the
undeniable economic boost that tourism gives Shetland, the very act of trying to attract
tourists is of suspicious.
In Chapter 4.4, we noted that xenophobia is common among rural Shetlanders. It is useful
to state here that this xenophobia is more particular than a mere fear of outsiders. Many of my
contributors associate the coming of oil with increased crime in Shetland, but the implication
is that crime rose as wages rose, that it was a result of a broader cultural shift among
Shetlanders themselves and was not precisely a Scottish import. Rather, apprehension
regarding immigrants involves more subtle concerns about fitting in with Shetland cultural
norms and adapting to island life.
One common trope is that Scottish and English immigrants wish to shape Shetland in their
own image, a sentiment that Lange (p. 103) notes in Orkney as well:
As one man put it, some incomers
try to make us go a different way, and I don’t agree with that at all; I don’t mind people coming in and staying, but don’t tell us how to live, for we live far better than they ever did.
The emphasis is again placed on the cultural difference between the Orcadian and the outsider. Being loud, especially when insulting or trying to change Orkney, is presented as a strictly non-Orcadian trait, drawing a line between cultures. Interestingly, this man presents people as living in Orkney “better than they [outsiders] ever did,” demonstrating a deviation from the idea of egalitarianism. While it is not allowable to say that living south is better than living in Orkney, it is allowable to say living in Orkney is better than living south, an attitude reflected in my earlier informant’s discussion of Orkney’s “complacent self-worth.” In fact, the idea of Orkney being a better place to live than south is implicit in
223
many of the narratives of people who move to Orkney seeking to escape crime, pollution, noise, and other aspects of life in the urban, industrial south. Someone trying to change Orkney to make it more like south is seen as a threat.
Lange associates this with the Orcadian concept of avoidance of being “bigsy”, of attempting
to be better than others, which is akin to the Danish Janteloven. I cannot say that I noticed any
sentiment matching the Orcadian “bigsy” in Shetland. As far as locals are concerned, a few
prominent individuals and families are sometimes singled out for comment on account of
their dynamicism in local politics or the business world, but although such comment
frequently includes an element of ridicule, it more often than not also has a tinge of respect
for what is seen as an inborn Shetland canniness.
Immigrants to Shetland find themselves in something of a double bind, for not only might
they face criticism for getting involved in the community or, as we noted above in the context
of dialect, for trying to enter into the traditional sphere, they are also liable to be criticised for
not involving themselves in the community. Thus, I was told many times that immigrants
come to Shetland to run away from their problems and live in isolation, which is seen as
contrary to the strong community ethic and tradition of helping one’s neighbours.
This is not to overstate the extent to which immigrants are excluded from local society,
which would be impossible in any case since, throughout Shetland, incomers make up a large
percentage of the population. Rather, no one will be on perfect terms with all community
members, whether native or incomer, but while disagreements between natives will simply be
put down to individual personalities, when a native finds something dislikeable about an
incomer, the offending character traits are often explained in the context of the person’s
incomer status. It should be remembered, however, that I found these attitudes by far the most
prevalent in rural Shetland.
These anti-immigrant sentiments represent not only a difficulty for attempts to attract
immigrants to Shetland in general but also to the chosen means of doing so in particular. The
officially promoted brand focuses on ‘getting away from it all’ and achieves the three-F
generic by excluding the Shetland people in favour of the Shetland environment. This is a
224
recognition of the closed nature of Shetland identity and represents, on an official level, the
triumph of heritage over tradition. Similarly, ongoing projects to attract self-employed, work-
at-home immigrants by means of improving broadband internet access not only skirt the
fundamental issue of creating truly locally sustained jobs, they also risk further undermining
immigrants’ status as community members.
Even if the SIC stopped trying to create heritage and develop its brand in order to attract
immigrants and instead focused solely on promoting cultural and nature tourism, it would still
be acting against the local identity concept. The inclusive nature of heritage – the fact that it
belongs to everyone – allows casual visitors to be a part of it. If many Shetlanders fear
incomers who, they feel, want to turn Shetland into England or Scotland, it is because they
fear that such incomers might actually succeed, that since the coming of oil, they have
already partially succeeded. Whether such a mindset is justified is a value judgment that we
are not prepared to make. We can, however, ask whether, in light of this mindset, the
community benefits by inviting visitors to take part in local culture. Baum et al. (p. 221)
stress the attractiveness to tourists of participatory heritage events:
Special events, including those of a cultural nature, are an important development and promotional strategy at a community and island level in cold water destinations and the study clearly demonstrated the importance of both local and comparatively large events and festivals within the tourism calendar of the islands in the study. Interestingly, the study pointed to the highest value added events as those based on participation (sporting, cultural) rather than those which seek to attract visitors as passive spectators. Special events can be identified as a key component in a range of strategies which peripheral destinations can employ in order to counter the impact of high seasonal dependencies in the tourism sector (Hagen, 1997). The importance of a focused strategy for events tourism, such as in the Isle of Man, cannot be overemphasized and needs to include mechanisms to evaluate the impact of events and remove them from the sponsored list if necessary. This can be problematic because of the management and organization of many, especially community events by committed amateurs.
Baum et al. are concerned with promoting sustainable tourism, but how does this tie in with
promoting sustainable community life?
Participatory heritage is one end of the extreme, but the fact is that tourists will influence
local culture whether you invite them to or not. As Briguglio and Farrugia note of the Maltese
island of Gozo:
225
Tourism in particular has an important demonstration effect on the Gozitan culture, as tourists expose the Gozitan community to influences of foreign cultures. Business associated with evening entertainment, some of which is induced by tourism, has also had an important impact on the Gozitan culture, especially with regard to Gozitan youth, who frequent discos and night spots.
It is unlikely that tourists are going to cause a proliferation of discos in Lerwick. However, if
we return to the necessity of giving tourists opportunities to spend their money, we must
accept that these opportunities will be open to and frequented by locals as well, for barring a
massive increase in visitor numbers, it is unlikely that a purely tourism funded establishment
like a restaurant, bar, or park could operate on a commercial basis. At the risk of stating the
obvious, if it is deemed unnecessary for visitors to spend much money in Shetland, then one
must ask why Shetland would want visitors at all.
Of course, the SIC does want visitors to come, and it does want them to spend money.
Indeed, one of the stated benefits of the Mareel cinema and music venue is that it offers a
means of giving tourists ‘“wet weather” facilities’:
There is an opportunity to attract tourists, particularly ‘cultural tourists’, who can be assured of obtaining access to live Shetland music, and of enhancing their visit to Shetland with a range of cultural activities. Mareel can enhance the existing service to this sector, including the introduction of a new range of small niche music festivals at off-peak times.
249
It would be wrong to suggest that Shetland musicians would refuse to play for – and be paid
by – tourists. Nevertheless, the goal of creating ‘assured [...] access’ to such a traditional
element of local culture – in other words, the goal of turning tradition into heritage – brings
up the same cost-benefit analysis as occurs with the exploitation of indigenous arts and crafts
elsewhere in the world.250
The intervening decades have made it easy to find fault in Dean MacCannell’s 1970s
concept of staged authenticity.251
It is not enough, however, to struggle merely with the
question of whether commoditisation and heritage truly are the death of tradition. We must
also ask, ‘What is the life of tradition?’ If fiddle music, storytelling, and animal husbandry
were never full-time traditional occupations in Shetland, is it misguided to insist that they
become so today yet at the same time retain their traditional, internal orientation? Is the
226
idealised image of Shetland traditional life self-defeating since, just like the related romantic
vision of the Vikings, such a life never truly existed, or rather, it never existed in standards of
living that Shetlanders would find acceptable today? The staging of authenticity might risk
killing whatever authenticity exists backstage, but there is little to suggest that the decision
not to stage authenticity is any great preserver of tradition either.
228
6.1: Summary
We began our investigation by asking how the historiography of Picts, Vikings, Scots, and
fairies influences economic development in Shetland today. In order to find the answer, we
used Chapter 2 to see how the conception of Shetland identity evolved from the Early Modern
period until the late-nineteenth century. At the start of Shetland’s post-Medieval recorded
history, the islands – as described by visitors and the local ruling class – were neither one
thing nor the other: people spoke a Scandinavian language as well as Scots, yet it was trade
with the Dutch that predominated. The Norn language had disappeared by the start of the
nineteenth century, and insofar as the documentary evidence grants us insight into the mindset
of the Shetland community in general, there is little to suggest that Shetlanders at that time
considered themselves particularly Scandinavian.
Walter Scott’s 1822 The Pirate melded local anti-Scottish sentiment with mainland British
Norse romanticism. Nevertheless, Norse romanticism was slow in spreading within Shetland
itself. Part of the difficulty might have been that early-nineteenth century scholars knew very
little about the Viking Age. Pinkerton’s theories of Germanic Picts continued to be of
significance, not just for early-nineteenth century writers like George Barry, Arthur
Edmondston, and Samuel Hibbert but also later in the 1800s, when Aryanist philology
supplanted the more legalist strains of nationalism. This mainland British scholarship was
known in Shetland, with figures such as Gilbert Goudie, Laurence Williamson of Gardie, and
Arthur Laurenson taking an active interest in antiquarianism and assisting overseas
researchers. It is by this means, in the late-nineteenth century, that Norse romanticism first
gained popularity in Shetland. Popularity, however, was no guarantee of sophistication, and
figures such as Arthur Laurenson struggled to make use of the burgeoning Shetland
nationalism for artistic and social ends.
The great innovator of Shetland romanticism was Jessie Saxby, who already in the 1880s
opposed Shetlanders to the Scots and the English and began presenting local folk belief in a
unified manner. As to this latter point, a survey of pre-nineteenth century writing regarding
229
Northern Isles folk belief shows that Orkney and Shetland supernatural traditions were just as
varied and as inconsistent as comparable traditions elsewhere in Europe. Beginning with
Hibbert in 1822, writers make a point of emphasising the essentially Scandinavian character
of Shetland belief and draw apparent distinctions between trows and other Shetland
supernatural beings (such as selkie-folk) on the one hand and Irish and mainland British
fairies on the other. Saxby would eventually adapt a form of David MacRitchie’s pygmy
theory for use in her nationalist narrative.
In Chapter 3, we considered the theories of David MacRitchie and their influence on
Shetland historiographic writing. MacRitchie took contemporary theories in racial
anthropology and used them to construct a historical narrative that was characterised by
anything but Aryan triumphalism. His historical Picts/Finns are intelligent, immensely strong,
and spectacularly widespread, their apparent decline coming as a result of incoming Latin
civilisation rather than Aryan genetics. MacRitchie’s theory was heavily debated for a number
of years, acquiring some high-profile proponents (such as Charles G. Leland, Joseph Jacobs,
and John Rhŷs) as well detractors (such as Alfred Nutt and Edwin Sidney Hartland). This
brief moment in the scholarly sun had a profound impact on the racialist scholarship of the
day. In parallel, however, the witchcraft pseudo-scholarship pioneered by Leland and
continued so successfully by Margaret Murray integrated MacRitchieism into its worldview.
MacRitchie’s Testimony of Tradition was known to at least some Shetlanders in the early
1890s. Robert Jamieson and, later, John Nicolson show familiarity with the theory. In her
1932 Shetland Traditional Lore, Saxby finally makes MacRitchieism a permanent feature of
Shetland writing about folk belief. She adapts the theory to fit a Shetland nationalist and
Norse romantic historical narrative, the same narrative in which the most prevalent form of
present-day Shetland identity is rooted. It is by dehumanising the Picts that Saxby finally
manages the complete romanticisation of the Vikings as a counterbalance to the pre-existing
demonisation of the Scots.
Chapter 4 looks at the extent to which Saxby’s narrative of conquest has retained its power
230
in Shetland today. Many Shetlanders still conceive of the Picts as pygmies, and Picts and
trows are popularly associated with one another. What is more, Picts, trows, and Vikings are
all linked in discussion, pointing to their roles as key markers of Shetland identity. Similarly,
the Vikings are often explicitly contrasted with the Scots, to the detriment of the latter.
Particularly in rural Shetland, anti-outside sentiment remains high, yet a general anti-
Scottishness can be noted throughout the islands among native Shetlanders.
In Chapter 5, we considered how this historiographically influenced local identity affects
the Shetland economy. Like many European island communities, Shetland has undergone an
official place branding process, which seeks to make the islands more attractive for tourism,
business, and incomers. This is problematic in that many Shetlanders do not support the more
active involvement of tourists and incomers in community life. Furthermore, the brand
elements identified for use in marketing the islands are not accurate reflections of Shetland
identity, and as such, the official Shetland brand struggles to gain adherents internally. On its
broadest level, the brand aims to boost Shetland’s de facto jurisdictional capacity by giving
the islands a more prominent place on the world stage. Branding and identity, however, are
connected with feelings of cultural inheritance, and whereas most Shetlanders are dedicated to
promoting tradition (i.e., exclusive, place-bound, community inheritance), the SIC’s
integrated branding policy forwards an inclusive, international heritage.
231
6.2: Nationality or Capacity?
Our investigation has brought us to some potentially surprising conclusions regarding the
interconnectedness of culture and economy. But what, practically speaking, can we do with
this knowledge?
Elsewhere, I have criticised VisitShetland for not promoting Up-Helly-Aa because I feel
that Up-Helly-Aa is important to Shetland identity (Grydehøj, ‘Branding’). However, the
promotion of Up-Helly-Aa would bring its own concerns about tourist intrusion into
community life. At the same time though, is it any more sensitive to local sentiment to
promote and officialise “community” events and interpretations that are themselves foreign to
local identity, like trying to make Old Scatness a centrepiece of Shetland culture? As Wai-
Teng Leong argues, presaging Ronström, ‘Culture that is created from above raises issues not
only of authenticity but also of its contradictions with lived traditions. These cracks in the
image of the culture of the state bring to light the tensions in hegemonic attempts to create a
popular national culture’.252
If it is inappropriate to promote local culture yet also
inappropriate to promote something else instead, where does it leave us?
The SIC is in bind. Is it possible to be true to the values of most community members
while also serving their best interests in terms of the economy? Should local identity be
promoted – or left unchallenged – internationally even if it might deter future economic
development? We have been considering these questions in the case of Shetland, but in
abstract, they pertain to governance everywhere, pertain to the extent to which elected and
unelected public sector employees should feel free to go against the will of the populations
they serve. It would be easy to take the moral high ground by unequivocally stating that
change should always come from below, yet this ignores the fact that, in the case of civil
servants, they quite often do know better than the population in general, which is precisely
why they were hired in the first place.
And yet best practice changes over time. It is quite uncertain whether the increasing
sophistication and formalisation of place branding has resulted in improved place brand
232
development. To the contrary, best practice has led to a remarkable uniformity of products.
By the same token, advances in heritage development have certainly resulted in some
stunning successes as far as heritage is concerned (for example, to follow Ronström,
Medieval Visby), but for some people, heritage may not be the answer at all, and the better
that heritage is developed, the worse it may be for tradition and community cohesiveness.
Similarly, increased tourism and immigration may not be everyone’s idea of a good thing.
Thus, expertise in itself – technocratic perfection – is not free from value judgments. There
are no easy answers to these issues.
The cost-benefit analysis is therefore complex, not just in terms of three-S tourism policy
but also upmarket tourism policy. If it were merely a question of how much tourist
expenditure is sufficient to make up for tourism promotion expenditure, then the calculation
would be simple. In communities like Shetland though, direct visitor spend is not the only
motivation for attracting tourists. The Corporate Edge-developed Shetland brand, the HTIP
programme, Mareel, the new Anderson High School, and various other projects and
programmes show the integrated manner in which the SIC is attempting to improve tourism,
immigration, investment, international reputation, and place-of-origin effect as well as alter
the community’s conception of Shetland identity. Counter to most Shetlanders’ sense of
unique identity though some of these initiatives may be, the promotion of pre-Norse heritage
and the downplaying of Norse tradition and anti-Scottish sentiment are not incompatible with
the pursuit of greater jurisdictional capacity. Rather, these modernising, universalising goals
are seen as ways of increasing Shetland’s economic independence and ensuring the
community’s continued ability to chart its own course.
In this globalised era of international governance and economics, subnational jurisdictions
may be better placed to preserve or enhance their jurisdictional capacity the more
internationally accessible – and acceptable – they are. It is ironic that brand development has
become a means for SIC modernisers to tamp down expressions of nationalism in Shetland’s
paradiplomatic activities (such as in tourism, heritage, and arts marketing) in order to free
233
Shetland from its jurisdictional constraints. Nationality without capacity would, from a policy
maker’s standpoint, be cold comfort indeed. As Baldacchino and Milne (‘Conclusion’, p. 237)
explain, the situation in which capacity-flexing subnational jurisdictions find themselves is a
delicate one:
It is paradoxical that globalization, while tying the world into larger, and more economically integrated markets, actually serves simultaneously to enhance and exacerbate localism. The consequence is not Marshall McLuhan’s famous ‘global village’, but rather ‘a globe of villages’, hooked closely into a world trading, networking and communication system, yet seeking to engage it on local terms. ‘Glocalization’ is the curious result, an inextricable and paradoxical mixture of the ‘local’ and ‘global’.
Of course, the paradoxical currents of globalization in another sense seek to erode jurisdiction and to make of sovereignty a much more tamed and weakened force. This face of globalization is essentially the agenda of the large, oligopolistic transnational corporations who seek to set up a so-called level playing field in standards and practices across the world economy, the better for making profits.
It is in light of this that we can consider the international industry-led rise of Mediterranean
mass tourism. Although three-S destinations like Rhodes and Majorca are now autonomous
players in the international market, entrance into this global market necessitates conformity to
the market’s requirements. Deviation from the three-S generic may be a good thing for
Rhodes or Majorca in the abstract, but it is not in the interests of the companies that purchase
these islands’ tourism products.
Similarly, the market forces that Baum et al. (p. 225) describe tend to guide cold water
tourism destinations toward sophisticated, differentiated brand development:
Interest in the product range which peripheral island destinations have to offer (scenery, activity, culture, peace and security) is growing within international tourism so that objectives to expand market share and volume are opportune within all seven destinations. However, growth aspirations must be balanced by recognition of a very competitive and demanding international marketplace so that it is rare for any one location to ‘sell itself’ without significant product and marketing investment. Thus, most of the product profile requires strategic investment and marketing commitment over a sustained period of time.
Though there may be no mass tourism in these communities save for cruise ship visits, even
the North Atlantic islands find themselves pushed toward a generic brand, toward the three-F
generic, toward something that consumers can easily recognise— and recognise as good.
Place brand uniformity can be beneficial to large airlines, chain stores, travel agents, and even
tourists themselves, all of whom can shop around for the best value for money. Yet it is the
234
nature of tourism authorities and the stakeholders they represent to seek monopolistic status,
to offer a unique product. The forces of the global market will always conflict with the forces
of the local market. As far as place branding is concerned, the result of this conflict has
tended to be an uneasy middle ground: most communities claim uniqueness but advertise and
seek to produce a reflection of the target markets’ desires.
Thus, Rebollo’s (pp. 61–62) suggestion that Mediterranean islands ‘establish an
appropriate combination of nature, sea, landscape, history, and myth’ may be correct enough,
yet it neglects the fact that history and myth are not directly saleable products. Every place
has a past and a history, but there is no guarantee that these things are of interest to anyone at
all. As Tunbridge and Ashworth (p. 26) make clear, place branding for cultural and nature
tourism – and for the sorts of investors and immigrants who might be attracted by cultural and
nature tourism products – deals in heritage in Ronström’s sense:
Products produced for sale on the international tourism market will, by the demand-led definition [...], be largely determined by that market. This has a myriad of practical implications. The successful tourism product is thus an interpretation of the local historical experience in so far as it can be related to, and incorporated in, the historical experience of the visitor. Thus a successful foreign heritage tourism industry is dependent less on the sale of the heritage of the destination country to visitors from the consumer country and more on the re-sale in a different guise of the consumers’ own heritage back in an unexpected context within the destination country. Some communities are lucky enough to possess a coincidence of tradition and heritage, as
is the case with Newfoundland’s local Viking tradition and international Viking heritage.
Orkney is similarly blessed with pre-Norse and Norse sites that serve as centrepieces of
tradition, heritage, and ancient lore. This does not mean that no dissonance results. If nothing
else, site interpretation in such contested milieus will tend to favour the heritage market (i.e.,
the essentially monopolising market, which is often also the best-funded market).
Additionally, as we saw above, the heritage-inspired act of conservation may run counter to
traditional site-use practices. The “packaging” of any community in any way causes
dissonance since not all aspects of community life are directly economic insofar as
community members are concerned. Nevertheless, perhaps contrary to logic, the degree of
dissonance between the overall brand message and local identity will be less in communities
235
in which there is contestation of inheritance than in communities in which there is not, simply
because the former implies some convergence of interests.
Cultural and nature place branding for external markets represents a creation of heritage,
and like all heritage, its sensitivity to tradition and to the identity that informs tradition is
paramount to its success in garnering community support and serving its stakeholders. A
situation in which a municipal government makes money for the community in a way counter
to that community’s values may not be a good means of serving stakeholders. If nationality
without capacity is cold comfort to policy makers, then capacity without nationality is hardly
a triumph for the nation.
The economic impacts of tourism – from direct expenditure to the results of future
investment, immigration, and retention of locals – may be greater than are sometimes
recognised, and so too are the cultural impacts of tourism. What is more, as this thesis has
argued, the interrelationship of culture and economy is not always evident at first glance. If so
apparently innocent a thing as nineteenth-century historiography of folk belief can result in
twenty-first century xenophobia and lack of appreciation for archaeological sites, then new
means of developing and testing place brand and heritage work may be called for.
Unfortunately, there can be no final analysis of the mutual influences of culture and economy.
They will keep combining and recombining over the lifetime of the community, just as
previous waves of invasion and immigration – of Picts, of Vikings, of Scots, of oil men, of
business school graduates – have had repercussions that are still being felt today.
1 W.Y. Evans-Wentz, The Fairy Faith in Celtic Countries [1911] (New York: Citadel, 1994).
2 David J. Hufford, The Terror That Comes in the Night: An Experience-Centered Study of Supernatural
Assault Traditions (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1982). 3 Bo Almqvist, Viking Ale, ed. by Éilís Ní Dhuibhne-Almqvist and Séamas Ó Catháin (Aberystwyth:
Boethius, 1991). 4 Callum G. Brown, Up-Helly-Aa: Custom, Culture and Community in Shetland (Manchester: Mandolin,
1998), pp. 31–39. 5 For example, Michael Herzfeld, Ours Once More: Folklore, Ideology, and the Making of Modern
Greece (Austin: University of Texas Press, 1982); Michael Herzfeld, Evicted from Eternity: The Restructuring of Modern Rome (Chicago and London: University of Chicago Press, 2009); Michael Herzfeld, Cultural Intimacy: Social Poetics in the Nation, 2nd Edition (New York and Oxon: Routledge, 2005); and Michael Herzfeld, The Poetics of Manhood: Contest and Identity in a Cretan
Mountain Village (Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1985). 6 J. E. Tunbridge and G. J. Ashworth, Dissonant Heritage: The Management of the Past as a Resource in
Conflict (Chichester: John Wilely, 1996), pp. 6–8.
236
7 Gwynn Jenkins, Contested Space: Cultural Heritage and Identity Reconstructions- Conservation
Strategies within a Developing Asian City (Zürich and Berlin: GmbH & Co. KG Wien and Dr. W. Hopf, 2008).
8 G. J. Ashworth, Brian Graham, and J. E. Tunbridge, Pluralising Pasts: Heritage, Identity and Place in
Multicultural Societies (London and Ann Arbor: Pluto, 2007), p. 4. 9 Owe Ronström, ‘A Different Land: Heritage Production in the island of Gotland’, Shima, 2, no. 2
(2008), 1–18 (pp. 4–6). 10
Laurajane Smith, Uses of Heritage (London and New York: Routledge, 2006) and Laurajane Smith and Emma Waterton, ‘The Envy of the World?: Intangible Heritage in England’, in Intangible Heritage, ed. by Laurajane Smith and Natsuko Akagawa (London and New York: Routledge), pp. 289–302.
11 Adam Grydehøj, ‘Uninherited Heritage: Community Reaction to Heritage without Inheritors in
Shetland, Åland, and Svalbard’, International Journal of Heritage Studies, 16, no 1 (2010), 77–89. 12
Be that as it may, we will refer to certain racial and ethnic groups by the labels used by the scholars under consideration. For example, the authors we quote most frequently refer to the Nordic region’s Sámi people as Lapps and Finns. Even though the former of these terms is now considered derogatory, and the latter is now quite misleading, today’s accepted denotations do not express the meanings placed on Lapps and Finns by nineteenth- and early twentieth-century philologists and anthropologists. Lapps and Finns are relics of historiography and not merely the Sámi under other names. The same goes for Gypsies, Eskimos, Ainos, Celts, Iberians, Ugrians, Turanians, Aryans and countless other peoples and pseudo-peoples that we shall have occasion to mention.
13 Nicos Peristianis, ‘Cypriot Nationalism, Dual Identity, and Politics’, in Divided Cyprus: Modernity,
History, and an Island in Conflict, ed. by Yiannis Papadakis, Nicos Peristianis, and Gisela Welz (Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 2006), pp. 100–20 (p. 100).
14 Henk Dekker, Darina Malová, and Sander Hoogendoorn, ‘Nationalism and Its Explanations’, Political
Psychology, vol. 24, no. 2 (2003), pp. 345–76 (pp. 345–46). 15
Luc Boeva, A Different Kind of Kinetics: Establishing a Network of Heritage and Research Institutions, for the (Historical) Study of National and Regional Movements in Europe (Brussels: Centre Maurits Coppieters, 2008), p. 11 and pp. 18–23.
16 Susan Pitchford, Identity Tourism: Imaging and Imagining the Nation, Tourism Social Science Series,
10 (Bingley: Emerald, 2008), p. 40. 17
José Itzigsohn and Matthias vom Hau, ‘Unfinished Imagined Communities: States, Social Movements and Nationalism in Latin America’, Theory and Society, vol. 35, no. 2 (2006), pp. 193–212 (p.194)
18 Colin Kidd, British Identities before Nationalism: Ethnicity and Nationhood in the Atlantic World,
1600–1800 (Cambridge: Cambridge University Press, 1999). 19
Hugh Kearney, ‘Contested Ideas of Nationhood 1800-1995’, The Irish Review, no. 20 (1997), pp. 1–22. 20
Ole Wæver, ‘Identity, Communities and Foreign Policy: Discourse Analysis as Foreign Policy Theory’, in European Integration and National Identity: The Challenge of the Nordic States, ed. by Lene Hansen and Ole Wæver (London and New York: Routledge, 2002), pp. 20–49 (pp. 20–21).
21 Pertti Joenniemi, ‘Finland in the New Europe: A Herderian or Hegelian Project?’, in European
Integration and National Identity: The Challenge of the Nordic States, ed. by Lene Hansen and Ole Wæver (London and New York: Routledge, 2002), pp. 182–213.
22 Keith Battarbee, ‘The Forest Writes Back: The Ausbau of Finnish from Peasant Vernacular to
Modernity’, in Constructing Nations, Reconstructing Myth: Essays in Honour of T.A. Shippey, ed. by Andrew Wawn, Graham Walker, and John Walter, Making the Middle Ages, The Centre for Medieval Studies (University of Sydney), vol. 9 (Turnhout: Brepols, 2007), pp. 71–96 (p. 74)
23 Ulrika Wolf-Knuts, ‘The Island of the Finland-Swedes’ (9 May 2009), Paper presented at the Taking
Shetland out of the Box conference. 24
Bjarne Lindström, ‘Culture and Economic Development in Åland’, in Lessons from the Political Economy, ed. by Baldacchino and Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 107–120 (p. 110–12).
25 For example, Byron J. Nordstrom, Scandinavia Since 1500 (Minneapolis and London: University of
Minnesota Press, 2000), p. ix and Birgit Sawyer and Peter Sawyer, Medieval Scandinavia: From Conversion to Reformation, circa 800–1500, The Nordic Series, vol. 17 (Minneapolis and London: University of Minnesota Press, 1993), pp. ix–x.
26 David Lowenthal, The Heritage Crusade and the Spoils of History (Cambridge et al.: Cambridge
University Press, 1997) and David Lowenthal, The Past is a Foreign Country (Cambridge et al.: Cambridge University Press, 1985).
27 Kidd, British Identities before Nationalism; Colin Kidd, The Forging of Races: Race and Scripture in
the Protestant Atlantic World, 1600–2000 (Cambridge et al.: Cambridge University Press, 2006); and
237
Colin Kidd, Subverting Scotland’s Past: Scottish Whig Historians and the Creation of an Anglo-Scottish Identity (Cambridge et al.: Cambridge University Press, 1993).
28 Kidd, British Identities before Nationalism, p. 56.
29 Colin Kidd, ‘Race, Empire, and the Limits of Nineteenth-Century Scottish Nationhood’, The Historical
Journal, vol. 46, no. 4 (2003), pp. 873–92 (pp. 874–75). 30
Stefan Thomas Hall, ‘James Macpherson’s Ossian: Forging Ancient Highland Identity for Scotland’, in Constructing Nations, Reconstructing Myth: Essays in Honour of T.A. Shippey, ed. by Andrew Wawn, Graham Walker, and John Walter, Making the Middle Ages, The Centre for Medieval Studies (University of Sydney), vol. 9 (Turnhout: Brepols, 2007), pp. 3–26 (p. 17).
31 Stefan Arvidsson, Aryan Idols: Indo-European Mythology as Ideology and Science, trans. by Sonia
Wichmann (Chicago and London: University of Chicago, 2006). 32
Richard M. Dorson, ed., Peasant Customs and Savage Myths: Selections from the British Folklorists, 2 vols. (London: Routledge & Kegan Paul, 1968).
33 Andrew Wawn, The Vikings and the Victorians: Inventing the Old North in 19
th-Century Britain
(Cambridge, UK: D. S. Brewer, 2000), p. 4. 34
Oscar J. Falnes, National Romanticism in Norway [1933] (New York: AMS Press, 1968). 35
Neil Kent, The Soul of the North: A Social, Architectural and Cultural History of the Nordic Countries, 1700–1940 (London: Reaktion, 2001).
36 Sven Tägil, ed., Ethnicity and Nation Building in the Nordic World (Carbondale and Edwardsville,
Southern Illinois University Press, 1995). 37
A. G. Groat, Thoughts on Orkney and Zetland, Their Antiquities and Capabilities of Improvement; with Hints towards the Formation of a Local Society for the Investigation and Promotion of These Objects; to Which are Annexed Extracts from Curious Manuscripts, Together with Useful Lists (Edinburgh: Neill, 1831), p. 8.
38 Anthony P. Cohen, Whalsay: Symbol, Segment and Boundary in a Shetland Island Community
(Manchester: Manchester University Press, 1987), pp. 24–25. 39
Bronwen J. Cohen, Norse Imagery in Shetland: An Historical Study of Intellectuals and Their Use of the Past in the Construction of Shetland’s Identity, with Particular Reference to the Period 1800-1914 (University of Manchester PhD thesis, 1998), pp. 482–3.
40 Emma-Reetta Koivunen, ‘A Virtual Island? Tourism and the Internet in a Shetland Island Community’
(10 April 2007), Paper presented at the Association of Social Anthropologists conference. 41
Emma-Reetta Koivunen and Deirdre Hynes, ‘Sun, Sand, and Sweaters: A Visual Analysis of the Touristic Representations of Shetland’ (8 May 2009), Paper presented at the Taking Shetland out of the Box conference.
42 Atina Nihtinen, ‘Island Identities and Use of History: Shetland from a Comparative Nordic Perspective’
(9 May 2009), Paper presented at the Taking Shetland out of the Box conference. 43
Thomas Simchak (Lerwick: 15 April 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj. 44
Meghan C. Forsyth, ‘Reinventing ‘Springs’: Constructing Identity in the Fiddle Tradition of the Shetland Isles’, Shima, 1, no. 2 (2007), 49–58; Kathryn Jourdan, ‘The View from Somewhere: Coming to Know the ‘Other’ through the Indwelling of a Local Musical Tradition’ (8 May 2009), Paper presented at the Taking Shetland out of the Box conference; and Katarina Juvancic, ‘‘This is Shetland at Its Best’: Examining the Shetland Folk Festival’, (8 May 2009), Paper presented at the Taking Shetland out of the Box conference.
45 Godfrey Baldacchino, ‘Islands, Island Studies, Island Studies Journal’, Island Studies Journal, 1, no. 1
(2006), 3–18 and Shima Editorial Board, ‘An Introduction to Island Culture Studies’, Shima, 1, no. 1 (2007), 1–5.
46 Henry F. Srebrnik, ‘Identity, Culture and Confidence in the Global Economy’, in Lessons from the
Political Economy of Small Islands: The Resourcefulness of Jurisdiction, ed. by Godfrey Baldacchino and David Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 56–71 (pp. 57–58).
47 Barry Bartmann, ‘Patterns of Localism in a Changing Global System’, in Lessons from the Political,
ed. by Baldacchino and Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 38–55 and Barry Bartmann, ‘In or Out: Sub-National Island Jurisdictions and the Antechamber of Para-Diplomacy’ in Case for Non-Sovereignty, ed. by Baldacchino and Milne (New York: Routledge, 2009), pp. 53–71.
48 Agneta Karlsson, ‘Sub-National Island Jurisdictions as Configurations of Jurisdictional Powers and
Economic Capacity: Nordic Experiences from Åland, Faroes and Greenland’, Island Studies Journal, 4, no. 2 (2009), 139–162.
49 Michel Leseure, ‘Exploitation versus Exploration in Island Economies: A Brand Diagnostic
Perspective’, International Journal of Entrepreneurship & Small Business, 9, no. 4 (2010), 463–80.
238
50
Grydehøj, ‘Uninherited’; Adam Grydehøj, ‘Branding from Above: Generic Cultural Branding in Shetland and other Islands’, Island Studies Journal, 3, no. 2 (2008), 175–98 (pp. 178–79); and Adam Grydehøj, ‘Nothing but a Shepherd and His Dog: Social and Economic Effects of Depopulation in Fetlar, Shetland’, Shima, 2, no. 2 (2008), 56–72.
51 Dimitri Ioannides, Yorghos Apostolopoulos, and Sevil Sonmez, ‘Searching for Sustainable Tourism
Development in the Insular Mediterranean’, in Mediterranean Islands and Sustainable Tourism Development: Practises, management and policies, ed. by Dimitri Ioannides, Yorghos Apostolopoulos, and Sevil Sonmez, Island Studies Series (London: Continuum, 2001), pp. 3–22.
52 Tom Selwyn, ‘Tourism, Development, and Society in the Insular Mediterranean’, in Mediterranean
Islands, ed. by Ioannides, Apostolopoulos, and Sonmez, pp. 23–44; José Fernando Vera Rebollo, ‘Increasing the Value of Natural and Cultural Resources: Towards Sustainable Tourism Management’, in Mediterranean Islands, ed. by Ioannides, Apostolopoulos, and Sonmez, pp. 47–68; and Dimitri Ioannides and Briavel Holcomb, ‘Raising the Stakes: Implications of Upmarket Tourism Policies in Cyprus and Malta’, in Mediterranean Islands, ed. by Ioannides, Apostolopoulos, and Sonmez, pp. 234–58.
53 Thomas G. Baum with Laura Hagen-Grant, Lee Jolliffe, Sheldom Lambert, and Bjorn Sigurjonsson,
‘Tourism and Cold Water Islands in the North Atlantic’, in Lessons from the Political Economy, ed. by Baldacchino and Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 214–29; Godfrey Baldacchino, ‘Island Brands and “The Island” as a Brand: Insights from Immigrant Entrepreneurs on Prince Edward Island’, International Journal of Entrepreneurship and Small Business, 9, no. 4 (2010), 378–93; and Leseure.
54 Dundes, Alan, ‘The Study of Folklore in Literature and Culture: Identification and Interpretation’, The
Journal of American Folklore, 78, no. 308 (1965), pp. 136–42 55
Henry Glassie, Passing the Time in Ballymenone: Culture and History of an Ulster Community [1982] (Bloomington, Indiana University Press: 1995), p. 33.
56 Henry Glassie, All Silver and No Brass: An Irish Christmas Mumming [1975] (Philadelphia: University
of Pennsylvania Press, 1983), p. xvi. 57
Stephen L. Schensul, Jean J. Schensul, and Margaret D. LeCompte, Essential Ethnographic Methods: Observations, Interviews, and Questionnaires (Walnut Creek: AltaMira, 1999), p. 5.
58 Marlene de Lane, Fieldwork, Participation and Practice: Ethics and Dilemmas in Qualitative Research
(London: SAGE, 2000), p. 178. 59
Paul Atkinson and Martyn Hammersley, Ethnography: Principles in Practice, 3rd Edition (New York: Taylor & Francis, 2007).
60 Karen O’Reilly, Ethnographic Methods (Oxon and New York: Routledge, 2005).
61 F.A. Salamone (1979) ‘Epistemological Implications of Fieldwork and Their Consequences’, American
Anthropologist, New Series, vol. 81, no. 1, March, pp. 46–60 (p. 47). 62
Gerald Fry, Supang Chantavanich, and Amrung Chantavanich, ‘Merging Quantitative and Qualitative Research Techniques: Toward a New Research Paradigm’, Anthropology & Education Quarterly, 12, no. 2 (1981), pp. 145–58
63 Robert Monteith, Description of the Islands of Orkney and Zetland: With Mapps from Them, Done
from the Accurat Observation of the Most Learned Who Lived in These Isles [1633], ed. by Robert Sibbald (Edinburgh: Thomas G. Stevenson, 1711), pp. 15–16.
64 John Marr, A General Geographical Description of Zetland [c. 1680], in Walter Macfarlane,
Geographical Collections relating to Scotland made by Walter Macfarlane, ed. by Arthur Mitchell James Toshach Clark, 3 vols (Edinburgh: Scottish History Society, 1906–1908), III (1908), p. 254 and p. 250.
65 Michael P. Barnes, The Norn Language of Orkney and Shetland (Lerwick: The Shetland Times, 1998).
66 John Brand, A Brief Description of Orkney, Zetland, Pightland-Firth & Caithness: Wherein, After a
short Journal of the Author’s Voyage thither, These Northern Places are first more Generally Described; Then a Particular View is given of the several Isles thereto belonging, Together with an Account of what is most Rare and Remarkable therein: with the Author’s Observes thereupon [1701] (Edinburgh: William Brown, 1883), p. 104.
67 Thomas Gifford, An Historical Description of the Zetland Islands [1733] (London: J. Nichols, 1786),
pp. 31–32. 68
George Low, A Tour Through Orkney and Schetland: Containing Hints Relative to Their Ancient, Modern and Natural History, Collected in 1774 (Kirkwall: William Peace, 1879), pp. 142–43.
69 Arthur Edmondston, A View of the Ancient and Present State of the Zetland Islands; Including their
Civil, Political, and Natural History; Antiquities; and an Account of their Agriculture, Fisheries,
239
Commerce, and the State of Society and Manners, 2 vols (Edinburgh: James Ballantyne, 1809) I, pp. 141–142.
70 Edith C. Batho, ‘Sir Walter Scott and the Sagas: Some Notes’, The Modern Language Review, 24, no. 4
(1929), 409–415 and Julian Meldon D’Arcy, Scottish Skalds and Sagamen: Old Norse Influence on Modern Scottish Literature (East Linton: Tuckwell, 1996), pp. 2–3.
71 James Wallace, A Description of the Isles of Orkney [1688], ed. by John Small (Edinburgh: William
Brown, 1883), pp. 79–93. 72
Cf. Martin Martin’s statement on the etymology of the word Pight, qtd. in H. F. F. Searight et al., ‘A Contribution to the Anthropology of the Outer Hebrides’, The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, 74, no. ½ (1944), 25–32 (p. 30).
73 Roland M. Smith, ‘Sir Walter Scott and the Pictish Question’, Modern Language Notes, 66, no. 3
(1951), 175–80 (p. 175). 74
George Barry, The History of the Orkney Islands: In which is Comprehended an Account of their Present as well as their Ancient State; together with the Advantages They Possess for Several Branches of Industry, and the Means by which They may be Improved (Edinburgh: Archibald Constable; London: Longham, Hurst, Rees & Orme, 1805), p. 79.
75 The means of transmission of this information from Historia Norwegie to our authors is too complex to
discuss here. Suffice it to say that Historia Norwegie itself was only rediscovered in the mid-nineteenth century. Earlier scholars like Pinkerton were, in fact, reading Historia Norwegie through the very dark lens of the Genealogy of the Orkney Earls, which was used by Wallace. Inger Ekrem and Lars Boje Mortensen (eds.), Historia Norwegie ̧trans. by Peter Fisher (Copenhagen: Museum Tusculanum, 2003), intro., 8–47.
76 Samuel Hibbert, A Description of the Shetland Islands, Comprising an Account of Their Geology,
Scenery, Antiquities, and Superstitions [1822] (Lerwick: T. & T. J. Manson, 1891), pp. 14–16. 77
Eliza Edmondston, Sketches and Tales of the Shetland Islands (Edinburgh: Sutherland & Knox, 1856), p. 16 and pp. 79–82.
78 Hector MacLean, ‘On the Comparative Anthropology of Scotland’, Anthropological Review, 4, no. 14
(1866), 209–226 (pp. 212–213). 79
Hector MacLean, ‘The Ancient Peoples of Ireland and Scotland Considered’, The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, 20 (1891), 154–179 (p. 170).
80 Hyde Clarke, ‘The Picts and Pre-Celtic Britain’, Transactions of the Royal Historical Society, n.s., 3
(1886), 243–280 (p. 244). 81
Gilbert Goudie, ‘Excavation of a Pictish Tower in Shetland’, The Illustrated Archæologist (December 1893), 137–149 (p. 137).
82 Unfinished letter from Laurence Williamson to John Clark [25 July 1892], qtd. in Laurence G. Johnson,
Laurence Williamson of Mid Yell (Lerwick: Shetland Times, 1971), p. 59. 83
Letter from Laurence Williamson to Francis Grant [August 1894], qtd. in L. G. Johnson, p. 70. 84
John R. Tudor, The Orkneys and Shetland: Their Past and Present State (London: Edward Stanford, 1883), pp. 161–62.
85 Wawn; Arvidsson; and Kidd, British Identities before Nationalism.
86 Biot Edmondston and Jessie Saxby, The Home of a Naturalist (London: James Nisbet, 1888), p. 181.
87 We are here reliant on the deficient text provided by Barry and reprinted by the Scottish History
Society in Macfarlane, p. 318 and p. 315. We accept MacDonald’s manuscript-based emendation of Barry’s nomine Troici and spiritu maximo, provided in G. MacDonald, ‘Note on “Jo. Ben” and the Dwarfie Stane’, Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland, 70 (1936), pp. 230–36 and p. 231.
88 G.F. Black and Northcote W. Thomas, eds., Orkney & Shetland Islands (London: David Nutt, 1903), p.
85. 89
For example, Thomas Keightley, The World Guide to Gnomes, Fairies, Elves, and Other Little People [The Fairy Mythology, 1850] (New York et al.: Random House, 2000), pp. 78–93 and pp. 94–138. Even the Stith-Thompson index differentiates between fairies, dwarves, and trolls.
90 Jakob Jakobsen, An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland [1928] (Lerwick:
Shetland Folk Society, 1985) II, pp. 966–67. 91
OED, troll, n2. 92
OED, trow, n4. 93
Walter Scott, qtd. in OED, pixie, n: ‘If a Pixie, seek thy ring, — If a Nixie, seek thy spring.’ 94
H. R. Ellis, ‘The Hoard of the Nibelungs’, The Modern Language Review, 37, no. 4 (1942), 466–79. 95
Ernest Marwick, The Folklore of Orkney and Shetland [1975] (Edinburgh: Birlinn, 2000), pp. 39–42.
240
96
Katherine Briggs, The Fairies in Tradition and Literature (London: Routledge, 1967), p. 3. 97
Olaf D. Cuthbert, The Life and Letters of an Orkney Naturalist: Reverend George Low 1747–95 (Kirkwall: The Orkney Press, 1995), p. 55 and Low, p. 82.
98 Black and Thomas, p. 39.
99 OED, fey, a.
100 Though cf. John Spence, Shetland Folk-Lore (Lerwick: Johnson & Greig, 1899), p. 162: ‘A person likely to die was said to be fey, and a gaenfore or feyness was a prelude of death.’
101 Though cf. Michael Hunter, The Occult Laboratory: Magic, Science and Second Sight in Late Seventeenth-Century Scotland (Woodbridge: Boydell, 2001), pp. 79–89. In the Reverend Robert Kirk of Aberfoyle’s 1692 treatise The Secret Common-Wealth, wraiths and fairies seem to be linked.
102 Among Hibbert’s selkie-folk stories is what has become possibly the most famous version of the seal bride legend, thanks to its inclusion (via a number of intermediate publications) in Katherine Briggs’s A Dictionary of British Folk-Tales. Katherine M. Briggs, A Dictionary of British Folk-Tales in the English Language: Part B- Folk Legends, Volumes 1 and 2 [1970–71] (London: Routledge, 1991), pp. 321–22.
103 Karl Blind, ‘Scottish, Shetlandic, and Germanic Water Tales’, The Contemporary Review [1881] and The Gentleman’s Magazine [1882], qtd. in MacRitchie, Testimony of Tradition, pp. 1–2.
104 Kidd, British Identities before Nationalism, pp. 11–35.
105 Walter Scott, Minstrelsey of the Scottish Border: Consisting of Historical and Romantic Ballads, Collected in the Southern Counties of Scotland; with a Few of Modern Date, Founded upon Local Tradition, 3
rd edn, 3 vols (Edinburgh: James Ballantyne, 1806), II, pp. 111–13 .
106 Laurence Williamson of Gardie is aware of this version of theory, possibly through Hibbert: ‘The stone age dwellers in Scandinavia were dwarfish and buried in mounds and cairns. The Norse successors probably thought that their sepulchres were inhabited by the spirits of this hostile race, and as the mystery and fear shrouded their history every knoll and stone heap was infested with trolls or trows. Contact with the superstition of other lands and a rude Christianity perhaps confounded them with fairies and fallen angels. This shows their vast age.’ Laurence Williamson, qtd. in L. G. Johnson, p. 135.
107 Harald Löfgren, ‘A deconstruction of Sven Nilsson’s Modern prehistoric man: Archaeology’s use of the Other in the re-peopling of the past’, Institutionen för arkeologi och antik historia Uppsala universitet C-uppsats, (2004) <www.arkeologi.uu.se/ark/education/CD/Cuppsats/CHT04/Lofgren.pdf> [accessed 15 August 2009].
108 Henderson and Cowan note that Herbet Hore also proposes a similar theory no later than 1844 but that MacRitchie himself denies the influence: Lizanne Henderson and Edward J. Cowan, Scottish Fairy Belief: A History (East Linton: Tuckwell Press, 2004), p. 32.
109 J. F. Campbell, Popular Tales of the West Highlands [1860], 4 vols (Paisley and London: Alexander Gardner, 1890), I, pp. xcv–cii.
110 David MacRitchie, Fians, Fairies and Picts (London: Kegan Paul, Trench Trübner & Co., 1893), pp. viii-ix.
111 Carole G. Silver, Strange and Secret Peoples: Fairies and Victorian Consciousness (Oxford: Oxford University Press, 1999), pp. 45–47. Silver may, however, overestimate the weight placed on the pygmy theory – as opposed to its mere prevalence – prior to MacRitchie when she writes that ‘By the time of Frederic T. Hall’s The Pedigree of the Devil (1883), it was almost taken for granted that dwarfs, trolls, and fairies were folk memories of prehistoric races of small people’.
112 Frederic T. Hall, The Pedigree of the Devil (London: Trübner, 1883), pp. 78–81.
113 David MacRitchie, The Testimony of Tradition (London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., 1890).
114 ‘Anthropological Notes’, Man, 21 (1921), 176.
115 Colin Richards, ‘Monuments as Landscape: Creating the Centre of the World in Late Neolithic Orkney’, World Archaeology, 28, no. 2 (1996), 190–208.
116 Charles G. Leland, ‘Review: The Testimony of Tradition’, Journal of American Folklore, 3, no. 11 (1890), 319–20 (p. 319).
117 W.W.N. [William Wells Newell], ‘Notes and Queries’, The Journal of American Folklore, 1, no. 3 (1888), 235.
118 W.W.N. [William Wells Newell], ‘Review: The Golden Bough’, Journal of American Folklore, 3, no. 11 (1890), 320–21 (p. 320).
119 Alfred Nutt, ‘Celtic Myth and Saga: Report upon the Progress of Study during the Past Eighteen Months’, Folklore, 1, no. 2 (1890), 234–60 (pp. 258–59).
120 Edwin Sidney Hartland, The Science of Fairy Tales: An Inquiry into Fairy Mythology [1890] (London:
241
Walter Scott Publishing & Charles Scribner’s Sons, 1914), pp. 349–51.
121 Sidney Hartland even offers a case study of faulty tradition in a journal article the following year: Edwin Sidney Hartland, ‘Report on Folk-Tale Research in 1889–1890’, Folklore, 2, no. 1 (1891) 99–119 (pp. 115–16).
122 ‘Review: Testimony of Tradition’, Science, 21, no. 523 (1893), 82–83.
123 Tom Peete Cross, ‘Review: Joseph Ritson: A Critical Biography’, Modern Philology, 17, no. 4 (1919), 233–38 (p. 238).
124 D. G. Brinton, ‘Current Notes on Anthropology: XXI’, Science, 21, no. 521 (1893), 46–47 (p. 47).
125 Gary Allan Fine, ‘Joseph Jacobs: A Sociological Folklorist’, Folklore, 98, no. 2 (1987), 183–93.
126 Joseph Jacobs, ‘Recent Research in Comparative Religion’, Folklore, 1, no. 3 (1890), 384–97 (p. 395) and Joseph Jacobs, ‘The Folk’, Folklore, 4, no. 2 (1893), 233–38.
127 Joseph Jacobs, ‘Review: The Science of Fairy Tales: An Inquiry into Fairy Mythology’, Folklore, 2, no. 1 (1891), 123–27 (p. 126).
128 Joseph Jacobs, ‘Childe Rowland’, Folklore, 2, no. 2 (1891), 182–97 (pp. 192–94).
129 John Rhŷs, Science, n.s., 12, no. 301 (1900), 502–16 (pp. 504–08).
130 Elizabeth Andrews, Ulster Folklore (London: Elliot Stock, 1913), pp. v-vi and pp. 11–12.
131 M. Longworth Dames, ‘Review: Ulster Folk-lore [sic]’, Man, 14 (1914), 114.
132 For example, David MacRitchie, The Underground Life (Edinburgh: Privately printed, 1892); David MacRitchie, ‘The Kayak in North-Western Europe,’ The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, 42 (July-December 1912), 493–510; and David MacRitchie, ‘Earth-Houses and Their Occupants’, Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland, 9 April 1917, 178–97.
133 J. Kollmann, ‘Pygmies in Europe’, The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, 25 (1896), 117–22 (p. 118).
134 William Morris, The Collected Works of William Morris: Volume XV: The Roots of the Mountains [1889] (London: Longmans Green, 1912), p. 136.
135 Margaret Alice Murray, The Witch-Cult in Western Europe: A Study in Anthropology (Oxford: Oxford University Press, 1921), p. 14.
136 Margaret Alice Murray, The God of the Witches [1933] (n.p.: NuVision, 2005), pp. 38–39.
137 Jacqueline Simpson, ‘Margaret Murray: Who Believed Her, and Why?’, Folklore, 105 (1994), 89–96.
138 J. Simpson, p. 92.
139 Canon J. A. MacCulloch, ‘Were Fairies an Earlier Race of Men?’ Folklore, 43 (1932), 362–75 (p. 370).
140 John M. MacAulay, Seal-Folk and Ocean Paddlers: Sliochd nan Ròn (Cambridge: White Horse, 1998), p. 55.
141 This letter was discovered by Brian Smith on 22 October 2009, inserted in E. S. Reid Tait’s copy of Testimony of Tradition. At the time Smith was graciously helping me learn the provenance of the copies of MacRitchie’s works that are housed at the Shetland Library and in the Shetland Archives.
142 W. Fordyce Clark, The Story of Shetland (Edinburgh and London: Oliver and Boyd, 1906), pp. 12–13.
143 Ernest W. Hardy, Land o’ the Simmer Dim, (London: W.A. Hammond, 1914), pp. 25–26.
144 John Nicolson, Some Folk-Tales and Legends of Shetland (Edinburgh: Thomas Allan, 1920), pp. 11–12.
145 The less said, then, the better about Graeme Davis, The Early English Settlement of Orkney and Shetland (Edinburgh: Birlinn, 2007). However, as the book has been roundly ignored by scholarly reviewers and journals, and lest neglect foster acceptance as was the case with Margaret Murray, let us note our opposition to Davis’s theory. When a writer purports to prove that the Anglo-Saxons settled the Northern Isles in the fourth century yet neglects to equip his book with any references to previous scholarship, either supportive or dissenting, the burden of proof surely remains at the feet of the book’s author.
146 J. A. Teit, ‘Water-Beings in Shetlandic Folk-Lore, as Remembered by Shetlanders in British Columbia’, Journal of American Folklore, 31, no. 120 (1918), 180–201.
147 W. Fordyce Clark, The Shetland Sketch Book: Folk-Lore, Legend, Humour, Incident (Edinburgh and London: Oliver and Boyd, 1930).
148 Jessie Saxby, Shetland Traditional Lore (Edinburgh: Grant & Murray, 1932), p. 5.
149 Peter A. Jamieson, The Viking Isles (Paulton and London: Heath Cranton, 1933), pp. 18–19.
150 John Nicolson, Restin’ Chair Yarns (Lerwick: Johnson & Greig, 1937), p. vii.
151 Joseph Jacobs, ‘Review: The Science of Fairy Tales: An Inquiry into Fairy Mythology’, Folklore, 2, no. 1 (1891), 123–27 (p. 126).
242
152
There is an interesting instance of external reaction to localised MacRitchieism in W. P. Livingstone, Shetland and the Shetlanders (London: Thomas Nelson, 1947): The evangelical Livingstone accepts euhemerism but rejects the theory of ‘local ethnologists’ that Lapps/Finns were the islands’ first settlers, instead deciding, on a rather contrarian note, that the euhemerised race was Celtic and came from Scotland (pp. 29–30). Livingstone also castigates at length the Shetlanders for their Viking romanticism and anti-Scottish sentiment (pp. 64–71).
153 John Nicolson, ‘Shetland Folk-Tales’, in Shetland Folk Book, ed. by E. S. Reid Tait, I (Lerwick: Shetland Times, 1947), pp. 1–16.
154 William Moffatt, Rough Island Story: Being Cavalcade of Ultima Thule (Lowestoft: Heath Cranton, 1936), pp. 19–20.
155 William Moffatt, Twilight over Shetland: The Story of Derili the Obdurate (Lowestoft: Heath Cranton, 1939), pp. 81–82.
156 Andrew T. Cluness, The Shetland Isles, The County Book Series, ed. by Brian Vesey-Fitzgerald (London: Robert Hale, 1951), pp. 111–12.
157 Andrew T. Cluness, Told Round the Peat Fire (London: Robert Hale, 1955), pp. 132–33.
158 Samuel S. S. Polson, ‘Trollawater: A Tale of the Pictish Resistance Movement’, New Shetlander, 65 (1963), 24–25.
159 A. T. Cluness, ed., The Shetland Book (Lerwick: Shetland Times, 1967), p. v.
160 Shetland Folklore Development Group, ed., Da Book o Trows (Lerwick: Shetland Folklore Development Group, 2007), pp. 60–61.
161 James R. Nicolson, Shetland Folklore (London: Robert Hale, 1981), pp. 84–85.
162 Walter Traill Dennison, Orkney Folklore & Sea Legends, ed. by Tom Muir (Kirkwall: Orkney Press, 1995), pp. 33-38.
163 L. G. [Laurence Graham], ‘No Trows by request!: Some notes on Shetland Culture and Literature’, New Shetlander, 34 (1952), 33–34 (p. 34).
164 Alan Bruford, ‘Trolls, Hillfolk, Finns, and Picts: The Identity of the Good Neighbors in Orkney and Shetland’, in The Good People: New Fairylore Essays [1991], ed. by Peter Narváez (Lexington: University Press of Kentucky, 1997), pp. 116–141 (pp. 123–124).
165 Katherine Briggs, An Encyclopedia of Fairies: Hobgoblins, Brownies, Bogies, and Other Supernatural Creatures (New York: Pantheon, 1976), p. 328–31.
166 K.M. [Katherine] Briggs, The Anatomy of Puck: An Examination of Fairy Beliefs among Shakespeare’s Contemporaries and Successors (London: Routledge and Kegan Paul, 1959), p. 21.
167 Rather off-handed association between petta- names and supernatural folklore is also sometimes present in academic writing: For example, Peder Gammeltoft, ‘Contact or Conflict? What Can We Learn from the Island-Names of the Northern Isles?’, in Scandinavia and Europe: Contact, Conflict, and Coexistence, ed. by Jonathan Adams and Katherine Holman, Medieval Texts and Cultures of Northern Europe, 4 (Turnhout: Brepols, 2004), pp. 87–95 (p. 91 and p. 94).
168 Adam of Bremen, History of the Archbishops of Hamburg Bremen [1076?], trans. and ed. by Francis J. Tschan (Chichester: Columbia University Press, 2002), pp. 212–13.
169 Thomas A. DuBois, Nordic Religions in the Viking Age (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1999), pp. 23–28.
170 Olaus Magnus, qtd. in DuBois, p. 115.
171 Olaus Magnus, A Description of the Northern Peoples, 3 vols, ed. by P.G. Foote (London: Hakluyt Society, 1996), I, pp. lxx–lxxii.
172 Jennifer Westwood and Jacqueline Simpson, The Lore of the Land: A Guide to England’s Legends, from Spring-Heeled Jack to the Witches of Warboys (London: Penguin, 2005), pp. 366–67.
173 Alexander Fenton, The Northern Isles: Orkney and Shetland [1978] (East Linton: Tuckwell, 1997), pp. 13–14.
174 Andy Orchard, Cassell’s Dictionary of Norse Myth & Legend (London: Cassell, 2002), p. 145 and Westwood and Simpson, pp. 20–21.
175 Lee M. Hollander (trans.), ‘Dvergatal’, The Poetic Edda (Austin: University of Texas Press, 1962), pp. 322–23.
176 John DeWitt Niles, ‘Lamkin: The Motivation of Horror’, Journal of American Folklore, 90, no. 355 (1977), 49–67 (pp. 60–62) and Bengt Holbek and Iørn Piø, Fabeldyr og sagnfolk (Copenhagen: Politikens forlag, 1967), pp. 322–20.
177 Francis James Child, ed., The English and Scottish Popular Ballads, 2nd
edn, 5 vols (Northfield:
Loomis House, 2001–), I (2001), pp. 35–36. 178
Charles de Rochefort, Histoire naturelle et morale des Iles Antilles de l’Amérique: Enrichie de
243
plusieurs belles figures des raretez les plus considérables qui y sont décrites: Avec un vocabulaire Caraïbe (Rotterdam: Reinier Leers, 1681), p. 209 and p. 213.
179 Emma Wilby, Cunning Folk and Familiar Spirits: Shamanistic Visionary Traditions in Early Modern Witchcraft and Magic (Brighton: Sussex Academic, 2005).
180 Annie May Robertson, Helen Jamieson, Jane Ritchie, and Kenny Ritchie (Fetlar: 11 May 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj.
181 For the site’s history [NMRS: HU69SW 20], see Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland, ‘Fetlar, Aith, St. Rognvald’s’ <http://www.rcahms.gov.uk> [accessed 5 March 2009].
182 Gillian Bennett, “Alas, Poor Ghost!”: Traditions of Belief in Story and Discourse (Logan: Utah State University Press, 1999), p. 125 and p. 132.
183 Jane Ritchie and Kenny Ritchie (Fetlar: 11 May 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj.
184 Alastair Hamilton (20 August 2008), E-mail on behalf of Shetland Islands Council sent to Adam Grydehøj.
185 Peter Hunter (Uyeasound: 08 July 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj.
186 Stephen Simpson (Lerwick: 16 February 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj.
187 Shona Leask (Lerwick: 21 June 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj.
188 Jim o Berry [Jim Smith] (Scalloway: 28 March 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj.
189 Billy Seatter and Tom Henderson (Lerwick: 03 August 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj.
190 Geordie Jamieson (Uyeasound: 07 July 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj.
191 Davy Cooper (Lerwick: 28 February 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj.
192 Elma Johnson (Bigton: 11 April 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj.
193 Elma Johnson (Bigton: 30 April 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj.
194 Michael A. Lange, The Norwegian Scots: An Anthropological Interpretation of Viking-Scottish Identity in the Orkney Islands (Lewiston: Edwin Mellen, 2007), pp. 113–14.
195 Malachy Tallack, ‘Editorial: The Language Question’, Shetland Life, 343 (2009), 3.
196 The survey on which much of the tourism data in Part 3 is based took place over the span of a year in 2005/06. When referring to the time of the survey, we will follow the example of the surveyors and refer to it as 2006: AB Associates, Shetland Visitor Survey 2005/2006 (December 2006), Final draft of report prepared for Shetland Enterprise.
197 Economic Development Unit, Shetland in Statistics: 2008 (Lerwick: Economic Development Unit, 2008), p. 12 and pp. 25–26.
198 The source gives a total of £172 without comment. This number would seem, however, to be an error since it would significantly alter total expenditure, which is attested elsewhere. The issue, I suspect, is that calculating expenditure in Shetland from package tours run by overseas companies is a complex task, and AB Associates simply neglects to include this breakdown in their report. Holiday visitors make up 97% of package tour expenditures, but the majority of holiday visitors do not take package tours. So, package tours skew other expenditure statistics, accounting for spend that otherwise would have been classified as accommodation, food and drink, etc.
That the figure of £172 is not simply a misprint is confirmed by calculating percentages of visitor types and their various package tour expenditures. The average package tour spend for all overnighting visitors is £72. Assuming that holiday package tour visitor spend averages £172, if a = (Total Holiday Visitors), b = (Total Business Visitors), c = (Total VFR Visitors), d = (Avg. Holiday Spend), e = (Avg. Business Spend), f = (Avg. VFR spend), and g = (a + b + c), then:
((g ÷ a) × d) + ((g ÷ b) × e) + ((g ÷ c) × f) = £72. 199
Department of Development Services, Orkney Economic Review (Kirkwall: Orkney Islands Council, 2006), p. 26.
200 AB Associates, p. 13. Methodological differences prevent, however, meaningful comparison of actual overall expenditure in Shetland and Orkney.
201 Louise Thomason, ‘Despair for livestock co-op as council asks for another plan’, The Shetland Times (19 June 2009) <http://www.shetlandtimes.co.uk/1006151/despair-for-livestock-co-op-as-council-asks-for-new-business-plan> [accessed 19 June 2009] .
202 Pitchford, pp. 43–44.
203 Ronald L. Watts, ‘Island Jurisdictions in Comparative Constitutional Perspective’, in The Case for Non-Sovereignty, ed. by Godfrey Baldacchino and David Milne (New York: Routledge, 2009), pp.
244
21–39 (p. 24).
204 Lindström, p. 118; Ronald L. Watts, ‘Islands in Comparative Constitutional Perspective’, in Lessons from the Political Economy, ed. by Baldacchino and Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 17–37 (pp. 18–19); and Godfrey Baldacchino and David Milne, ‘Conclusion’, in Lessons from the Political Economy, ed. by Baldacchino and Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 230–41 (p. 240).
205 As an example of how subnational capacity flexing is still popularly seen as strange and unreasonable, consider Ian Johnston, ‘How Shetland’s ‘Gaddafi’ took on oil giants to win bountiful deal’, The Scotsman (1 January 2005) <http://business.scotsman.com/business/How-Shetlands-Gaddafi-took-on.2591741.jp> [accessed 19 June 2009].
206 Reference Economic Consultants, ‘Opportunities for the Future of the Shetland Economy’, Economic development review document (February 2006), <http://www.shetland.gov.uk/council/documents.asp> [accessed 10 July 2010], p. 35.
207 Lino Briguglio and Nadia Farrugia, ‘The Cultural Impact of Economic Conditions in Gozo’ (8 May 2009), Paper presented at the Taking Shetland out of the Box conference.
208 Ioannides, Apostolopoulos, and Sonmez, pp. 9–10. Also, see Pitchford, pp. 4–5.
209 William R. McKercher, ‘The Isle of Man: Jurisdictional Catapult to Development’, in Lessons from the Political Economy of Small Islands, ed. by Baldacchino and Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 91–106 (p. 103).
210 Economic Development Unit, ‘Report No: DV008–F, A Local Approach to Marketing’ (18 February 2009).
211 Shetland Local Economic Forum, ‘Shetland 2012’, Highlands and Islands Enterprise (September 2002) <www.hie.co.uk/SHE-lef-economic-strategy.pdf> [accessed 12 August 2008], p. 3.
212 Economic Development Unit, ‘A Marketing Strategy for Shetland, 2008-2011: Draft’ (April 2008), pp. 1–2.
213 Eugene D. Jaffe and Israel D. Nebenzahl, National Image & Competitive Advantage: The Theory and Practice of Place Branding, 2nd
edn (Gylling: Copenhagen Business School, 2006), p. 139.
214 Simon Anholt, ‘Place Branding: Is It Marketing, or Isn’t It?’, Place Branding and
Public Diplomacy, 4, no. 1 (2008), 1–6. 215
Mark Shrimpton and Craig Pollett, ‘Small Places, Big Ideas: Exporting North Atlantic Expertise’, in Lessons from the Political Economy, ed. by Baldacchino and Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 193–213 (p. 201).
216 Isle of Man’s tourism brochure, for example, includes a section on why to move to the Isle of Man. Department of Tourism and Leisure, Set Yourself Free (Ramsey: Lily: 2008), pp. 46–49.
217 We ignore internet-based promotion because websites belonging to even the most brand-aware tourism authorities tend – in contrast to these authorities’ printed materials – to be ‘all over the board’ in terms of content. See Leseure.
218 For example, the Malta Film Commission and Isle of Man Film.
219 Al Ries and Jack Trout, Positioning: The Battle for Your Mind (New York: MacGraw-Hill, 2001), pp. 47–51 and p. 60.
220 Weekly B.S., ‘Malta Brand Effort is Advertising in Disguise’, Whisper (5 January 2006)
<www.whisperbrand.com/blog/2006/01/malta-brand-effort-is-advertising-in-disguise> [accessed 12 August 2008].
221 VisitShetland, Shetland: Get a World Away, (Lerwick: VisitShetland, 2008).
222 C. Sonne, Bornholm- A World of Its Own: Denmark’s Only Rocky Island…, (Rønne (Bornholm): Destination Bornholm, 2008).
223 VisitShetland, p. 4 and Jersey Tourism and Jersey Hospitality Association, Destination Jersey (St Helier (Jersey): Jersey Tourism and Jersey Hospitality Association, 2008).
224 D. McLean, Orkney: Irresistible Islands (Kirkwall (Orkney): VisitOrkney, 2008).
225 VisitHebrides, Outer Hebrides: Beautifully Different (Stornoway (Lewis): VisitHebrides, 2008).
226 North Cyprus: Never Ending Sunshine, n.p., n.d.
227 Creenagh Lodge, ‘Project Selkie: The Recommended Brand Strategy for Shetland’, Project
report document (5 June 2003), pp. 3–5. 228
E.g. Shrimpton & Pollett, p. 201. 229
Corporate Edge, ‘Shetland Brand Guide’, Visual guide created for Economic Development Unit (April 2003), p. 8.
230 Neil Henderson, Place Branding: Linking the Shetland Brand to a Marketing Strategy for Shetland Tourism (unpublished MA dissertation, Robert Gordon University, 2005).
231 Malta Tourism Authority, ‘Branding Malta’ (Malta: Malta Tourism Authority, 2005)
245
<http://www.mta.com.mt/index.pl/branding_malta> [accessed 20 July 2008].
232 Hans J. Marter, ‘Fury over “one-sided” bridge report’, Shetland Marine News (29 August 2006) <http://www.shetlandmarine.com/archives/2006/05%20Oil%20&%20Shipping/fury_over_one-sided_bridge_report.htm> [accessed 19 June 2009].
233 Shetland Islands Council, ‘Shetland Islands Council update on State Aid investigations’ (04 October 2006) <http://www.shetland.gov.uk/news-advice/prced1004.asp > [accessed 19 June 2009].
234 At the time of writing, 22 of the Shetland Charitable Trust’s 24 members are SIC counsellors. In theory, this arrangement allows the SIC to avoid national and EU state aid regulations though this has been successfully challenged before, for example, in the case of loans to fishermen. Some SIC counsellors are pressing for reform, most notably the anti-romantic counsellor Jonathan Wills. Neil Ridell, ‘SIC relationship with trust to be reviewed’, The Shetland Times (22 June 2009) <http://www.shetlandtimes.co.uk/1000196/sic-relationship-with-trust-to-be-reviewed> [accessed 22 June 2009].
235 Sumo Design, ‘Case Study: Shetland Museum and Archives’ (2008) <http://www.sumodesign.co.uk/tpl/uploads/shetland_m_a_case_study.pdf> [accessed 22 June 2009].
236 Neil Ridell, ‘Councillors delay new school as they back another review’, The Shetland Times (22 June 2009) <http://www.shetlandtimes.co.uk/1006103/new-high-school-project-placed-on-hold> [accessed 22 June 2009].
237 Sue Wilson, ‘Mareel, Lerwick: The fight for Mareel’, Highlands & Islands Arts (2008) <http://www.hi-arts.co.uk/july08–feature-mareel-lerwick.htm, 2008> [accessed 22 June 2009].
238 Economic Development Unit, ‘Heritage Tourism Investment Programme: 2008–2011’ (rev. October 2008), pp. 1–2.
239 Economic Development Unit, ‘Heritage Tourism’, p. 16.
240 Economic Development Unit, ‘Heritage Tourism’, p. 9.
241 Economic Development Unit, ‘Report No: DV048–F, Heritage Tourism Investment Programme’ (2 October 2008), p. 6.
242 This, we may assume, represents passengers on the Smyril Line ferry, which no longer docks in Shetland.
243 The columns do not equal 100% because I have omitted inspirations that are either nonspecific (i.e., “Other”) or are mentioned by less than 2% of contributors.
244 Tunbridge and Ashworth, pp. 44–45. Indeed, the two categories are conflated in Economic Development Unit, ‘Heritage Tourism’, p. 2.
245 To ease meaningful comparison, we exclude the relatively inaccessible attractions in Noss, Whalsay, Fair Isle, Mousa, and Fetlar.
246 Economic Development Unit, Shetland in Statistics, p. 26.
247 Though note AB Associates’ caveat that uneven sampling may mean that this figure is somewhat high: AB Associates, pp. 92–93.
248 Not only cruise tourists but also yacht visitors, VFR visitors, and locals make up some percentage of site visitors.
249 Economic Development Unit, ‘Report No: DV032–F, Mareel Cinema and Music Hall’ (21 August 2008), p. 5.
250 For example, Erik Cohen ‘Authenticity and Commoditization in Tourism’ [2003], in The Political Nature of Cultural Heritage and Tourism, ed. by Dallen J. Timothy, Critical Essays, III (Hampshire: Ashgate, 2007), pp. 109–24.
251 Dean MacCannell, ‘Staged Authenticity: Arrangements of Social Space in Tourist Settings’ [1973], in The Political Nature of Cultural Heritage and Tourism, ed. by Dallen J. Timothy, Critical Essays, III (Hampshire: Ashgate, 2007), pp. 289–303
252 Laurence Wai-Teng Leong ‘Culture and the State: Manufacturing Traditions for Tourism’ [1989], in The Political Nature of Cultural Heritage and Tourism, ed. by Dallen J. Timothy, Critical Essays, III (Hampshire: Ashgate, 2007), pp. 231–51 (p. 243).
246
Bibliography
AB Associates, Shetland Visitor Survey 2005/2006 (December 2006), Final draft of report prepared
for Shetland Enterprise
Adam of Bremen, History of the Archbishops of Hamburg Bremen [1076?], trans. and ed. by
Francis J. Tschan (Chichester: Columbia University Press, 2002)
Andrews, Elizabeth, Ulster Folklore (London: Elliot Stock, 1913)
‘Anthropological Notes’, Man, 21 (1921), 176
Almqvist, Bo, Viking Ale: Studies in Folklore Contacts between the Northern and Western Worlds,
ed. by Éilís Ní Dhuibhne-Almqvist and Séamas Ó Catháin (Aberystwyth: Boethius, 1991)
Anholt, Simon, ‘Place Branding: Is It Marketing, or Isn’t It?’, Place Branding and Public
Diplomacy, 4, no. 1 (2008), 1–6
Arvidsson, Stefan, Aryan Idols: Indo-European Mythology as Ideology and Science, trans. by Sonia
Wichmann (Chicago and London: University of Chicago, 2006)
Ashworth, G. J., Brian Graham, and J. E. Tunbridge, Pluralising Pasts: Heritage, Identity and
Place in Multicultural Societies (London and Ann Arbor: Pluto Press, 2007)
Paul Atkinson and Martyn Hammersley, Ethnography: Principles in Practice, 3rd Edition (New
York: Taylor & Francis, 2007)
Baldacchino, Godfrey, ‘Island Brands and “The Island” as a Brand: Insights from Immigrant
Entrepreneurs on Prince Edward Island’, International Journal of Entrepreneurship and
Small Business, 9, no. 4 (2010), 378–93
Baldacchino, Godfrey, ‘Islands, Island Studies, Island Studies Journal’, Island Studies Journal, 1,
no. 1 (2006), 3–18
Baldacchino, Godfrey and David Milne, ‘Conclusion’, in Lessons from the Political Economy of
Small Islands: The Resourcefulness of Jurisdiction, ed. by Godfrey Baldacchino and David
Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 230–41
Barnes, Michael P., The Norn Language of Orkney and Shetland (Lerwick: The Shetland Times,
1998)
Barry, George, The History of the Orkney Islands: In which is Comprehended an Account of their
Present as well as their Ancient State; together with the Advantages They Possess for Several
Branches of Industry, and the Means by which They may be Improved (Edinburgh: Archibald
Constable; London: Longham, Hurst, Rees & Orme, 1805)
247
Bartmann, Barry, ‘In or Out: Sub-National Island Jurisdictions and the Antechamber of Para-
Diplomacy’, in The Case for Non-Sovereignty: Lessons from Sub-National Island
Jurisdictions, ed. by Godfrey Baldacchino and David Milne (New York: Routledge, 2009),
pp. 53–71
Bartmann, Barry, ‘Patterns of Localism in a Changing Global System’, in Lessons from the
Political Economy of Small Islands: The Resourcefulness of Jurisdiction, ed. by Godfrey
Baldacchino and David Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 38–55
Batho, Edith C., ‘Sir Walter Scott and the Sagas: Some Notes’, The Modern Language Review, 24,
no. 4 (1929), 409–415
Battarbee, Keith, ‘The Forest Writes Back: The Ausbau of Finnish from Peasant Vernacular to
Modernity’, in Constructing Nations, Reconstructing Myth: Essays in Honour of T.A.
Shippey, ed. by Andrew Wawn, Graham Walker, and John Walter, Making the Middle Ages,
The Centre for Medieval Studies (University of Sydney), vol. 9 (Turnhout: Brepols, 2007),
pp. 71–96 (p. 74)
Baum, Thomas G. with Laura Hagen-Grant, Lee Jolliffe, Sheldom Lambert, and Bjorn
Sigurjonsson, ‘Tourism and Cold Water Islands in the North Atlantic’, in Lessons from the
Political Economy of Small Islands: The Resourcefulness of Jurisdiction, ed. by Godfrey
Baldacchino and David Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 214–29
Bennett, Gillian, “Alas, Poor Ghost!”: Traditions of Belief in Story and Discourse (Logan: Utah
State University Press, 1999)
Black, G. F. and Northcote W. Thomas, eds., Orkney & Shetland Islands (London: David Nutt,
1903)
Boeva, Luc, A Different Kind of Kinetics: Establishing a Network of Heritage and Research
Institutions, for the (Historical) Study of National and Regional Movements in Europe
(Brussels: Centre Maurits Coppieters, 2008)
Brand, John, A Brief Description of Orkney, Zetland, Pightland-Firth & Caithness: Wherein, After
a short Journal of the Author’s Voyage thither, These Northern Places are first more
Generally Described; Then a Particular View is given of the several Isles thereto belonging,
Together with an Account of what is most Rare and Remarkable therein: with the Author’s
Observes thereupon [1701] (Edinburgh: William Brown, 1883)
Briggs, K. M. [Katherine], The Anatomy of Puck: An Examination of Fairy Beliefs among
Shakespeare’s Contemporaries and Successors (London: Routledge and Kegan Paul, 1959)
Briggs, K. M. [Katherine], A Dictionary of British Folk-Tales in the English Language: Part B-
Folk Legends, Volumes 1 and 2 [1970–71] (London: Routledge, 1991)
Briggs, K. M. [Katherine], An Encyclopedia of Fairies: Hobgoblins, Brownies, Bogies, and Other
Supernatural Creatures (New York: Pantheon, 1976)
248
Briggs, K. M. [Katherine], The Fairies in Tradition and Literature (London: Routledge, 1967)
Briguglio, Lino and Nadia Farrugia, ‘The Cultural Impact of Economic Conditions in Gozo’ (8 May
2009), Paper presented at the Taking Shetland out of the Box conference
Brinton, D. G., ‘Current Notes on Anthropology: XXI’, Science, 21, no. 521 (1893), 46–47
Brown, Callum G., Up-Helly-Aa: Custom, Culture and Community in Shetland (Manchester:
Mandolin, 1998)
Bruford, Alan, ‘Trolls, Hillfolk, Finns, and Picts: The Identity of the Good Neighbors in Orkney
and Shetland’, in The Good People: New Fairylore Essays [1991], ed. by Peter Narváez
(Lexington: University Press of Kentucky, 1997), pp. 116–141
Campbell, J. F., Popular Tales of the West Highlands [1860], 4 vols (Paisley and London:
Alexander Gardner, 1890)
Child, Francis James, ed., The English and Scottish Popular Ballads, 2nd edn, 5 vols (Northfield:
Loomis House, 2001–)
Clark, W. Fordyce, The Shetland Sketch Book: Folk-Lore, Legend, Humour, Incident (Edinburgh
and London: Oliver and Boyd, 1930)
Clark, W. Fordyce, The Story of Shetland (Edinburgh and London: Oliver and Boyd, 1906)
Clarke, Hyde, ‘The Picts and Pre-Celtic Britain’, Transactions of the Royal Historical Society, n.s.,
3 (1886), 243–280
Cluness, A. T. [Andrew T.], ed., The Shetland Book (Lerwick: Shetland Times, 1967)
Cluness, A. T. [Andrew T.], The Shetland Isles, The County Book Series, ed. by Brian Vesey-
Fitzgerald (London: Robert Hale, 1951)
Cluness, A. T. [Andrew T.], Told Round the Peat Fire (London: Robert Hale, 1955)
Cohen, Anthony P., Whalsay: Symbol, Segment and Boundary in a Shetland Island Community
(Manchester: Manchester University Press, 1987)
Cohen, Bronwen J., Norse Imagery in Shetland: An Historical Study of Intellectuals and Their Use
of the Past in the Construction of Shetland’s Identity, with Particular Reference to the Period
1800–1914 (unpublished doctoral thesis, University of Manchester, 1983)
Cohen, Erik, ‘Authenticity and Commoditization in Tourism’ [2003], in The Political Nature of
Cultural Heritage and Tourism, ed. by Dallen J. Timothy, Critical Essays, III (Hampshire:
Ashgate, 2007), pp. 109–24
Cooper, Davy (Lerwick: 28 February 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj
249
Corporate Edge, ‘Shetland Brand Guide’, Visual guide created for Economic Development Unit
(April 2003)
Cuthbert, Olaf D., The Life and Letters of an Orkney Naturalist: Reverend George Low 1747–95
(Kirkwall: The Orkney Press, 1995)
D’Arcy, Julian Meldon, Scottish Skalds and Sagamen: Old Norse Influence on Modern Scottish
Literature (East Linton: Tuckwell, 1996)
Davis, Graeme, The Early English Settlement of Orkney and Shetland (Edinburgh: Birlinn, 2007)
Dekker, Henk, Darina Malová, and Sander Hoogendoorn, ‘Nationalism and Its Explanations’,
Political Psychology, vol. 24, no. 2 (2003), pp. 345–76
de Lane, Marlene, Fieldwork, Participation and Practice: Ethics and Dilemmas in Qualitative
Research (London: SAGE, 2000)
Department of Development Services, Orkney Economic Review (Kirkwall: Orkney Islands
Council, 2006)
Department of Tourism and Leisure, Set Yourself Free (Ramsey: Lily, 2008)
de Rochefort, Charles, Histoire naturelle et morale des Iles Antilles de l’Amérique: Enrichie de
plusieurs belles figures des raretez les plus considérables qui y sont décrites: Avec un
vocabulaire Caraïbe (Rotterdam: Reinier Leers, 1681)
Dorson, Richard M., ed., Peasant Customs and Savage Myths: Selections from the British
Folklorists, 2 vols. (London: Routledge & Kegan Paul, 1968)
DuBois, Thomas A., Nordic Religions in the Viking Age (Philadelphia: University of Pennsylvania
Press, 1999)
Dundes, Alan, ‘The Study of Folklore in Literature and Culture: Identification and Interpretation’,
The Journal of American Folklore, 78, no. 308 (1965), pp. 136–42
Economic Development Unit, ‘Heritage Tourism Investment Programme: 2008–2011’ (rev.
October 2008)
Economic Development Unit, ‘Report No: DV008–F, A Local Approach to Marketing’ (18
February 2009)
Economic Development Unit, ‘Report No: DV032–F, Mareel Cinema and Music Hall’ (21 August
2008)
Economic Development Unit, ‘Report No: DV048–F, Heritage Tourism Investment Programme’ (2
October 2008)
250
Economic Development Unit, Shetland in Statistics: 2008 (Lerwick: Economic Development Unit,
2008)
Economic Development Unit, ‘A Marketing Strategy for Shetland, 2008-2011: Draft’ (April 2008)
Edmondston, Arthur, A View of the Ancient and Present State of the Zetland Islands; Including
their Civil, Political, and Natural History; Antiquities; and an Account of their Agriculture,
Fisheries, Commerce, and the State of Society and Manners, 2 vols (Edinburgh: James
Ballantyne, 1809)
Edmondston, Biot and Jessie Saxby, The Home of a Naturalist (London: James Nisbet, 1888)
Edmondston, Eliza, Sketches and Tales of the Shetland Islands (Edinburgh: Sutherland & Knox,
1856)
Ekrem, Inger and Lars Boje Mortensen, eds., Historia Norwegie¸ trans. by Peter Fisher
(Copenhagen: Museum Tusculanum, 2003), intro., 8–47
Ellis [Davidson], H. R., ‘The Hoard of the Nibelungs’, The Modern Language Review, 37, no. 4
(1942), 466–479
Evans-Wentz, W. Y., The Fairy Faith in Celtic Countries [1911] (New York: Citadel, 1994)
Falnes, Oscar J., National Romanticism in Norway [1933] (New York: AMS Press, 1968).
Fenton, Alexander, The Northern Isles: Orkney and Shetland [1978] (East Linton: Tuckwell, 1997)
Fine, Gary Allan, ‘Joseph Jacobs: A Sociological Folklorist’, Folklore, 98, no. 2 (1987), 183–193
Forsyth, Meghan C., ‘Reinventing ‘Springs’: Constructing Identity in the Fiddle Tradition of the
Shetland Isles’, Shima, 1, no. 2 (2007), 49–58
Fry, Gerald, Supang Chantavanich, and Amrung Chantavanich, ‘Merging Quantitative and
Qualitative Research Techniques: Toward a New Research Paradigm’, Anthropology &
Education Quarterly, 12, no. 2 (1981), pp. 145–58
Gammeltoft, Peder, ‘Contact or Conflict? What Can We Learn from the Island-Names of the
Northern Isles?’, in Scandinavia and Europe: Contact, Conflict, and Coexistence, ed. by
Jonathan Adams and Katherine Holman, Medieval Texts and Cultures of Northern Europe, 4
(Turnhout: Brepols, 2004), pp. 87–95 (p. 91 and p. 94)
Gifford, Thomas, An Historical Description of the Zetland Islands [1733] (London: J. Nichols,
1786)
Glassie, Henry, Passing the Time in Ballymenone: Culture and History of an Ulster Community
[1982] (Bloomington, Indiana University Press: 1995)
251
Glassie, Henry, All Silver and No Brass: An Irish Christmas Mumming [1975] (Philadelphia:
University of Pennsylvania Press, 1983)
Goudie, Gilbert, ‘Excavation of a Pictish Tower in Shetland’, The Illustrated Archæologist,
(December 1893), 137–149
Govers, Robert and Frank Go, Place Branding: Glocal, Virtual and Physical Identities,
Constructed, Imagined and Experienced (Houndmills and New York: Palgrave Macmillan:
2009)
[Graham, Laurence] L. G., ‘No Trows by request!: Some notes on Shetland Culture and Literature’,
New Shetlander, 34 (1952), 33–34
Groat, A. G., Thoughts on Orkney and Zetland, Their Antiquities and Capabilities of Improvement;
with Hints towards the Formation of a Local Society for the Investigation and Promotion of
These Objects; to Which are Annexed Extracts from Curious Manuscripts, Together with
Useful Lists (Edinburgh: Neill, 1831)
Grydehøj, Adam, ‘Uninherited Heritage: Community Reaction to Heritage without Inheritors in
Shetland, Åland, and Svalbard’, International Journal of Heritage Studies, 16, no 1 (2010),
77–89
Grydehøj, Adam, ‘Branding from Above: Generic Cultural Branding in Shetland and other Islands’,
Island Studies Journal, 3, no. 2 (2008) 175–98
Grydehøj, Adam, ‘Nothing but a Shepherd and His Dog: Social and Economic Effects of
Depopulation in Fetlar, Shetland’, Shima, 2, no. 2 (2008), 56–72
Grydehøj, Adam, ‘The Orpheus of the North’, The New Shetlander, 240 (2007), 23–27
Grydehøj, Adam, ‘Trows at Home and Abroad’, Shetland Life, 319 (2007), 34–35
Hall, Stefan Thomas, ‘James Macpherson’s Ossian: Forging Ancient Highland Identity for
Scotland’, in Constructing Nations, Reconstructing Myth: Essays in Honour of T.A. Shippey,
ed. by Andrew Wawn, Graham Walker, and John Walter, Making the Middle Ages, The
Centre for Medieval Studies (University of Sydney), vol. 9 (Turnhout: Brepols, 2007), pp. 3–
26
Hall, Frederic T., The Pedigree of the Devil (London: Trübner, 1883)
Hamilton, Alastair, (20 August 2008), E-mail on behalf of Shetland Islands Council sent to Adam
Grydehøj
Hardy, Ernest W., Land o’ the Simmer Dim, (London: W. A. Hammond, 1914)
Henderson, Lizanne and Edward J. Cowan, Scottish Fairy Belief: A History (East Linton: Tuckwell
Press, 2004)
252
Henderson, Neil, Place Branding: Linking the Shetland Brand to a Marketing Strategy for Shetland
Tourism (unpublished MA dissertation, Robert Gordon University, 2005)
Herzfeld, Michael, Evicted from Eternity: The Restructuring of Modern Rome (Chicago and
London: University of Chicago Press, 2009)
Herzfeld, Michael, Cultural Intimacy: Social Poetics in the Nation, 2nd Edition (New York and
Oxon: Routledge, 2005)
Herzfeld, Michael, Ours Once More: Folklore, Ideology, and the Making of Modern Greece
(Austin: University of Texas Press, 1982)
Herzfeld, Michael, The Poetics of Manhood: Contest and Identity in a Cretan Mountain Village
(Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1985)
Hibbert, Samuel, A Description of the Shetland Islands, Comprising an Account of Their Geology,
Scenery, Antiquities, and Superstitions [1822] (Lerwick: T. & T. J. Manson, 1891)
Holbek, Bengt and Iørn Piø, Fabeldyr og sagnfolk (Copenhagen: Politikens forlag, 1967)
Hollander, Lee M., trans., ‘Dvergatal’, The Poetic Edda (Austin: University of Texas Press, 1962),
pp. 322–323
Hufford, David J., The Terror That Comes in the Night: An Experience-Centered Study of
Supernatural Assault Traditions (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1982).
Hunter, Peter, (Uyeasound: 08 July 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj
Ioannides, Dimitri, Yorghos Apostolopoulos, and Sevil Sonmez, ‘Searching for Sustainable
Tourism Development in the Insular Mediterranean’, in Mediterranean Islands and
Sustainable Tourism Development: Practises, management and policies, ed. by Dimitri
Ioannides, Yorghos Apostolopoulos, and Sevil Sonmez, Island Studies Series (London:
Continuum, 2001), pp. 3–22
Ioannides, Dimitri and Briavel Holcomb, ‘Raising the Stakes: Implications of Upmarket Tourism
Policies in Cyprus and Malta’, in Mediterranean Islands, ed. by Ioannides, Apostolopoulos,
and Sonmez, pp. 234–258
Itzigsohn, José and Matthias vom Hau, ‘Unfinished Imagined Communities: States, Social
Movements and Nationalism in Latin America’, Theory and Society, vol. 35, no. 2 (2006), pp.
193–212
Jacobs, Joseph, ‘Childe Rowland’, Folklore, 2, no. 2 (1891), 182–197
Jacobs, Joseph, ‘The Folk’, Folklore, 4, no. 2 (1893), 233–238
Jacobs, Joseph, ‘Recent Research in Comparative Religion’, Folklore, 1, no. 3 (1890), 384–397
253
Jacobs, Joseph, ‘Review: The Science of Fairy Tales: An Inquiry into Fairy Mythology’, Folklore,
2, no. 1 (1891), 123–127
Jaffe, Eugene D. and Israel D. Nebenzahl, National Image & Competitive Advantage: The Theory
and Practice of Place Branding, 2nd edn (Gylling: Copenhagen Business School, 2006)
Jakobsen, Jakob, An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland [1928], 2 vols
(Lerwick: Shetland Folk Society, 1985)
Jamieson, Peter A., The Viking Isles (Paulton and London: Heath Cranton, 1933)
Jamieson, Geordie (Uyeasound: 07 July 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj
Jenkins, Gwynn, Contested Space: Cultural Heritage and Identity Reconstructions- Conservation
Strategies within a Developing Asian City (Zürich and Berlin: GmbH & Co. KG Wien and
Dr. W. Hopf, 2008)
Jersey Tourism and Jersey Hospitality Association, Destination Jersey (St Helier (Jersey): Jersey
Tourism and Jersey Hospitality Association, 2008)
Jim o Berry [Jim Smith] (Scalloway: 28 March 2007), Digitally recorded interview with Adam
Grydehøj
Joenniemi, Pertti, ‘Finland in the New Europe: A Herderian or Hegelian Project?’, in European
Integration and National Identity: The Challenge of the Nordic States, ed. by Lene Hansen
and Ole Wæver (London and New York: Routledge, 2002), pp. 182–213
Johnson, Elma (Bigton: 11 April 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj
Johnson, Elma (Bigton: 30 April 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj
Johnson, Laurence G., Laurence Williamson of Mid Yell (Lerwick: Shetland Times, 1971)
Johnston, Ian, ‘How Shetland’s ‘Gaddafi’ took on oil giants to win bountiful deal’, The Scotsman (1
January 2005) <http://business.scotsman.com/business/How-Shetlands-Gaddafi-took-
on.2591741.jp> [accessed 19 June 2009]
Jourdan, Kathryn, ‘The View from Somewhere: Coming to Know the ‘Other’ through the
Indwelling of a Local Musical Tradition’ (8 May 2009), Paper presented at the Taking
Shetland out of the Box conference
Juvancic, Katarina ‘‘This is Shetland at Its Best’: Examining the Shetland Folk Festival’, (8 May
2009), Paper presented at the Taking Shetland out of the Box conference
Karlsson, Agneta, ‘Sub-National Island Jurisdictions as Configurations of Jurisdictional Powers and
Economic Capacity: Nordic Experiences from Åland, Faroes and Greenland’, Island Studies
Journal, 4, no. 2 (2009), 139–162
254
Kearney, Hugh, ‘Contested Ideas of Nationhood 1800-1995’, The Irish Review, no. 20 (1997), pp.
1–22
Keightley, Thomas, The World Guide to Gnomes, Fairies, Elves, and Other Little People [The
Fairy Mythology, 1850] (New York et al.: Random House, 2000)
Kent, Neil, The Soul of the North: A Social, Architectural and Cultural History of the Nordic
Countries, 1700–1940 (London: Reaktion, 2001)
Kidd, Colin, The Forging of Races: Race and Scripture in the Protestant Atlantic World, 1600–
2000 (Cambridge et al.: Cambridge University Press, 2006)
Kidd, Colin, ‘Race, Empire, and the Limits of Nineteenth-Century Scottish Nationhood’, The
Historical Journal, vol. 46, no. 4 (2003), pp. 873–92
Kidd, Colin, British Identities before Nationalism: Ethnicity and Nationhood in the Atlantic World,
1600–1800 (Cambridge: Cambridge University Press, 1999)
Kidd, Colin, Subverting Scotland’s Past: Scottish Whig Historians and the Creation of an Anglo-
Scottish Identity (Cambridge et al.: Cambridge University Press, 1993)
Koivunen, Emma-Reetta, ‘A Virtual Island? Tourism and the Internet in a Shetland Island
Community’ (10 April 2007), Paper presented at the Association of Social Anthropologists
conference
Koivunen, Emma-Reeta and Deirdre Hynes, ‘Sun, Sand, and Sweaters: A Visual Analysis of the
Touristic Representations of Shetland’ (8 May 2009), Paper presented at the Taking Shetland
out of the Box conference
Kollmann, J., ‘Pygmies in Europe’, The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain
and Ireland, 25 (1896), 117–22
Lange, Michael A., The Norwegian Scots: An Anthropological Interpretation of Viking-Scottish
Identity in the Orkney Islands (Lewiston: Edwin Mellen, 2007)
Leask, Shona, (Lerwick: 21 June 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj
Leland, Charles G., ‘Review: The Testimony of Tradition’, Journal of American Folklore, 3, no. 11
(1890), 319–320
Leong, Wai-Teng, ‘Culture and the State: Manufacturing Traditions for Tourism’ [1989], in The
Political Nature of Cultural Heritage and Tourism, ed. by Dallen J. Timothy, Critical Essays,
III (Hampshire: Ashgate, 207), pp. 231–51
Leseure, Michel, ‘Exploitation versus Exploration in Island Economies: A Brand Diagnostic
Perspective’, International Journal of Entrepreneurship & Small Business, 9, no. 4 (2010),
463–80
255
Lindström, Bjarne, ‘Culture and Economic Development in Åland’, in Lessons from the Political
Economy of Small Islands: The Resourcefulness of Jurisdiction, ed. by Godfrey Baldacchino
and David Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 107–120
Livingstone, W. P., Shetland and the Shetlanders (London: Thomas Nelson, 1947)
Lodge, Creenagh, ‘Project Selkie: The Recommended Brand Strategy for Shetland’, Project report
document (5 June 2003)
Longworth Dames, M., ‘Review: Ulster Folk-lore [sic]’, Man, 14 (1914)
Low, George, A Tour Through Orkney and Schetland: Containing Hints Relative to Their Ancient,
Modern and Natural History, Collected in 1774 (Kirkwall: William Peace, 1879)
Lowenthal, David, The Heritage Crusade and the Spoils of History (Cambridge et al.: Cambridge
University Press, 1997)
Lowenthal, David, The Past is a Foreign Country (Cambridge et al.: Cambridge University Press,
1985)
Löfgren, Harald, ‘A deconstruction of Sven Nilsson’s Modern prehistoric man: Archaeology’s use
of the Other in the re-peopling of the past’, Institutionen för arkeologi och antik historia
Uppsala universitet C-uppsats, (2004)
<www.arkeologi.uu.se/ark/education/CD/Cuppsats/CHT04/Lofgren.pdf> [accessed 15
August 2009]
MacAulay, John M., Seal-Folk and Ocean Paddlers: Sliochd nan Ròn (Cambridge: White Horse,
1998)
MacCannell, Dean, ‘Staged Authenticity: Arrangements of Social Space in Tourist Settings’ [1973],
in The Political Nature of Cultural Heritage and Tourism, ed. by Dallen J. Timothy, Critical
Essays, III (Hampshire: Ashgate, 2007), pp. 289–303
MacCulloch, J. A., ‘Were Fairies an Earlier Race of Men?’ Folklore, 43 (1932), 362–375
MacDonald, G., ‘Note on “Jo. Ben” and the Dwarfie Stane’, Proceedings of the Society of
Antiquaries of Scotland, 70 (1936)
McKercher, William R., ‘The Isle of Man: Jurisdictional Catapult to Development’, in Lessons from
the Political Economy of Small Islands, ed. by Baldacchino and Milne, pp. 91–106
MacLean, Hector, ‘The Ancient Peoples of Ireland and Scotland Considered’, The Journal of the
Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, 20 (1891)
MacLean, Hector, ‘On the Comparative Anthropology of Scotland’, Anthropological Review, 4, no.
14 (1866), 209–226 (pp. 212–213)
McLean, D., ‘Orkney: Irresistible Islands’ (Kirkwall (Orkney): VisitOrkney, 2008)
256
MacRitchie, David, ‘Earth-Houses and Their Occupants’, Proceedings of the Society of Antiquaries
of Scotland, 9 April 1917, 178–97
MacRitchie, David, Fians, Fairies and Picts (London: Kegan Paul, Trench Trübner & Co., 1893)
MacRitchie, David, ‘The Kayak in North-Western Europe’, The Journal of the Royal
Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, 42 (July-December 1912), 493–510
MacRitchie, David, The Testimony of Tradition (London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co.,
1890)
MacRitchie, David, The Underground Life (Edinburgh: Privately printed, 1892)
Magnus, Olaus, A Description of the Northern Peoples [1555], 3 vols, ed. by P.G. Foote (London:
Hakluyt Society, 1996)
Malta Tourism Authority, ‘Branding Malta’ (Malta: Malta Tourism Authority, 2005)
<http://www.mta.com.mt/index.pl/branding_malta> [accessed 20 July 2008]
Marr, John, A General Geographical Description of Zetland [c. 1680], in Walter Macfarlane,
Geographical Collections relating to Scotland made by Walter Macfarlane, ed. by Arthur
Mitchell James Toshach Clark, 3 vols (Edinburgh: Scottish History Society, 1906–1908)
Marter, Hans J., ‘Fury over “one-sided” bridge report’, Shetland Marine News (29 August 2006)
<http://www.shetlandmarine.com/archives/2006/05%20Oil%20&%20Shipping/fury_over_on
e-sided_bridge_report.htm> [accessed 19 June 2009]
Marwick, Ernest, The Folklore of Orkney and Shetland [1975] (Edinburgh: Birlinn, 2000)
Moffatt, William, Rough Island Story: Being Cavalcade of Ultima Thule (Lowestoft: Heath
Cranton, 1936)
Moffatt, William, Twilight over Shetland: The Story of Derili the Obdurate (Lowestoft: Heath
Cranton, 1939)
Monteith, Robert, Description of the Islands of Orkney and Zetland: With Mapps from Them, Done
from the Accurat Observation of the Most Learned Who Lived in These Isles [1633], ed. by
Robert Sibbald (Edinburgh: Thomas G. Stevenson, 1711)
Morris, William, The Collected Works of William Morris: Volume XV: The Roots of the Mountains
[1889] (London: Longmans Green, 1912)
Murray, Margaret Alice, The God of the Witches [1933] (n.p.: NuVision, 2005)
Murray, Margaret Alice, The Witch-Cult in Western Europe: A Study in Anthropology (Oxford:
Oxford University Press, 1921)
Nicolson, James R., Shetland Folklore (London: Robert Hale, 1981)
257
Nicolson, John, Restin’ Chair Yarns (Lerwick: Johnson & Greig, 1937)
Nicolson, John, ‘Shetland Folk-Tales’, in Shetland Folk Book, ed. by E. S. Reid Tait, I (Lerwick:
Shetland Times, 1947), pp. 1–16
Nicolson, John, Some Folk-Tales and Legends of Shetland (Edinburgh: Thomas Allan, 1920)
Nihtinen, Atina, ‘Island Identities and Use of History: Shetland from a Comparative Nordic
Perspective’ (9 May 2009), Paper presented at the Taking Shetland out of the Box conference
Niles, John DeWitt, ‘Lamkin: The Motivation of Horror’, Journal of American Folklore, 90, no.
355 (1977), 49–67
Nordstrom, Byron J., Scandinavia Since 1500 (Minneapolis and London: University of Minnesota
Press, 2000)
North Cyprus: Never Ending Sunshine, n.p., n.d.
Nutt, Alfred, ‘Celtic Myth and Saga: Report upon the Progress of Study during the Past Eighteen
Months’, Folklore, 1, no. 2 (1890), 234–60
Orchard, Andy, Cassell’s Dictionary of Norse Myth & Legend (London: Cassell, 2002)
O’Reilly, Karen, Ethnographic Methods (Oxon and New York: Routledge, 2005)
Peete Cross, Tom, ‘Review: Joseph Ritson: A Critical Biography’, Modern Philology, 17, no. 4
(1919), 233–238
Peristianis, Nicos, ‘Cypriot Nationalism, Dual Identity, and Politics’, in Divided Cyprus:
Modernity, History, and an Island in Conflict, ed. by Yiannis Papadakis, Nicos Peristianis,
and Gisela Welz (Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 2006), pp. 100–20
Pitchford, Susan, Identity Tourism: Imaging and Imagining the Nation, Tourism Social Science
Series, 10 (Bingley: Emerald, 2008)
Polson, Samuel S. S., ‘Trollawater: A Tale of the Pictish Resistance Movement’, New Shetlander,
65 (1963), 24–25
Rebollo, José Fernando Vera, ‘Increasing the Value of Natural and Cultural Resources: Towards
Sustainable Tourism Management’, in Mediterranean Islands and Sustainable Tourism
Development: Practises, management and policies, ed. by Dimitri Ioannides, Yorghos
Apostolopoulos, and Sevil Sonmez, Island Studies Series (London: Continuum, 2001), pp.
47–68
Reference Economic Consultants, ‘Opportunities for the Future of the Shetland Economy’,
Economic development review document (February 2006),
<http://www.shetland.gov.uk/council/documents.asp> [accessed 10 July 2010]
258
‘Review: Testimony of Tradition’, Science, 21, no. 523 (1893), 82–83
Rhŷs, John, Science, n.s., 12, no. 301 (1900), 502–16
Richards, Colin, ‘Monuments as Landscape: Creating the Centre of the World in Late Neolithic
Orkney’, World Archaeology, 28, no. 2 (1996), 190–208
Ridell, Neil, ‘Councillors delay new school as they back another review’, The Shetland Times (22
June 2009) <http://www.shetlandtimes.co.uk/1006103/new-high-school-project-placed-on-
hold> [accessed 22 June 2009]
Ridell, Neil, ‘SIC relationship with trust to be reviewed’, The Shetland Times (22 June 2009)
<http://www.shetlandtimes.co.uk/1000196/sic-relationship-with-trust-to-be-reviewed>
[accessed 22 June 2009]
Ries, Al and Jack Trout, Positioning: The Battle for Your Mind (New York: MacGraw-Hill, 2001)
Ritchie, Jane and Kenny Ritchie (Fetlar: 11 May 2007), Digitally recorded interview with Adam
Grydehøj
Robertson, Annie May, Helen Jamieson, Jane Ritchie, and Kenny Ritchie (Fetlar: 11 May 2007),
Digitally recorded interview with Adam Grydehøj
Ronström, Owe, ‘A Different Land: Heritage Production in the island of Gotland’, Shima, 2, no. 2
(2008) 1–18
Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland, ‘Fetlar, Aith, St.
Rognvald’s’ <http://www.rcahms.gov.uk> [accessed 5 March 2009]
Salamone, F.A. (1979) ‘Epistemological Implications of Fieldwork and Their Consequences’,
American Anthropologist, New Series, vol. 81, no. 1, March, pp. 46-60
Sawyer, Birgit and Peter Sawyer, Medieval Scandinavia: From Conversion to Reformation, circa
800–1500, The Nordic Series, vol. 17 (Minneapolis and London: University of Minnesota
Press, 1993)
Saxby, Jessie, Shetland Traditional Lore (Edinburgh: Grant & Murray, 1932)
Scott, Walter, Minstrelsy of the Scottish Border: Consisting of Historical and Romantic Ballads,
Collected in the Southern Counties of Scotland; with a Few of Modern Date, Founded upon
Local Tradition, 3rd edn, 3 vols (Edinburgh: James Ballantyne, 1806)
Schensul, Stephen L., Jean J. Schensul, and Margaret D. LeCompte, Essential Ethnographic
Methods: Observations, Interviews, and Questionnaires (Walnut Creek: AltaMira, 1999)
Searight, H. F. F., et al., ‘A Contribution to the Anthropology of the Outer Hebrides’, The Journal
of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, 74, no. ½ (1944) 25–32
(p. 30)
259
Seatter, Billy and Tom Henderson (Lerwick: 03 August 2007), Digitally recorded interview with
Adam Grydehøj
Selwyn, Tom, ‘Tourism, Development, and Society in the Insular Mediterranean’, in Mediterranean
Islands and Sustainable Tourism Development: Practises, management and policies, ed. by
Dimitri Ioannides, Yorghos Apostolopoulos, and Sevil Sonmez, (London: Continuum, 2001),
pp. 23–44
Shetland Folklore Development Group, ed., Da Book o Trows (Lerwick: Shetland Folklore
Development Group, 2007)
Shetland Islands Council, ‘Shetland Islands Council update on State Aid investigations’ (04
October 2006) <http://www.shetland.gov.uk/news-advice/prced1004.asp > [accessed 19 June
2009]
Shetland Local Economic Forum, ‘Shetland 2012’, Highlands and Islands Enterprise (September
2002) <www.hie.co.uk/SHE-lef-economic-strategy.pdf> [accessed 12 August 2008]
Shima Editorial Board, ‘An Introduction to Island Culture Studies’, Shima, 1, no. 1 (2007), 1–5
Shrimpton, Mark and Craig Pollett, ‘Small Places, Big Ideas: Exporting North Atlantic Expertise’,
in Lessons from the Political Economy of Small Islands: The Resourcefulness of Jurisdiction,
ed. by Godfrey Baldacchino and David Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 193–213
Sidney Hartland, Edwin, ‘Report on Folk-Tale Research in 1889–1890’, Folklore, 2, no. 1 (1891),
99–119
Sidney Hartland, Edwin, The Science of Fairy Tales: An Inquiry into Fairy Mythology [1890]
(London: Walter Scott Publishing & Charles Scribner’s Sons, 1914)
Silver, Carole G., Strange and Secret Peoples: Fairies and Victorian Consciousness (Oxford:
Oxford University Press, 1999), pp. 45–47
Simchak, Thomas (Lerwick: 15 April 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj
Simpson, Jacqueline, ‘Margaret Murray: Who Believed Her, and Why?’, Folklore, 105 (1994), 89–
96
Simpson, Stephen, (Lerwick: 16 February 2007), Digitally recorded interview with Adam Grydehøj
Smith, Laurajane, Uses of Heritage (London and New York: Routledge, 2006)
Smith, Laurajane and Emma Waterton, ‘The Envy of the World?: Intangible Heritage in England’,
in Intangible Heritage, ed. by Laurajane Smith and Natsuko Akagawa (London and New
York: Routledge), pp. 289–302
Smith, Roland M., ‘Sir Walter Scott and the Pictish Question’, Modern Language Notes, 66, no. 3
(1951), 175–180
260
Sonne, C., Bornholm- A World of Its Own: Denmark’s Only Rocky Island…, (Rønne (Bornholm):
Destination Bornholm, 2008)
Spence, John, Shetland Folk-Lore (Lerwick: Johnson & Greig, 1899)
Srebrnik, Henry F., ‘Identity, Culture and Confidence in the Global Economy’, in Lessons from the
Political Economy of Small Islands: The Resourcefulness of Jurisdiction, ed. by Godfrey
Baldacchino and David Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 56–71
Sumo Design, ‘Case Study: Shetland Museum and Archives’ (2008)
<http://www.sumodesign.co.uk/tpl/uploads/shetland_m_a_case_study.pdf> [accessed 22 June
2009]
Tallack, Malachy, ‘Editorial: The Language Question’, Shetland Life, 343 (2009), 3
Teit, J. A., ‘Water-Beings in Shetlandic Folk-Lore, as Remembered by Shetlanders in British
Columbia’, Journal of American Folklore, 31, no. 120 (1918), 180–201
Thomason, Louise, ‘Despair for livestock co-op as council asks for another plan’, The Shetland
Times (19 June 2009) <http://www.shetlandtimes.co.uk/1006151/despair-for-livestock-co-op-
as-council-asks-for-new-business-plan> [accessed 19 June 2009]
Traill Dennison, Walter, Orkney Folklore & Sea Legends, ed. by Tom Muir (Kirkwall: Orkney
Press, 1995)
Tudor, John R., The Orkneys and Shetland: Their Past and Present State (London: Edward
Stanford, 1883)
Tunbridge, J. E. and G. J. Ashworth, Dissonant Heritage: The Management of the Past as a
Resource in Conflict (Chichester: John Wilely, 1996)
Tägil, Sven, ed., Ethnicity and Nation Building in the Nordic World (Carbondale and Edwardsville,
Southern Illinois University Press, 1995
VisitHebrides, Outer Hebrides: Beautifully Different (Stornoway (Lewis): VisitHebrides, 2008)
VisitShetland, ‘Shetland: Get a World Away’, (Lerwick: VisitShetland, 2008)
Wai-Teng Leong, Laurence, ‘Culture and the State: Manufacturing Traditions for Tourism’ [1989],
in The Political Nature of Cultural Heritage and Tourism, ed. by Dallen J. Timothy, Critical
Essays, III (Hampshire: Ashgate, 2007), pp. 231–51 (p. 243)
Wallace, James, A Description of the Isles of Orkney [1688]¸ ed. by John Small (Edinburgh:
William Brown, 1883)
Watts, Ronald L., ‘Islands in Comparative Constitutional Perspective’, in Lessons from the Political
Economy of Small Islands: The Resourcefulness of Jurisdiction, ed. by Godfrey Baldacchino
and David Milne (Houndmills: Macmillan, 2000), pp. 17–37
261
Watts, Ronald L., ‘Island Jurisdictions in Comparative Constitutional Perspective’, in The Case for
Non-Sovereignty: Lessons from Sub-National Island Jurisdictions, ed. by Godfrey
Baldacchino and David Milne (New York: Routledge, 2009), pp. 21–39
Wawn, Andrew, The Vikings and the Victorians: Inventing the Old North in 19th-Century Britain
(Cambridge, UK: D. S. Brewer, 2000)
Weekly B.S., ‘Malta Brand Effort is Advertising in Disguise’, Whisper (5 January 2006)
<www.whisperbrand.com/blog/2006/01/malta-brand-effort-is-advertising-in-disguise> [accessed 12
August 2008]
[Wells Newell, William] W. W. N., ‘Notes and Queries’, The Journal of American Folklore, 1, no.
3 (1888), 235
[Wells Newell, William] W. W. N., ‘Review: The Golden Bough’, Journal of American Folklore, 3,
no. 11 (1890), 320–321
Westwood, Jennifer and Jacqueline Simpson, The Lore of the Land: A Guide to England’s Legends,
from Spring-Heeled Jack to the Witches of Warboys (London: Penguin, 2005)
Wilby, Emma, Cunning Folk and Familiar Spirits: Shamanistic Visionary Traditions in Early
Modern Witchcraft and Magic (Brighton: Sussex Academic, 2005)
Wilson, Sue, ‘Mareel, Lerwick: The fight for Mareel’, Highlands & Islands Arts (2008)
<http://www.hi-arts.co.uk/july08–feature-mareel-lerwick.htm, 2008> [accessed 22 June 2009]
Wolf-Knuts, Ulrika, ‘The Island of the Finland-Swedes’ (9 May 2009), Paper presented at the
Taking Shetland out of the Box conference
Wæver, Ole, ‘Identity, Communities and Foreign Policy: Discourse Analysis as Foreign Policy
Theory’, in European Integration and National Identity: The Challenge of the Nordic States,
ed. by Lene Hansen and Ole Wæver (London and New York: Routledge, 2002), pp. 20–49
top related