betriebshandbuch und bedienungsanleitung · schalters auf "span" gestellt werden. die...
Post on 14-Oct-2019
1 Views
Preview:
TRANSCRIPT
BETRIEBSHANDBUCH und BEDIENUNGSANLEITUNG
TRANSMITTER BAUREIHE "ProcessX"
Modell: FKC FKG, FKP FKA, FKH FKE FKD, FKB, FKM
www.georgin.comGEORGIN France : Tel : +33 (0)1 46 12 60 00 - Fax : +33 (0)1 47 35 93 98 - regulateurs@georgin.comGEORGIN Belgium : Tel : 02 735 54 75 - Fax : 02 735 16 79 - info@georgin.be
www.georgin.com
www.georgin.com
ACHTUNG:Rotation der oberen Baugruppe:Die obere Baugruppe (Gehäuse + Elektronik) kann nach Entfernen der 3 Innensechskantschrauben in 90°-Schritten nach links oder rechts gedreht werden.
Wenn die Baugruppe um mehr als 90° gedreht werden muss oder nicht bekannt ist, ob ihre Position seit der Lieferung durch Georgin bereits verändert wurde, muss die Elektronik aus dem Gehäuse ausgebaut und das Flachbandkabel zwischen Elektronik und Messzelle gelöst werden, um das Gehäuse verdrehen zu können.
Falls notwendig, die Position des Flachbandkabels zwischen Elek-tronik und Messzelle verändern, bevor die verschiedenen Bauteile wieder eingebaut werden.
Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann das Flachbandkabel in Mitleidenschaft ziehen und zum Verfall der Herstellergarantie führen.
www.georgin.com
EINLEITUNG
Das vorliegende Betriebshandbuch mit Bedienungsanleitung vor einer Installation, Inbetrieb-nahme oder Wartung der Sensoren der Baureihe ProcessX aufmerksam lesen.Die technischen Spezifi kationen können sich abhängig von der Produktentwicklung unange-kündigt ändern.Ein Umbau der Sensoren ohne vorherige Zustimmung von Georgin ist streng untersagt. Geor-gin haftet nicht für Probleme an vom Benutzer umgebauten Sensoren.Das vorliegende Betriebshandbuch mit Bedienungsanleitung muss von einer für die Sensoren verantwortlichen Person aufbewahrt werden.Das Handbuch an einem für alle mit dem Sensor arbeitenden Personen zugänglichen Ort auf-bewahren.
Im Fall eines Weiterverkaufs muss das Handbuch mit dem Sensor an den Endanwender über-geben werden. Bei technischen Fragen zum Sensor, bitte die technischen Spezifi kationen zu Rate ziehen.
Bei der Entwicklung der Sensoren wurden die einschlägigen Normen und gesetzlichen Bestim-mungen beachtet. Das Handbuch ist vor dem Einsatz der Sensoren aufmerksam zu lesen, um sich mit Einbau, Prozessanschlüssen, Verkabelung sowie allen Tätigkeiten in Bezug auf Inbetriebnah-me und Wartung vertraut zu machen. Die technischen Angaben sind im Abschnitt "Technische Spezifi kation" der jeweiligen Sensorausführung aufgeführt.Vor einem Einsatz der Sensoren in Gefahrenbereichen bitte die Bedienungsanweisung ATEX "HD ProcessX 002" aufmerksam lesen.
Das nachstehende Typenschild ist auf dem Elektronikgehäuse angebracht. Vor dem Einsatz prüfen, ob das gelieferte Gerät Ihrer Bestellung entspricht.
1
23
11
12
10
45
67
89
ProcessXseries
Georgin S.A. F-92320 CHATILLON www.georgin.com
1 Gerätekennnummer2 Sensormodell3 Modellnummer (Modellschlüsselung, siehe entsprechende "Technische Spezifi kation")4 Maximaler Messbereich5 Maximale Messspanne6 Spannungsversorgung7 Ausgangssignal8 Maximaler Arbeitsdruck9 Seriennummer10 Herstellungsdatum11 Hinweise für einen Einsatz im Gefahrenbereich12 Auszeichnung: DESP/PED
www.georgin.com
EMV-KONFORMITÄT
Das Produkt entspricht den Bestimmungen der Richtlinie
2004/108/EG zur Elektromagnetischen Verträglichkeit.
Berücksichtigte Normen:
EMI (Emission) EN61326-1: 2006 Frequenzbereich Grenzwert Norm (MHz) 30 bis 230 40dB (μV/m) Quasikammwert, EN 55011:1998 gemessen in 10 m Entfernung + A1:1999 230 bis 1000 47dB (μV/m) Quasikammwert, + A2:2002 gemessen in 10 m Entfernung (Gruppe 1, Kl. A)
EMS (Immunität) EN61326: 1997Umwelt- Test- Norm Eignungs-einfl uss spezifi kation klasseStatische 2/4kV (Kontakt) IEC61000-4-2:1995 BEntladung 2/4/8kV (Luft) + A1:1998 + A2:2001Elektro- 10V/m (80-1.000MHz) magnetisches 30V/m (1.4-2.0 GHz) IEC 61000-4-3:2002 A Strahlungsfeld 1V/m (2,0-2,7 GHz) + A1:2002 80%AM (1kHz)Magnetfeldbei 30A/m IEC 61000-4-8:1993 ANetzfrequenz 50/60Hz + A1:2001Schnelle Transienten 2kV IEC 61000-4-4:2004 BStoßwelle 1.2/50μs (Spannung) 8/20μs (Strom)(zw. Leitungen) 0,5/1kV IEC61000-4-5:1995 B(zw. Leitung & Erde) 0.5/1/2kV + A1:2001 Hochfrequenz im 0.15-80MHz IEC61000-4-6:1996Gleichtakt 3V, 80%MA (1kHz) + A1:2001 A
Hinweis) Defi nition der Eignungsklassen für die Funktion:
A : Normalbetrieb innerhalb der Grenzwerte der Spezifi kationen während
des Versuchs.
B : Vorübergehende Betriebseinschränkung oder Funktionsverlust während
des Versuchs, wenn diese automatisch behoben werden.
www.georgin.com
Vorab die Sicherheitshinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit und im Sinne eines ordnungsge-
mäßen Gebrauchs des Sensors lesen.
• Die Risiken einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise sind wie folgt eingestuft:
Todesgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen, wenn die Sicherheits-
bestimmungen nicht eingehalten werden.
Risiko von Verletzungen oder Körperschäden im Fall von Bedienungs-
fehlern.
Wichtige einzuhaltende Anweisungen.
Allgemeine Hinweise zum Produkt, seiner Bedienung und zum optimalen
Betrieb des Sensors.
EINSTUFUNG DER SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR
HINWEIS
ACHTUNG
VORSICHT
www.georgin.com
WICHTIGE HINWEISE
Lagerung über einen längeren Zeitraum
Einen geeigneten Ort für den Einbau wählen
Leichte Zugänglichkeit
Einbaulage
Überdruck
Verschiedenes
Wenn der Sensor nicht zeitnah zur Lieferung eingebaut wird, sollte er in der Originalverpackung belassen und unter normalen Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen gelagert werden.
Einen möglichst vibrations- und staubfreien Ort ohne korrosive Gase wählen.
Ausreichend Platz um den Sensor vorsehen, um Wartungsarbeiten und Einstellungen vornehmen zu können.
Es empfi ehlt sich eine horizontale oder vertikale Einbaulage.
Keine Drücke oberhalb der Grenzwerte in den Spezifi kationen beaufschlagen.
Die weiteren Vorschriften des vorliegenden Handbuchs beachten.
www.georgin.com
Einleitung 4EMV-Konformität ...............................................................................................................................................................................................................................5Einstufung der Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................................................................6Wichtige Empfehlungen .........................................................................................................................................................................................................7
1. Beschreibung ................................................................................................................................... 92. Baugruppen ..................................................................................................................................................................................................................................103. Ein- und Ausschalten .........................................................................................................................................................................................................13 3.1 Einbau ...........................................................................................................................................................................................................................13 3.2 Bedienung ..............................................................................................................................................................................................................14 3.3 Ausschalten ...........................................................................................................................................................................................................15
4. Einstellungen ...............................................................................................................................................................................................................................16 4.1 Einstellung über die äußere Schraube .................................................................................................................................16 4.1-1 Einstellung des Nullpunkts.................................................................................................................................................16 4.1-2 Einstellung des Messbereichs ........................................................................................................................................17 4.2 Einstellung über die digitale LCD-Anzeige ...................................................................................................................19 4.2-1 Menüliste ..................................................................................................................................................................................................20 4.2-2 Menüaufruf .............................................................................................................................................................................................21 4.2-3 Parametereinstellungen .........................................................................................................................................................22 4.3 Einstellung über den tragbaren HHC-Kommunikator .......................................................................................48 4.3-1 Anschluss des tragbaren HHC-Kommunikators .......................................................................................48 4.3-2 Inbetriebnahme des tragbaren HHC-Kommunikators .....................................................................49
5. Wartung ............................................................................................................................................................................................................................................68 5.1 Vom Hersteller empfohlene Kontrollen ..............................................................................................................................69 5.2 Fehlerbehebung ..............................................................................................................................................................................................69 5.3 Ersetzen fehlerhafter Teile ...................................................................................................................................................................70 5.4 Erforderliche Einstellungen nach Austausch von Verstärker oder Zelle ......................................77
6. Einbau und Anschlüsse ..................................................................................................................................................................................................78 6.1 Einbau ..........................................................................................................................................................................................................................79 6.2 Prozessanschluss ............................................................................................................................................................................................83 6.2-1 Differenzdruck- und Durchfl usssensoren (FKC) .........................................................................................83 6.2-2 Relativ- und Absolutdrucksensoren (FKG/FKP bzw. FKA/FKH) .............................................87 6.2-3 Direkt montierte Relativ- (FKP) bzw. Absolutdrucksensoren (FKH) ...................................89 6.2-4 Füllstandssensoren (FKE) ......................................................................................................................................................91 6.2-5 Sensoren mit Trennmembran (FKD, FKM, FKB) ........................................................................................94
7. Elektrischer Anschluss ......................................................................................................................................................................................................99 7.1 Verkabelung ......................................................................................................................................................................................................100 7.2 Spannungsversorgung und Lastwiderstand ..............................................................................................................101 7.3 Erdung ......................................................................................................................................................................................................................102 Anhänge:A1. Überspannungsschutz ..............................................................................................................................................................................................103A2. Kalibrierung ..........................................................................................................................................................................................................................105A3. Werkseinstellung der Parameter ................................................................................................................................................................107A4. Einsatz in Gefahrenbereichen ..........................................................................................................................................................................108A5. Hart® Kommunikationsfunktion ..................................................................................................................................................................110A6. Ersatzteile .................................................................................................................................................................................................................................114
INHALTSVERZEICHNIS
www.georgin.com
EEPROMParameterSensor
Analog-Digital-Wandler
Digital-Analog-Wandler
Mikroprozessor Signalaufbereitung Synchronisation Diagnose Kommunikation
EEPROMDaten Transmitter
Kommunikations-modul (Option)GEORGIN/HART®
ManuelleEinstellungNullp./Messb.
25.08.00 kPa
FXW
0 Y
1
4
7 8 9
65
2 3
M N O
SRQ
U V W
Z. [
HHC
Hand held Communicator
{
HDND
Regel-system
Analoganzeige(Option)
Signal 4-20mA
KonfigurierbareDigitalanzeige(Option)
Kap
aziti
ver S
ilizi
-um
sens
or (n
ass)
Messeinheit Elektronikeinheit
BESCHREIBUNG1
Drucksensoren der Baureihe ProcessX V5 messen einen Differenz-, Relativ- oder Absolutdruck und wandeln ihn in ein direkt proportionales 4-20mA Ausgangssignal um. Der Sensor kann zur Durchfl uss-, Füllstands- und Dichtemessung sowie jegliche andere Anwendung unter Verwendung des Differenzdruckprinzips eingesetzt werden. Sensoren sind in analoger und Smart-Ausführung erhältlich. Das Messprinzip des Sensors beruht auf der direkten Umwandlung einer Duckdifferenz in eine Änderung von zwei Kapazitäten.Der Sensor ist kompakt und leicht gebaut, er zeichnet sich durch hohe Präzision und Zuverläs-sigkeit aus. Einstellung des Nullpunkts über eine Schraube außen am Elektronikgehäuse. Sensoren in Smart-Ausführung können über Ferneingabe eingestellt und konfi guriert werden. Messbereich und Dämpfung zum Beispiel können über den tragbaren HHC (Handheld Communicator) Kommu-nikator von einem Kontrollraum aus eingestellt werden.
Messprinzip
Das folgende Blockdiagramm zeigt die Funktionsweise des Drucksensors.
Die Baugruppe SENSOR besteht aus einer Elektronik mit Mikroprozessor, die ein Digitalsignal empfängt und in ein analoges 4-20mA Ausgangssignal sowie im Fall eines Kommunikationsmo-duls in ein überlagertes Digitalsignal umwandelt.
www.georgin.com
Klemmen
Symbol Beschreibung
Anschluss des Versorgungskabels
Kontrolle des Ausgangssignals oder Anschluss eines Displays
Erdungsklemme
BAUGRUPPEN2
Baugruppen der Transmitter der Baureihe ProcessX V5
Bezeichnung Beschreibung
Messzelle Messung von Relativ-, Differenz-, Absolutdrücken oder Durchfl üssen
Verstärkereinheit Wandelt das Messsignal in ein 4/20mA Signal um
Ablassschraube Ermöglicht das Entlüften der Messkammer
Prozessanschluss Ermöglicht den Anschluss an Leitungen
Elektrischer Anschluss Eingang des Stromkabels
Nulleinstellung Einstellung von Nullpunkt & Messbereich über eine außen am Sensorgehäu-
se angebrachte Schraube
Anschlusskasten Ermöglicht den Anschluss einer I/O-Leitung und die Erdung
Verstärkereinheit
Bezeichnung Beschreibung
Stecker Analoganzeige Für den Anschluss einer Analoganzeige
Stecker DigitalanzeigeFür den Anschluss einer Digitalanzeige (LCD-Display für eine lokale
Konfi guration)
Anzeige (Option) Analog- oder Digitalanzeige (LCD-Display für die lokale Konfi guration)
Schalter zur Einstellung von Nullpunkt/
Messbereich
Ermöglicht Einstellung und Konfi guration von Nullpunkt und Messbereich
über eine außen am Sensorgehäuse angebrachte Schraube
FIX
OUTDISP
ZEROSPAN
abs
% FIX
OUTDISP
ZEROSPAN
abs
%
(LCD-Displayfür lokale Konfiguration)
(Digital) (Analog)
Anzeige
AnschlussAnaloganzeige
AnschlussLCD-Digitalanzeige
Verstärker
Wahlschalter EinstellungNullpunkt/Messbereich
Prozessanschluss
Mess-zelle
Verstärker-einheit
Schraube Nulleinstellung
Ablass-schraube
www.georgin.com
Anzeige der Betriebsart auf dem digitalen Display
FIX
OUTDISP
ZEROSPAN
abs
%
Anzeige der Betriebsart
Betriebsart Falls angezeigt Falls nicht angezeigt
% Angabe in % Angabe in einer physikalischen Größe
ZEROExterne Nulleinstellung freigege-
benExterne Nulleinstellung gesperrt
SPANExterne Einstellung des
Messbereichs freigegebenExterne Einstellung des Messbereichs gesperrt
DISP Digitalanzeige in
Quadratwurzelmodus Digitalanzeige in Linearmodus
OUT Ausgangssignal in
Quadratwurzelmodus Ausgangssignal in Linearmodus
FIX Ausgabe eines konstanten Stroms Normaler Messbetrieb
Transmitter in Betrieb (Blinken) Transmitter in Stopp
abs Absolutdruck Relativ- / Differenzdruck
Ausgangssignal < Null Ausgangssignal ≥ Null
(Vielfaches der physikalischen Größe)
www.georgin.com
Lokale Einstellung der Betriebsarten über das LCD-Display und Funktionen der 3 Drucktasten
FIX
OUT DISP
ZERO SPAN
abs
%
MODE
Taste Taste
Betriebswahltaste
Normale Betriebsart (Anzeige des Messwerts)
SPAN %
Blinken(Transmitter in Betrieb)
Gemessener
Wert
* Zur Anzeige der Daten im Normalbetrieb, siehe Abschnitt "Anzeige der Betriebsart auf dem digitalen Display"
Einstellbetrieb (über die Funktionen der drei Tasten des LCD-Displays)
Leuchtet(Parameter
wird geändert)
MenünummerMenübezeichnung
Funktion der drei DrucktastenBezeichnung Beschreibung
Betriebsart Für den Wechsel zwischen Normalbetrieb und EinstellbetriebTaste - Menüwechsel in absteigender Richtung durch Druck auf "-"Taste + Menüwechsel in aufsteigender Richtung durch Druck auf "+"
* Siehe Abschnitt "Lokale Konfi guration über das LCD-Display" zu näheren Einzelheiten.
www.georgin.com
Nach den Einstellungen ist die Stromversorgung für mindestens10 Sekunden aufrechtzuhalten.
Die Einstellung des Nullpunkts in Gefahrenbereichen (druckfeste Kapselung) erfolgt ausschließlich über die Stellschraube am Gehäuse, ohne Öffnen der Deckel und ohne Anschluss des tragbaren HHC-Kommunikators.Gerät einschalten. Das Ausgangssignal durch Anschluss eines Milliamperemeters an die Klemmen CK+ und CK- des Transmitters kontrollieren.Nach mindestens 10 Minuten das Ausgangssignal des Transmitters auf 4mA stellen (siehe unten).
3
Kontrolle des Nullpunkts
Einstellung des Nullpunkts
Einstellung über die Stellschraube
Die Einstellung des Nullpunkts erfolgt über die Stell-schraube außen am Sensorgehäuse.Schraube verdrehen, um den Nullpunkt einzustellen. Je höher die Drehgeschwindigkeit der Schraube, desto schneller ändert sich der Nullpunkt.
Nach Abschluss der Tätigkeiten die Gehäuse-abdeckungen wieder einsetzen und festziehen (Anziehmoment 20 Nm).
Verringern
Erhöhen
Feineinstellung: Langsam drehen (ca. 5 sec je Umdrehung)Grobeinstellung: Schnell drehen (ca. 1 sec je Umdrehung)
HINWEIS
EIN- UND AUSSCHALTEN
3.1 EinbauNach dem Einbau (siehe Kapitel 6.1) die Vorgehensweise für die Inbetriebnahme der Sensoren genau befolgen.
Vorarbeiten:
(1) Dichtigkeit der Prozessanschlüsse durch Auftrag von Seifenwasser o.ä. prüfen.
(2) Den elektrischen Anschluss für eine Flüssigkeitsmessung gemäß Diagramm kontrollieren (siehe Kapitel 7.1).
(3) Messkammer des Sensors entlüften.
Aufmerksam die Anleitung ATEX HD ProcessX V5 002 für den Betrieb in druckfest gekapselten Umgebungen lesen.
Die Kompatibilität des gemessenen Mediums und der Sensoren ist vom Fachpersonal des Kunden zu kontrollieren und sicherzustellen.
Erfolgt beim Start der Anlage eine chemische Reinigung, darauf achten, dass die Absperrventile des Sensors geschlossen sind, um ihn vor dem Reinigungsmittel zu schützen und das Eindringen von Fremdkörpern in die Messkammer zu verhindern.
(4) Nullpunkt einstellen.
ACHTUNG
GEFAHR
www.georgin.com
3.2 Bedienung
(1) Absolutdruck- (FKA) und Relativdrucksensoren (FKG):
Öffnen
Öffnen
ND-seitiges Absperrventil
HD-seitiges Absperrventil
Ausgleichs-ventil
Schließen
Öffnen
Öffnen
(2) Differenzdruck- und Durchfl usssensoren (FKC):
Nachstehend wird der Einsatz von Absperrventilen bei der Druckbeaufschlagung des Sen-sors beschrieben:
Kontrollieren, dass das Ausgleichsventil geöffnet und der Nullpunkt des Sensors eingestellt ist.
HD-seitiges Absperrventil langsam öffnen.
Ausgleichsventil schließen.
ND-seitiges Absperrventil öffnen.
www.georgin.com
3.3 AusschaltenZum Ausschalten die nachstehende Anleitung befolgen.
Schließen
Das Absperrventil langsam schließen.
(1) Relativ- (FKG/FKP) und Absolutdrucksensoren (FKA/FKH):
(2) Differenzdruck- und Durchfl usssensoren (FKC):
Ausgleichsventil öffnen.
Schließen
Öffnen
Schließen
Funktionskontrolle
Ein Anzeigegerät, ein Multimeter oder den tragbaren HHC-Kommunikator (FXW) benutzen, um die Funktion des Sensors zu kontrollieren.
HD-seitiges Absperrventil schließen.
ND-seitiges Absperrventil schließen.
Im Fall einer längeren Nichtbenutzung des Transmitters, ist dieser komplett zu entleeren, um Probleme durch Frost oder Korrosion zu vermeiden.
VORSICHT
www.georgin.com
Für einen Wechsel der Messspanne zunächst den Nullpunkt, dann den Messbereich einstel-len. (Wenn der Nullpunkt nach dem Messbereich eingestellt wird, kann der 100%-Wert u.U. nicht korrekt eingestellt werden.)
Der Nullpunkt entspricht einem Ausgangssignal von 4mA (LRV), der Skalenendwert einem Ausgangssignal von 20mA (URV). Zum Einstellen dieser Werte, die Messwerte (LRV und URV) über den tragbaren HHC-Kommunikator oder die 3 Tasten der Digitalanzeige des Sensors einstellen.
4.1 Einstellung über die äußere Schraube
4.1-1 Einstellung des Nullpunkts Um den Nullpunkt über die äußere Schraube einzustellen, muss der Cursor des Schalters auf "ZERO" stehen.
Die folgende Abbildung zeigt die Position des Wahlschalters.
(1) Den Cursor auf Position ZERO stellen.
Externe Einstellschraube
Cursor auf “ZERO” stellen, um den Nullpunkt einzustellen
ORE
Z
NA
PS
(2) Einen Eingangsdruck entsprechend des LRV-Werts beaufschlagen. (3) Feineinstellung des 4mA Ausgangs über die äußere Schraube.
EINSTELLUNGEN4
Im Fall eines druckfesten Sensors, die Abdeckung nicht unter Spannung öffnen, um Einstellungen vorzunehmen.
GEFAHR
Im Fall der Absenkung oder Erhöhung des Nullpunkts, muss vor der Einstellung des 4/20mA-Signals der entsprechende Druck über die äußere Schraube be-aufschlagt werden.
Hinweis:1) Wenn der Zugang zur externen Einstellung blok-
kiert ist, kann die äußere Schraube NICHT benutzt werden.
2) Wenn eine Digitalanzeige auf den Sensor montiert ist, kontrollieren, dass die LED "ZERO" leuchtet.
Verringern
Erhöhen
Feineinstellung: Langsam drehen (ca. 5 sec je Umdrehung)Grobeinstellung: Schnell drehen (ca. 1 sec je Umdrehung)
www.georgin.com
4.1-2 Einstellung des Messbereichs
Der Messbereich wird abhängig vom Sensormodell eingestellt.Um den Messbereich über die äußere Schraube einzustellen, muss der Cursor des Schalters auf "SPAN" gestellt werden. Die folgende Abbildung zeigt die Position des Wahlschalters.
(1) Den Cursor auf SPAN stellen.
Externe Einstellschraube
Cursor auf SPAN stellen, um denMessbereich einzustellen
ORE
Z
NA
PS
(2) Einen Eingangsdruck entsprechend des URV-Werts beaufschlagen. 3) Feineinstellung des 20mA Ausgangs über die äußere Schraube.
Minimale Messspanne
Minimale Messspanne
Maximale Messspanne
Maximale Messspanne
+100%-100%
EingangssignalNullpunktunterdrückungNullpunkterhöhung
Ausgangs- signal
100%(20mA)
0%(4mA)
Max. Nullpunktunterdrückung:Max. Nullpunkterhöhung:
HINWEISNach den Einstellungen ist die Stromversorgung für mindestens 10 Sekun-den aufrechtzuhalten.Wenn der Sensor mit einer Digitalanzeige ausgerüstet ist, muss diese ab-gebaut und durch die Elektronikkarte für die Einstellung von Nullpunkt und Messbereich am selben Steckplatz ersetzt werden.
Um einen positiven oder negativen Offset einzustellen (Nullpunkt erhöhen/unterdrücken), muss der entsprechende Druck auf den Sensor beaufschlagt und das Ausgangssignal über die außen am Elektronikgehäuse angebrachte Schraube auf 4mA gestellt werden.
www.georgin.com
(4) Anschließend den Eingangsdruck erneut auf Null stellen und kontrollieren, ob das Ausgangssignal 4mA beträgt.
HINWEIS
Hinweis:1) Nach der Einstellung des Messbereichs den Cursor
des Schalters wieder auf ZERO stellen.
Hinweis:1) Wenn der Zugang zur externen Einstellung blockiert
ist, kann die äußere Schraube NICHT benutzt werden.2) Wenn eine Digitalanzeige auf den Sensor montiert
ist, kontrollieren, dass die LED "ZERO" leuchtet.
Verringern
Erhöhen
Feineinstellung: Langsam drehen (ca. 5 sec je Umdrehung)Grobeinstellung: Schnell drehen (ca. 1 sec je Umdrehung)
ZERO
SPAN
Nach den Einstellungen ist die Stromversorgung für mindestens 10 Sekun-den aufrechtzuhalten.Wenn der Sensor mit einer Digitalanzeige ausgerüstet ist, muss diese ab-gebaut und durch die Elektronikkarte für die Einstellung von Nullpunkt und Messbereich am selben Steckplatz ersetzt werden.
www.georgin.com
4.2 Einstellung über die digitale LCD-Anzeige Der ProcessX V5 Sensor bietet zahlreiche Einstellmöglichkeiten über die drei Tasten des LCD-Displays ohne Einsatz des tragbaren Kommunikators.
Benutzungshinweise
FIX
OUT DISP
ZERO SPAN
abs
%
MODE
TasteTaste
Taste
Bezeichnung der Tasten
M
Wechsel der Betriebsart
%
Normalbetrieb Einstellbetrieb
mind. 2 s
Blinkt Leuchtet
• Übergang vom Normalbetrieb in den Einstellbetrieb: Taste mindestens 2 Sekunden lang drücken.
• Übergang vom Einstellbetrieb in den Normalbetrieb: Taste mindestens 2 Sekunden lang drücken, bis die Menübezeichnung eingeblendet wird.Erfolgt innerhalb von 3 Minuten keine Eingabe, automatische Rückkehr in den Normal-betrieb.
Bei Einstellungen zu beachten:
• Einstellfehler Wenn bei der Einstellung ein Fehler auftritt, wird dieser unten rechts auf dem Display angezeigt.
Taste drücken, um in das Menü für den Einstellbetrieb zurückzukehren.• Einstellschraube
Nicht im Einstellbetrieb zu verwenden.• Kommunikation über den tragbaren HHC Kommunikator
Im Einstellbetrieb können die Menüs auf dem Display gewechselt werden.
Zur Änderung des Einstellwerts, die Regelschleife des Prozesses im Handbetrieb kontrollieren.GEFAHR
www.georgin.com
4.2.1 Menüliste
Die folgende Tabelle zeigt die Konfi gurationsmenüs:
Bezeichnung Anzeige Bezeichnung Seite1 Gerätekennnummer 1. TAG Anzeige und Programmierung der Gerätekennnummer (*1) 222 Sensormodell 2. TYPE Anzeige und Programmierung des Modells (*1) 23
3 Seriennummer3-1. SERIAL N Anzeige der Seriennummer 243-2. VER Anzeige der Softwareversion des Sensors 24
4 Physikalische Einheit 4. UNIT Anzeige und Programmierung der physikalischen Einheit (*1) 25
5 Oberer Grenzwert für den Messbereich 5. URL Anzeige des Grenzwerts für den Messbereich 25
6 Änderung des Messbe-reichs
6-1. LRV Programmierung des Nullpunkts bzw. 4mA (LRV) = 0% des Ausgangs-signals (*1) 26
6-2. URV Programmierung der Messspanne oder 20mA (URV) = 100% des Aus-gangssignals (*1) 27
7 Elektrische Dämpfung 7. DAMP Programmierung der Dämpfung des Ausgangssignals (*1) 28
8 Parametereinstellung Ausgangssignal
8-1. OUT Md Programmierung des Ausgangssignalmodus (*3) (*1) 298-2. CUT Pt Programmierung des Kipppunkts (*3) (*1) 29
8-3. CUT Md Programmierung des Ausgangssignalmodus zwischen 0% und Kipp-punkt (*3) (*1) 30
9 Ausgangss igna l be i Fehler
9-1. BURNOT Programmierung der Fühlerbruchwerte (*1) 31
9-2. OVER Programmierung des unteren Fühlerbruchwerts 20 mA OVERSCALE (*4) (*1) 31
9-3. UNDER Programmierung des unteren Fühlerbruchwerts 4mAUNDERSCALE (*5) (*1) 33
A Kalibrieren von Null-punkt/Messbereich
A-1. ZERO Kalibrieren des Nullpunkts (*6) (*2) 33A-2. SPAN Kalibrieren des Messbereichs (*6) (*2) 34
B Kalibrieren des D/A-Wandlers
b-1. 4mAAdj Kalibrieren 4 mA (*8) (*2) 35b-2. 20mAAdj Kalibrieren 20mA (*8) (*2) 35b-3. FIXcur Generation des Ausgangssignals (*8) 35
D Selbstdiagnosed-1. AMPTMP Anzeige der Sensortemperatur 36d-2. ALMCHK Anzeige der Fehler im Fall einer Selbstdiagnose 36
F Sperren der äußeren Einstellschraube F. LOCK Sperre und Freigabe der Einstellung über die äußere Schraube (*1) 37
G Einstellen der Digitalan-zeige
G-1. LDV LDV (Lower Display Value) Programmierung der Anzeige für ein Aus-gangssignal von 4mA (*1) 38
G-2. UDV UDV (Upper Display Value) Programmierung der Anzeige für ein Aus-gangssignal von 20mA (*1) 39
G-3. DP Programmierung der Position der Dezimalstelle (*1) 39G-4. LcdUnit Programmierung der Einheit der Anzeige (*1) 40G-5. LcdoOpt Programmierung der Optionen der Anzeige (*1) 40
I Einstellung von Null-punkt und Messbereich
I-1. LRVAdj Programmieren des Nullpunkts (LRV) (*6) (*2) 41I-2. URVAdj Programmieren des Messbereichs (URV) (*6) (*2) 42
JEinstellen desAusgangssignals(Min./Max.)
J-1. SAT LO Programmierung des unt. Grenzwerts für das Ausgangssignal (*7) (*1) 43J-2. SAT HI Programmierung des ob. Grenzwerts für das Ausgangssignal (*7) (*1) 43
J-3. SPEC Wahl des Normal- oder erweiterten Modus für die Grenzwerte des Ausgangssignals und des Fühlerbruchwerts (*1) 44
K Sperrfunktion K. GUARD Schutzfunktion für die Parameter des Sensors (Schreibschutz) (*9) 45
L Log Werkskalibrierung und Temperatur
L-1. HisZERO Anzeige des Nullpunkts - Werkskalibrierung 46L-2. HisSPAN Anzeige des Messbereichs - Werkskalibrierung 46L-3. HisCLEAR Löschen der Werkskalibrierung (*1) 46L-4. HisAMP Anzeige der Min./Max.-Temperaturen des Verstärkers 47L-5. HisCELL Anzeige der Min./Max.-Temperaturen der Messzelle 47
*1: Wenn der Schreibschutz unter “K. GUARD” aktiviert ist, zeigt das Display “GUARD” an. In diesem Fall können keine Änderungen am Sensor vorgenommen werden.
*2: Steht die Funktion auf “F. LOCK” oder ist der Schreibschutz “K. GUARD” aktiviert, werden die Menübezeichnungen nicht mehr eingeblendet.*3: Funktionen nur für Differenzdrucksensoren möglich. Bei den übrigen Modellen sind die Menüs nicht vorhanden.*4: Nur gültig, wenn Fühlerbruchwert = “OVERSCALE”, anderenfalls wird das Menü nicht eingeblendet.*5: Nur gültig, wenn Fühlerbruchwert = “UNDERSCALE”, anderenfalls wird das Menü nicht eingeblendet.*6: Die Funktion ist nur möglich, wenn der Modus "Linearisierung" nicht aktiviert ist. Ist die Funktion "Linearisierung" aktiviert oder der Sensor defekt, wird das
Menü nicht eingeblendet.*7: Die Fühlerbruchwerte können nicht geändert werden, wenn das Menü "J-3: SPEC” auf Normalbetrieb steht.*8: Im Multidrop-Modus sind die Menüs nicht aktiv und werden nicht angezeigt.*9: Wenn der Schreibschutz über den tragbaren HHC-Kommunikator und Passwort aktiviert ist, wird das Menü nicht angezeigt.
www.georgin.com
4.2.2 MenüaufrufAktivieren des Programmiermodus über die Taste zur Auswahl und Anzeige der verschie-denen Programmiermenüs.Taste einige Sekunden lang drücken, um vom Anzeige- in den Programmiermodus zu wechseln.Taste einige Sekunden lang drücken, um vom Programmier- in den Anzeigemodus zu wechseln.Um von einem Menü ins andere zu wechseln, Tasten / benutzen.
Normalbetrieb(Anzeige einer Messung)
EinstellmodusWahl der Menüs
Mindestens 2 s lang Druck auf Taste .
EinstellmodusAnzeige & Einstellung der Menüs(im Normalbetrieb)
1. TAG2. TYPE3-1. SERIAL N3-2. VER4. UNIT5. URL6-1. LRV6-2. URV7. DAMP8-1. OUT Md8-2. CUT Pt8-3. CUT Md9-1. BURNOT9-2. OVER9-3. UNDERA-1. ZEROA-2. SPANB-1. 4mAAdjB-2. 20mAAdjB-3. FIXcurD-1. AMPTMPD-2. ALMCHKF. LOCKG-1. LDVG-2. UDVG-3. dPG-4. LcdUnitG-5. LcdOptI-1. LRVAdjI-2. URVAdjJ-1. SAT LOJ-2. SAT HIJ-3. SPECK. GUARDL-1. HisZEROL-2. HisSPANL-3. HisCLEARL-4. HisAMPL-5. HisCELL
1. Anzeige und Programmierung der Gerätekennnummer (TAG No.)2. Anzeige und Programmierung des Modells3-1. Anzeige der Seriennummer3-2. Anzeige der Softwareversion4. Anzeige und Einstellung der physikalischen Größe5. Anzeige des oberen Grenzwerts für den Messbereich6-1. Programmierung des Nullpunkts oder 4mA (LRV) entsprechend 0% des Ausgangssignals6-2. Programmierung des Skalenendwerts oder 20mA (URV) entsprechend 100% des Ausgangssignals7. Programmierung der Dämpfung des Ausgangssignals8-1. Programmierung der Art des Ausgangssignals8-2. Programmierung des Kipppunkts8-3. Programmierung der Art des Ausgangssignals zwischen 0% und dem Kipppunkt9-1. Programmierung der Defaultwerte9-2. Programmierung des oberen Defaultwerts bei 20mA = OVERSCALE9-3. Programmierung des unteren Defaultwerts bei 4mA = UNDERSCALEA-1. Kalibrieren des NullpunktsA-2. Kalibrieren des SkalenendwertsB-1. Kalibrieren der 4mAB-2. Kalibrieren der 20mAB-3. Generierung des AusgangssignalsD-1. Anzeige der SensortemperaturD-2. Anzeige der Fehler bei SelbstdiagnoseF. Sperren und Freigeben der Einstellung über die äußere SchraubeG-1. LDV (Lower Display Value) Programmierung der Anzeige für ein Ausgangssignal von 4mAG-2. UDV (Upper Display Value) Programmierung der Anzeige für ein Ausgangssignal von 20mAG-3. Programmierung des DezimalpunktsG-4. Programmierung der Einheit der AnzeigeG-5. Programmierung der Optionen der AnzeigeI-1. Programmierung des Nullpunkts (LRV)I-2. Programmierung des Skalenendwerts (URV)J-1. Programmierung des unteren Grenzwerts für das AusgangssignalJ-2. Programmierung des oberen Grenzwerts für das Ausgangssignal (*7) (*1)J-3. Wahl des Normal- oder erweiterten Betriebs für die Grenzwerte des Ausgangssignals und die DefaultwerteK. Schreibschutz der Parameter des SensorsL-1. Anzeige des Nullpunkts - werksmäßige KalibrierungL-2. Anzeige des Skalenendwerts - werksmäßige KalibrierungL-3. Werksmäßige Kalibrierung löschenL-4. Anzeige der min/max Temperatur des VerstärkersL-5. Anzeige der min/max Temperatur der Messzelle
Übergang zu vorherigem Menü, Druck auf
Übergang zu nächstem Menü, Druck auf
www.georgin.com
4.2.3 Parametereinstellungen
Gerätekennnummer (TAG N°)
Zur Einstellung der Gerätekennnummer jedes Sensors das nebenstehende Verfahren befolgen. Die Geräte-kennnummer besteht aus maximal 26 alphanumeri-schen Zeichen.• Taste in Display-Anzeige j drücken, um die Geräte-
kennnummer k anzuzeigen.• Die alphanumerischen Zeichen über die Tasten
und in Display-Anzeige k eingeben. Tastenfunktion:Taste : Eingabe der Zeichen auf der Cursorposition (0 bis 9, Leerzeichen, A bis Z, –)
Taste :Cursor auf die nächste Position bringen(1 � 2 � 3 ... � 26 � 1)
Hinweis) Von numerischen Zeichen und Großbuchstaben
des Alphabets, Leerzeichen und "–" abweichen-de Zeichen werden als "*" dargestellt.
Zu Beginn werden 6 Zeichen eingeblendet. (An-zeige der Cursorposition durch einen vertikalen Strich.)
Anzeige des siebten und der folgenden Zeichen über ein Scrollen der Zeichen nach links.
(Anzeige der Cursorposition (rechts) durch eine Zahl.)
Im Beispiel k lautet die Cursorposition 1. (Eingabe der Ziffer 1 als erstes Zeichen.) Im Beispiel l lautet die Cursorposition 8. (Eingabe der Ziffer 8 als achtes Zeichen.) Unter einem Hart® Protokoll stehen nur 8 Zeichen
zur Eingabe der Gerätekennnummer zur Verfü-gung.
• Speichern der Gerätekennnummer im Display-Anzei-ge m.
Druck auf die Taste zum Speichern der Modell-nummer.
Druck auf Taste oder zum Verwerfen der Einstel-lung.
(Einstellung verwerfen)
(Einstellung übernehmen)
www.georgin.com
(Einstellung verwerfen)
(Einstellung übernehmen)
Sensortyp
Die Modellnummer des Sensors wird eingeblendet
und kann geändert werden (Bsp. Differenzdrucksen-
sor).
• Druck auf die Taste des Display-Anzeiges j zur An-zeige der Display-Anzeiges k mit der Einstellung des Sensortyps.
• Die alphanumerischen Zeichen über die Tasten und auf Display-Anzeige k eingeben.
Tastenfunktion:Taste : Eingabe der Zeichen auf der Cursorposition (0 bis 9, Leerzeichen, A bis Z, –)Taste : Cursor auf die nächste Position bringen (1 � 2 � 3 ... � 16 � 1)
Hinweise) Von numerischen Zeichen und Großbuchstaben
des Alphabets, Leerzeichen und "–" abweichen-de Zeichen werden als "*" dargestellt.
Zu Beginn werden 6 Zeichen eingeblendet. (Anzeige der Cursorposi t ion durch e inen
vertikalen Strich.) Anzeige des siebten und der folgenden Zeichen
über ein Scrollen der Zeichen nach links. (Anzeige der Cursorposition (rechts) durch eine
Zahl.) Im Beispiel k lautet die Cursorposition 2. ("K" wird als zweites Zeichen eingegeben.) Im Beispiel l lautet die Cursorposition 8. ("5" wird als achtes Zeichen eingegeben.)
• Speichern der programmierten Modellnummer im Display-Anzeige m.
Druck auf die Taste zum Speichern der Modell-nummer.
Druck auf Taste oder zum Verwerfen der Einstel-lung.
* Beschreibung der Anzeige in der ersten Zeile des gewählten Namens in der Display-Anzeige j
: Differenzdrucktransmitter : Relativdrucktransmitter : Absolutdrucktransmitter
www.georgin.com
① ②
M
M
④ ⑤
M
M
③
Seriennummer
Anzeige der Seriennummer (8 Zeichen) und der Soft-wareversion des Transmitters.
Anzeige der Seriennummer• Taste in Display-Anzeige j drücken, um die Serien-
nummer k anzuzeigen.Hinweise) Von numerischen Zeichen und Großbuchstaben
des Alphabets, Leerzeichen und "–" abweichen-de Zeichen werden als "*" dargestellt.
Zu Beginn werden 6 Zeichen eingeblendet. (Anzeige der Cursorposition durch einen vertika-
len Strich.) Anzeige des siebten und der folgenden Zeichen
über ein Scrollen der Zeichen nach links. (Anzeige der Cursorposition (rechts) durch eine
Zahl.)
Anzeige der Softwareversion des Transmitters• Anzeige der Softwareversion � über Druck auf Taste
in Display-Anzeige m.
www.georgin.com
(Einstellung verwerfen)
(Einstellung übernehmen)
Physikalische Einheit
• Änderung und Anzeige der physikalischen Einheit k durch Druck auf Taste in Display-Anzeige j.
• Auswahl einer Messeinheit über die Tasten oder in Display-Anzeige k.
HINWEISDie physikalische Einheit wird abhängig vom Messbereich gewählt, sie beeinflusst jedoch auch die Aufl ösung der Anzeige.
Mögliche Einheiten für einen ProcessX V5 Sensor
DECINC
mmH O2
cmH O2
mH O2
g/cm 2
Pa
inH O2
psi
ftH O2
< Torr >
kg/cm 2
< atm >
hPakPaMPambarbar
mmAq
mmHg
cmAqmAq
mmWCcmWCmWC
inHg
cmHgmHg
Hinw.: Mit < > gekennzeichnete Einheiten können nur für Absolut-drucksensoren verwendet werden.
Grenzwert für den Messbereich
Gibt den maximal möglichen Messbereich des Sensors an• Anzeige des Grenzwerts k durch Druck auf Taste in
Display-Anzeige j.
Hinweis) "UUUUU" als URL-Wert zeigt an, dass die Ein-
heit nicht unterstützt wird.
www.georgin.com
ZERO
ZERO
ZERO
(Einstellung verwerfen)
(Einstellung übernehmen)
Änderung des Messbereichs
LRV: Unt. Grenzwert für den Messbereich (0%-Wert)URV: Ob. Grenzwert für den Messbereich (100%-Wert)
Einstellung von Nullpunkt und Messbereich:
URV
Ausgang (mA)
Maximale Messspanne
Ein
gang
4LRV LRV URV
20
Hinweis) Wenn der LRV-Wert außerhalb des max. Mess-
bereichs des Sensors liegt, ist auch der URV-Wert falsch und umgekehrt.
Maximale Einstellung des Messbereichs: ±99999. Wenn die physikalische Einheit geändert wird,
kann der URV den möglichen oberen Grenzwert überschreiten. Wenn dies eintritt, zunächst den URV ändern.
Änderung des LRV (4mA oder unterer Grenzwert des Messbereichs = 0%-Wert)• Druck auf Taste in Display-Anzeige j zum Aufruf
der Einstellung des Nullpunkts (0%-Wert) k.• Eingabe der numerischen Werte über die Tasten
und in Display-Anzeige k.Tastenfunktion:
Taste : Wert verringern.Taste : Wert erhöhen
Einstellbereich: –99999 ≤ LRV ≤ 99999Hinweis) "UUUUU" als LRV-Wert zeigt an, dass die Einheit
nicht unterstützt wird.
• Zur Einstellung der Position der Dezimalstelle, Taste in Display-Anzeige l drücken. Links von der Einheit
m ist "P" zu sehen, die Dezimalstelle kann über die Tasten und eingestellt werden.Taste : Verschieben der Dezimalstelle nach linksTaste : Verschieben der Dezimalstelle nach rechts
• Wahl der Speicherung der LRV-Einstellung in Dis-play-Anzeige �:
Druck auf die Taste zur Speicherung der Einstel-lung des Nullpunkts (0%-Wert).
Druck auf Taste oder zum Verwerfen der Einstel-lung.
www.georgin.com
Änderung des URV (20mA oder oberer Grenzwert des Messbereichs = 100%-Punkt)• Druck auf Taste in Display-Anzeige j zum Aufruf
der Einstellung des Skalenendwerts (100%-Wert) k.• Eingabe der numerischen Werte über die Tasten
und in Display-Anzeige k.Tastenfunktion:
Taste : Wert verringern.Taste : Wert erhöhen
Einstellbereich: –99999 ≤ URV ≤ 99999Hinweis) "UUUUU" als URV-Wert zeigt an, dass die Ein-
heit nicht unterstützt wird.
• Zur Einstellung der Position der Dezimalstelle, Taste in Display-Anzeige l drücken. Links von der Einheit
m ist "P" zu sehen, die Dezimalstelle kann über die Tasten und eingestellt werden.Taste : Verschieben der Dezimalstelle nach linksTaste : Verschieben der Dezimalstelle nach rechts
• Wahl der Speicherung der URV-Einstellung in Dis-play-Anzeige �:
Druck auf die Taste zur Speicherung der Einstel-lung des Skalenendwerts (100%-Wert).
Druck auf Taste oder zum Verwerfen der Einstel-lung.
SPAN
SPAN
SPAN
(Einstellung verwerfen)
(Einstellung übernehmen)
www.georgin.com
(Einstellung verwerfen)
(Einstellung übernehmen)
Elektrische Dämpfung
W e n n d e r z u m e s s e n d e D r u c k s c h n e l l e n Schwankungen unterliegt bzw. der Sensor starken Vibrationen ausgesetzt ist, muss eine Dämpfung des Ausgangssignals programmiert werden, um zu verhindern, dass die Schwankungen die Messung beeinträchtigen.
Änderung der Dämpfungszeit:• Druck auf Taste in Display-Anzeige j zur Anzeige
des aktuellen Werts für die Dämpfungszeit k.• Eingabe des neuen Werts für die Konstante über die
Tasten und in Display-Anzeige k. Druck auf zum Verringern des Werts, auf zum Erhöhen des Werts.
Einstellbereich des Dämpfungswerts: 0.06 bis 32.0 s
• Wahl, ob die Einstellung für die Konstante der elek-trischen Dämpfungszeit in Display-Anzeige m ge-speichert wird:
Druck auf Taste zum Speichern der neu eingege-benen Dämpfungszeit,
Druck auf Taste oder zum Verwerfen der neuen Eingabe.
www.georgin.com
Ausgangssignal
In Abhängigkeit vom Einsatz des Differenzdrucksen-sors kann das Ausgangssignal linear (Ausgang propor-tional zum Differenzdruck) oder als Quadratwurzelaus-gang (proportional zum Durchfluss) programmiert werden.Wenn der Quadratwurzelmodus aktiviert ist, können Kipppunkt und Modus des Ausgangssignals zwischen Null- und Kipppunkt programmiert werden.
Änderung des Ausgangssignalmodus• Druck auf Taste in Display-Anzeige j zur Anzeige
der Änderung des Ausgangssignalmodus k.• Möglichkeit zur Programmierung eines linearen (LIN)
oder Quadratwurzel- (SQR) Ausgangssignals in Dis-play-Anzeige k über die Tasten und , Bestäti-gung über Taste .
• Die Einstellung in Display-Anzeige l bestätigen oder verwerfen.
Druck auf Taste zum Speichern der Einstellung. Druck auf Taste oder zum Verwerfen der Einstel-
lung.
Einstellen des Kipppunkts
Wenn der Quadratwurzelmodus gewählt ist, kann an-schließend der Kipppunkt gewählt werden.
Der Kipppunkt kann zwischen 0.00 und 20.00% des zu messenden Durchflusses eingestellt werden, er entspricht dem Beginn der Messung des Durchfl us-ses mit Quadratwurzelausgang. Ein Kipppunkt nahe 0% kann zu einem instabilen Ausgangssignal führen. Der Kipppunkt wird zur Verbesserung der Messung von sehr geringen Durchfl üssen benutzt.
• Druck auf Taste in Display-Anzeige m zur Anzeige des Kipppunkts �.
• Der numerische Wert des Kipppunkts kann über die Tasten und in Display-Anzeige � eingestellt werden.
Mögliche Einstellwerte für den Kipppunkt: 0.00 bis 20.0%• Wahl, ob die Einstellung des Kipppunkts in Display-
Anzeige � gespeichert wird: Druck auf Taste zur Bestätigung der Einstellung.
Druck auf Taste oder zum Verwerfen der Einstel-lung.
%
%
(Einstellung aufheben)
(Einstellung übernehmen)
(Einstellung aufheben)
(Einstellung übernehmen)
www.georgin.com
Programmierung des Ausgangssignalmodus zwischen 0% und Kipppunkt- Linearer Modus für das Ausgangssignal zwischen 0%
und Kipppunkt (Abb. A)- Modus mit Ausgangssignal auf Null zwischen Null-
punkt und Kipppunkt (Abb. B)
Abb. B: Ausgangssignal gleich Nullzwischen Kipppunkt und Nullpunkt
Abb. A: Lineraes Ausgangssignal zwischen Kipppunkt und Nullpunkt
Ausgang
Kipp- punkt Kipp-
punkt
Druck Druck
Ausgang
• Druck auf Taste in Display-Anzeige � zur Anzeige des Modus des Ausgangssignals zwischen Nullpunkt und Kipppunkt �.
• Wahl von LIN (linear) oder ZERO in Display-Anzeige � über die Tasten oder , anschließend Bestäti-gung über Taste .
• Einstellung bestätigen in Display-Anzeige �: Druck auf die Taste zum Speichern der Einstellung
des Kipppunkts, Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der
Einstellung.
(Einstellung aufheben)
(Einstellung übernehmen)
www.georgin.com
Siehe folgende Seite zur Vorgehensweise für dieEinstellung UNdER.
(Einstellung verwerfen)
(Einstellung übernehmen)
(Einstellung verwerfen)
(Einstellung übernehmen)
Defaultwert
Der Defaultwert für den Fall eines Sensordefekts kann programmiert werden.
Änderung des Defaultwerts.
NotUse → Einfrieren des Ausgangswerts auf dem letzten Messwert.OVER → OVERSCALE - Ausgangssignal > 20mAUNDER → UNDERSCALE - Ausgangssignal < 4mA
• Druck auf Taste in Display-Anzeige j zur Anzeige der Änderung des Defaultwerts k.
• Wahl von NotUse, OVER oder UNDER in Display-An-zeige k über die Tasten oder , Bestätigung über Taste .
• Speichern der Einstellung des Defaultwerts über Dis-play-Anzeige �.
Druck auf die Taste zum Speichern des gewählten Signalmodus.
Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der Einstellung.
Änderung des Defaultwerts im Modus OVER (OVERSCALE) Die Display-Anzeige wird nach der Wahl “OVER” für
den Defaultwert eingeblendet.• Druck auf Taste in Display-Anzeige m zur Anzeige
des Defaultwerts im Modus OVERSCALE �.• Möglichkeit zur Änderung des Defaultwerts über die
Tasten und in Display-Anzeige �. Einstellmöglichkeiten:
max. Sättigungsstrom (oberer Grenzwert) ≤ Signal des Defaultwerts (OVER) ≤ 21.6mAHinweis) Sie können den Sättigungsstrom (oberer
Grenzwert) über das Menü “J: Sättigungs-strom" eingeben.
• Wahl der Einstellung des Defaultwerts über Display-Anzeige �.
Druck auf die Taste zum Speichern der Einstellung des Defaultwerts für OVERSCALE.
Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der Einstellung.
www.georgin.com
(Einstellung verwerfen)
(Einstellung übernehmen)
Änderung des Defaultwerts im Modus UNDER (UNDERSCALE)
Die Display-Anzeige wird nach der Wahl “UNDER” für den Defaultwert eingeblendet.
• Druck auf Taste in Display-Anzeige m zur Anzeige des Defaultwerts im Modus UNDERSCALE �.
• Möglichkeit zur Änderung des Defaultwerts über die Tasten und in Display-Anzeige �.
Einstellmöglichkeiten:3.2mA ≤ Signal des Defaultwerts (UNDER) ≤ min. Sättigungsstrom (unterer Grenzwert)
• Wahl der Einstellung des Defaultwerts in Display-An-zeige .
Druck auf die Taste zum Speichern der Einstellung des Defaultwerts,
Druck auf Taste oder zum Verwerfen der Einstel-lung.
Hinweis) Sie können den Sättigungsstrom (unterer und
oberer Grenzwert) über das Menü “J: Sättigungs-strom" eingeben.
www.georgin.com
Leuchtet
Leuchtet
Leuchtet
Blinkt
Leuchtet
Blinkt
ZERO
%
ZERO
%
ZERO
% or
(Einstellung aufheben)
(Einstellungübernehmen)
K a l i b r i e r e n v o n N u l l p u n k t u n d Messbereich
Das Kalibrieren von Nullpunkt und Messbereich er-folgt unter Beaufschlagen eines Referenzdrucks ge-mäß den Drücken für Nullpunkt und Skalenendwert.
HINWEIS1. Nach dem Kalibrieren des Nullpunkts den
Messbereich kalibrieren.2. Wird ein Wert über dem max. Einstellwert für den
Sensor eingegeben, kann die Einstellung nach dem Speichern nicht übernommen werden.
Mögliche Einstellungen: Kalibrieren des Nullpunkts: ±40% des max. Messbereichs Kalibrieren des Messbereichs ±20% des eingestellten Messbereichs
Kalibrieren des Nullpunkts• Druck auf die Taste in Display-Anzeige j zum Kali-
brieren des Nullpunkts. Wert und Messgröße in Display-Anzeige k entspre-
chen denen im Normalbetrieb, “←” und “ZERO” leuchten auf.
• Nach Prüfen des Eingangsdrucks, den in Display-An-zeige k angezeigten Referenzdruck beaufschlagen und Taste drücken.
• Das Symbol “ZERO” blinkt in dem Display-Anzeige �. Druck auf die Taste in Display-Anzeige � zum Kalibrieren des Nullpunkts. Zum Kalibrieren des Null-punkts auf einen anderen Punkt als 0%, kann der ent-sprechende Wert (%) m über die Tasten und eingestellt und über die Taste bestätigt werden.
Einstellbereich:–1.000%CS ≤ PL ≤ 100.000%CS
PL = unterer Grenzwert für den Einstellpunkt × 100Einstellbereich
* CS (Calibrated Span) = Eingestellter Messbereich• Wahl der Einstellung des Kalibrierwerts für den Null-
punkt über die Display-Anzeige �. Druck auf die Taste zum Bestätigen der Einstellung
der Nullkalibrierung und Rückkehr zur Display-Anzei-ge k.
Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der Einstellung und Rückkehr zur Display-Anzeige k.
• Kontrollieren, ob die Nullpunktkalibrierung wie vor-gesehen erfolgt ist.
Druck auf die Taste zur erneuten Kalibrierung des Nullpunkts.
Druck auf die Tasten oder zum Übergang zur nächsten Display-Anzeige und zur Wahl des Namens.
www.georgin.com
Blinkt
Blinkt
LeuchtetSPAN %
SPAN %
SPAN %
Leuchtet
Leuchtet
Leuchtet
oder
(Einstellungverwerfen)
(Einstellungübernehmen)
Kalibrieren des Messbereichs• Druck auf die Taste in Display-Anzeige � zum Kali-
brieren des Messbereichs. Wert und Messgröße in Display-Anzeige � entspre-
chen denen im Normalbetrieb, “←” und “SPAN” leuchten auf.
• Beaufschlagen des in Display-Anzeige � angezeig-ten Bezugsdrucks. Nach Kontrollieren des Eingangs-drucks, Druck auf Taste .
• Die Anzeige “SPAN” blinkt in dem Display-Anzeige �. Druck auf die Taste in Display-Anzeige � zum Kalibrieren des Messbereichs. Zum Kalibrieren des Skalenendwerts auf einen anderen Punkt als 100%, kann der entsprechende Wert (%) � über die Tasten
und eingestellt und über die Taste bestätigt werden.
Einstellbereich:0.000%CS ≤ PH ≤ Sättigungsstrom (oberer Grenz-wert) des eingestellten Werts (%CS)
PH = oberer Grenzwert für den Einstellpunkt × 100Einstellbereich
• Wahl der Einstellung des Kalibrierwerts für den Ska-lenendwert über die Display-Anzeige �.
Druck auf die Taste zum Bestätigen der Einstellung des Skalenendwerts und Rückkehr zur Display-Anzei-ge �.
Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der Einstellung und Rückkehr zur Display-Anzeige �.
• Kontrollieren, ob die Messbereichskalibrierung wie vorgesehen erfolgt ist.
Druck auf die Taste zur erneuten Kalibrierung des Messbereichs.
Druck auf die Tasten oder zum Übergang zur nächsten Display-Anzeige.
* CS (Calibrated Span) = Eingestellter Messbereich
www.georgin.com
Kalibrieren
Kalibrieren
(Einstellen)
Leuchtet
'
'
Blinkt
LeuchtetFIX
LeuchtetFIX
FIX
FIX
*Wenn ein anderes als das EXITFIX Display gewählt ist.
*Taste drücken, wenn Anzeige EXIT FIX.
Kalibrieren des Wandlers (D/A)
Ausgangskreis und Kalibrieren des Wandlers (D/A) können falls notwendig wie folgt kalibriert werden.
Anschluss des Kreises zum Kalibrieren des Transmitters gemäß den Angaben aus Abschnitt A2 "Kalibration". Vorgehensweise für das Kalibrieren:
Nulleinstellung (4 mA)• Druck auf die Taste in Display-Anzeige j zur Anzei-
ge des zu konfi gurierenden 4mA Werts auf dem Dis-play-Anzeige k.
• Einstellen der 4mA in Display-Anzeige k über die Ta-sten und .
• Nach dem Kalibrieren, Druck auf Taste zum Verlas-sen die Display-Anzeiges und Einstellen der 20mA.
Kalibrieren des Skalenendwerts (20mA)• Druck auf die Taste in Display-Anzeige � zur An-
zeige des zu konfi gurierenden 20mA Werts auf dem Display-Anzeige m.
• Einstellen der 20mA in Display-Anzeige m über die Tasten und .
• Nach dem Kalibrieren, Druck auf Taste zum Verlas-sen der Display-Anzeiges.
Konstanter Stromausgang• Druck auf die Taste in Display-Anzeige � zur An-
zeige und Einstellung der Konstante für den Strom-ausgang �.
• Einstellen der Konstante in Display-Anzeige � über die Tasten und .
Wertebereich für den Ausgang 3.2mA ↔ 21.6mA ↔ EXITFIX (Verwerfen) ↔ 3.2mA• Druck auf Taste in Display-Anzeige � zum Bestäti-
gen des Werts und Anzeige auf Display-Anzeige �. Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der
Einstellung und Rückkehr zur Display-Anzeige �.• Druck auf die Tasten oder in Display-Anzeige �.
FIX blinkt, die Konstante für den Stromausgang kann über die Display-Anzeige � aufgehoben werden. Eingabe eines neuen Werts über die Tasten und , Druck auf die Taste zur Rückkehr zur Display-An-zeige � und Anzeige des aufgehobenen Werts.
• EXITFIX in Display-Anzeige � wählen und Druck auf Taste zum Beenden der Einstellung und Übergang zum folgenden Menü.
Hinweis) Wenn innerhalb von 3 Minuten kein Wert für die
Konstante des Stromausgangs erfolgt, kehrt die Display-Anzeige zum letzten gespeicherten und über die FIX Funktion bestätigten Wert zurück. Erneut den Einstellmodus wählen. “FIX cur” in Display-Anzeige � unter “6-3. FIX cur” wählen und Einstellung durch Druck auf Taste been-den.
www.georgin.com
① ②
M
③ ④
M
M
M
[Fehlerart]Wenn die Funktion Selbstdiagnose keinen Fehler feststellt, erscheint die Anzeige "Good".Im gegenteiligen Fall werden Fehlermeldungen eingeblendet. Die folgende Tabelle zeigt die möglichen Fehlermeldungen der Selbstdiagnose für den Fall eines Fehlers:
Fehlermeldung in Selbstdiagnose
Fehlermeldung in Normalbetrieb Ursache Lösung
C1 ERR~
C9 ERRFL-1 Fehler an der Messzelle
Verkabelung zwischen Messzelle und Transmitter kontrollieren.Wenn der Fehler weiter anliegt, die Messzelle austauschen.
RAM ERFL-1
Fehler Berechnungsparameter (RAM) Verstärker austauschen
PAR ER Fehler TemperaturdatenAMP EP FL-2 Fehler EEPROM Verstärkerpegel Verstärker austauschenCEL EP FL-3 Fehler EEPROM Zellenpegel Messzelle austauschen
AMP TMP T. ALm Fehler VerstärkertemperaturFehler Temperaturfühler
CEL TMP T. ALm Fehler Zellentemperatur
OVERDruck: J-2, Überschreiten des pro-grammierten Werts für den Sätti-gungsstroms (Hi)
Kontrolle der Einstellung des Ska-lenendwerts
UNDERDruck: J-1, Unterschreiten des pro-grammierten Werts für den Sätti-gungsstroms (Lo)
Kontrolle der Einstellung des Null-punkts
Selbstdiagnose
Die Funktion Selbstdiagnose zeigt entweder die Tem-peratur des Sensors oder die Analyse der möglichen Sensorfehler an.
Sensortemperatur• Druck auf Taste in Display-Anzeige j zur Anzeige
der internen Temperatur des Sensors k. Bei Überschreiten der zulässigen Temperatur geht
die Anzeige von “TEMP” auf “ALM” über. (Alarm) (Der Fehler wird in der nachstehenden Tabelle mit
der Fehlermeldung "AMP TMP" angezeigt.) Wenn die Temperatur aufgrund eines internen Da-
tenfehlers nicht gemessen werden kann, erscheint die Anzeige “IMPOSS”.
(Entspricht einem Fehler in Selbstdiagnose “RAM ER”, “PAR ER” oder “AMP EP”).
Anzeige des Resultats der Fehlermeldungen in Selbstdiagnose.
• Druck auf Taste im Display-Anzeige l zur Anzeige des Ergebnisses der Fehlermeldungen in Selbstdia-gnose auf dem Display-Anzeige m.
Druck auf die Tasten und zur Anzeige der Fehler in sequentieller Weise.
Die nachstehende Tabelle zeigt Fehlermeldungen des Sensors.
www.georgin.com
(Einstellung übernehmen)
(Einstellung verwerfen)
Sperren der Einstellfunktionen
Über diese Funktion kann die Einstellung des Sensors wie folgt gesperrt bzw. freigegeben werden:Wenn die Einstellfunktionen gesperrt sind, ist auch die äußere Schraube gesperrt.• Druck auf Taste in Display-Anzeige j zur Anzeige
des Display-Anzeiges zum Sperren der Einstellfunk-tionen k.
• Einstellen der Sperrung/Freigabe in Display-Anzeige k über die Tasten und .
"Lock" wählen, um lokale Einstellungen über die LCD-Digitalanzeige zu unterbinden.
"Unlock" wählen, um Einstellungen über die LCD-Digitalanzeige freizugeben.
• Das Sperren bzw. die Freigabe erfolgen über die Dis-play-Anzeige l.
Nach dem Sperren bzw. Freigeben, Druck auf Taste zum Speichern der Einstellung.
Druck auf die Tasten und zum Verwerfen der Einstellung und Rückkehr zur Display-Anzeige j.
Verzeichnis der gesperrten/freigegebenen Einstell-funktionen
A. Kalibrieren von Null-punkt und Messbereich
A-1. ZEROA-2. SPAN
B. Kalibrieren des D/A-Wandlers
b-1. 4mA Adjb-2. 20mA Adj
I . E i n s t e l l u n g d e s Skalenendwerts
I-1. LRV AdjI-2. URV Adj
www.georgin.com
(Einstellung verwerfen)
(Einstellung übernehmen)
Einstellen der LCD-Digitalanzeige
Die Digitalanzeige ermöglicht das Konfigurieren der der Anwendung entsprechenden Werte für 0% (4mA) und 100% (20mA).
LDV (Einstellung der Digitalanzeige für 0% (4mA))• Druck auf Taste in Display-Anzeige j zur Anzeige
des für 0% einzustellenden Werts k.• Einstellen des Werts für 0% in Display-Anzeige k
über die Tasten und . Tastenfunktion:
Taste : Wert erhöhenTaste : Wert verringern
• Zur Einstellung der Position der Dezimalstelle, Taste in Display-Anzeige k drücken. “P” wird rechts in
dem Display-Anzeige l eingeblendet, die Position der Dezimalstelle kann über die Tasten und ver-schoben werden.Taste : Verschieben der Position der Dezimalstelle
nach linksTaste : Verschieben der Position der Dezimalstelle
nach rechts• Wahl der Einstellung des 0%-Werts über die Display-
Anzeige m. Druck auf die Taste zum Bestätigen und Speichern
der Einstellung für den angegebenen Wert. Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der
Einstellung.
www.georgin.com
UdV (Einstellung des Digitalwerts für 100% (20 mA))• Druck auf Taste im Display-Anzeige � zur Anzeige
des für 100% einzustellenden Werts �.• Einstellen des Werts für 100% in Display-Anzeige �
über die Tasten und .• Tastenfunktion:
Taste : Wert erhöhenTaste : Wert verringern
• Zur Einstellung der Position der Dezimalstelle, Taste in Display-Anzeige � drücken. “P” wird rechts in
dem Display-Anzeige � eingeblendet, die Position der Dezimalstelle kann über die Tasten und ver-schoben werden.Taste : Verschieben der Position der Dezimalstelle
nach linksTaste : Verschieben der Position der Dezimalstelle
nach rechts• Wahl der Einstellung des 100%-Werts über die Dis-
play-Anzeige �. Druck auf die Taste zum Bestätigen und Speichern
der Einstellung für den angegebenen Wert. Druck auf Taste oder zum Verwerfen der Einstel-
lung.
Einstellen des DP (Anzahl der Stellen nach demDezimalpunkt)Einstellung für die LCD-Digitalanzeige.• Druck auf Taste in Display-Anzeige � zur Anzeige
des Display-Anzeiges zum Einstellen des DP �.• Eingabe der gewünschten Anzahl von Stellen nach
dem DP in Display-Anzeige � über die Tasten und .
Einstellbereich:0 ≤ DP ≤ 4
Anzeigebereich
DP=0 -99999 ~ 99999
DP=1 -9999.9 ~ 9999.9
DP=2 -999.99 ~ 999.99
DP=3 -99.999 ~ 99.999
DP=4 -9.9999 ~ 9.9999
• Die Einstellung des DP auf dem Display-Anzeige bestätigen.
Druck auf Taste zur Speicherung der Einstellung. Druck auf Taste oder zum Verwerfen der Einstel-
lung.
(Einstellung verwerfen)
(Einstellung übernehmen)
(Einstellung verwerfen)
(Einstellung übernehmen)
www.georgin.com
Physikalische Einheit der LCD-Digitalanzeige• Druck auf Taste in Display-Anzeige zur Anzeige
der aktuellen physikalischen Einheit in Display-Anzeige .
• Wahl einer neuen Einheit in Display-Anzeige über die Tasten und .
• Bestätigen der gewählten Einheit in Display-Anzeige :
Druck auf Taste zur Speicherung der Einstellung, Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der Ein-
stellung.
Mögliche Einheiten für den ProcessX Version 5(a)%(LIN)NONE(LIN)MPakPahPaPabarmbarkg/cm2 g/cm2 mmH2O cmH2O mH2O inH2O ftH2O mmAq cmAq mAq mmWC cmWC mWC mmHg cmHg mHg inHg PSI <atm> <Torr>
(c)%(SQR)NONE(SQR)Nm3/sNm3/minNm3/hNm3/dm3/sm3/minm3/hm3/dNl/sNl/minNl/hNl/dl/sl/minl/hl/dgal/s gal/min gal/h gal/d ft3/s ft3/min ft3/h ft3/d bbl/s bbl/min bbl/h bbl/d kg/skg/minkg/hkg/dt/st/mint/ht/d
Einheiten mit der Kennzeichnung < >werden nur auf Absolutdruckgebern angezeigt.
Durchflusseinheiten derSpalte (c) können nur für Differenzdruckgeberangezeigt werden.
Option Alternierende LCD-Digital- und %-Anzeige• Druck auf Taste in Display-Anzeige zur Anzeige
der Einstellung der Option LCD .• Eingabe der Nummer der Option in Display-Anzeige
über die Tasten und . Einstellmöglichkeiten:
0 ≤ LCD (Option) ≤ 3
LCD (Option)
Funktion
0 Normalanzeige (Anzeige G1 bis G4)
1Alternierende Anzeige (Anzeige von G1 bis G4 und Anzeige in % [Aufl ösung 1%])
2Alternierende Anzeige (Anzeige von G1 bis G4 und Anzeige in % [Aufl ösung 0,1%])
3Alternierende Anzeige (Anzeige von G1 bis G4 und Anzeige in % [Aufl ösung 0.01%])
• Gewählte Einstellung in Display-Anzeige bestäti-gen:
Druck auf Taste zum Speichern der eingestellten Option,
Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der Einstellung.
(Einstellung verwerfen)
(Einstellung übernehmen)
(Einstellung verwerfen)
(Einstellung übernehmen)
www.georgin.com
ZERO
%
ZERO
%
ZERO
%
Leuchtet
Leuchtet
Leuchtet
Leuchtet
oder
(Einstellungübernehmen)
(Einstellungaufheben)
Blinkt
Blinkt
Neueinstellung von Nullpunkt und Mess-
bereich (Rerange)
(Nur zur Nullpunkt- und Messbereichsverschiebung für Füllstandsmessungen z.B. abhängig von der Einbaulage des Sensors benutzen.)
Einstellung des Nullpunkts (LRV)• Druck auf die Taste in Display-Anzeige j zur
Wahl des LRV Einstellbetriebs. Wert und Messgröße in Display-Anzeige k ent-
sprechen denen im Normalbetrieb, die Symbole “←” und “ZERO” leuchten auf.
• Beaufsch lagen des in Disp lay-Anze ige k angezeigten Referenzdrucks auf den Sensor. Nach Kontrolle des einem Ausgangssignal von 4mA entsprechenden Referenzdrucks, Taste drücken.
• Die Anzeige “ZERO” blinkt im Display-Anzeige l. Druck auf die Taste in Display-Anzeige k zur Einstellung des Nullpunkts. Zur Einstellung eines anderen Nullwerts als 0%, den der Anwendung entsprechenden Wert (%) m über die Tasten und eingeben. Druck auf Taste zur Bestäti-gung des neuen Werts.
Einstellmöglichkeiten:–1.00% ≤ LRV (Hinweis 1) ≤ 100.00%
Hinweis 1: Das Ausgangssignal (%) entspricht dem Ein-
gangsdruck für die LRV Einstellung.• Wahl der Einstellung des Defaultwerts über Dis-
play-Anzeige �. Druck auf die Taste zum Speichern der Einstel-
lung des LRV-Werts und Rückkehr zur Display-An-zeige l.
Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der Einstellung und Rückkehr in die Display-Anzeige k.
• In Display-Anzeige k kontrollieren, dass die Ein-stellung des Nullpunkts (LRV) wie vorgesehen er-folgt ist.
Druck auf Taste zur erneuten Einstellung des Nullpunkts.
Druck auf die Tasten oder zur Übergang zum nächsten Display-Anzeige.
www.georgin.com
Neueinstellung des Skalenendwerts (URV) • Druck auf die Taste in Display-Anzeige � zur Wahl
des URV Einstellbetriebs. Wert und Messgröße in Display-Anzeige � entspre-
chen denen im Normalbetrieb, die Symbole “←” und “SPAN” leuchten auf.
• Beaufschlagen des in Display-Anzeige � angezeig-ten Referenzdrucks auf den Sensor. Nach Kontrolle des Referenzdrucks, Druck auf Taste .
• Die Anzeige “SPAN” blinkt in dem Display-Anzeige �. Druck auf Taste in Display-Anzeige � zur Ein-stellung des Skalenendwerts (100%-Wert). Zur Ein-stellung des URV auf einen anderen Wert als 100%, den der Anwendung entsprechenden Wert (%) � über die Tasten und eingeben. Druck auf Taste
zur Bestätigung der neuen Einstellung. Einstellmöglichkeiten:
0.00% ≤ URV (Hinweis 2) ≤ Sättigungsstrom (oberer Grenzwert)
Hinweis 2: Das Ausgangssignal (%) entspricht dem Ein-
gangsdruck für die URV Einstellung.• Bestätigen der Einstellung des URV-Werts in Display-
Anzeige �: Druck auf die Taste zum Speichern der URV Ein-
stellung und Rückkehr zur Display-Anzeige �, Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der
Einstellung und Rückkehr in den Display-Anzeige �.• Im Display-Anzeige � kontrollieren, dass die Einstel-
lung des Skalenendwerts (URV) wie vorgesehen erfolgt ist.
Druck auf Taste zur erneuten Einstellung des URV.• Druck auf die Tasten oder zum Übergang zur
nächsten Display-Anzeige und zur Wahl der Bezeich-nung des Artikels.
VORSICHTWenn das Ausgangssignal sich ändert, muss auch der Messbereich sich wie folgt ändern.
LRV-Anpassung⇒ Der Messbereich (LRV und URV) wurde geändert.
Der Skalenendwert hat sich nicht geändert.URV-Anpassung⇒ Nur der URV (Skalenendwert) des Messbereichs hat
sich geändert. Der Nullpunkt (LRV) hat sich nicht geändert.
Anpassparameter:–1.00% ≤ LRV (Hinweis 1) ≤ 100.00%0.00% ≤ URV (Hinweis 2) ≤ Sättigungsstrom(oberer Grenzwert)
Hinw. 1: Das Ausgangssignal (%) entspricht dem Eingangsdruck für die LRV Einstellung.
Hinw. 2: Das Ausgangssignal (%) entspricht dem Eingangsdruck für die URV Einstellung.
SPAN %
SPAN %
SPAN %
oder
(Einstellungverwerfen)
(Einstellungübernehmen)
Blinkt
Blinkt
Leuchtet
Leuchtet
Leuchtet
Leuchtet
www.georgin.com
(Einstellung aufheben)
(Einstellung übernehmen)
(Einstellung aufheben)
(Einstellung übernehmen)
Wert und Einstellung des Sättigungsstroms
*: Der Sättigungsstrom kann nicht eingestellt werden, wenn “NoRMAL (Standardeinstellung)” im Menü “J-3” gewählt ist. Zur Einstellung des Sättigungsstroms wie nachstehend gezeigt “EXP (erweiterte Einstel-lung)” in “J-3” wählen.
Mindestwert des Sättigungsstroms ändern (nur mög-lich, wenn die erweiterte Einstellung aktiviert ist)• Druck auf Taste in Display-Anzeige j zur Anzeige
des Display-Anzeiges zum Einstellen des Mindest-werts für den Sättigungsstrom k.
• Einstellen des Mindestwerts in Display-Anzeige k über die Tasten und .
Einstellmöglichkeiten:3.2mA ≤ Defaultwert für das Signal (UNDER) ≤ Mindestwert Sättigungsstrom ≤ 4.0mA
• Wahl der Speicherung des Mindestwerts für den Sät-tigungsstrom über Display-Anzeige m.
Taste drücken, um den Mindestwert zu speichern. Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der
Einstellung
Maximalwert des Sättigungsstroms ändern (nur mög-lich, wenn die erweiterte Einstellung aktiviert ist)• Druck auf Taste in Display-Anzeige � zur Anzeige
des Display-Anzeiges zum Einstellen des Höchst-werts für den Sättigungsstrom �.
• Einstellen des Höchstwerts in Display-Anzeige � über die Tasten und .
Einstellmöglichkeiten:20.0mA ≤ Höchstwert Sättigungsstrom ≤ Default-wert für das Signal (OVER) ≤ 21.6mA
• Wahl der Speicherung des Höchstwerts für den Sätti-gungsstrom über Display-Anzeige �.
Taste drücken, um den Höchstwert zu speichern. Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der
Einstellung
* Das Signal für den Fühlerbruchstrom kann über das Menü “9: Richtung und Wert bei Fühlerbruch" geän-dert werden.
www.georgin.com
Einstellung übernehmen
Einstellung verwerfen
Fühlerbruchwert & Sättigungsstrom wählen (Normaleinstellung/erweiterte Einstellung)• Druck auf Taste in Display-Anzeige � zur Wahl des
Fühlerbruchwerts und der erweiterten Einstellung des Sättigungsstroms �.
• Wahl von “NoRMAL (Standardeinstellung)” oder “EXP (erweiterte Einstellung)” in Display-Anzeige � über die Tasten und .
“NoRMAL” = Standardeinstellung “EXP” = erweiterte Einstellung
* Wahl der erweiterten Einstellung zur Änderung des max./min. Sättigungsstroms (oberer / unterer Grenzwert).
Standard-einstellung
Erweiterte Einstellung
Wert des Sätti-g u n g s s t ro m s (unterer Grenz-wert)
3.8mA (fest)
Einstellung möglich zwischen 3.2 und 4.0mA
in Schritten von0.1mA
Wert des Sätti-g u n g s s t ro m s (oberer Grenz-wert)
20.8mA (fest)
Einstellung möglich zw. 20.0 und 21.6mAin Schritten von
0.1mA
Die nachstehende Aufstellung zeigt das Ausgangs-signal bei Fühlerbruch (OVER, UNDER).
Standard-einstellung
Erweiterte Einstellung
Ausgangssignal bei Fühlerbruch (UNDER)
3,2 bis 3,8mA
3,2 bis 4,0mAin Schritten von
0.1mA
Ausgangssignal bei Fühlerbruch (OVER)
20,8 bis 21,6mA
20.0 bis 21.6mAin Schritten von
0.1mA
Die Werte der vorstehenden Tabelle können in 0.1mA Schritten erhöht werden.
• Bestätigen der Wahl zwischen NoRMAL oder EXP in Display-Anzeige :
Druck auf Taste zum Speichern der Einstellung NoRMAL oder EXP,
Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der Einstellung und Rückkehr zur Display-Anzeige �.
www.georgin.com
Einstellung speichern
Einstellung verwerfen
Sperrfunktion (Schreibschutz)
• Druck auf Taste in der Display-Anzeige j zur Anzei-ge für das Aktivieren / Aufheben des Schreibschutzes k.
• Einstellung oN (Aktivieren)/oFF (Aufheben) in Dis-play-Anzeige k über die Tasten und .
Aktivieren der Sperre über "ON". Aufheben der Sperre über "OFF".• Speichern der Einstellung oN (Aktivieren) oder oFF
(Aufheben) in Display-Anzeige l. Nach der Wahl oN/oFF, Druck auf Taste zum Be-
stätigen der Einstellung. Druck auf die Tasten oder zum Verwerfen der
Einstellung und Rückkehr in zur Display-Anzeige j.Hinweis:
• Wenn der Schreibschutz aktiviert und ein Passwort über den tragbaren HHC-Kommunikator eingege-ben sind, können die Einstellungen über die drei Drucktasten der Anzeige nicht aufgehoben wer-den, die Meldung “K. GUARD” wird nicht einge-blendet.
• Wenn der Schreibschutz deaktiviert und die Sperr-funktion (GUARD) der drei Drucktasten der Anzei-ge aktiviert sind, können die Einstellungen über den HHC aufgehoben werden.
www.georgin.com
(Daten verworfen)
(Daten übernommen)
ZERO
%
SPAN %
Datenlog
Anzeige der Kalibrierdaten für den Nullpunkt für An-wender• Der Kalibrierwert für den Nullpunkt wird angezeigt.• Druck auf Taste in Display-Anzeige j zur Anzeige
des Kalibrierwerts für den Nullpunkt k.• Druck auf Taste in Display-Anzeige k zur Anzeige
der Kalibrierung des aktuellen Skalenendwerts des Sensors.
Anzeige der Kalibrierdaten des Messbereichs für An-wender• Der Kalibrierwert für den Skalenendwert wird
angezeigt.• Druck auf Taste in Display-Anzeige l zur Anzeige
des Kalibrierwerts für den Skalenendwert m.• Druck auf Taste in Display-Anzeige m zur Anzeige
der Möglichkeit zum Löschen der aktuellen Kalibrier-werte für Nullpunkt und Skalenendwert des Sensors.
Löschen der aktuellen Kalibrierwerte für Nullpunkt und Skalenendwert des Sensors
• Die aktuellen Kalibrierwerte für Nullpunkt und Skalenendwert können gelöscht werden.
• Druck auf Taste in Display-Anzeige � zur Anzeige der aktuellen Kalibrierwerte für Nullpunkt und Skale-nendwert �.
• Druck auf Taste in Display-Anzeige � zum Löschen der Kalibrierwerte für Nullpunkt und Skalenendwert.
Druck auf Taste oder , um in die Display-Anzeige � zurückzukehren ohne die Werte zu löschen.
VORSICHT
Beachten, dass mit dem Löschen der Kalibrierwerte für Nullpunkt und Skalenendwert automatisch die Werkseinstellungen für die Kalibrierwerte übernom-men werden.
www.georgin.com
Anzeige des Logs der Min./Max.-Werte der Temperatur des Verstärkers• Der Log der Min./Max.-Werte der Temperatur des
Verstärkers kann angezeigt werden.• Druck auf Taste im Display-Anzeige j zur Anzeige
der Min./Max.-Werte der Temperatur k.• Wahl und Anzeige der Min./Max.-Werte für die Tem-
peratur im Display-Anzeige k über die Tasten und .
"Amin" wählen, um den Log der Mindesttemperatu-ren des Verstärkers anzuzeigen.
"Amax" wählen, um den Log der Höchsttemperatu-ren des Verstärkers anzuzeigen.
• Druck auf Taste in der Display-Anzeige � für den Übergang des Logs der Mindest- zu den Höchsttem-peraturen des Verstärkers.
Anzeige des Logs der Min./Max.-Werte der Temperatur der Messzelle• Der Log der Min./Max.-Werte der Temperatur der
Messzelle kann angezeigt werden.• Druck auf Taste in der Display-Anzeige l zur Anzei-
ge der Min./Max.-Werte der Temperatur m.• Wahl und Anzeige der Min./Max.-Werte für die Tem-
peratur in der Display-Anzeige m über die Tasten und .
"Cmin" wählen, um den Log der Mindesttemperatu-ren der Messzelle anzuzeigen.
"Cmax" wählen, um den Log der Höchsttemperatu-ren der Messzelle anzuzeigen.
• Druck auf Taste in der Display-Anzeige m zur Rückkehr in das Menü “TAG No.”
Zurück zu “TAG No.”
www.georgin.com
Baugruppe Sensor
AnKontroll-raumAn HHC
Gefahrenbereich Nicht-ATEX Bereich
Zener-Diode
Kontrollraum
Anschlusskasten
Speisung16.1 bis 45V DC
Anschlusskasten
HHC
Lastwiderstandmind. 250Ω
Der tragbare Kommunikator wird für alle Einstellungen der Sensoren der Baureihe ProcessX V5 verwendet.
4.3 Einstellungen mit dem tragbaren Kommunikator (HHC)
Der Messbereich des Transmitters kann einfach über die Tasten der HHC-Tastatur ohne Beauf-schlagen eines Drucks eingestellt werden.Nachstehend ist der Anschluss des HHC zur Änderung der verschiedenen Parameter zu sehen. Zum Betrieb und Einschalten des HHC, siehe die FXW Anleitung für den HHC.
4.3.1 Anschluss des tragbaren HHC-Kommunikators
Der tragbare Kommunikator kann an einen beliebigen Punkt der Messleitung angeschlossen werden. Für eine optimale Kommunikation ist ein Mindestlastwiderstand von 250Ω erforderlich. Siehe das nachstehende Blockdiagramm zum Anschluss des HHC.
Nach den Einstellungen ist die Stromversorgung für mindestens 10 Sekunden aufrechtzuhalten.
GEFAHR
Den tragbaren Kommunikator (HHC) in einem druckfest gekapselten Raum nie direkt an die Klemmenleiste des Sensors anschließen.GEFAHR
HINWEIS
Hinweis: * Der tragbare Kommunikator muss beim Anschluss auf OFF (Aus) stehen. Er darf nicht an die
Testklemmen CK+ und CK- des Klemmenkastens des Transmitters angeschlossen werden. * Der HHC ist nicht polarisiert. (Die roten und schwarzen Drähte können beliebig an die + und
- Klemmen des Geräts oder die Drähte des 4-20mA-Kreises angeschlossen werden).
Wenn der Sensor in einem Gefahrenbereich (druckfeste Kapselung) betrie-ben wird, darf der tragbare HHC-Kommunikator nur an den Klemmenkasten außerhalb des Gefahrenbereichs angeschlossen werden.
www.georgin.com
4.3.2 Inbetriebnahme des tragbaren Kommunikators HHC
• Den Hauptschalter des tragbaren Kommunikators auf (ON) stellen. Ohne den Schlüssel bzw. auf Stellung OFF (Aus) können die Parameter des Sensors nur angezeigt
werden. Zum Ändern der Sensorparameter muss der HHC-Schlüssel horizontal stehen. Im gegenteiligen Fall
zeigt die untere Zeile des HHC-Monitors die Meldung "INHIBIT KEY OK ?". Der Schlüssel muss auf ON stehen, um das Schreiben neuer Parameter an den Sensor zu ermöglichen.
HINWEIS: "INHIBIT KEY" bedeutet, dass der Schlüssel das Schreiben von Parametern an den Sensor ermöglicht oder unterbindet.
• Die Bezeichnung des Geräts und die Softwareversion werden auf dem Display-Anzeige angezeigt. Nach ca. 4 Sekunden erscheint die Anweisung "PUSH MENU KEY" (Menü-Taste drücken). Ist ein Drucker angeschlossen, zeigt der Monitor die Zwischenmeldung "PAPER FEED?"
(Papiervorschub?). Der Papiervorschub am Drucker kann durch Druck auf die Taste <INC> ausgelöst werden.
"PUSH MENU KEY" (Menü-Taste drücken) erscheint nach dem Drücken der Löschtaste <CL> auf dem Display.
Der Display-Anzeige zeigt die Meldung "RECEIVING START" (Datenempfang Sensor). Wenn der Datenempfang beendet ist, geht das Gerät automatisch ins Konfi gurationsmenü 1 mit der Gerätekennnummer (TAG) über.
Bei Störungen ist "NO CONNECTION" (Keine Verbindung) auf dem Display zu lesen. Die Anzeige geht nach dem Drücken der Löschtaste auf "PUSH MENU KEY" zurück.
Mögliche Ursachen: - Die 4-20mA Leitung wird nicht versorgt. - Unterbrechung der 4-20mA Leitung. - Das Kommunikationsmodul ist nicht auf dem Sensor installiert oder falsch angeschlossen. - Der Lastwiderstand liegt unter 250 Ω. - Der tragbare Kommunikator ist falsch angeschlossen.
Konfi gurationsmenü des tragbaren HHC-Kommunikators
Der tragbare HHC-Kommunikator wird menügestützt bedient. Die Bezeichnung der für den nächsten Schritt aktiven Tasten erscheint in Klammern ( < > ) auf der unteren Zeile des Displays.Konfi gurationsmenüs können über Druck auf die Tasten INC (Inkrementieren nach dem Muster "N+1") oder DEC (Dekrementieren nach dem Muster "N -1") aufgerufen werden, die wichtigsten Menüs direkt über die entsprechenden Tasten.Die Taste <CHNG> (CHANGE) im entsprechenden Konfi gurationsmenü ermöglicht die Änderung der Eigenschaften und die Eingabe neuer Daten über die alphanumerische Tastatur. Zur Eingabe von Buchstaben, vor jedem Buchstaben Taste <ALHA> (ALPHA) drücken.Eingabe von Leerzeichen über die Leertaste <ALHA>, < >. Versehentlich eingegebene Daten kön-nen über die Löschtaste <CL> (CLEAR) gelöscht werden. Die in den HHC eingegebene Änderung muss durch Druck der Eingabetaste <ENT> (ENTER) an den Sensor gesendet werden.Der HHC gibt eine Sicherheitsnachfrage aus: "CHNG OK ?" (Änderung OK ?). Die Änderung ist durch erneutes Drücken der Taste < ENT> zu bestätigen. Erst von diesem Augenblick an werden die geänderten Daten in den Sensor geschrieben; auf dem Monitor ist "WRITE" (Schreiben) zu lesen.
www.georgin.com
Die nachstehende Tabelle zeigt die 21 vorhandenen Konfi gurationsmenüs (1 bis L) des tragbaren Kommunikators FXW Version 7.0 (FXW 1-A4).ProcessX Modelle sind nicht mit FXW Versionen vor 7.0 kompatibel. Das EEPROM des Geräts muss aktualisiert werden.
Bezeichnung Anzeige auf Dislay Zugang über Tasten Seite
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Gerätekennnummer
Modell
Anzeige Seriennummer
Physikalische Einheiten
Grenzwerte fürden max. Messbereich
Änderung der Mess- spanne (LRV, URV)
Elektrische Dämpfung
Parametrierung desAusgangssignals
Ausgangssignalbei Fehler
Kalibrierung der Messspanne
Kalibrierung des D/A-Wandlers
Anzeige der Messwerte
Selbstdiagnose
Drucker
Sperren der Einstellungüber externe Tasten
Anzeige über Digitaldisplay
Linearisierung
Neueinstellung des Messbereichs
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
1 TAG No.
2 TYPE
3 SERIAL No.
4 UNIT
5 RANGE LIMIT
6 RANGE
7 DAMPING
8 OUTPUT MODE
9 BURNOUT
A CALIBRATE
B OUTPUT ADJ
C DATA
D SELF CHECK
E PRINT
F XMTR EXT. SW
G XMTR DISPLAY
H LINEARIZE
I RERANGE
51
51
52
52
53
53
54
55
56
57
58
59
59
60
60
61
63
64 INC INC
INC
INCDATA INC INC INC
INC INC INCDATA INC
INCDATA INC INC INC
MENU
MENU INC
MENU INC INC
UNIT
INCUNIT
RANG
DAMP
LIN/ ?
LIN/ ? INC
CALB
OUT
DATA
INCDATA
INC INCDATA
INC INC INCDATA
J Wert Sättigungsstromund Spezifikationen
INC J SATURATE CUR 65 INC INC
INCDATA INC INC INC
INC
K Schreibschutz INC K WRITE PROTCT 66 INC INC
INCDATA INC INC INC
INC INC
L Log INC L HISTORY 67 INC INC
INCDATA INC INC INC
INC
INC INC
www.georgin.com
Modelltyp
Das Konfigurationsmenü zeigt die Mo-dellschlüsselung des Sensormodells. Der nachstehende Ausdruck zwischen Klammern zeigt den Sensortyp und die verwendete Transferfunktion an.Beispiel:
(DP LIN) bedeutet: DP : Differential Pressure (Differenzdruck) LIN : LINEAR (Lineare Transferfunktion)
Die Transferfunktion kann linear oder über die Quadratwurzel erfolgen. In letzterem Fall ist SQR anstelle von LIN zu lesen (SQRT: SQUARE ROOT).Die Modellschlüsselung des Sensors kann falls notwendig geändert werden, z.B. beim Einbau eines Displays.Ein Cursor " " zeigt die zu ändernde Position.
Gerätekennnummer (TAG)
Zur Änderung der Gerätekennnummer ist die nebenstehende Anweisung zu befolgen. Die Gerätenummer kann über bis zu 26 al-phanumerische Zeichen bestimmt werden.• Sobald die Taste PUSH MENU KEY ange-
zeigt wird, Taste <MENU> drücken und TAG N° anzeigen.
• Änderung über Druck auf die Taste <CHNG>, der Cursor wird wie auf Display-Anzeige j zu sehen angezeigt.
• Eingabe der numerischen Zeichen der Ge-rätekennnummer wie auf Display-Anzeige k zu sehen.
Vor der Eingabe von Buchstaben ist die Taste <CHNG ALHA> zu drücken.
Bewegen des Cursors über die Tasten < >< >.• Beenden der Einstellung durch Druck auf
Taste <ENT>.• Anzeige des Menüs TYPE durch Druck auf
Taste <INC> wie auf Display-Anzeige j zu sehen.
1: TAG No FICRA-1234 xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx < INC > < CHANGE >
1-1: TAG CHANGE FICRA-1234 xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx < ENT > < CL >
1-1: TAG CHANGE FICRA-4321 xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx CHNG OK?< ENT/CL >
1-2: TAG WRITE FICRA-4321 xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Zu Menü
2 : TYPE
0: MENÜ-TASTE DRÜCKEN
CL
INC
CHNG
MENU
CL
ENT
ENTnach Einstellung
1 2
3
4
2: TYPE FKCXXXXX-XXXXX < INC > < CHANGE >
2-1: TYPE CHANGE FKCXXXXX-XXXXX
< ENT > < CL >
2-1: TYPE CHANGE FKCXXXXX-XXXXX CHNG OK?< ENT/CL >
2-2: TYPE WRITE FKCXXXXX-XXXXX
Zu Menü
3 : SERIAL N
Menü 1 : TAG N
CL
INC
INC
CHNG
CL
ENT
ENTnach Einstellung
1 2
3
4
www.georgin.com
Seriennummer
Seriennummer und Softwareversion (EEPROM) des HHC werden eingeblendet.Die werksseitig eingegebene Seriennummer ermöglicht eine Rückverfolgbarkeit des Sen-sors während der Herstellung, sie kann vom Anwender nicht geändert werden.
3: SERIAL No. N8G07131 VERSION 1.1 < INC >
2 : TYPE
INC
INC
4 : UNIT
Physikalische Einheit
Der Anwender kann zwischen 26 physikalischen Einheiten wählen (siehe unten).
< UNIT CHANG >
4-1: UNIT CHANGE kPa
< INC > < ENT > < CL >
4-1: UNIT CHANGE
CHNG OK? < ENT/CL >
4-1: UNIT WRITE
< INC >
4: UNIT
Zu Menü 5 :RANGE LIMIT
kPa
< CHNG >
(NEXT MPa)
(NEXT MPa)kPa
kPa
4-1: UNIT WRITE
UNIT < CL >NOT SUITABLE
Unpassende physikalische Größe
Pa
Menü 3 :SERIAL N
CL
CL
CL
INC
INC
CHNG
ENT
ENT
1
2
3
4
INC
DECINC
mmH O2
cmH O2
mH O2
g/cm 2
Pa
inH O2
psi
ftH O2
< Torr >
kg/cm 2
< atm >
hPakPaMPambarbar
mmAq
mmHg
cmAqmAq
mmWCcmWCmWC
inHg
cmHgmHg
www.georgin.com
Änderung des Messbereichs
Die Änderung des unteren (LRV = Lower Range Value) und des oberen Grenzwerts (URV = Upper Range Value) für die Messung erfolgt in diesem Konfi gurationsmenü. Hinweis : Wenn der gewählte Messbereich die Höchstwerte überschreitet, erscheint die Meldung "SETTING ERR" (Einstellfehler) auf der unteren Zeile des Displays.Das Kalibrieren der neu gewählten Messspan-ne erfolgt über das Konfi gurationsmenü A «CALIBRATE» (Kalibrierung). Sensoren mit einer Digitalanzeige und einem kundenspe-zifi schen Messbereich berücksichtigen keine geänderten Daten für die Anzeige.In diesem Fall ist eine zusätzliche, anzeigen-spezifi sche Einstellung erforderlich.
Grenzwerte Messbereich
Eine Änderung dieses Werts ist für den Anwender nicht möglich, er hängt mit dem maximalen Messbereich der Messzelle des Sensors zusammen.
INC
INC
INCCL
CHNG
LRV CL
URV CL
ENT CL
ENT
6-3: RANGE WRITE
6-1: RANGE CHANGE LRV kPa
< LRV > < URV > < CL > URV kPa
LRV kPa
< LRV > < URV > < CL > URV kPa
LRV kPa
< LRV > < URV > < CL > URV kPa
LRV kPa URV kPa
LRV kPa URV kPa
2
6-2: RANGE CHANGE
3
6-2: RANGE CHANGE
4
CHNG OK? < ENT/CL >
6-2: RANGE CHANGE
5
6
1
6: RANGE LRV kPa
< INC > < CHANGE >
5: RANGE LIMIT kPa
< INC >
URV kPa
Menü 4 :UNIT
Zu Menü 7 :DAMPING
Ermöglicht das Ablesen bzw. Ändern der Werte für 0 und 100%.
0 % = 4mA = LRV 100 % = 20mA = URV
www.georgin.com
Elektrische Dämpfung
Das Konfigurationsmenü 7 "DAMPING" ermöglicht die Wahl der Zeitkonstante des Geräts. Die Begriffe Zeitkonstante und An-sprechzeit müssen unterschieden werden:
Die Zeitkonstante τ entspricht der Zeit, die das Ausgangssignal benötigt, um nach einer defi nierten Änderung des Eingangssignals 63% seines Endwerts zu erreichen.Die Zeitkonstante τ kann von 0 bis 32 Sekunden eingestellt werden.
Die Ansprechzeit entspricht der Zeit, die das Ausgangssignal des Geräts benötigt, um 62,3% zu erreichen.Die Ansprechzeit entspricht der in den tech-nischen Spezifi kationen angegebenen Totzeit + Zeitkonstante.
CHNG
ENTCL
7: DAMPING0.3SEC
< INC >
2
ENT
< CHANGE >CL1
7-1: DAMP CHANGE
nachEinstellung
0.3SEC
7-1: DAMP CHANGE 1.2SEC
CHNG OK? < ENT/CL >
3
7-2: DAMP WRITE 1.2SEC
4
< ENT > < CL >
INC
Menü 6 :RANGE
Zu Menü 8 :OUTPUT MODE
www.georgin.com
Das Konfi gurationsmenü ermöglicht die Wahl der linearen Eigenschaft (LIN = LINEAR; Aus-gang proportional zur Druckdifferenz) oder des Quadratwurzelverfahrens (SQR= SQUARE ROOT; Ausgang proportional zum Durchfl uss). Für den Fall des Quadratwurzelverfahrens kann der Startpunkt für das Ziehen der Quadrat-wurzel (CUT CHANGE) zwischen 0,00% und 20,0% des maximalen Durchfl usses gewählt werden. Unterhalb dieses Punkts ist das Aus-gangssignal proportional zur Druckdifferenz.
Das Ausgangssignal kann linear oder über die Quadratwurzel bestimmt werden: Ausgangssignal = LINAusgangssignal = SQR
Parametereinstellung Ausgangssignal
8: OUTPUT MODE XMTR:DP OUT=LIN
< INC > < CHANGE >
8-1: MODE CHANGE XMTR : DP OUT=LIN
< INC > < ENT > < CL >
8-1: MODE CHANGE XMTR : GP OUT=LIN
< ENT > < CL >
8-1: MODE CHANGE XMTR:DP OUT=SQRCHNG OK? < ENT/CL >
8 : OUTPUT MODE XMTR:GP OUT=LIN
< INC > < CHANGE >
8-2: MODE WRITEXMTR:DPOUT=SQR
8-3: LOW CUTPOINT= . %FLOWMODE=oooooo
< CHANGE > < CL >
< ENT > < CL >
8-5: POINT WRITE. %FLOW
8-7: LOW CUT MODE< 1 > LINEAR < 2 > ZERO< 1 > < 2 > <CL >
8-7: MODE CHANGELINEAR
CHNG OK? < ENT/CL >
8-8: MODE WRITE LINEAR
8-1: MODE CHANGE XMTR:DP OUT=LIN
CHNG OK? < ENT/CL >
*1<OUTPUT MODE CHANGE>
8-4: POINT CHANGE. %FLOW
8-4: POINT CHANGE. %FLOW
8-6: LOW CUT MODEZERO
< CHANGE > < CL >
8-7: MODE CHANGEZERO
CHNG OK? < ENT/CL >
8-8: MODE WRITE ZERO
OUT=LIN
LIN/ D
8-2: MODE WRITE XMTR:DP OUT=LIN
INC 11 INC
(a)
(DP) GP, AP, LL (Füllstand)
2 CLENT
ENT 5 CL ENT 3 CL
CL
4 ENT 6
CHNG CL
CHNG CHNG
7
ENT CL
ENT CL
CL
8
1OUT=SQR2
9
CHNG
10
8-6: LOW CUT MODE LINEAR
< CHANGE > < CL >11 CL 12
CL 16ENT
13CL21
ENT CL 14
15 17
< INC >*1
*2 0.00% Cut Point 20.00% FLOW Hinw.) GP, AP, LL : OUT = nur LIN
< DEC > Möglicher Modus
Falls OUT= SQR Falls OUT=LIN
CHNG
Menü 9
(a)
*2
CHNG OK? < ENT/CL >
oooooo = LINEAR oder ZERO
www.georgin.com
Wenn ein Fehler am Transmitter auftritt, hat der Anwender drei Möglichkeiten, über das Konfigurationsmenü 9 "BURNOUT" den Wert des Ausgangss igna ls zu bestimmen. Die drei Möglichkeiten für das Ausgangssignal im Fehlerfall werden durch Druck auf < CHANGE > eingeblendet:
<1> NOT USED(Ausgang halten)Das letzte Ausgangssignal wird beibehalten. <2> OVER SCALE(oberhalb des Messbereichs)Ausgang 20,8 bis 21,6mA<3> UNDER SCALE(unterhalb des Messbereichs)Ausgang 3,2 bis 3,8mASättigungsstrom = 3,8 / 20,8mA
Ausgangssignal bei Fehler
CHNG
3
9-2: BURNOUT CHANGE
CHNG OK? < ENT/CL >
4
56
2
9:BURNOUTNOT USED(HOLD)< INC > < CHANGE >
1
9-2: BURNOUTCHANGE
Wahl derBurnout-Richtung
(ex)
< ENT > < CL >
CL
CL
CL
CHNG
CHNG
ENT
INC
CL
CL
o. o.21 3
3
9-1: BURNOUT< 1 > NOT USED< 2 > OVER SCALE< 3 > UNDER SCALE
UNDER SCALE
9-4: BURNOUT
< CHANGE > < CL >
UNDER SCALEY.YmA
9-5: BURNOUT
< CL >
Sättigungsstrom3.8-20.8mA
9-5: BURNOUT CHNG
< DEC > <ENT > < CL >
UNDER SCALE
UNDER SCALE (Burnoutstrom)
Y.YmA
UNDER SCALE
ENT
ENT
ENT
INC
7
8
9
10
CL
CL
9-5: BURNOUT CHNG
CHNG OK? < ENT/CL >
UNDER SCALEY.YmA
9: BURNOUT
< INC > < CHANGE >
UNDER SCALEY.YmA
Druck auf <DEC> bzw. <INC>ändert den Burnoutstrom(siehe oben).
9-7: BURNOUT
< CL >
Sättigungsstrom3.8-20.8mA
INC DEC
Y.YmA3.8mA3.7mA3.6mA3.5mA3.4mA3.3mA3.2mA
A : CALIBRATE
A : CALIBRATEÄnderung Überstrom
21.6mA21.5mA21.4mA21.3mA21.2mA21.1mA21.0mA20.9mA20.8mA
INC DEC
www.georgin.com
Kalibrieren von Nullpunkt und Messbereich
Das Konfi gurationsmenü A "CALIBRATE" (Kalibrierung) dient dem Kalibrieren der Grenzwerte für die Messung (LRV und URV). Änderungen der Messspanne (RANGE) erfol-gen über das Konfi gurationsmenü 6 "RANGE" Das Menü A "CALIBRATE" erst nach der korrekten Einstellung von LRV und URV im Menü "RANGE" benutzen.
Feineinstellung des unteren Grenzwerts für die Messung: (LRV = Lower Range Value, unterer Grenzwert für die Messung).Kann nach Druck auf die Taste <LRV> erfolgen. Der eingestellte Wert wird im entsprechenden Menü A-1 angezeigt. Die Messkammern des Sensors mit atmosphä-rischem Druck beaufschlagen (bei Nullpunkt-verschiebung oder Absolutdruckmodell den entsprechenden Druck am Sensor herstellen) und Taste <ENT> drücken. Anschließend ist "CHNG OK ?" auf dem Display zu sehen, Bestätigung über <ENT> oder Verwerfen
a) Das Kalibrieren des Messbereichs (URV und LRV) erfordert einen Druckgenerator mit einer gegenüber dem Gerät höheren Präzision. Wenn der Anwender nicht über einen solchen Druckgenerator verfügt, nicht das Menü A "CALIBRATE" benutzen, sondern nur das Menü 6 "RANGE". Anderenfalls zeigt der Sensor völlig falsche Werte an. Das Menü "RANGE" ermöglicht die Beibehaltung der Genauigkeit der Werkskalibrierung bei gleichzeitiger Änderung der Messspanne.
b) Das Menü A "CALIBRATE" erst nach der korrekten Einstellung von LRV und URV im Menü "RANGE" benutzen.
c) Sensoren mit einer Digitalanzeige und einem kundenspezifi schen Messbereich berücksichtigen keine in den Menüs RANGE oder CALIBRATE geänderten Daten für die Anzeige. Eine Neueinstellung der angezeigten Werte für 0 und 100% des Sensors ist erforderlich, damit das Display kohärente Werte für die entsprechenden Drücke anzeigt.
Auf 0 bis 100% eingestellte Displays erfordern keine erneute Einstellung.
INC
A: CALIBRATE
< INC > < LRV >
1
CL
ENT
2
A-1: CALIBRATE LRV . %
CHNG OK? < ENT/CL > 3
A-2: CALIBRATINGLRV . %
4
A-1: CALIBRATELRV . %
< ENT > < CL >
ENT
. kPa
. kPa
. kPa
5
A-3: CALIBRATE URV . %
CHNG OK? < ENT/CL > 6
A-4: CALIBRATINGURV . %
7
A-3: CALIBRATEURV . %
< ENT > < CL >. kPa
. kPa
. kPa
LRV
CLCL
ENTCL
ENT
URV
< URV >
< Nullpunkt einstellen >
< Messbereich einstellen >
B : OUTPUT ADJ
VORSICHT
über <CL>. Nach dem Drücken auf <ENT>, wird "A-2: CALIBRATING" auf dem Display-Anzeige eingeblendet, die Kalibrierdaten werden vom Sensor übernommen. Abschließend erscheint erneut das Konfi gurationsmenü A "CALIBRATE" auf dem Display.Feineinstellung des oberen Grenzwerts für die Messung: (URV = Upper Range Value, unterer Grenzwert für die Messung). Erfolgt analog zur Feineinstellung des unteren Grenzwerts für die Messung durch Druck auf die Taste <URV>.
www.georgin.com
Test des Ausgangssignalkreises / Kalibrieren des D/A-Wandlers
Der Sensor ist mit einer digitalen Elektronik ausgestattet. Die Signale der Messzelle wer-den von einem Mikroprozessor verarbeitet und in Form eines Digitalsignals an einen Digital-/Analogwandler (D/A-Wandler) ge-sendet. Dieser wandelt das Signal in ein 4 bis 20mA-Analogsignal um. Das Menü B "OUTPUT ADJ" (Kalibrieren des Ausgangssignals) ermöglicht das Kalibrieren des Digital-/Analogwandlers. Der Anschluss eines Präzisionsmilliamperemeters mit einer Aufl ösung von ± 1μA dient der Kontrolle des Ausgangssignals.
Das Konfi gurationsmenü dient desweiteren der Funktionskontrolle aller an den 4-20mA Kreis angeschlossenen Geräte über 4 und 20mA Testsignale.
Das Menü wird über die Taste <OUT> oder Druck auf <INC> im Menü A aufgerufen. Das Kalibrieren des 4mA-Werts erfordert einen Druck auf Taste <LRV> (Lower Range Value) bzw. <URV> (Upper Range Value) für den Endwert bei 20mA. Der entsprechende Sollwert ist auf dem Display mit dem Zusatz "CURRENT CONST" (Stromkonstante) ein-geblendet. Der entsprechende Strom fl ießt nach Druck auf <ENT> durch den Stromkreis.
Wenn der auf dem Präzisionsmilli-amperemeter abgelesene Wert außerhalb der Toleranzen des Sensors liegt oder feinabgestimmt werden soll, ist eine Korrektur möglich. Den auf dem Milliamperemeter abgelesenen Wert über die Zifferntasten eingeben und mit <ENT> bestätigen oder < CL > verwerfen. Die Sicherheitsabfrage "CHNG OK ?" auf dem Display mit <ENT> bestätigen. Der Sensor berechnet von nun an automatisch die Differenz zwischen Soll- (4 oder 20mA) und Messwert und führt die notwendige Korrektur am D/A-Wandler aus. Das Verfahren ist für den LRV (4mA) sowie den URV (20mA) möglich.
B: OUTPUT ADJ
C: DATA
< INC > < CHANGE >
B-1: OUTPUT SET 0mA
< LRV/URV/ENT/CL >
B-2: OUTPUT MODE XX.XXXmA CURRENT CONST.
< CALB > < CHNG > < CL >
B-3: OUTPUT CALIB XX.XXXmA CONST. 0mA (EXT.mA)
< ENT > < CL >
B-3: OUTPUT CALIB XX.XXXmA CONST. YY.YYYmA (EXT.mA)
CHANGE OK? < ENT/CL >
< CHANGE > < CL >
B-2: OUTPUT MODE XX.XXXmA CURRENT CONST.
B-4: OUTPUT XX.XXXmA CONST. YY.YYYmA (EXT.mA)
CALIBRATING
B-4: OUTPUT XX.XXXmA CONST. YY.YYYmA (EXT.mA)
NOT CAL1B. < CL >
(Eingang XX.XXXmA an )
Kalibrierungnicht möglich
GOUT
(OTHERS)
B-1: OUTPUT SET 4.000mA
CHANGE OK? < ENT/CL >
B-1: OUTPUT SET 20.000mA
CHANGE OK? < ENT/CL >
B-1: OUTPUT SET XX.XXXmA
CHANGE OK? < ENT/CL >
1 1
9
72 8
3
4
5
6
10
10 Einblendung, wenndie Messspanneüberschritten wird.
INC CHNG
LRV URV ENT CL
ENT CL ENT CL ENT CL
< OTHERS >
CALB CHNG CL CHNG CL
ENT CL
ENT CL
CL
(4 , 20mA)
www.georgin.com
Selbstdiagnose
Das Konfi gurationsmenü "D: SELF CHECK" dient der Anzeige von Alarm- und Fehler-meldungen.
Im Auswahlmenü 1 "AMP TEMP" wird die Verstärkertemperatur angezeigt. Bei einem Überschreiten der Temperaturgrenzen wird in der dritten Zeile des Displays "TEMP ALM" (Temperaturalarm) angezeigt.
Das Auswahlmenü 2 "ALM CHECK" (Fehler-anzeige) zeigt einen etwaigen Fehler an. Eine Meldung "ALM-CHECK GOOD" bedeutet, dass kein Fehler anliegt. Im Fall von Problemen sind die folgenden Einblendungen möglich:
- CELL FLT (C ): Fehler in der Messzelle- EEPROM (AMP) FLT: EEPROM des Verstärkers defekt - EEPROM (CELL) FLT: EEPROM der Messzelle defekt - TEMP.ALM: Temperaturalarm- XMTR FAULT: Elektronikmodul defekt
Anzeige des Messwerts
Die Messwerte werden im Konfi gurationsmenü C "DATA" angezeigt.
Das Blinken "*" zeigt das Übertragen der Messwerte durch den Transmitter an den tragbaren Kommunikator an. Die Anzeige "%" erhöht oder verringert die letzte Ziffer hinter dem Komma über die Taste < CHNG >.
In diesem Menü geht der tragbare Kommu-nikator automatisch in den STAND BY, wenn innerhalb von 10 Minuten keine Taste betätigt wird. In der Folge führt nur das Betätigen der Taste <CL> zum Wiedereinblenden der Messwerte.
C-1: DATA
STANDBY PUSH CL KEY
XXX. X %FLOWC: DATA
< INC > < ENT >XXXXX kPa
< CHANGE > < CL >
CL
CL
D-1: SELF CHECK
D-2: SELF CHECK ALM CHECK
< 1 > AMP TEMP
D: SELF CHECK
< INC > < ENT >< 2 > ALM CHECK< 1 > < 2 > <CL >
< CL > GOOD
D-2: SELF CHECKTEMP=XXX.X C (YYY.Y F)
< CL > <INC>
D-2: SELF CHECK CELL FAULT (C1)
< CL > < INC >
D-2: SELF CHECKTEMP=XXX.X CTEMP.ALARM
Temperaturanzeige wechselt zw. °C und °F bei jedem Druck der Taste <INC>.
1 CL1 2 2
CL
CL
3
4
5
6
BDATA
C-1: DATAXXX. XX %FLOWXXXXX kPa
< CHANGE > < CL >
CL
:"FLOW" wird für einenAusgangsmodus inForm einer Quadrat-wurzel angezeigt.
:" flicker" wird bei einer normalen Kommu-nikation zwischen Trans-mitter und HHC angezeigt.
(HHC 10 Minuten nicht benutzt)
CHNGINC
CHNG
ENT
INC
ENT
(Temperaturalarm angezeigt)
INC
CL
(Transmitter in Fehler)
E: PRINT
www.georgin.com
Druckerbetrieb
Wenn ein Drucker angeschlossen ist, können die Parameter des Sensors über das Konfi gu-rationsmenü E "PRINT" (Druck) ausgedruckt werden. Wenn kein Drucker angeschlossen ist, erscheint die Meldung "NO CONNECTION" (keine Verbindung) auf dem Display.
Druck auf <ENT> zum Ausdruck der Daten und zur Eingabe von Datum und Uhrzeit. Nach Bestätigen über <ENT> erfolgt der Druck mit der Meldung "PRINT OUT" (Druck). <CL> führt zu einem Rückgang in die Ausgangsposition. Nach dem Ende des Ausdrucks, erscheint "PRINT OUT END" auf dem Display. Der Papiervorschub kann durch Betätigen von <INC> ausgelöst werden, Rückkehr in das Konfi gurationsmenü E "PRINT" über <CL>.
Hinweis:Neben Datum und Uhrzeit werden neun Pa-rameter ausgedruckt:(TAG N°, TYPE, URL, RANGE, DAMPING, BURN OUT, DATA, TEMP und RAS)
E-2: PRINT OUT
E: PRINT
< INC >
E-1: PRINTDATETIME
< CL >
E-3: PRINT OUTPRINT OUT END< INC >PAPER FEED< CL >
CL
INC
INC
CL
ENT
INC
ENT
(Anzeige, wenn Drucker aktiv)
YY : MM : DDHH : MM
Papiereinzug (Drucker)
Ohne Drucker
E: PRINT
< INC >
NO CONNECTION
Mit Drucker
< ENT >
< ENT >
Zeit (Stunde, Minute)Jahr/Monat/Tag einstellen
F : XMTR EXT.SW
Das Menü gestattet das Sperren und Freige-ben der Nullpunkteinstellung über die äuße-re Schraube.
Druck auf die Taste <1> ermöglicht das Sperren aller Einstellungen über die äußere Schraube.Druck auf die Taste <2> gibt diese Möglich-keit frei.
Sperren der Einstellung überexterne Tasten
2
F-1: XMTR EXT. SW
F-2: XMTR EXT. SWCHANGE
3
F-2: XMTR EXT. SW CHANGE
4
< 1 > INHIBIT
< ENT >
INHIBIT
INC
F: XMTR EXT. SW
1
< INC > < CHANGE >
CL
CL
1
< 2 > ENABLE< 1 > < 2 > < CL >
CHNG OK? < ENT/CL >
F-3: XMTR EXT. SWWRITE
5
INHIBIT
CHNG
CL
ENT
ENT
ENABLE
INHIBIT< CL >
F : XMTR DISPLAY
www.georgin.com
Anzeige des Digitaldisplays
G-3: DISP. CHANGE< 1 > 0.00-100.00%< 2 > 0.0-100.0%< 3 > 0-100% < CL >
G : XMTR DISPLAY % DISPLAYX.XX-XXX.XX%YYYY< INC > < CHANGE >
G : XMTR DISPLAYYYYYYY/ZZZZZZUUUUUUU
< INC > < CHANGE >
G-1: DISP. CHANGE< 1 > % DISPLAY< 2 >ACTUAL DISP.< 1 > < 2 > < CL >
G-2: DISP. CHANGE< 1 > % LIN< 2 > % FLOW< 1 > < 2 > < CL >
YYYYYY=XMTR DISPLAY bei 4mAZZZZZZ=XMTR DISPLAY bei 20mAUUUUUUU=XTMR DISPLAY UNIT
1 2
1 2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
4
G-4: DISP. CHANGEX.XX-XXX.XX%LIN
CHNG OK?<ENT/CL>
4
INC
ENT
INC CHNG
CL1
1
2
3
1 2 CL
CL
CL
CHNG
oder
o.
Hinw.1
Hinw.1) 0.00-100.00%LIN 0.0-100.0% LIN 0-100% LIN 0.00-100.00%FLOW 0.0-100.0% FLOW 0-100% FLOW
A
<2> % FLOW
<1> % LIN DPGP, AP, LL(Füllstand)
G-4: DISP. WRITEX.XX-XXX.XX%LIN
G-3: DISP. CHANGE< 1 > 0.00-100.00%< 2 > 0.0-100.0%< 3 > 0-100% < CL >
B
4
G-4: DISP. CHANGEX.XX-XXX.XX%FLOW
CHNG OK?<ENT/CL>
4ENT
1
2
3CL
G-3: DISP. CHANGENicht möglich.Keine XMTR Unterstützung. < CL >
4CL
CL
G-4: DISP. WRITEX.XX-XXX.XX%FLOW
0.00-100.00%o. 0.0-100.0%o. 0-100%
H : LINEARISE
G-2 : DISP. CHANGELRV: 4mA=YYYYYYURV: 20mA=ZZZZZZ< LRV >< URV ><CL>
11
12
3
1113
1 2 3
CLURVLRV
CL
11CL
URVENT
ENT
GP, AP, LL(Füllstand)
G-2: DISP. CHANGENicht möglich.Keine XMTR Unterstützung. < CL >
CL
A
G-2 : DISP. CHANGELRV: 4mA=YYYYYYURV: 20mA=ZZZZZZ< ENT >< URV ><CL>
Voreingestellte Werte des Transmitters
Voreingestellte Wertedes Transmitters oooooo = PRESS./LEVEL/FLOW
16
1119
CLENTCHNG
G-3 : DISP. CHANGEDispUNIT=UUUUUUU (oooooo)<CHNG><ENT><CL>
18
17CLENTINC
G-5 : DISP. CHANGEDispUNIT=UUUUUUU(NEXT XXXXXXX)<INC><ENT><CL>
17
16CL
G-4 : DISP. CHANGE<1>PRESS.<3>FLOW<2>LEVEL<1><2><3><CL>
14G-2 : DISP. CHANGELRV: 4mA=YYYYYYURV: 20mA=ZZZZZZSET OK?< ENT ><CL>
11CL
15G-2 : DISP. CHANGELRV: 4mA=YYYYYYURV: 20mA=ZZZZZZSETTING ERR <CL>
13
1112
CLURVENT
G-2 : DISP. CHANGELRV: 4mA=YYYYYYURV: 20mA=ZZZZZZ< ENT >< URV ><CL>
<1>PRESS
(a)
18
17CLENTINC
G-5 : DISP. CHANGEDispUNIT=UUUUUUU(NEXT XXXXXXX)<INC><ENT><CL>
19
17CLENT
G-5 : DISP. CHANGEDispUNIT=UUUUUUU
SET OK?<ENT><CL>
20
11CLENT
G-6 : DISP. CHANGEYYYYYY/ZZZZZZUUUUUUUCHNG OK?<ENT/CL>
21
2
G-7 : DISP. CHANGEYYYYYY/ZZZZZZUUUUUUU
<2>LEVEL
<3>FLOW
(b)
18
17
17
40
40
CLENTINC
G-5 : DISP. CHANGEDispUNIT=UUUUUUU(NEXT XXXXXXX)<INC><ENT><CL>
19
17CLENT
G-5 : DISP. CHANGEDispUNIT=UUUUUUU
SET OK?<ENT><CL>
20
11CLENT
G-6 : DISP. CHANGEYYYYYY/ZZZZZZUUUUUUUCHNG OK?<ENT/CL>
21
B
G-7 : DISP. CHANGEYYYYYY/ZZZZZZUUUUUUU
DP
(c)
(UNIT=PRESS. LEVEL) (UNIT=FLOW)
<DISP. UNIT CHANGE>(a)mmH2OcmH2OmH2Og/cm2
kg/cm2
PahPakPaMPambarbarpsiinH2OftH2OmmAqcmAqmAqmmWCcmWCmWCmmHgcmHgmHginHg(Torr)(atm)
(b)mmcmminft
(c)Nm3/sNm3/minNm3/hNm3/dm3/sm3/minm3/hm3/dt/st/mint/ht/dl/sl/minl/hl/dgal/sgal/mingal/hgal/dft3/sft3/minft3/hft3/dbbl/sbbl/minbbl/hbbl/d
( ) möglichfür GP und AP.
(C) möglich für DP.
NC DEC
www.georgin.com
1 2
ENT
G-8 : LOW CUTPOINT=XX.XX%FLOWMODE=YYYYYY<CHANGE><CL>
22
B
CHNG1 2
CL
G-9 : POINT CHANGE XX.XX%FLOW
<ENT><CL>
24
22CL
ENT28
CL ENT28
CL
o.
G-8 : LOW CUTPOINT=XX.XX%FLOWMODE=YYYYYY<CL>
23
1 2CL
o.
OUT=LIN in Menü 8
OUT=SQR in Menü 8
G-C : MODE CHANGE<1>LINEAR<2>ZERO<1><2><CL>
28
27CL
ENT
G-9 : POINT CHANGE XX.XX%FLOW
CHNG OK?<ENT/CL>
25
G-A : POINT WRITE XX.XX%FLOW
2624
CL
G-B : LOW CUT MODELINEAR
<CHANGE><CL>
27
CHNG CHNG1 2
CLo.
G-B : LOW CUT MODEZERO
<CHANGE><CL>
27
G-D : MODE CHANGELINEAR
CHNG OK?<ENT/CL>
29G-B : MODE CHANGEZERO
CHNG OK?<ENT/CL>
29
G-D : MODE WRITELINEAR
30G-B : MODE WRITEZERO
30
1 2CL
o.
Hinw. 2) Einstellung von CUT POINT und CUT MODE in Menü 8YYYYYY=LINEAR oder ZERO
Anzeige des Digitaldisplays
www.georgin.com
für Display 11
19
H-2: LINEARIZE
H-3: LINEARIZECHANGE
20
H-3: LINEARIZEAusgangsart einstellenLIN-LIN o. SQR-SQR
21
< 1 > INVALID
CHNG OK? < ENT/CL >
INC
2
3
4
5
1
CL
2
< 2 > EFFECTIVE< 1 > < 2 > < CL >
< CL >
CHNG
CHNG
CHNG
CHNG
CL
CL
CL
CL
CL
CL
CL
CL
6CL
CL
ENT
INC
1 2
INC
ENT
INC
NächsterParameter 15
INCINC
INC
16
9
15 16
7
CL
H: LINEARIZE
< INC > < CHNG >
INVALID
H-1: LINEARIZE
< INC > < CHNG > < CL >
INVALID
EFFECTIVE
H-2: LINEARIZE
< INC > < CHNG > < CL >POINT 0
H-2: LINEARIZE
< INC > < CHNG > < CL >POINT XX
H-3: LINEARIZE
< ENT > < CL >POINT 0
H-3: LINEARIZE
< 1 > < 2 > < CL >< 2 > Vergleichswert: CV< 1 > Lin.punkt: LP
H-4: LINEARIZE
< INC > < CNG/ENT/CL >LP1 XXX.XX%
H-4: LINEARIZE
< INC > < CNG/ENT/CL >LP3 XXX.XX%
für Displayfür Display15
INC
7 16
10
15
I : Rerange
16
8
H-4: LINEARIZE
< INC > < CNG/ENT/CL >LP2 XXX.XX%
H-4: LINEARIZE
< INC > < CNG/ENT/CL >LP14 XXX.XX%
CHANGE
Wert für Punkt ein-geben & Druck aufENT (POINT XX)
WennPOINT XXeingestelltwurde
For DP
CL
LP1LP2
LP3
LP14
INC DEC
Änderung des kompen-sierten Punkts für LP
Linearisierung
Die Linearisierungsfunktion kann für Füll-stands- und Volumenmessungen in geschlos-senen und offenen Behältern verwendet werden.Die Funktion ist dann hilfreich, wenn die Geometrie des Behälters keinen linearen Zu-sammenhang zwischen Pegel und Volumen aufweist. (Beispiel: runder oder fl acher zylin-drischer Behälter)Es stehen 14 Kompensationspunkte für 15 Geradenabschnitte zur Verfügung.Die Linearisierung ist erst ab der HHC-Version 6.0 und Elektronikversion 25 möglich.
CL
CL
CL
CL
CL2
NächsterParameter 17
INC
INC
INC
18
13
17 18
11
H-4: LINEARIZE
< INC> < CNG/ENT/CL >CV1 XXX.XX%
H-4: LINEARIZE
< INC> < CNG/ENT/CL >CV3 XXX.XX%
für Displayfür Display
17
INC
11 18
14
17 18
8
H-4: LINEARIZE
< INC> < CNG/ENT/CL >CV2 XXX.XX%
H-4: LINEARIZE
< INC> < CNG/ENT/CL >CV14 XXX.XX%
CL
ENT
für Display
ENT
8
1615
6
H-5: LINEARIZECHANGE CHANGECHANGE
< ENT > <CL >LPM XXX.XX%
H-5: LINEARIZE
CHNG OK? < ENT/CL >LP1-14
für Display 7 , 8 , 9 , 10
für Display 7 , 8 , 9 , 10
CL
CL
ENT
für Display
ENT
8
1817
H-5: LINEARIZECHANGE CHANGECHANGE
< ENT > <CL >CVM XXX.XX%
H-5: LINEARIZE
CHNG OK? < ENT/CL >CV1-14
für Display 11, 12 , 13, 14
für Display 11, 12 , 13, 14
CV1
CV2
CV3
CV14
INC DEC
Änderung des kompensiertenPunkts für CV
www.georgin.com
Die Funktion "RERANGE" wird immer dann benutzt, wenn eine Erhöhung oder ein Lö-schen des Nullpunkts erforderlich sind (z. B. Füllstandsmessung).Verschiebung und Einstellung des Messbe-reichs können am bereits montierten, auf den Skalenendwert oder kundenspezifi sch einge-stellten Sensor vorgenommen werden.Für die Einstellung von LRV (4mA) und URV (20mA) muss der entsprechende Druck auf den Sensor beaufschlagt werden.
Beispiel: LRV = 0% Behälter leer URV = 100% Behälter voll oder abweichender Prozentsatz für maximalen Füll-stand im Behälter.Die Funktion ist erst ab der Version 6.0 des tragbaren Kommunikators und Version 25 der Elektronik lieferbar.
I-2: RERANGE
6
< ENT > < CL >
INC
2
3
4
1
CL
CHNG
CLCLLRV
URV
I: RERANGE
< INC > < CHNG >
I-1: RERANGE
< LRV >< URV > < CL >
URV 100.00%
CLENT
I-3: RERANGECHANGE
CHNG OK? < ENT/CL >LRV . %
7
CL
CL CL
ENT
I-3: RERANGECHANGE
CHNG OK? < ENT/CL >URV %
5
ENT
I-5: RERANGE
< CL >LRV kPaLRV kPa
1: TAG N
8
ENT
I-5: RERANGE
< CL >URV kPaLRV kPa
I-2: RERANGE
< ENT > < CL >LRV 0.00%
Neueinstellung des Messbereichs
www.georgin.com
Wert für den Sättigungsstrom
Der Mindest- / Höchstsättigungsstrom (unterer Grenzwert = SAT LO, oberer Grenzwert = SAT HI) kann über die erweiterte Funktion (NORMAL= Standardeinstellung, EXP. = erweiterte Einstellung) konfi guriert werden.
In Normalstellung sind die Min.-/Max.-Werte des Ausgangssignals auf 3,8 (min.) bzw. 20,8 (max.) festgelegt.
Zur Erweiterung der Min.-/Max.-Werte des Ausgangssignals ist die Option "3" (SPEC/NORMAL) zu wählen und zu programmie-ren.
Auswahl "3" in Display-Anzeige "J".
• Änderung des Mindestsättigungsstroms (unterer Grenzwert) durch Eingabe von "EXP". Der Wert für das Ausgangssignal kann durch Drücken der Tasten <INC> bzw. <DEC> geändert werden.
3.2mA ≤ Fühlerbruchwert (UNDER SCALE) ≤ Sättigungsstrom (unterer Grenzwert) ≤ 4.0mA
• Änderung des Höchstsättigungsstroms (oberer Grenzwert)
Gleiches Verfahren wie zur Programmie-rung des unteren Grenzwerts. Wahl des oberen Grenzwerts durch Druck auf "2".
Änderung des Werts für das Ausgangs-signal durch Drücken der Tasten <INC> bzw. <DEC>.
20.0mA max. Sättigungsstrom ≤ Fühler-bruchwert (OVER SCALE) 21.6mA
* Das Ausgangssignal für den Fühlerbruch-wert wird im Menü "9" programmiert.
1CL
J: SATURATE CUR < 1 >SAT LO Y.YmA < 2 >SAT HI YY.YmA < 3 >SPEC XXXXXX 2
ENT
SATURATE LO
2 SATURATE HI
3 SPEC
1
J-1: SATURATE CUR SATURATE LO Y.YmA
J-2: SATURAT CHNG SATURATE LO Y.YmA
3
J-2: SATURAT CHNG SATURATE LO Y.YmA CHNG OK?< ENT/CL > 4
INC
INC
< CHANGE >< CL >
SATURATE LO(Lower limit value of saturation current)
Press <INC> or <DEC> to change the saturation current value.(See above)
< INC > < ENT> < CL >
DECINC
Y.YmA4.0mA3.9mA
3.7mA3.8mA
3.6mA3.5mA3.4mA3.3mA3.2mA
CL
1
CHNG
CL
CL
J: SATURATE CUR < 1 >SAT LO Y.YmA < 2 >SAT HI YY.YmA < 3 >SPEC XXXXXX 5
ENT
1
J-1: SATURATE CUR SELECT SPEC XXXXXX
J-1: SATURATE CUR SELECT SPEC XXXXXX CHNG OK?< ENT/CL> 6
INC
INC
SPEC
XXXXXX part:NORMAL=Standard spec.EXP.=Extended spec.
DECINCNORMAL
EXP.
CL
3
Menu No.K
< INC> < ENT> < CL>
www.georgin.com
Schreibschutz
Es ist möglich, die Einstellung des Sen-sors durch Eingabe eines Passworts (PASSWORD) zu sperren (Schreibschutz).
Wenn die Sperre aktiv ist, kann der Schreib-schutz nicht über die Drucktasten der Digi-talanzeige gelöscht werden.
Siehe das Menü "K: Schreibschutz" zur lo-kalen Einstellung über die Drucktasten.
* Die Sperre der Einstellungen (Schreib-schutz) des Sensors über ein Passwort entspricht der Sperrfunktion der lokalen Einstellung über die Drucktasten.
CL
K-1: WRITE PROTCT1 WRITE PR CHNG2 PASSWORD SET1 2 CL
3
ENT
2
K-2: WRITE PROTCTWRITE PROTECTXXX
K-3: WRITE PROTCTPASSWORD_
4
K-3: WRITE PROTCTPASSWORDXXXXXXXXCHNG OK? ENT/CL
5
K-4: WRITE WRITEPASSWORDXXXXXXXXWRITE ERROR CL
61
INC
K: WRITE PROTCTWRITE PROTECTXXX
INC
Wenn FehlerPASSWORD
ENTWRITE PROTECTEinstellmöglichkeiten ON/OFF
INC DEC
ENT CL
INC ENT CLCL
1
CL
INC
Menü L
INC CHANGE
CHNG CL
2
7
Wenn PASSWORD richtig
K: WRITE PROTECTWRITE PROTECTXXX
INC CHANGE
Nach EingabePASSWORD
1
CL
K-2: WRITE PROTCTOLD PASSWORD_
8
ENT
2
7
K-3: WRITE PROTCTNEW PASSWORD_
K-4: WRITE PROTCTNEW PASSWORDXXXXXXXXCHNG OK? ENT/CL 9
K: WRITE PROTCTWRITE PROTECTXXX
K-5: WRITE WRITENEW PASSWORDXXXXXXXXWRITE ERROR CL 110
CL
CL
ENT CL ENT CL
INC CHANGE
Nach Eingabe PASSWORD (alt)
Nach Eingabe PASSWORD (neu)
ENT
CL
Wenn Fehler PASSWORD
Wenn PASS-WORD richtig
www.georgin.com
Datenlog
Anzeige der Kalibrierwerte für den Null-punkt und den Messbereich für den An-wender
Die Display-Anzeige "1" erscheint nach Druck auf <1>.
ZERO zeigt an, dass der Wert für die Kalibrierung des Nullpunkts 4mA ent-spricht.
SPAN zeigt an, dass der Wert für die Kalibrierung des Messbereichs 20mA ent-spricht.
Löschen des Logs der ZERO/SPAN Werte durch den Anwender durch Druck auf <1> im Display-Anzeige "2".
Anzeige des Logs der Temperaturen des Verstärkers und der Messzelle
Anzeige des Logs der Min./Max.-Werte der Temperatur des Verstärkers
Anzeige des Logs der Min./Max.-Werte der Temperatur der Messzelle
Anzeige der Min./Max.-Temperaturen der Messzelle (Display-Anzeige "6")
CL
L: HISTORY <1>CALIBRATION <2>TEMPERATURE <INC><1><2> 2
ENT1
L-1: HISTORY ZERO -XXX.XX%URL SPAN -XXX.XX%CS
L-2: HISTORY ZERO -XXX.XX%URL SPAN -XXX.XX%CS RSET OK?<ENT/CL> 3
L-2: HISTORY
<CL>
L-1: HISTORY <1>AMP. TEMP <2>CELL TEMP <1><2><CL> 5
CL<1.RESET><CL>
CL
INC
INC1
CL
1
L-2: HISTORY
<CL> 6CL
2
12
4
www.georgin.com
Der Sensor ist absolut wartungsfrei.
In Abhängigkeit von den Einsatz- und gemessenen Prozessbedingungen, ist das Ausgangssignal regelmäßig von Fachpersonal zu kontrollieren (empfohlene Periodizität: 36 Monate).
5.1 Vom Hersteller empfohlene Kontrollen:
- Kontrolle der Dichtigkeit des Sensors und der Prozessanschlüsse so häufi g wie notwendig.- Kontrolle und eventuell Reinigung der Teile (gemäß Stückliste) in Kontakt mit dem Prozessmedi-
um, um die chemische Beständigkeit zu garantieren Im Fall von Korrosion, die Gründe ausfi ndig machen, die entsprechenden Teile bzw. den gesamten Sensor ersetzen oder anpassen. Das im Weiteren beschriebene Verfahren zum Austausch der gesamten Messzelle befolgen.
- Sichkontrolle auf eventuelle äußere Korrosionsspuren Sensoren schutzbehandeln oder falls notwendig austauschen.
WARTUNG5
www.georgin.com
Wenn die Probleme weiterhin bestehen, Georgin einschalten.
5.2 Fehlerbehebung
Im Fall einer Störung, die Ursache mit dem tragbaren Kommunikator (HHC) im Menü "SELF CHECK" kontrollieren - siehe Abschnitt "Einstellungen" des vorliegenden Handbuchs.
Der Sensor wird werksmäßig mit dem letzten gemessenen oder vom Kunden bei der Bestellung angegebenem Wert als Fühlerbruchwert geliefert.
Bei Störungen in bezug auf Messung oder Sensor ist wie folgt zu verfahren:Fehler Ursache Abhilfe
Ausgangs-strom
gesättigt (über 20mA)
(1) Falsche Position des Ausgleichventils
(2) Leckage im Prozess
(3) Problem mit den Leitungen
(4) Leitungen verstopft
(5) Fehler Stromversorgung und/oder Lastwiderstand
(6) Falsche Spannungsversorgung an den Klemmen des Transmitters
(7) Falsche Einstellung von Nullpunkt oder Skalenendwert
(8) Fehler Verstärker
Ventil in die richtige Position bringen.
Abdichten.
Leitungen kontrollieren.
Leitungen freimachen.
Kontrolle der Versorgungswerte und des Lastwiderstands (siehe Abschnitt 7.2) (Eigensicherheit: elektrische Spannung zwischen 16.1 und 26V DC)
Kabel und Spannungsversorgung wie vorstehend beschrieben kontrollieren.
Gemäß Kap. 4 einstellen.
Verstärker austauschen (siehe Kap. 5.3)
Ausgangs-stromnicht
vorhanden oder < 3,8mA
(1) Identisch mit den Ursachen 1-4
(2) Polarität an den Versorgungsklemmen vertauscht
(3) Fehler Stromversorgung und/oder Lastwiderstand
(4) Falscher Versorgungswert
(5) Fehler Verstärker
Verkabelung kontrollieren (siehe Abschnitt 7.1)
Kontrolle der Versorgungswerte und des Lastwiderstands (siehe Kapitel 7.2) (Eigensicherheit: elektrische Spannung zwischen 16.1 und 26V DC).
Kabel und Spannungsversorgung wie vorstehend beschrieben kontrollieren.
Verstärker austauschen (siehe Kap. 5.3)
Hauptfehler am
Stromausgang
(1) Prozess falsch angeschlossen
(2) Flüssigkeit-/Gasgemisch
(3) Dichteschwankungen der Flüssigkeit
(4) Starke Änderung der Umge-bungstemperatur
(5) Abweichung von Nullpunkt und
Messbereich
(6) Fehler Verstärker
Verkabelung ändern.
Entleeren.
Dichte stabilisieren.
Schwankungen der Umgebungstemperatur möglichst gering halten.
Nullpunkt und Messbereich neu einstellen.
Verstärker austauschen, siehe Abschnitt 5.3
www.georgin.com
5.3 Ersetzen fehlerhafter Teile
Es müssen Ersatzteile der aktuellen, auf unserer Homepage einsehbaren Liste verwendet werden. Link: www.georgin.com
Wenn der Sensor ausfällt und Teile getauscht werden müssen, die Messkammern komplett entleeren. Den Sensor abbauen und in die Werkstatt bringen.Der Sensor besteht hauptsächlich aus dem Verstärker und der Messzelle.
(5) Nach dem Austausch des Verstärkers sind Nullpunkt und Skalenendwert einzustellen.
Zunächst den Verstärker austauschen, um zu kontrollieren, ob der Fehler vom Verstärker oder der Messzelle ausgeht. Über den HHC eine Selbstdiagnose zur Fehlersuche starten. Sobald der Fehler eingegrenzt ist, das defekte Teil austauschen. Siehe die Ersatzteilliste am Ende des vorliegenden Handbuchs.
GEFAHR
Verstärker austauschen
Potentiometer
Einstellschraube Null-punkt/Messbereich
Anzeige
Verstärker
Achtung: elektronische Bauteile und Anschlussbänder nicht beim Umgang mit dem Gerät beschädigen.
Beim Auseinanderbauen eines druckfest gekapselten Geräts die Stromversor-gung unterbrechen, dann Rohrleitungen und Stromkabel trennen. Nie den Sensor unter Spannung trennen, um Gefahren (Explosion, Feuer, etc.) zu vermeiden.
Identifi kation des defekten Bauteils
(1) Stromversorgung unterbrechen.
(2) Elektronikseitige Abdeckung abnehmen. Die Befestigungsschrauben der Anzeige und den Stecker abnehmen.
(3) Die Befestigungsschrauben des Verstärkers lösen und den Verstärker abnehmen.
(4) Den neuen Verstärker in das Gehäuse ein-bauen und die Stecker wieder anschließen. Ausbautätigkeiten in umgekehrter Reihenfolge wiederholen. Kontrollieren, dass alle Schrauben fest sitzen und die Abdeckung anschrauben.
VORSICHT
VORSICHT
Während der Installation kontrollieren, dass die Einstellschrau-be für den Nullpunkt wie nebenstehend zu sehen richtig in der Rastkerbe des Potentiometers am Verstärker sitzt.
www.georgin.com
(1) Den Verstärker wie vorstehend beschrieben ausbauen.
(2) Die beiden Schrauben zur Befestigung des Sensors an der Messzelle abnehmen. Das gesamte Unterteil abnehmen.
(3) Die gesamte Messzelle austauschen.
(4) Kontrollieren, dass der O-Ring und die Kontaktfl ächen zwischen Elektronikgehäuse und Zellenhals nicht beschädigt sind. Den kompletten Sensor auf die Messzelle setzen. Wieder einbauen und die drei Schrauben festziehen.
(5) Nach dem erneuten Anschluss aller Stecker, den Verstärker wieder in das Gehäuse einsetzen.
(6) Nullpunkt und Skalenendwert des Sensors einstellen.
BaugruppeMesszelle
Klemmschraube
BaugruppeTransmitter
Flachband
Austausch der kompletten Messzelle
Achtung: beim Ausbau nicht das fl exible Anschlussband zwischen Zelle und Verstärker beschädigen.Durch Vergleich der Typenschilder kontrollieren, dass die neue Zelle der alten entspricht.
VORSICHT
www.georgin.com
Schraubengröße Werkstoff Anziehmoment Max. Arbeitsdruck
M10 Cr-Mo-Stahl 50 Nm 420 bar M10 Edelstahl 316 30 Nm 100 bar
M10 Edelstahl 630 50 Nm 420 bar
M12 Cr-Mo-Stahl 60 Nm 420 bar
M12 Edelstahl 660 60 Nm 420 bar
M16 Edelstahl 660 110 Nm 500 bar
M20 Edelstahl 660 260 Nm 1035 bar
Differenzdruck- und Durchfl usstransmitter (FKC)
Mutter O-RingMembrane der Zelle
Prozessflansch
Messkammer
Schraube
Dicht-ring
Um Schäden an der Messzelle zu vermeiden, darf der Prüfdruck der verschie-denen Zellen nicht überschritten werden (siehe Spezifi kationen des jeweiligen Sensors).
Austausch der internen Bauteile der kompletten Messzelle
(1) Die 4 Stifte der Flansche lösen.
(2) Flansche, O-Ringe sowie Schrauben und Muttern können jetzt ausgebaut werden.
(3) Nach dem Ausbau die defekten Teile ersetzen.
(4) Vor dem Wiedereinbau sorgfältig die Nut der O-Ringe der Flansche mit einem in Wasser, Alkohol, Freon TF oder gleichwertiges Erzeugnis getauchten Lappen reinigen.
(5) In umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Die Position der Flansche kontrollieren, um Schäden an den Membranen der Zelle zu vermeiden. Das Anziehmoment der Schrauben ist der folgenden Tabelle zu entnehmen:
(6) Nach dem Wiedereinbau einen 15-minütigen Druckversuch mit 150% des max. Arbeitsdrucks (Prüfdruck) gleichzeitig an den Prozessanschlüssen jedes Sensorfl ansches (HD und ND) durch-führen.
Auf Abwesenheit von Leckagen achten.
Achtung!Nicht vergessen!
www.georgin.com
Absolut- (FKA) und Relativdrucksensoren (FKG)
Absolutdrucksensor (FKA):
Relativdrucksensor ( FKG):
Schraubengrößen Werkstoff Anziehmoment Max. Arbeitsdruck
M10 Cr-Mo-Stahl 50 Nm 500 bar M10 Edelstahl 316 30 Nm 100 bar
M12 Cr-Mo-Stahl 60 Nm 500 bar
M12 Edelstahl 660 60 Nm 500 bar
M16 Edelstahl 660 110 Nm 500 bar
Schraubengrößen Werkstoff Anziehmoment Max. Arbeitsdruck
M10 Cr-Mo-Stahl 50 Nm 30 bar M10 Edelstahl 316 30 Nm 30 bar
M10 Edelstahl 316 50 Nm 30 bar
(1) Die 4 Stifte der Flansche lösen.
(2) Flansche, O-Ring sowie Schrauben und Muttern können jetzt ausge-baut werden.
(3) Nach dem Ausbau die defekten Teile ersetzen.
(4) Vor dem Wiedereinbau sorgfältig die Nut des O-Rings des Flansches mit einem in Wasser, Alkohol, Freon TF oder gleichwertiges Erzeugnis getauchten Lappen reinigen.
(5) In umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Die Position der Flansche kontrollieren, um Schäden an den Membranen der Zelle zu vermeiden. Das Anziehmoment der Schrauben ist der folgenden Tabelle zu entnehmen:
MutterMembrane der Zelle
O-RingAuflagefläche des FlanschesMesskammer des Flansches
Schraube
(6) Nach dem Wiedereinbau einen Druckversuch durchführen. 15 Minuten lang den Prüfdruck auf den Prozessfl ansch des Sensorfl ansches beaufschlagen.
Auf Abwesenheit von Leckagen achten.
Um Schäden an der Messzelle zu vermeiden, darf der Prüfdruck der verschie-denen Zellen nicht überschritten werden (siehe Spezifi kationen des jeweiligen Sensors).
Achtung!Nicht vergessen!
www.georgin.com
Dicht-ring
Schraube Prozessflansch
O-Ring
Membran der Messzelle
Füllstandssensor (FKE)
Schraubengröße Werkstoff Anziehmoment Max. Arbeitsdruck
M10 Cr-Mo-Stahl 50 Nm Bis zum Nenndruck für den Flansch M10 Edelstahl 316 30 Nm Bis zum Nenndruck für den Flansch
M10 Edelstahl 630 50 Nm Bis zum Nenndruck für den Flansch
Um Schäden an der Messzelle zu vermeiden, darf der Prüfdruck der verschie-denen Zellen nicht überschritten werden (siehe Spezifi kationen des jeweiligen Sensors).
Achtung!Nicht vergessen!
(1) Die 4 Stifte der Flansche lösen.
(2) Flansche, O-Ring sowie Schrauben und Muttern können jetzt ausgebaut werden.
(3) Nach dem Ausbau die defekten Teile ersetzen.
(4) Vor dem Wiedereinbau sorgfältig die Nut des O-Rings des Flansches mit einem in Wasser, Alkohol, Freon TF oder gleichwertiges Erzeugnis getauchten Lappen reinigen.
(5) In umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Die Position der Flansche kontrollieren, um Schäden an den Membranen der Zelle zu vermei-
den. Das Anziehmoment der Schrauben ist der folgenden Tabelle zu entnehmen:
(6) Nach dem Wiedereinbau einen Druckversuch durchführen. 15 Minuten lang den Prüfdruck gleichzeitig auf den Prozessfl ansch des ND-seitigen Flansches und den Prozessfl ansch des Sensors beaufschlagen.
Auf Abwesenheit von Leckagen achten.
www.georgin.com
Analoganzeige
Sensorabdeckung
Verstärker
Austausch der Analoganzeige
(1) Die Abdeckung an der Seite der Anzeige abnehmen.
(2) Die Anzeige samt Stecker abnehmen.
(3) Eine neue Anzeige in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
(4) Die Abdeckung wieder anschrauben.
www.georgin.com
(1) Den elektronikseitigen Deckel abnehmen.
(2) Die beiden Befestigungsschrauben der Anzeige abnehmen.
(3) Am weißen Teil (Halterung) des Steckers am Ende des Flachbandkabels der Anzeige am Verstärker ziehen. Vorsichtig am freigesetzten Band ziehen.
(4) Eine neue Anzeige in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Den weißen Teil (Halte-rung) des Steckers am Verstärker wieder einschieben.
(5) Die beiden Einheiten unter Anziehen der beiden Befestigungsschrauben zusammen-setzen.
Vor dem Anziehen kontrollieren, dass die Inspektionsluke wie auf der folgenden Abbildung zu sehen nach oben zeigt.Vorsicht: die Flachbänder nicht beschädigen.
Digital-anzeige
Verstärker
Abdeckung
Halterung für Anschlussder Digital-anzeige
Kontakt- stecker
Kleine Öffnung
Befestigungs-schraube
Austausch der Digitalanzeige
www.georgin.com
5.4 Erforderliche Einstellungen nach Austausch von Verstärker oder Zelle
Einstellungen
Nach der kompletten Montage des Sensors sind die folgenden Schritte zum Einstellen und Kalibrieren des Geräts durchzuführen. Den tragbaren HHC-Kommunikator benutzen.
(1) Nach Austausch des Verstärkers
Nr. ElementAnzeige auf dem
Display der LCD-Anzeige
(Seite)Anzeige auf dem Monitor des HHC
(Seite) Erforderliche Einstellungen
1 Kennnummer 1: TAG (S. 22) 1: TAG No. (S. 51) Falls notwendig neu programmieren.2 Modell 2: TYPE (S. 23) 2: TYPE (S. 51) Falls notwendig neu programmieren.
3 Seriennummer3-1: SERIAL No.3-2: VER
(S. 24) 3: SERIAL No. (S. 52) Keine
4 Phys. Einheit 4: UNIT (S. 25) 4: UNIT (S. 52) Falls notwendig neu programmieren.
5 Oberer Grenzwert Messbereich 5: URL (S. 25) 5: RANGE LIMIT (S. 53) Keine
6 Änderung des Messbereichs
6-1: LRV6-2: URV
(S. 26) 6: RANGE (S. 53) Falls notwendig neu programmieren.
7 Dämpfung 7: DAMP (S. 28) 7: DAMPING (S. 54) Falls notwendig neu programmieren.
8 Parameter Ausgangssignal
8-1: OUT Md8-2: CUT Pt8-3: CUT Md
(S. 29) 8: OUTPUT MODE (S. 55) Falls notwendig neu programmieren.
9 Ausgangssignal bei Fehler
9-1: BURNOUT9-2: OVER9-3: UNDER
(S. 31) 9: BURNOUT (S. 56) Falls notwendig neu programmieren.
10Kalibrieren Nullpunkt/Messbereich
A-1: ZEROA-2: SPAN
(S. 33) A : CALIBRATE (S. 57) Kalibrieren von Nullpunkt und Messbereich
11Testsignal, Kalibrieren desD/A-Wandlers
b-1: 4mAAdjb-2: 20mAAdjb-3: FIXcur
(S. 35) B : OUTPUT ADJ (S. 58) Kalibrieren des D/A-Wandlers (4mA, 20mA)
12 Messwert (Normalbetrieb) (S. 36) C:DATA (S. 59) Kontrolle der aktuellen Messung.
13 Selbstdiagnosed1: AMPTMPd2: ALMCHK
(S. 36) D: SELF CHECK (S. 59) Falls erforderlich kontrollieren.
14 Druckerfunktion - E: PRINT (S. 60)Mit Option Drucker, Möglichkeit zum Aus-druck der Daten
15 Sperren der externen Tasten F: LOCK (S. 37) F: XMTR EXT.SW (S. 60) Falls notwendig neu programmieren.
16 Anzeige Digital-display
G-1: LDVG-2: UDVG-3: DPG-4: LcdUnitG-5: LcdOpt
(S. 38) G: XMTR DISPLAY (S. 62) Falls notwendig neu programmieren.
17 Linearisierung - H: LINEARIZE (S. 63) Falls notwendig neu programmieren.
18 Einstellung des Messbereichs
I-1: LRVAdjI-2: URVAdj
(S. 41) I: RERANGE (S. 64) Kalibrieren von Nullpunkt und Messbereich
19 Änderung des Sättigungsstroms
J-1: SAT LOJ-2: SAT HIJ-3: SPEC
(S. 43) J: SATURE CUR (S. 66) Falls notwendig neu programmieren.
20 Schreibschutz K: GUARD (S. 45) K: WRITE PROTCT (S. 67) Falls notwendig neu programmieren.
21 Anzeige des Logs
L-1: His ZEROL-2: His SPANL-3: His CLEARL-4: His AMPL-5: His CELL
(S. 46) K: WRITE PROTCT (S. 68) Falls erforderlich kontrollieren.
(2) Nach Austausch der kompletten Zelle
1Feineinstellung von Nul lpunkt/Messbereich
A-1: ZEROA-2: SPAN (S. 33) A : CALIBRATE (S. 56) Kalibrieren von Nullpunkt und Messbereich
www.georgin.com
EINBAU UND ANSCHLÜSSE 6
Sensor- Grenzwerte Grenzwerte Max. Mess- Maximaler Technischetyp Umgebungs- Prozess- bereich Arbeitsdruck Spezifi kationen temperatur temperatur (statischer Druck)Differenz- -40 bis 85°C -40 bis 120°C 10 mbar -1 bis 2 bardruck 60 mbar -1 bis 100 bar 320 mbar -1 bis 160 bar (Option: 420 bar) FDSF6-134 1300 mbar -1 bis 160 bar (Option: 420 bar) 5 bar -1 bis 160 bar (Option: 420 bar) 30 bar -1 bis 160 bar (Option: 300 bar) 200 bar -1 bis 300 barRelativ- -40 bis 85°C -40 bis 120°C 1,3 bar 1,3 bardruck 5 bar 5 bar 30 bar 30 bar FDSF5-92 100 bar 100 bar 500 bar 500 barAbsolut- -40 bis 85°C -40 bis 120°C 0,16 bar abs 0,16 bar absdruck 1,3 bar abs 1,3 bar abs FDSF5-91 5 bar abs 5 bar abs 30 bar abs 30 bar abs 100 bar abs 100 bar abs Füllstands- -40 bis 85°C -40 bis 150°C 320 mbar gemäß PN/lbs FDSF6-05messung & (max. 400°C 1300 mbar der Trennmembran FDSF7-68Remote Seal in Option) 5000 mbar Siehe Hinweis* 30000 mbar
* Siehe "Technische Spezifi kation" zu näheren Einzelheiten zu Grenzwerten für die Prozesstemperatur der Sensoren.
Zu speziellen Sensoren mit statischen Drücken > 420 bar, bitte den Hersteller kontaktieren.
Den Sensor in Abhängigkeit von der Anwendung mit einem Drucksicherungs-organ schützen. Den Sensor in einer gewissen Entfernung vom Messpunkt anbringen, wenn die Prozesstemperatur sehr hoch ist.
HINWEIS
www.georgin.com
6.1 EinbauBeim Auspacken den Sensor und etwaiges Zubehör kontrollieren.Vor dem Einbau hat der Kunde die Kompatibilität der Werkstoffe mit Kontakt zum Prozess sicher-zustellen. Eine etwaige Instabilität des Prozesses ist vom Kunden zu berücksichtigen.Der Sensor darf nicht auf einem Montagerohr oder an einer Mauer angebracht werden. Der Füllstandssensor FKE besitzt einen direkt an den Prozessfl ansch anzuschließenden Flansch.Hinweis: Im Fall einer Wandanbringung hat der Anwender die Befestigungsschrauben (M8) bereitzustellen.Siehe die "Technischen Spezifi kationen" zu den Gesamtabmessungen des Sensors.
GEFAHR
HINWEIS
Transmitter
Universalhalterung
U-ScheibeFederscheibe
Befestigungs-schraube(M8x12)
ProzessflanschUniversalhalterung
U-ScheibeFederscheibe
Befestigungs-schraube(M8x12)
Transmitter
Modelle FKC, FKG und FKA Modelle FKD, FKB und FKM
Bei einem Prozess mit explosionsfähigen Gasen ist ein druckfest gekapsel-ter Sensor einzubauen, ansonsten besteht erhöhte Unfallgefahr (Explosion, Feuer, etc.)
Wenn der Sensor nicht zeitnah zur Lieferung eingebaut wird, sollte er in der Originalverpackung belassen und unter normalen Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen (25°C, 60% relative Luftfeuchte) gelagert werden.
• Der Sensor ist recht schwer. Vorsicht beim Umgang.• Einbaubedingungen und aufgeführte Anschlüsse müssen unbedingt einge-
halten werden.• Eine Falschbehandlung kann zu einem Fehlbetrieb des Sensors führen.• Beim Einbau darauf achten, dass kein Gegenstand, der Störungen oder Ge-
fahren hervorrufen könnte, ins Innere des Elektronikgehäuses fällt. • Bei Geräten unter Spannung im druckfest gekapselten Bereich: - die Position der lokalen Anzeige nicht verändern, - die Position des Elektronikgehäuses nicht verändern.• Absperrventile müssen abhängig vom max. Arbeitsdruck gewählt werden.
Zubehör für den Anschluss des Sensors ist vom Anwender bereitzustellen. Wenn Anschlussventile oder Zubehör unterdimensioniert sind, besteht die Gefahr von gefährlichen Gas- und Medienlecks.
• Rohrleitungen müssen gemäß den Normen zu Prozesstemperaturen / Drücken ausgelegt werden.
GEFAHR
Einbau der Universalhalterung
Einbau der Universalhalterung an den Sensor wie nachstehend gezeigt:
www.georgin.com
Transmitter
Mutter
FederscheibeU-Scheibe
Befestigungsschraube
Befestigungsbügel
• Auf einem Rohr Modelle FKC, FKG und FKA Modelle FKD, FKB und FKM
(1) Den Sensor mithilfe des dazu vorgesehenen U-förmigen Bügels auf dem Rohr einbauen. Anziehmoment ca. 15 Nm.
(2) Ein Rohr Ø2" (60,5 mm) verwenden.
• Mit einem FlanschDen Flansch des Sensors vor den Flansch der Rohrleitung oder des Prozessbehälters halten. Sie mit für die verwendeten Flansche geeigneten Bolzen befestigen.
Modelle FKP und FKH
• WandanbringungDie Halterung mit den M8 Schrauben an der Wand befestigen.
Modelle FKP und FKH
Montagehalterung
U-Scheibe
Federscheibe
Befestigungsschr(M4×10)
Adapter (Option)
Transmitter
Einbau der Universalhalterung
www.georgin.com
Verkabelung und Zugang können abhängig von der Anbringung des Sensors in der ursprüngli-chen Position recht schwierig sein. Die Position des Elektronikgehäuses des Sensors kann durch Drehen in 90 bzw. 180 Grad-Schritten geändert werden.Das Elektronikgehäuse ist mit zwei Innensechskant-Schrauben (M6 x 12) befestigt. Schrauben lösen, die Baugruppe um 90° nach links oder rechts drehen und die Schrauben wieder anziehen.
Die Baugruppe nie um mehr als 90° verdre-hen ohne das Flachbandkabel abzubauen (Reißgefahr des Flachbandkabels zwischen Elektronik und Messzelle).Vor jeder Rotation darauf achten, dass die Baugruppe nicht bereits gedreht wurde (das Flachbandkabel darf nicht verdrillt oder gespannt sein), falls notwendig die Position des Bands korrigieren. Dazu den Verstärker ausbauen, den Stecker des Flachbandka-bels abnehmen, das Elektronikgehäuse in die gewünschte Position bringen und alles wieder zusammenbauen.
0Änderung der Position des Elektronikgehäuses des Sensors
GEFAHR
GEFAHR
Diese Arbeiten sind in druckfest gekapselten Bereichen zu unterlassen.
VORSICHT
Positionsänderung der Anzeige
Diese Arbeiten sind in druckfest gekapselten Bereichen zu unterlassen.
Die Analog- bzw. Digitalanzeige kann in 90°-Schritten um ±180° gedreht werden.
www.georgin.com
Prozessanschluss
500 500
500
Einen Freiraum von ca. 500 mm um den Sensor herum lassen, um Einstellungen und Wartungs-arbeiten leichter vornehmen zu können.
Ausreichend Platz um den Sensor einplanen
Den Sitz des Ablasses vorsichtig mit einem Sechskantschlüssel lösen. Das beschädigte Tefl onband herausnehmen und durch ein neues (4 bis 8 Wicklungen) ersetzen. Den Ablass wieder am gewünschten Ort mit einem Anzugsmoment von 25 Nm einbauen.
Änderung der Position des Ablasses
www.georgin.com
6.2 Prozessanschluss
6.2.1 Differenzdruck- und Durchfl usssensoren (FKC)
Die "Hoch-" und "Niederdruck"-Seiten des Transmitters suchen.Die Hochdruckseite ist durch ein H, die Niederdruckseite durch ein L auf dem Hals der Zelle gekennzeichnet.
Den Schutzstopfen abnehmen.Der Prozessanschluss ist durch einen Plastikstopfen geschützt. Nicht vergessen, ihn vor dem Anschluss der Rohrleitung abzunehmen. Darauf achten, Gewinde und Dichtfl äche nicht zu beschädigen.
Anschluss des Sensors an die Rohrleitungen. (1) Allgemein werden Leitungen über Absperrventile oder einen
Ventilblock an den Sensor angebunden. Im letzteren Fall sind der Ventilblock über 4 geeignete Schrauben (7/16-20UNF) am Sensor zu befestigen und die Rohrleitungen an den Ventilblock anzuschließen. Anzugsmoment der Schrauben zwischen 30 und 40 Nm.
(2) Wird kein Ventil oder Ventilblock verwendet, erfolgt ein direkter Anschluss der Leitungen an den Sensor. Wenn die Gewinde von Sensor und Leitungen unterschiedlich sind, einen Ovalfl ansch einsetzen.
Position der Prozessanschlüsse.Das der Erzeugung des Differenzdrucks dienende Element muss letzteren korrekt an den Sensor weiterleiten können. Die Position der Prozessanschlüsse wird abhängig von den Betriebsbe-dingungen bestimmt (Messpunkt, Prozesseigenschaften). Die folgenden Einbaupositionen in Abhängigkeit vom Prozess einhalten:
Der Anschluss der Prozessleitungen am Sensor muss gewisse Regeln einhalten, um einen guten Messdruck aufbauen zu können:
(1) Der Sensor muss unter den Leitungen für Prozessdampf und -fl üssigkeit eingebaut werden.(2) Der Sensor muss über den Leitungen für Prozessgas eingebaut werden.
ACHTUNG
L H
Gewinde
Auflage- flächen
Gasmessung Flüssigkeitsmessung Dampfmessung
Oben
Unten
Oben
Unten
0 bis 45° nach oben in Bezug auf die Vertikale
0 bis 45° nach unten in Bezug auf die Horizontale
0 bis 45° nach oben in Bezug auf die Horizontale
Die Wahl der Ventilblöcke der Anlage erfolgt gemäß den Höchstdrücken des Prozesses (Zubehör wie Ventilblöcke und Ventile werden vom Anwender beigestellt). Prozesslecks im Bereich dieser Elemente können die Messung beeinfl ussen.
www.georgin.com
Ventilblock
Anschluss- leitung
Sperrventil
ProzessleitungMessblende
Anschluss-leitung
Ventilblock
Sperrventil
Messblende
Prozessleitung
AbsperrventilProzessleitung
Kondensat-schale
Ventilblock Anschluss-leitung
Tips für den Anschluss
1- Messung eines Gasdurchfl usses Der Sensor muss über den Leitungen angebracht werden.
Wenn die Gastemperatur hoch ist, müssen Kondensatscha-len wie bei Dampf eingesetzt werden.
3- Messung eines Dampfdurchfl usses Zwei Kondensatschalen müssen zwischen Sensor und
Drosselvorrichtung angebracht werden. Die Rohrleitungen zwischen den Kondensatschalen und dem Sensor müssen zuvor mit Wasser gefüllt werden. Der Einbau eines Ablasses ist erforderlich.
2- Messung eines Flüssigkeitsdurchfl usses Der Sensor muss unter den Leitungen angebracht werden.
Rohrleitungen müssen so angebracht sein, dass sich kein Gas im Sensor ansammelt. Die Installation eines Gasauf-fangtanks kann sich als hilfreich erweisen.
Sperrventil
Prozessleitung
Druckanschluss
Anschlussleitung
Ventilblock
Atmosphärendruck
4- Druckmessung für eine Flüssigkeit Der Sensor muss unter den Leitungen angebracht werden.
(1) Beim Anschluss der Ventile oder des Ventilblocks geeignete Schutzmaßnahmen ergreifen, um zu verhindern, dass Fremdkörper in die Entlüftungsschlitze geraten können.
(2) Wenn geringe Drücke gemessen werden, sind die folgenden Punkte zu beachten und ihre Auswirkungen möglichst zu beschränken:
• Änderungen des Luftdrucks durch Wind rund um den Sensor • Änderung der Umgebungstemperatur in der Nähe des Druckanschlusses • unterschiedlicher Luftdruck zwischen dem Ort des Druckanschluss und der Anbringung des
TransmittersUm die vorstehenden Phänomene zu verhindern, muss der druckseitige Anschluss mit einem Druckminderer (auf geringen Durchfl uss einstellbar) ausgerüstet, der Transmitter in einem Schutz-gehäuse oder eine Kompensationsleitung auf der Niederdruckseite installiert werden.
ACHTUNG
www.georgin.com
5- Druckmessung für ein Gas Der Sensor ist oberhalb der Leitung anzubringen, um Kondensationserscheinungen in den
Anschlussleitungen und den Messkammern des Sensors zu vermeiden.
6- Messung eines Füllstands
(1) Referenzsäule gefüllt
Die Referenzsäule (am Anschluss am hohen Punkt) muss mit Flüssigkeit gefüllt und an die Niederdruckseite des Sensors angeschlossen sein. Der Anschluss am tiefen Punkt muss an die Hochdruckseite des Sensors ange-schlossen sein.
Formel zur Berechnung des Füllstands Nullpunkt: �H2 – �0H1
Skala (∆P) : �H2 + �1h – �0H1
�0,�,�1: Dichte H1, H2: Flüssigkeitsstände h: Füllstandsänderung
(2) Referenzsäule leer
Bei einem offenen Behälter muss die Niederdruckseite des Sensors mit der Außenluft verbunden werden.
Nullpunkt: �H1
Skala (∆P) : �H1 + �1h �,�1: Dichte H1 : Unterer Füllstand h: Füllstandsänderung
H1 H2
0
h
1 ObererFüllstand
UntererFüllstand
Kondensatschale
HD-Seite
Ventilblock
ND- Seite
Sperrventil
Prozessleitung
Anschlussleitung
Ventilblock
Druckanschluss
Atmosphärendruck
H1
h1
ObererFüllstand
UntererFüllstandAtmosphären-
druck
Ventilblock
Hochdruck-seite
Niederdruck-seite
www.georgin.com
Vorsichtsmaßnahmen beim Anschluss an Prozessleitungen
• Bei Flüssigkeiten müssen die Verbindungsleitungen zwischen Prozess und Sensor mindestens ein Gefälle von 1/10 aufweisen, um Gasansammlungen zu vermeiden.
• Bei Gasen müssen die Verbindungsleitungen zwischen Prozess und Sensor mindestens ein Gefälle von 1/10 aufweisen, um die Ansammlung von Flüssigkeit oder Kondenswasser zu vermeiden.
• Die Leitungen nicht zu stark biegen, um Flüssigkeits- oder Gasansammlungen zu vermeiden.
• Die Leitungen bei den Anschlüssen keinen exzessiven mechanischen Beanspruchungen aus-setzen.
• Kondensatschalen oder Ablässe verwenden, wenn die Leitungen nicht mit einem Gefälle in-stalliert werden können.
• Die Wahl der Leitungen hat gemäß den Einsatzbedingungen in Bezug auf Druck und Temperatur zu erfolgen.
• Bei der Installation sind starke mechanische Beanspruchungen der Anschlüsse zu vermeiden oder geeignete Gegenmaßnahmen zu ergreifen.
• Im Fall einer äußeren Beeinträchtigung (Ablagerung, Rost, Überlaufen, Stoß, usw.) oder nach Bränden sind die Sensoren vor der Wiederinbetriebnahme zu kontrollieren. Äußere Beschädi-gungen des Sensors können durch den Einbau in einem Schutzgehäuse vermieden werden.
• Der Sensor ist vor Feuer zu schützen. Im Brandfall muss der Sensor vor der Wiederinbetrieb-nahme kontrolliert werden. Er darf nicht verwendet werden, wenn er teilweise oder gänzlich Hitze und/oder Flammen ausgesetzt war.
• Schutz vor Frost Wenn das Prozessmedium einfrieren kann, müssen die Anschlussleitungen mit einem Heizsystem
ausgestattet werden, z.B. einer Dampf- oder Elektrobegleitheizung. Die angegebenen Temperaturbegrenzungen nicht überschreiten (Messzelle max. 120°, Trans-
mitter 85°C). Auch nach dem Stopp der Anlage muss die Heizung aufrechtgehalten werden; anderenfalls
sind die Anschlussleitungen zum Schutz vor Frost abzulassen.
www.georgin.com
Anschluss-leitung
SperrventilProzess-leitung
Entlüftungs- ventil
Druckanschluss
Gasmessung Flüssigkeitsmessung Dampfmessung
Oben
Unten
Oben
Unten
0 bis 45° nach oben in Bezug auf die Vertikale
0 bis 45° nach unten in Bezug auf die Horizontale
0 bis 45° nach oben in Bezug auf die Horizontale
6.2.2 Relativ- (FKG) und Absolutdrucksensoren (FKA)
Den Schutzstopfen abnehmen.Der Prozessanschluss ist durch einen Plastikstopfen geschützt. Nicht vergessen, ihn vor dem Anschluss der Rohrleitung abzunehmen. Darauf achten, Gewinde und Dichtfl äche nicht zu beschädigen.
Anschluss des Sensors an die Rohrleitungen.Der Standardprozessanschluss ermöglicht den Anschluss an die Leitung. Bei einer Absolutdruckmessung sicherstellen, dass die verwendeten Sperrventile oder Ventil-blöcke für einen Vakuumbetrieb vorgesehen sind.
Position des ProzessanschlussesDer Druckanschluss muss wie auf den nachstehenden Abbildungen zu sehen angeordnet sein, damit der Druck korrekt an den Sensor übertragen wird.Die Lage des Druckanschlusses wird in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen (Messpunkt, Prozesseigenschaften) bestimmt.
Gewinde
Auflage- flächen
Druckanschluss
Anschluss-leitung
Entlüftungs-ventil
Prozess- leitung
Sperrventil
Tips für den Anschluss
1- Druckmessung für ein Gas Der Sensor muss über der Leitung angebracht werden. Wenn
die Gastemperatur hoch ist, muss eine Kondensatschale wie bei Dampf eingesetzt werden.
2- Druckmessung für eine Flüssigkeit Der Sensor muss unter der Leitung angebracht wer-
den. Die Rohrleitung muss so angebracht sein, dass sich
kein Gas im Sensor ansammelt. Die Installation eines Gasauffangtanks kann sich als hilfreich erweisen.
www.georgin.com
Anschluss-leitung
Entlüftungs-ventil
Druckanschluss
Sperr-ventil
3- Druckmessung bei Dampf Zwischen Sensor und Druckanschluss ist eine Konden-
satschale zu installieren. Die Rohrleitung zwischen der Kondensatschale und dem
Sensor muss zuvor mit Wasser gefüllt werden. Der Einbau eines Ablasses ist erforderlich.
Vorsichtsmaßnahmen beim Anschluss an Prozessleitungen
• Bei Flüssigkeiten müssen die Verbindungsleitungen zwischen Prozess und Sensor mindestens ein Gefälle von 1/10 aufweisen, um Gasansammlungen zu vermeiden.
• Bei Gasen müssen die Verbindungsleitungen zwischen Prozess und Sensor mindestens ein Gefälle von 1/10 aufweisen, um die Ansammlung von Flüssigkeit oder Kondenswasser zu vermeiden.
• Die Leitungen nicht zu stark biegen, um Flüssigkeits- oder Gasansammlungen zu vermeiden.
• Die Leitungen bei den Anschlüssen keinen exzessiven mechanischen Beanspruchungen aus-setzen.
• Kondensatschalen oder Ablässe verwenden, wenn die Leitungen nicht mit einem Gefälle in-stalliert werden können.
• Die Wahl der Leitungen hat gemäß den Einsatzbedingungen in Bezug auf Druck und Temperatur zu erfolgen.
• Bei der Installation sind starke mechanische Beanspruchungen der Anschlüsse zu vermeiden oder geeignete Gegenmaßnahmen zu ergreifen.
• Im Fall einer äußeren Beeinträchtigung (Ablagerung, Rost, Überlaufen, Stoß, usw.) oder nach Bränden sind die Sensoren vor der Wiederinbetriebnahme zu kontrollieren. Äußere Beschädi-gungen des Sensors können durch den Einbau in einem Schutzgehäuse vermieden werden.
• Der Sensor ist vor Feuer zu schützen. Im Brandfall muss der Sensor vor der Wiederinbetrieb-nahme kontrolliert werden. Er darf nicht verwendet werden, wenn er teilweise oder gänzlich Hitze und/oder Flammen ausgesetzt war.
• Schutz vor Frost Wenn das Prozessmedium einfrieren kann, müssen die Anschlussleitungen mit einem Heizsystem
ausgestattet werden, z.B. einer Dampf- oder Elektrobegleitheizung. Die angegebenen Temperaturbegrenzungen nicht überschreiten (Messzelle max. 120°, Trans-
mitter 85°C). Auch nach dem Stopp der Anlage muss die Heizung aufrechtgehalten werden; anderenfalls
sind die Anschlussleitungen zum Schutz vor Frost abzulassen.
www.georgin.com
6.2.3 Relativ- (FKP) und Absolutdrucksensoren (FKH)
Den Schutzstopfen abnehmen.Der Prozessanschluss ist durch einen Plastikstopfen geschützt. Nicht vergessen, ihn vor dem Anschluss der Rohrleitung abzunehmen. Darauf achten, Gewinde und Dichtfl äche nicht zu beschädigen.
Anschluss des Sensors an Rohrleitungen.Der Standardprozessanschluss ermöglicht den Anschluss an die Leitung. Bei einer Absolutdruckmessung sicherstellen, dass die verwendeten Sperrventile oder Ventil-blöcke für einen Vakuumbetrieb vorgesehen sind.
Position des ProzessanschlussesDer Druckanschluss muss wie auf den nachstehenden Abbildungen zu sehen angeordnet sein, damit der Druck korrekt an den Sensor übertragen wird.Die Lage des Druckanschlusses wird in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen (Messpunkt, Prozesseigenschaften) bestimmt.
Gasmessung Flüssigkeitsmessung Dampfmessung
Oben
Unten
Oben
Unten
0 bis 45° nach oben in Bezug auf die Vertikale
0 bis 45° nach unten in Bezug auf die Horizontale
0 bis 45° nach oben in Bezug auf die Horizontale
Tips für den Anschluss
1- Druckmessung für ein Gas Der Sensor muss über der Leitung angebracht
werden.
2- Druckmessung für eine Flüssigkeit Der Sensor muss unter der Leitung angebracht
werden. Die Rohrleitung muss so angebracht sein, dass sich
kein Gas im Sensor ansammelt. Die Installation eines Gasauffangtanks kann sich als hilfreich erwei-sen.
Anschlussleitung
Absperrventil
Prozess-leitung
Druckanschluss
Entlüftungsventil
Anschluss-leitung
Entlüftungsventil
Prozess-leitung
Absperrventil
Druckanschluss
Gewinde
Auflage- flächen
www.georgin.com
3- Druckmessung bei DampfDer Sensor muss unter der Leitung angebracht werden.
Anschluss- leitung
Entlüftungsventil
DruckanschlussAbsperrventil
Vorsichtsmaßnahmen beim Anschluss an Prozessleitungen
• Bei Flüssigkeiten müssen die Verbindungsleitungen zwischen Prozess und Sensor mindestens ein Gefälle von 1/10 aufweisen, um Gasansammlungen zu vermeiden.
• Bei Gasen müssen die Verbindungsleitungen zwischen Prozess und Sensor mindestens ein Gefälle von 1/10 aufweisen, um die Ansammlung von Flüssigkeit oder Kondenswasser zu vermeiden.
• Die Leitungen nicht zu stark biegen, um Flüssigkeits- oder Gasansammlungen zu vermeiden.
• Die Leitungen bei den Anschlüssen keinen exzessiven mechanischen Beanspruchungen aus-setzen.
• Kondensatschalen oder Ablässe verwenden, wenn die Leitungen nicht mit einem Gefälle in-stalliert werden können.
• Die Wahl der Leitungen hat gemäß den Einsatzbedingungen in Bezug auf Druck und Temperatur zu erfolgen.
• Bei der Installation sind starke mechanische Beanspruchungen der Anschlüsse zu vermeiden oder geeignete Gegenmaßnahmen zu ergreifen.
• Im Fall einer äußeren Beeinträchtigung (Ablagerung, Rost, Überlaufen, Stoß, usw.) oder nach Bränden sind die Sensoren vor der Wiederinbetriebnahme zu kontrollieren. Äußere Beschädi-gungen des Sensors können durch den Einbau in einem Schutzgehäuse vermieden werden.
• Der Sensor ist vor Feuer zu schützen. Im Brandfall muss der Sensor vor der Wiederinbetrieb-nahme kontrolliert werden. Er darf nicht verwendet werden, wenn er teilweise oder gänzlich Hitze und/oder Flammen ausgesetzt war.
• Schutz vor Frost Wenn das Prozessmedium einfrieren kann, müssen die Anschlussleitungen mit einem Heizsystem
ausgestattet werden, z.B. einer Dampf- oder Elektrobegleitheizung. Die angegebenen Temperaturbegrenzungen nicht überschreiten (Messzelle max. 120°, Trans-
mitter 85°C). Auch nach dem Stopp der Anlage muss die Heizung aufrechtgehalten werden; anderenfalls
sind die Anschlussleitungen zum Schutz vor Frost abzulassen.
www.georgin.com
6.2.4 Füllstandssensor (FKE)
Die "Hoch-" und "Niederdruck"-Seiten suchen.Die Symbole für Hoch- (H) und Niederdruck (L) sind auf der Messzelle angebracht.Die Hochdruckseite ist immer mit einem Anschlussfl ansch ausgestattet und mit dem Buchstaben H auf einem Schild gekennzeichnet.Die Niederdruckseite besitzt einen Prozessanschluss 1/4"NPT und einen Ablass. Auf Anfrage kann die Niederdruckseite mit einer Trennmembran ausgestattet werden.
Prozessfl anschdichtungZwischen dem Flansch des Sensors und dem Flansch des Behälters muss eine Flachdichtung eingesetzt werden.
L H
Dichtung
Trennmembran
ACHTUNGDie Dichtung muss abhängig von der Art des Flansches am Sensor gewählt werden. Sein Innendurchmesser muss größer oder gleich dem Durchmesser der Messmembran sein, um keinen die Messung verfälschenden Druck auf diese auszuüben.Auf eventuelle, die Messung verfälschende Prozesslecks achten.
Standardabmessungen der Membrane:
DN Flansch Ø Membran (mm) DN80 / 3" Edelstahl: 73 Edelmetalle: 89 DN100 / 3" Edelstahl: 96 Edelmetalle: 89
Andere Flanschtypen auf Anfrage.
www.georgin.com
Vorgehensweise zum Festziehen der Schrauben des Montagefl anschesDie Schrauben diagonal in drei Schritten mit dem je nach verwendeten Flanschtyp passenden Anzugsmoment anziehen.
Anschluss der Niederdruckseite an die LeitungenDie Leitungen können direkt oder über einen Ovalfl ansch an den Prozessanschluss des Sensors angeschlossen werden. Wenn ein Sperrventil verwendet wird, dieses bis zur Inbetriebnahme geschlossen lassen, um das Eindringen von Fremdkörpern zu vermeiden.
Den Schutzstopfen auf der Niederdruckseite abnehmen.Der Prozessanschluss ist durch einen Plastikstopfen geschützt. Nicht vergessen, ihn vor dem Anschluss der Rohrleitung abzunehmen. Darauf achten, Gewinde und Dichtfl äche nicht zu beschädigen.
Tips für den Anschluss
(1) Füllstandsmessung in einem offenen BehälterDie Niederdruckseite hat Verbindung zur Außenluft (kein Anschluss).
Formeln zur Berechnung des Füllstands: Nullpunkt: ρH1
Skala (∆P) : ρ (H1 + h)
ρ: spezifi sches GewichtH1: Höhe zwischen der Achse des Sen-
sorfl ansches und dem Mindestfüll-stand
h: Füllstandsschwankung (maxi - mini)
(2) Füllstandsmessung in einem geschlossenen Behälter
1- Mit Referenzsäule
Die Hochdruckseite des Sensors unten an den Kessel, die Niederdruckseite an den Anschluss oben am Kessel anschließen.
Formeln zur Berechnung des Füllstands: Nullpunkt: ρH1 – ρ0H2
Skala (∆P) : ρ (H1 + h) – ρ0H2
ρ, ρ0: spezifi sches GewichtH2 : Höhe der ReferenzsäuleH1: Höhe zwischen der Achse des
Sensorflansches und dem Min-destfüllstand
h: Füllstandsschwankung (maxi - mini)
H1
h
Max. Füllstand
Min. Füllstand
Gewinde
Auflage- flächen
H1
h H20
KondensatschaleSperrventil
Max. Füllstand
Min. Füllstand
www.georgin.com
2- Ohne ReferenzsäuleDie Hochdruckseite des Sensors unten an den Kessel, die Niederdruckseite an den Anschluss oben am Kessel anschließen.
Formeln zur Berechnung des Füllstands:Nullpunkt: ρH1
Skala (∆P): ρ (H1 + h)
ρ: spezifi sches GewichtH1: Höhe zwischen der Achse des
Sensorflansches und dem Min-destfüllstand
h: Füllstandsschwankung (maxi - mini)
H1
Max. Füllstand
Min. Füllstand
h
Sperrventil
Hinweise für die Installation
• H1 muss größer als der halbe Durchmesser der Messmembran des Sensorfl ansches sein. Anderenfalls ist die Messung solange nicht proportional zum Füllstand wie die Membran nicht vollständig von Flüssigkeit bedeckt ist.
• Die Messmembran nicht verkratzen oder Stößen aussetzen, der Sensor wird dadurch unumkehrbar beschädigt.
• Die Bolzen des Prozessfl ansches nicht zu stark anziehen (die in den für die Leitung geltenden Normen angegebenen Anzugsmomente einhalten).
Schutz vor Frost Wenn das Prozessmedium einfrieren kann, müssen die Anschlussleitungen mit einem
Heizsystem ausgestattet werden, z.B. einer Dampf- oder Elektrobegleitheizung. Die angegebenen Temperaturbegrenzungen nicht überschreiten (Messzelle max. 120°, Transmitter 85°C). Auch nach dem Stopp der Anlage muss die Heizung aufrechtgehalten werden; anderenfalls sind die Anschlussleitungen zum Schutz vor Frost abzulassen.
www.georgin.com
DichtungTrennmembraProzessseite
TrennmembranTransmitter
6.2.5 Installation von Sensoren mit Trennmembranen (FKB, FKD, FKM)
(1) Differenzdrucksensoren mit Trennmembran (FKD)
Die "Hoch-" und "Niederdruck"-Seiten suchen. Die Symbole für Hoch- (H) und Niederdruck (L) sind auf der Messzelle angebracht. Die
Hochdruckseite ist immer mit einem spezifi schen Anschlussfl ansch ausgestattet, auf den ein Kapillarrohr oder eine starre Muffe zum Anschluss einer Trennmembran geschweißt sind.
Die Niederdruckseite (L) ist identisch ausgestattet.
Prozessfl anschdichtungZwischen dem Flansch der Trennmembran und dem Flansch des Behälters muss eine Flachdichtung eingesetzt werden. Die Dichtung muss abhängig von der Art des Flan-sches an der Trennmembran gewählt werden. Sein Innendurchmesser muss größer oder gleich dem Durchmesser der Messmembran sein, um keinen die Messung verfälschen-den Druck auf diese auszuüben.
Standardabmessungen der Membrane:
DN Flansch Ø Membran (mm) DN80 / 3" Edelstahl: 73 Spezieller Werkstoff: 89 DN100 / 3" Edelstahl: 96 Edelmetalle: 89
Andere Flanschtypen auf Anfrage.
Vorgehensweise zum Festziehen der Schrauben des Montagefl anschesDie Schrauben diagonal in drei Schritten mit dem je nach verwendeten Flanschtyp passenden Anzugsmoment anziehen.
H L
www.georgin.com
Tips für den Anschluss
(1) Füllstandsmessung in einem offenen Behälter
Die Niederdruckseite hat Verbindung zur Außenluft.
Formeln zur Berechnung des Füllstands:Nullpunkt: ρE + ρ’h'Skala: ρ(E + h) + ρ’h' ρ: spezifi sches Gewicht der Prozessfl üssigkeit ρ’: spezifi sches Gewicht der Füllfl üssigkeit in
den Kapillarrohren oder den Trennmem-branen
(2) Füllstandsmessung in einem geschlossenen Behälter
Die Hochdruckseite des Sensors unten an den Kessel, die Niederdruckseite an den Anschluss oben am Kessel anschließen. Formeln zur Berechnung des Füllstands: Nullpunkt: ρ.E - ρ'.(E + h) Skala (∆P): ρ.h ρ: spezifi sches Gewicht der
Prozessfl üssigkeitρ’: spezifi sches Gewicht der Füllfl üssig-
keit in den Kapillarrohren oder den Trennmembranen
Hoch-druck-seite
Nieder-druck-seite
Max. Füllstand
Min. Füllstand
Hoch- druckseite
Nieder- druckseite
Max. Füllstand
Min. Füllstand
Die Installation eines Drucksensors unter den Trennmembranen wird empfohlen. Wenn der Prozessdruck unter dem Luftdruck liegt, ist dies zwingend erforderlich (siehe folgende Seite).
VORSICHT
www.georgin.com
0
2040 60 80
100
10
H
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3
H
0H
0
2040 60
8010
0
0HT
0
2040 60
8010
0
0HT
0
Hinweise für die Installation
• Vibrationen an den Kapillarrohren können zu Störungen bei der Messung führen und die Werte verfälschen. Es wird daher zur Installation des Sensors auf einer vibrationsfreien Halterung und zum Befestigen der Kapillarrohre an stabilen Strukturen geraten.
Die Kapillarrohre möglichst nicht auf der Hoch- und Niederdruckseite an Stellen verlegen, an denen Temperaturen und Sonnenstrahlung starke Unterschiede aufweisen, dies kann zur Verschiebung des Nullpunkts führen. Ist dies nicht zu vermeiden, wird die Beheizung der Kapillarrohre über Heizkabel empfohlen, um sie auf einer konstanten Temperatur zu halten.
Das genaue spezifi sche Gewicht der Füllfl üssigkeiten ist bei Georgin erfragbar.Die folgenden Angaben können als Richtwerte dienen:
Füllfl üssigkeit Dichte EinsatzmöglichkeitenSilikonöl 0,934 allgemein Hochtemperatur-, Hochtemperatur- 1,07 und Vakuumbetrieb, Hochtemperatur- und absoluter VakuumbetriebFluoriertes Öl 1,84 Sauerstoffmessung
Vorsichtsmaßnahmen bei Messungen unter Vakuum
Wenn der Prozessdruck dem Vakuum nahe ist, muss der Sensor immer unter dem Druckanschluss im unteren Bereich installiert sein, siehe Abbildung 1.Wenn die Installation gemäß Abb. 2 oder 3 erfolgt, wird durch die Höhe H0 der Füllfl üssigkeit der Kapillarrohre zwischen Sensor und unterem Druckanschluss ein zusätzlicher negativer Druck erzeugt. In diesem Fall ist unbedingt zu kontrollieren, ob der entsprechende Druck im Bereich der Messzelle des Sensors über dem in den technischen Spezifi kationen des verwendeten Sensors angegebenem Mindestdruck liegt.In Zweifelsfällen bitte Kontakt mit Georgin France aufnehmen.
VORSICHT
www.georgin.com
DichtungTrennmembran Prozessseite
TrennmembranTransmitter
(1) Relativ- und Absolutdrucksensoren mit Trennmembran (FKB, FKM)
Prozessfl anschdichtungZwischen dem Flansch der Trennmembran und dem Flansch des Behälters muss eine Flachdichtung eingesetzt werden. Die Dichtung muss abhängig von der Art des Flansches an der Trennmembran gewählt werden. Sein Innendurchmesser muss größer oder gleich dem Durchmesser der Messmembran sein, um keinen die Messung verfälschenden Druck auf diese auszuüben.
Standardabmessungen der Membrane: Abmessungen des Flansches (DN) Ø Membran (mm) DN80 / 3" Edelstahl: 73 Edelmetalle: 89 DN100 / 3" Edelstahl: 96 Edelmetalle: 89
Andere Trennmembrane auf Anfrage.
Vorgehensweise zum Festziehen der Schrauben des Montagefl anschesDie Schrauben diagonal in drei Schritten mit dem je nach verwendeten Flanschtyp passenden Anzugsmoment anziehen.
www.georgin.com
Sperr-ventil
Trennmembran
Entlüftungs- ventil Druck-
quelle
Leitung
Druck-aufnehmer
Max. Füllstand
Min. Füllstand
Sperr-ventil
Trennmembran
Aufnehmer
Druck-quelle
Sperr- ventil
Druck-aufnehmer
Leitung
Entlüftungs- ventil
Trennmembran
Tips für den Anschluss
(1) Druckmessung für ein GasDer Druckanschluss muss sich im oberen Bereich der Leitungen befi nden, die Trennmembran darüber.
(3) Füllstandsmessung in einem offenen Behälter H1 muss größer als der halbe Durchmesser der
Messmembran des Trennmembranfl ansches sein. Anderenfalls ist die Messung solange nicht proportional zum Füllstand wie die Membran sich nicht vollständig in Flüssigkeit befi ndet.
(2) Druckmessung für eine Flüssigkeit Der Druckanschluss muss sich im unteren Bereich
der Leitungen befi nden, die Trennmembran darunter.
VORSICHT Die Installation eines Drucksensors unter den Trennmembranen wird empfohlen. Wenn der Prozessdruck unter dem Luftdruck liegt, ist dies zwingend erforderlich.
Vibrationen an den Kapillarrohren können zu Störungen bei der Messung führen und die Werte verfälschen. Es wird daher zur Installation des Sensors auf einer vibrationsfreien Halterung und zum Befestigen der Kapillarrohre an stabilen Strukturen geraten.
www.georgin.com
7
GEFAHR
ACHTUNG
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Für einen druckfest gekapselten Sensor müssen die folgenden Regeln für den elektrischen Anschluss streng eingehalten werden. Eine schlechte Verkabelung birgt Explosions-, Brand- und andere schwere Unfallgefahren.
• Vor jedem Anschluss oder elektrischen Arbeiten am Sensor die Strom-versorgung unterbrechen.
• Normierte Kabel verwenden, um jegliche Unfallgefahr zu vermeiden.• Eine den Spezifi kationen entsprechende Spannungsquelle benutzen, um
Feuer zu vermeiden.• Die Erdung gemäß den Empfehlungen für den elektrischen Anschluss
ausführen.• Nach dem Anschluss des Geräts die elektronik- und klemmenseitigen
Deckel anschrauben und bis zum Anschlag festziehen. Wenn dies nicht erfolgt, kann Regenwasser eindringen und zu elektrischen Fehlern oder Beschädigungen führen.
(1) Der Anschluss von Spannungen über 60V DC oder 40V AC (über 33V DC oder 23V AC bei einem Transmitter mit Option Überspannungsschutz) zwischen "+" und "-" der Klemmen-leiste kann den Transmitter beschädigen.
(2) Es empfi ehlt sich der Einsatz von abgeschirmten Kabeln.
(3) Die Kabel des Transmitters nicht in derselben Kabelwanne wie Leistungskabel verlegen, um Störsignale zu vermeiden.
Empfehlungen
www.georgin.com
Die Polarität des elektrischen Anschlusses muss strikt eingehalten werden.
10.5 bis 45 V DC
Ausgangsstrom4 - 20mA
Anschluss-klemmen
Wandler
Anschlussklemmen
4 - 20mA
10.5 bis 45 V DC
Ausgangsstrom4 - 20mA
Wandler
Anschlussplan Klemmenleiste
Die Schrauben der Klemmenleiste (M4x10) mit einem An-zugsmoment von ca. 1,5 Nm anziehen.Nach dem Verkabeln ist die Abdeckung wieder richtig festzuziehen, damit er sich nicht lösen kann.
Einsatz einer Fernanzeige
Zum direkten Anschluss einer Fernanzeige sind dessen + und - wie auf dem Schema gezeigt an die entsprechenden Klemmen CK+ und CK- des Transmitters anzuschließen.Einen Widerstand mit max. 12Ω anschließen.
1. Möglichst kein metallisches Rohr zum Schutz des Kabels verwenden, wenn der Anschluss von oben erfolgt; dies kann zur Ansammlung von Wasser im Bereich des Kabeleingangs des Transmitters führen und er-höht die Gefahr des Eindringens von Wasser in den Transmitter.
2. Kontrollieren, dass das Gewinde der Kabeldurchführung dem der ver-wendeten Montagehilfen entspricht.
HINWEIS
HINWEIS
Metall- rohr
TransmitterLastwider-stand
Speisung(Gleichstrom)
Schaltplan
7.1 Vorgehensweise zur Verkabelung
Dichtigkeit der KabeldurchführungDie Kabeldurchführung hängt von der Bestellung ab, siehe die technische Spezifi kation zu den verschiedenen Möglichkeiten und Abmessungen.
www.georgin.com
Sechskant- schlüssel
Gewinde-stift
Bei der Verkabelung zu beachtende Vorsichtsmaßnahmen
Es stehen zwei Kabeleingänge zur Verfügung, einer davon ist durch einen Stopfen geschlossen. Wenn der freie Eingang nicht verwendet wird, wie folgt vorgehen:
(1) Stopfen abnehmen, Tefl onband um das Gewinde wickeln, um es abzudichten und auf den anderen Kabeleingang schrauben.
(2) Das Kabel durch den freien Kabeleingang stecken und anschließen.
GEFAHR
7.2 Spannungsversorgung und Lastwiderstand
Kontrollieren, dass sich der Lastwiderstand im auf dem nebenstehenden Diagramm gezeigten Arbeitsbereich befi ndet.
600
250
0
1533
Arbeits- bereich
10.5 16.1 24 45
Spannungsversorgung (VDC)
Last
wid
erst
and
(Ω)
Hinw.
• Im Fall einer druckfesten Kapselung ist ein Explosionsschutzstopfen am zweiten Anschluss unerlässlich.
• Bei der Kontrolle der Isolierung nach der Verkabelung ist ein Isolationsprüfer mit einer Testspannung von max. 250V DC zu verwenden. Für Geräte mit Überspannungsschutz keinen dielektrischen oder Isolationswiderstandstest durchführen.
Hinweis: Bei Smart-Ausführungen ist ein Lastwiderstand von mindestens 250Ω erforderlich, um mit dem HHC kommunizieren zu können.
www.georgin.com
Anschluss- klemmen
ExterneErdung (Gehäuse)
7.3 Erdung
Die Erdung unter Beachtung der folgenden Empfehlungen vornehmen:
1- Standardeinsatz (ohne besonderen Schutz) Mehrere Erdungsklemmen stehen am Transmitter zur Verfügung, außen am Gehäuse an
der Eingangsseite des Stromanschlusskabels und Innen an der Klemmenleiste. Für eine gute Erdung wird ein Widerstand von max. 100Ω empfohlen.
2- Einsatz in Gefahrenbereichen Im Fall einer druckfesten Kapselung oder eines eigensicheren Geräts die Erdungsklemme
innen an der Klemmenleiste verwenden.
Erdung am Gehäuse Erdung an der Klemmenleiste
www.georgin.com
Erdung
Die Erdungsklemme des Überspannungsschutzes wird an die Klemme innen im Sensor angeschlossen. Es reicht daher, die externe Klemme des Sensors zu erden.Die innere Erdungsklemme wird nur beim Einsatz von eigensicheren oder druckfesten Sensoren verwendet.
Transmitter (mit Über-(spannungsschutz)
Montage als Über-spannungsschild
PXC Verwendungdes Signals desTransmitters
Überspannungsschutz am Leitungsende
E
1
5
2
6 E 1
1
PXM
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZA1
SensorBaureihe ProcessX
InnereErdungs-klemme
Externe Erdungsklemme
HINWEIS
Ein optionaler Überspannungsschutz kann zum Schutz des Sensors vor unbeabsichtigten Über-spannungen in der Spannungsversorgung verwendet werden. Der Überspannungsschutz wird auf der Anschlussleiste des Sensors installiert.In diesem Fall wird ein Schild "With Arrester" (mit Ableiter) auf der Klemmenleiste angebracht.
Installation
Wenn zum Beispiel durch Blitzeinschlag Überspannungen im 4/20mA-Kreis möglich sind, wird zur Installation eines weiteren Überspannungsschutzes am benutzerseitigen Leitungsende (Kontrollraum) geraten, um auch die Empfangsgeräte für das Sensorsignal zu schützen.
Der Widerstand des Erdungskreises muss unter 100Ω liegen.Keine für den Schutz vor Blitzeinschlag benutzte Erdungsleitung für die Erdung benutzen.Für Geräte mit der Option Überspannungsschutz beträgt die max. Versor-gungsspannung 32V DC.
www.georgin.com
Digitales Voltmeter
An Klemme (–)
AnKlemme (+)
Präzisionswiderstand(1 oder 10 )
Wartung
Kontrolle des ÜberspannungsschutzesDen Ausgangsstrom des Sensors am 4/20mA-Kreis einerseits und den Klemmen CK+ und CK- andererseits messen.Wenn die Messungen gleich sind, ist der Überspannungsschutz funktionsfähig.Wenn die Messwerte um mehr als 0,1% (0,016mA) abweichen, ist der Überspannungsschutz defekt. In diesem Fall ist die gesamte Klemmenleiste auszutauschen.
Keine dielektrischen Tests an Sensoren mit Überspannungsschutz vornehmen. Das Test-gerät gibt hohe Spannungen aus, die den Überspannungsschutz beschädigen können.
Für Isolationstests einen Niederspannungs-Isolationsprüfer (max. 27V DC) mit einem in-ternen Isolierwiderstand von max. 12Ω verwenden.
Ausgangsstrom zwischen den Klemmen CK+ und CK-
Ausgangsstrom am 4/20mA-Kreis
Den Draht am Kreis der "-" Klemme der Klemmleiste abnehmen und ein Ende des Test-widerstands an den letzten Draht, das andere an die "-" Klemme anschließen.
Präzisions-widerstand
(1 oder 10 )
An Klemme (+)
An Klemme (–)
An Klemme (–)
Spannungs-versorgung(Gleichstrom)
DigitalesVoltmeter
www.georgin.com
Differenzdruck-/FüllstandssensorModell FKE kPa (mbar)0,1~6 (1~60)0,32~32 (3,2~320)1,3~130 (13~1300)5~500 (50~5000)30~3000 (300~30000)
Relativdrucksensormit Trennmembran Modell FKB kPa (bar)1,3~130 (0,013~1,3)5~500 (0,05~5)30~3000 (0,3~30)100~10000 (1~100)500~50000 (5~500)
Absolutdrucksensormit TrennmembranModell FKM kPa abs (bar abs)1,6~16 (0,016~0,16)1,3~130 (0,013~1,3)5~500 (0,05~5)30~3000 (0,3~30)100~10000 (1~100)
Differenzdrucksensormit TrennmembranModell FKE kPa (mbar)0,32~32 (3,2~320)1,3~130 (13~1300)5~500 (50~5000)30~3000 (300~30000)200~20000 (2000~2000000)
KALIBRIERUNGA2
Vorarbeiten
Den Sensor abbauen und in der Werkstatt kalibrieren. Benötigtes Gerät:• Druckgenerator mit einer Genauigkeit über 0,05% - zu erzeugende Drücke, siehe unten• 24V DC Stromversorgung• Lastwiderstand mit einer Genauigkeit über 0,01%• Digitalvoltmeter mit einer Genauigkeit über 0,1%• tragbarer Kommunikator vom Typ HHC zum Prüfen der Sensoren
DifferenzdrucksensorModell FKE kPa (mbar)0,1~1 (1~10)0,1~6 (1~60)0,32~32 (3,2~320)1,3~130 (13~1300)5~500 (50~5000)30~3000 (300~30000)500~20000 (5000~200000)
RelativdrucksensorModell FKB kPa (bar)1,3~130 (0,013~1,3)5~500 (0,05~5)30~3000 (0,3~30)100~10000 (1~100)500~50000 (5~500)
AbsolutdrucksensorModell FKM kPa abs (bar abs)1,6~16 (0,016~0,16)1,6~130 (0,016~1,3)5~500 (0,05~5)30~3000 (0,3~30)100~10000 (1~100)
Druckbereiche
Relativdrucksensor mit direkt montierter TrennmembranModell FKE kPa (mbar)1,3~130 (0,013~1,3)5~500 (50~5000)30~3000 (0,3~30)100~10000 (1~100)
Absolutdrucksensor mit direktmontierter TrennmembranModell FKE kPa (mbar)5,125~130 (0,0825~1,3)31,25~500 (50~5000)187,5~3000 (0,3~30)
www.georgin.com
DigitalesVoltmeter
Eichwiderstand
LastwiderstandSpeisung
Digital-anzeige
Vorgehensweise bei der Kalibrierung
(1) Anschlüsse nach folgendem Schema ausführen
(2) Kalibrieren des Digitalwandlers (D/A)Das Menü ist zur Änderung der Druckwerte für den Nullpunkt und das Ausgangssignal bei 100% zu verwenden. Ein Druckgenerator ist nicht erforderlich.Lokale Konfi guration über LCD-Anzeige: siehe Kapitel 4.2Konfi guration über den HHC: siehe Kapitel 4.3
(3) Feineinstellung von Messbereich und NullpunktLokale Konfi guration über LCD-Digitalanzeige: siehe Kapitel 4.2Konfi guration über den tragbaren HHC Kommunikator: siehe Kapitel 4.3
(4) Kontrolle der Genauigkeit Drücke in der folgenden Reihenfolge beaufschlagen: 0%, 25%, 50%, 75%, 100%, 75%, 50%, 25% et 0%. Das Ausgangssignal für die verschiedenen Drücke ablesen.Kontrollieren, dass die abgelesenen Werte (%) innerhalb der nachstehenden Genauigkeit-stoleranzen liegen.
Messart Werte Genauigkeit (nach Modell) Genauigkeit: 0,1% Genauigkeit: 0,2%Angabe in % 0, 25, 50, 75, 100 ±0,1 ±0,2Strommessung (mA) 4, 8, 12, 16, 20 ±0,016 ±0,032Spannungsmessung (V)an 250Ω Widerstand 1, 2, 3, 4, 5 ±0,004 ±0,008
Für den Aufbau eines Kreises, der eine ordnungsgemäße Kommunikation mit dem HHC ermöglicht, ist ein Lastwiderstand von mind. 250Ω notwendig.HINWEIS
www.georgin.com
A3 WERKSEINSTELLUNG DER PARAMETER
Elektrische Dämpfung (Zeitkonstante), Nullpunkteinstellung (äußere Schraube) und Messbereich, Transferfunktion, Skalenanzeige und Ausgangssignal bei Fehler sind gemäß der nachstehenden Tabelle werksmäßig voreingestellt.Alle Parameter können über den tragbaren HHC Kommunikator geändert werden.
Nr. Element Einstellung
1 Elektrische Dämpfung 0,06s (Zeitkonstante)
2 Äußere Einstellschraube Einstellung (Enable) für den Transmitter
3 Stromausgang linear (kann bei der Bestellung angegeben werden (Hinw. 2))
Digitalanzeige der Skala Kann bei der Bestellung (9. Stelle der Modellschlüsselung) angegeben werden
4 Kipppunkt 7.07%
5 Ausgang unter Kipppunkt Linear
6 Verhalten bei Burnout Ausgang halten (Hinweis 3)
7 Linearisierungsfunktion Nicht eingestellt (Invalid)
8 Sättigungsstrom nach Spezifi kation (Normal)
9 Schutz der eingestellten Werte Deaktiviert (OFF) (Schreibschutz)
Hinw. 1) Den Handheld-Kommunikator (HHC) oder die LCD-Digitalanzeige zur lokalen Einstellung be-
nutzen, um alle Menüs außer Funktion "7: Linearisierung" zu ändern und einzustellen; letztere
kann nur über den HHC eingestellt werden.
Hinw. 2) Bei Differenzdrucktransmitter (Typ FKC) und Modellen mit Trennmembran (Typ FKD) ist der
Ausgangsstrom linear.
Hinw. 3) Wird bei der Bestellung nichts anderes angegeben, wird im Falle eines Leitungsbruchs
(Burnout) das Ausgangssignal auf dem letzten Wert gehalten.
www.georgin.com
A4 HINWEISE FÜR EINE INSTALLATION IN GEFAHRENBEREICHEN
Bei einer Installation und Inbetriebnahme der Transmitter der Baureihe ProcessX V5 in ATEX-Gefahrenbereichen, siehe die entsprechende Anleitung (HD FCX AII 102).Nach der Installation muss das Gerät mit einer Spannungsbegrenzungsvorrichtung ausgestat-tet werden, um Nennspannungen über 45V zu vermeiden.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
4-20mA+
-
Sonstige elektr. Geräte
A
H
Hinweise:1) Die Sicherheitsbarrieren müssen gemäß den Spezifi kationen des Herstellers installiert werden.2) Die Parameter der Sicherheitsbarrieren müssen den folgenden Daten entsprechen:
Voc ≤ VmaxIsc ≤ ImaxCa ≥ Ci + C KabelLa ≥ Li + L Kabel
3) Die Versorgungsspannung darf in Gefahrenbereichen nicht über 250Vrms liegen.4) Die Installation muss SDSqCanadian Electrical Code, Part ISDSq entsprechen.
www.georgin.com
HART® KOMMUNIKATIONSFUNKTION
1. HART® KOMMUNIKATIONSFUNKTION
1.1 HART® Kommunikation
Drucktransmitter der Baureihe ProcessX können sowohl über den tragbaren Kommunikator HHC Georgin (Hand Held Communicator) oder jedes andere HART® 1) Gerät wie einen HART® Kommunikator kommunizieren.
Hinw. 1) HART® (Highway Addressable Remote Transducer) ist eine Marke der Rosemount Inc.
1.2 Tragbarer Universalkommunikator HART ®
Der tragbare Universalkommunikator HART® kann mit allen HART® Geräten kommunizieren.Ein Benutzer mit einem HART® Feldgerät kann problemlos mit Transmittern der Baureihe Pro-cessX kommunizieren.
1.3 DD (Device Description)
Device Description (DD) ist eine Software zum Ablesen der technischen Eigenschaften eines Feldgeräts mit HART® Kommunikationsfunktionen. Das Speichern der DD im HART® Kommu-nikator ermöglicht das Nutzen der Funktionen aller Feldgeräte für die Kommunikation.Selbst wenn die DD der Drucktransmitter der Baureihe ProcessX / ProcessX nicht im Speicher des HART® Kommunikators hinterlegt sind, können sie in der Betriebsart Generic 2) genutzt werden.
Hinw. 2)
Die Betriebsart Generic ermöglicht die Kommunikation, wenn die DD nicht auf dem HART® Kommunikator installiert sind. In dieser Betriebsart stehen die Funktionen nur begrenzt zur Verfügung.
A5
www.georgin.com
3. Funktion und Einstellung (Beispiel)
3.1 HART® Kommunikator
3.1.1 Menübaum 1 - Allgemein -
Beispiel für einen tragbaren Kommunikator HC-275/375
1 GERÄTE-SETUP2 PV3 Anal. Ausgang4 LRV5 URV
1 PROZESS- VARIABLEN
2 DIAGNOSE UND BETRIEB
1 Prozessvariable2 PV Prozentbereich3 Analoger Ausgang
1 GERÄTETEST
2 Test Kreis
3 KALIBRIERUNG
4 Digital-Analog Abgleich
1 Tastatureingabe2 Werte anwenden
1 Eigentest
1 Kennnummer
2 Einheit
3 Messbereich
4 GERÄTEINFO
5 Übertragung
6 Dämpfung
1 Hersteller2 Modell3 Geräte-ID4 Kennnummer5 Datum6 Schreibschutz7 Beschreibung8 Meldung9 PV Sensor s/n
Endmontage NummerREVISION NUMMER
1 SENSOREN
2 SIGNAL
1 Prozessvariable
2 Einheit
3 SENSOR - INFORMATION
1 PV Dämpfung2 PV Oberer Grenzwert3 PV Unterer Grenzwert4 Transferfunktion5 PV Prozentbereich
1 ANALOGER AUSGANG
2 HART AUSGANG
1 Analoger Ausgang2 Anal. Ausg. Alarmtyp3 Leitungstest4 Digital-Analog Abgleich5 Skalierter D/A Abgleich
1 Poll-Adresse2 Anzahl Request Preambles3 Burst Mode4 Burst Option
1 PV Unterer Grenzwert2 PV Oberer Grenzwert3 PV Mindestspanne
1 Generalüberholung2 Überholung Feldgerät3 Software-Überholung
AllgemeinesOnline-Menü
3 GRUND-EINSTELLUNG
4 FEIN- EINSTELLUNG
5 ÜBERHOLUNG
1 Hersteller2 Modell3 Geräte-ID4 Kennnummer5 Datum6 Schreibschutz7 Beschreibung8 Meldung9 PV Sensor s/n
Endmontage NummerREVISION NUMMER
1 Generalüberholung2 Überholung Feldgerät3 Softwareüberholung
3 AUSGANG
4 GERÄT
www.georgin.com
3.1.2 Menübaum 2
Beispiel für einen tragbaren Kommunikator HC-275/375
1 GERÄTE-SETUP2 Vorwahlen3 PV Anal. Ausg.4 LRV5 URV
1 PROZESS- VARIABLEN
2 DAIAG/ BETRIEB
1 Voreinstellung2 PV %3 PV anal. Ausg.4 Temp. Verstärker
1 GERÄTETEST
2 Leitungstest3 KALIBRIEREN4 Wert anwenden
1 Abgleich anal. Ausgang
2 SENSORABGL.
1 Eigentest2 STATUS
1 Kennnummer2 Einheit3 LRV4 URV5 GERÄTE-
ANGABEN6 Transfer-
funktion7 Dämpfung8 Unt. Cut Point %9 Unt. Cut Mode
1 Datum2 Beschreibung3 Meldung4 Metertyp
1 SENSOREN
2 SIGNAL
1 DRUCK- SENSOR
2 TEMP.SENSOR
1 PROZESS- VARIABLEN
2 LRV3 URV4 Einheit5 Transferfunktion6 Pres Dämpfung7 Unt. Cut Point %8 Unt. Cut Mode
1 PROZESS- VARIABLEN
2 ANALOGER AUSGANG
3 Anal. Ausgang Alarmtyp
4 HART AUSGANG
5 XMTR LCD
1 Voreinstellung2 PV %3 PV anal. Ausg.4 Temp. Verstärker
1 Leitungstest2 Abgl. analoger
Ausgang
1 PROZESS- VARIABLEN
2 SENSOR- ABGLEICH
3 Einheit
1 Nullabgleich2 Unt. Sensor-
abgleich3 Ob. sensor-
abgeich4 SENSOR-
ABGLEICH
Online-Menü
3 GRUND-EINSTELLUNG
4 FEIN- EINSTELLUNG
5 KORREKTUR
1 Ob. Anzeigewert2 Unt. Anzeigewert3 Stelle Dez.stelle4 LCD Einheit5 LCD Opt.
1 Temp. Verstärker2 Einh. T Verstärker
1 Voreinstellung2 PV %3 Temp. Verstärker
1 Nullabgleich2 Unt. Sensor-
abgleich3 Ob. sensor-
abgeich4 SENSOR-
ABGLEICH
1 Anal. Ausgang ALARMTYP
2 Overscale Strom
3 Underscale Strom
1 Voreinstellung2 PV %3 Temp. Verstärker
3 AUSGANG
1 Poll-Adresse2 Num req
preams3 Burst mode4 Burst option
1 Oberer Anzeigewert
2 Unterer Anzeigewert
3 Dezimalstelle4 LCD Einheit5 LCD Option
4 GERÄTE- ANGABEN
10 XMTR LCD
1 Generalüberh.2 Feldgerätüberh.3 Software-Überh.
1 Zelle B/N 2 Messtyp3 Isolierung4 Füllflüssigkeit5 Flanschtyp6 Flansch-Mat.7 O-Ring Mat.8 Ablass Werkstoff9 Nr. Remote Seal
1 FELDGERÄT- ANGABEN
2 SENSOR- ANGABEN
3 Metertyp4 XMTR LCD
5 Eigentest
1 Kennnummer2 Datum3 Beschreibung4 Meldung5 Modell6 Lokale Tasten7 Überholung8 Geräte-ID9 Hertseller10 Modellcode11 Seriennr.12 Endmontage Nr.
10 RS Typ11 RS Isolierung12 RS Füllflüss.
1 Oberer Anzeige- wert2 Unterer Anzeige- wert3 Dezimalstelle4 LCD Einheit5 LCD Option
www.georgin.com
2. Anschluss
Anschluss des tragbaren Kommunikators HC-375 (Beispiel)
Gefahrenbereich Nicht-Gefahrenbereich
Zener-Diode
An Anschluss- kasten oder KontrollraumAn HHC
Geräteraum
AnschlusskastenSpannungs-versorgung16.1 bis 45V DC
Lastwiderstandmind. 250Ω
Anschlusskasten
HART oder HHC Kommunikator
Baugruppe Transmitter
VORSICHT HHC Georgin und HART Kommunikatoren können gleichzeitig eingesetzt werden. Auf einen korrekten Anschluss achten.
Vor dem Wechsel von einem zum anderen ist der Kommunikator (HHC oder HART) zunächst auszustellen und die Kommunikation anschließend neuzustarten.
Wenn der Sensor in einem Gefahrenbereich (ADF) betrieben wird, darf der tragbare HHC-Kommunikator nur an den Klemmenkasten außerhalb des Gefahrenbereichs angeschlossen werden.
GEFAHR
www.georgin.com
A6 ERSATZTEILE
103
62
65 64
68
66A
100
101
66A
64A
80A
62
66A
61
60
61
68
62
66A
31A
4039
, 42
10
65
5
3A
1A
24A
20A
11A
13A
2A
80A
65 64
64A
12 28
12A
12
FKG
FKC
Zu näheren Einzelheiten, siehe unsere Webseite: www.georgin.com oder setzen Sie sich mit Georgin in Verbindung
www.georgin.com
Régulateurs Georgin14-16 rue Pierre SémardBP 107 - 92323 Chatillon Cedex France Frankreich: Tel. +33 (0)1 46 12 60 00 - Fax +33 (0)1 47 35 93 95 E-Mail: regulateurs@georgin.comGeorgin haftet nicht für eventuelle Irrtümer in seinen Katalogen, Broschüren und diversen Drucksachen. Georgin behält sich das Recht zur unangekündigten Änderung seiner Produkte vor. Dies gilt auch für bereits bestellte Produkte, wenn die Änderungen die Spezifi kationen nicht substantiell ändern. Alle eingetra-genen Marken und Bezeichnungen in diesem Dokument sind Eigentum der jeweiligen Anmelder. Alle Rechte vorbehalten.
top related