amitaus ritual

92
,-0ë-µ¥-9ßÊ &ë<-U¨-0Ü-7b²9-0#ë,-ýë-2é-+ý#- 0è+Ê 7&Ü-0è+-9Ü#-73Ý,-0$7-/Cè<-iá/-ý7Ü-{:Ê Ê9$-<è0<-0$ë,-b²9-Bè-/1°,- Namo Guru Buddha Amitayu, the changeless Dharmakaya; Machig Drubpe Gyalmo, who attained the siddhi of immortality; the Siddha

Upload: bryanlewisdavis

Post on 22-Oct-2015

48 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

odpame

TRANSCRIPT

,-0ë-µ¥-9ßÊ &ë<-U¨-0Ü-7b²9-0#ë,-ýë-2é-+ý#-0è+Ê 7&Ü-0è+-9Ü#-73Ý,-0$7-/Cè<-iá/-ý7Ü-{:Ê Ê9$-<è0<-

0$ë,-b²9-Bè-/1°,-Namo Guru Buddha Amitayu, the changeless Dharmakaya; Machig Drubpe Gyalmo, who attained the siddhi of immortality; the Siddha

#<$-W#<-Zë$Ê Ê#<ë:-/-7+è/<-<ë-eÜ,-bÜ<-/x/-·â-#<ë:Ê Ê9<-&±$-Eë9-i#<-/5+-ý-Eë-Bè-+$Ê Êw-7ë+-

#5ë,-¹¥-+ý:-Q,-

Sang Ngag-Chodong, who realized the absolute reality of his own mind; I pray that the blessings may descend on me; Rechung Dorje

.#-iá7Ü-02é,Ê Ê0(0-0è+-9Ü,-&è,- ,-W-i#<-7e³$-:Ê Ê#<ë:-/-7+è/-<ë-eÜ,-bÜ<-/x/-·â-#<ë:Ê Ê{:-/-8$-

+#ë,-9Ü,-Q,-6ß9-.ß#-ýÊ Ê&ë<-Bè-7/7-9-6+-ý-9Ü,-&è,-{:Ê Êo#-*ë#-Eë9-#+,-´¥,-+#7-F0-{:-5/<Ê

Ê#<ë:-/-7+è/-<ë-eÜ,-bÜ<-

Dragpa, Mila Shepa Dorje, Gampopa, Pagmo Drugpa, Drugung Kyobpa Jigten Gonpo, Chen-nga Dragjung, I pray that the blessing may descend on me; Gyalwa Yang-

gon, Rinden Zurphugpa, Choje Barawe, Sodpa Rinchen Gyal, Dragthog Droden, Kunga Namgyal, I pray that

/x/-·â-#<ë:Ê Ê$#-#Ü-+/$-ýë-&ë<-iá/-<è$-#è-+$Ê Ê“-+09-&ë<-i#<-0",-&è,-;è<-9/-+ý:Ê Ê´¥,-+#7-{:-02,-

blessings may descend on me. Ngag-gi Wangpo, Chodrub Senge, Shamar Chodrag, Khenchen Sherab Pal, Kunga Gyaltsen, Chogyal Phuntsog, I pray that the blessings

may descend on me; Rigdzin Chokyi Dragpa, Panchen Lhundrup, Trinle Zangpo, Tondrub Chogyal, Tenzin

&ë<--{:-.ß,-2ì#<-02,Ê <ë:-/-7+è/-<ë-eÜ,-bÜ<-/x/-·â-#<ë:Ê Ê9Ü#-73Ý,-&ë<-i#<-ý,-&è,-T©,-iá/-5/<Ê

Ê7nÜ,-:<-Drodul, Chokyi Nyima, I pray that the blessings may descend on me; Padma Gyaltsen, Chokyi Gyaltsen, Trichen Lodro, Chonyi, Norbu, /6$-ýë-+ë,-iá/-&ë<-`Ü-{:Ê Ê/Y,-73Ý,-7ië-7¸¥:-&ë<-`Ü-(Ü-

07Ü-02,Ê Ê#<ë:-/-7+è/-<ë-eÜ,-bÜ<-/x/-·â-#<ë:Ê ÊýV7Ü-

Thugje Nyima, Orgyen Nuden, I pray that the blessings may descend on me; Chokyi Lodro, Thubten Zhiwe Lodro, Chokyi Jungne,

{:-02,-&ë<-`Ü-{:-02,-+$Ê ÊhÜ-&è,-vë-ië<-&ë<-(Ü+-,ë9-/ß7Ü-02,Ê Ê*ß#<-Bè-(Ü-0->ë-{,-¹¥<-Q,-5/<Ê

Ê#<ë:-

/-7+è/-<ë-eÜ,-bÜ<-/x/-·â-#<ë:Ê Ê&ë<-`Ü-vë-ië<-*ß/-/Y,-5Ü-/7Ü-02,Ê Ê&ë<-`Ü-7e³$-#,<-+iá/-+/$-/6ë+-

ý7Ü-5/<Ê- Ê7nÜ,-:<-Druwang Zopa, Trinle Lhundrub, Chokyi Nangwa, I pray that the blessings may descend on me; to the root guru who bestows all

T©,-iá/-&ë<-`Ü-[$-/-:Ê Ê#<ë:-/-7+è/-<ë-eÜ,-bÜ<-/x/-·â-#<ë:Ê Ê+/$-/U¨9-0,-$#-0-:ß<-´¥,-_ë:-/7ÜÊ Ê9Ü#<-

´¥,- initiations, teachings and instructions, chief of the mandala, I pray that the blessings may descend on me; by the power of this request to

the root guru, the source of all blessings, may all sentient beings who are immersed in the ocean of samsara be liberated from their

a/-/+#-I-/7Ü-v-0-:Ê Ê#<ë:-/-7+è/-<ë-eÜ,-bÜ<-/x/-·â-#<ë:Ê Ê+è-P9-eÜ,-x/<-´¥,-Ië:-v-0-:Ê ÊI-#%Ü#-µ¥<-

ý7Ü-8Ü+-`Ü<-suffering and be free from all kinds of unfavorable circumstances; finally being born in the pure land of Buddha Amitabha, may we be able

#<ë:-/)/-0*ß<Ê Ê/+#-<ë#<-7"ë9-/7Ü-{-02ì9-eÜ$<-ý-F0<Ê Ê*ß#<-Bè7Ü-lÜ-/5ë,-»¥/<-`Ü<-y9-l$<-,<Ê

Ê#,<-U/<-2é-7+Ü7Ü-7#:-to see your face and hear your teachings; may we always do limitless work for the benefit of others, spreading our emations in all ten

zè,-0-:ß<-ýÊ Êf³9-/-(Ü+-¸¥-5Ü-/9-03+-¸¥-#<ë:Ê Ê0*9-*ß#-/+è-%,-[$-0*7Ü-5Ü$-"0<-<ßÊ Ê0#ë,-ýë-aë+-`Ü-

5:-0*ë$-#<ß$-*ë<-;ëë#Ê Êþè<-,<-#5,-+ë,-+ý#-0è+-…å/-¹¥<-ý7ÜÊ Ê‡å:-ý-dë#<-/%°9-a/-ý9-7bè+-ý9-;ë#Ê

Ê/U:-ý-eè-directions; until the end of ten billion kalpas, may I, being born from a lotus in the pure land be inspired by Buddha Amitabha, and not

/-n#-/{-0-7+<-/9Ê Ê{:-0&ë#-7ë+-02,-0#ë,-ýë7Ü-5/<-lá$-¸¥Ê ÊýV7Ü-XÜ$-ýë-+#-:<-9/-þè<-,<Ê ÊU-%Ü#-

10-depart from his feet for even one moment.

8$-073Ý,-;ë#Ê Ê%-è<-ý-7+Ü-8-$-0$-8ß:--:- #<-,<-v-0-+!ë,-

0&ë#-9$-ië:-(Ü-0<-/U¨:-/-P9--7oÜ-/,-ZH-0Ü<-‚9-/7ëÊÊ

This lineage prayer was written by Drigungpa Dharmamani, at the request of Konchog Rangdrol Nyima, the lama from Ladakh.

Ê0-#%Ü#-iá/-ý7Ü-{:-0ë7Ü-:ß#<-`Ü-2é-…å/-/º¥#<-<ëÊ Êv-0-+$-T#-ý7Ü-T-:-d#-72:-:ëÊ Ê2é+-ý#-0è+-

gá/-{:-07Ü-…å/-*/<-eè+-,Ê Eã:-2ì,-,0-0è-)ë#-#Ü-

2ì0-/ß-M-ý7Ü-+/ß<-<ß-2é-#)ë9- Ü-P-/ß-2é-+ý#-0è+-`Ü-U¨-+$-/%<-ýÊ

This is the Amitayu Sadhana according to Machig Drubpe Gyalmo, the yogini from India. Homage to the root guru and yidam. To perform the sadhana of Buddha

Amitayus, the Buddha of limitless light, first arrange the mandala with five heaps either of colored dust or with the arrangement of flowers. Also arrange the torma with an

image of Buddha Amitayu and

#5,-8$-2é-6,-2é-&$-0+7-+9-0&ë+-ý-Wë,-7ië-#)ë9-0-+$-/%<-ý-/;0<Ê yë/-+ýë,-bÜ-0¸¥,-¸¥-Eë9-lÜ:-:<-/ß0-

<ë#<-(è9-0"ë-7¸¥-e<-,<Ê þ/<-<è0<-Wë,-¸¥-/)$Ê Wë,-7ië-#)ë9-0- Ü-7ië-P9-:-7+Ü-P-YèÊ

long-life pills (Tse-zen), long-life nectar (Tse-chang),and the Dadar (the flag with the five-colored silk ribbons). Then offer the Ngondro torma and arrange the vajra, bell

and bumba and all the necessary things in front of the Vajra master. First recite the prayers for Refuge and the development of Bodhicitta, then bless the Ngondro torma as

usual:

>ù->¡ï/Ü-PÍ-j-gÜ-)-œ×î-.ª-eÜ<-/<$<Ê >ù-—£É-4-»¥K-<G-ZH-—£-

4-»¥-Kë-±=î-#Ü<-‚$<Ê ÊYë$-ý7Ü-$$-:<-

Om Ah Bhighanan Takrita Hung Phat Om Svabhaba Shuddha Sarva Dharma Svabhava Shuddho Hang Out of emptiness arises Om, from it

>ù-:<-e³$-/7Ü-9Ü,-ýë-&è7Ü-[ë+-8$<-;Ü$-{-&è-/7Ü-,$-¸¥Ê Ê>ù>¡-œ×î-º¥-/-:<-e³$-/7Ü-#)ë9-0- $<-;Ü$-

a bowl of precious metals with the three syllables Om Ah Hung inside which melt and transform into a torma that gives rise to the

*ë#<-ý-0è+-ý-6#-ý-0è+-ý7Ü-/+è-/-a+-ý9-%,-/þè+-¹¥<-ý-,0-0"7Ü-0*7-+$-0(0-ý9-b²9Ê Ê>ù->´Ó-9ë-0ß-"î-<G-

ZH--î>W-¹¥,y- -)->ù->¡-œ×î-.ª-—¢-¼ÔÊ Ê#<ß0-+$-Ê ,-0ï<G-)-*¡-

#-)->-/-:ë-!Ü-)è->ù-<²-9-

unconditioned bliss without effort. Om Akaro Mukham Sarva Dharma Adya Nutpanna Tvata Om Ah Hung Phat Svaha (three times) Namah

<²-9-œ×îÊ #<ß0-+$-Ê /%ë0-Q,-7+<-+è-/5Ü,-#;è#<-ý-9Ü,-&è,-

0$-:-d#-72:-:ëÊ Ê+è-5Ü,-;è#<-ý-#6ß#<-03é<-

Sarva Tathagata Avalokite Om Sambhara Sambhara Hung (three times) Homage to the perfectly pure enlightened Buddhas, the Tathagata

+0-ý-:-d#-72:-:ëÊ Ê+è-/5Ü,-#;è#<-ý-U¨-7e0<-t<-:-d#-72:-:ëÊ Ê+è-/5Ü,-#;è#<-ý-7'Ü#<-ý-*0<-%+-+$-8ë$<-<ß-

Rinchen Mang; the Tathagata Zugdze Dampa; the Tathagata Kujam Le; and the Tathagata Jigpa Thamche Dang Yongsu Dralwe.

o:-/7Ü-T-:-d#-72:-:ëÊ Ê#$-5Ü#-02é,-0ë-{æ-/-8ÜÊ Ê7e³$-ýë-F0<-+$-;-6-+$Ê ÊrÜ,-ýë-;-Bè,-6-/-

Those spirits wandering during the night, flesh-eating demons, different kinds of spirits living on dead trees, to all of them I offer this torma

+$-Ë Ë<è0<--%,-F0-ý-[-2ì#<-+$-Ê ÊOë,-;Ü$-#è:-:-<ë#<-#,<-ýÊ Ê+è-+$-+è-:-#)ë9-0-,ÜÊ Ê/67-/-;-&$-:-

.ß#-+$-Ê Ê7o<-&,-7o<-/ß-0$-ýë-+$-Ê Ê0&ë+-ý-7+Ü-8Ü<-0µ¥-eë<-:Ê

Ê#,ë+-ý7Ü-/<0-ý-5Ü-/-+$-Ê Ê<è0<-%,-F0<-:-.,-ý7Ü-

consisting of flesh, wine, raddish and rice soup, and many kinds of fruit. Be satisfied and contented with this offering, subdue all harmful thoughts towards others and from now on develop bodhicitta. You can practice the dharma

without renouncing the world, or in complete

<0<Ë Ë+è-9Ü$-dÜ,-&+-/þè+-ý9-bÜ<Ê Ê{,-bÜ<-/{,-/5Ü,-¸¥-9Ü-&ë<-

ë+-%Ü$-Ê Ê¸¥:-5Ü$-8$-+#-Zë0-:-2$<-ý9-

celibacy with perfect self-control. Those spirits who give up harming others are the true spiritual beings; they are the real Bikshus. There is

ë+Ë Ë7e³$-ýë-´¥,-:-&+-ý-\$<-ý-YèÊ Ê+#è-yë$-+#è-‚ë$-+è-8Ü,-o0-6è7$-+èÊ Ê02ì,-&<-0Ü-7'Ü#<-#$-8$-0è+Ê Ê72ì-

not a single living being who is not afraid of weapons; taking your own body as an example, do not harm others. Om you who inflict harm

/7Ü-rë#-:-´¥,-`$-73é0Ê Ê9$-#Ü-:ß<-:-+ýè-:ë$-:Ê Ê#5,-:-#,ë+-ý-0-eè+-%Ü# Ê>ù-&è,-ýë70-&±$-$ß-#$-+#-

WE SOG-LA KÜN-KYANG DZEM/ RANG-GI LÜ-LA PE-LONG LA/ ZHEN-LA NÖ-PA MA-JE CHIG/ OM CHEN-POAM CHUNG-NGU GANG-DAG

on others, whether you are big or small, give up all bad intentions and go back to your own place! Sarva Bhuta Ghatsami!

#Ü<Ë Ë:ß<-:-0$ë,-ý9-#,ë+-eè+-ý7ÜÊ Ê,+-+è-(è-/9-<ë:-03ì+-:Ê Ê#+ë,-aë+-9$-#Ü-#,<-<ß-+è$<Ê Ê<G-£à)-#oï0ÜÊ

5è<-/Wë<-:-0&ë+-ý-F0<-:ÊThus offer and bless [the long life vase and Amitayu torma] with this mantra:

Ê>ù-/‰-s-9--"îÊ >ù-<G-/ÜW-ýØ-9-ýØ-9-<ß-9-<ß-9->¡-/D->-

=ëï5è<-:,-#<ß0-#Ü<-eÜ,-bÜ<-/x/<-,<Ê Om Vajra Sparana Kham Om Sarva Bidya Pura Pura Sura Sura Ahvartaya Ho (3 times)

9$-2é-+ý#-0è+-¸¥-#<:-/7Ü-*ß#<-!7Ü-<-/ë,-bÜ-7ë+-`Ü<-dë#<-/%°7Ü-{:-/-7"ë9-/%<-2é-+ý#-0è+-`Ü-F0-ý9-0¸¥,-bÜ-

After this, having visualized yourself as Buddha Amitayu, light rays emanate from the syllable Hri at your heart inviting all the Buddhas

,0-0"9- ,-l$<Ê / ‰-<-0¡-3ï ýV->¡-<-,-)Ü¿nîÊ ,-0ï<G-)-*¡-#-)-<-ý-9Ü-4¡-9-

ý¡-+-£v

and Bodhisattvas of the ten directions. They all gather in the form of Buddha Amitayu in the sky in front of you. Vajra Samaya Ja

,î-!-9ë-0ÜÊ Ê>ù-<G-)-*¡-#-)-<-ý-9Ü-4¡-9->¾î-m-·ÔÜ-o-—¢-

¼Ô-,<-;¾7Ü-/9-b<-0&ë+-

and so forth make offerings through to SHAPDA

Padma Asana Tishtha Stam Nama Sarva Tathagata Saparivara Pada Bhandha Nam Karomi Om Sarva Tathagata Saparivara Argham Pratishtha Svaha (and so forth make offerings through to Shapda)

/Yë+-ý9-7ë<-ý-*0<-%+-:Ê Ê5Ü$-Eã:-´¥,-bÜ-i$<-Xè+-`Ü<Ê Ê:ß<-/·â+-

ý<-,Ü-F0-´¥,-·âÊ 0&ë#-·â-++-ý<-/Yë+-ý9-/bÜ7ëÊ 5è<-/Yë+-,<Ê

To those who are worthy of reverence, I pay homage with great devotion, bowing down at their feet, multiplying my body infinitely.

+!ë,-0&ë#-#<ß0-:-/+#-`/-0&ÜÊ ÊZÜ#-ý-0Ü-+#è-<ë-<ë9-/;#<Ê

Ê7ië-/7Ü-+#è-:-Bè<-8Ü+-9$Ê Ê<$<-{<-e$-&±/-8Ü+-`Ü<-#6ß$-Ê

To the Buddha, Dharma, and Sangha, I go for refuge until I attain enlightenment; I confess all unwholesome deeds; I rejoice in the

wholesome deeds of other beings; I will always direct my mind to the attainment of Buddhahood; to the Buddha, Dharma and Sangha

<$<-{<-&ë<-+$-2ì#<-0&ë#-:Ê Êe$-&±/-/9-¸¥-/+#-þ/<-0&ÜÊ Ê9$-#5,-

+ë,-,Ü-9/-/…å/-dÜ9Ê Êe$-&±/-<è0<-

I go for refuge; to accomplish the perfection for myself and others I develop Bodhicitta; having developed this supreme attitude of mind, I

,Ü-/þè+-ý9-/bÜÊ Êe$-&±/-0&ë#-#Ü-<è0<-,Ü-/þè+-/bÜ+-,<Ê Ê<è0<-%,-*0<-%+-/+#-#Ü<-0ië,-¸¥-#(è9Ê Êe$-&±/- ë+-0&ë#-8Ü+-

invite all beings [to share in the merit.] I will follow the Bodhisattva's way of life and attain Buddhahood for the sake of all beings.

7ë$- +-ý9-/bÜÊ Ê7ië-:-.,-dÜ9-<$<-{<-7iá/-ý9-;ë#Ê Ê%<-#<ß0-bÜ<-2ì#<-/<#<-,<Ê

2ì#<-5Ü$-F0<-9$-:-*Ü0-ý9-/<0Ê 2+-0è+-/5ÜÊ >ù-—£É-4-»¥K-<G-ZH-—£-4-»¥-Kë-±=îÊ Yë$-ý7Ü-

The objects of refuge and developing merit dissolve into light and is absorbed into you. Then develop the four infinite thoughts. Om Svabhava Shuddha Sarva Dharma Svabhava Shuddho Hang. All attachement and conditioned

thoughts arising from dualistic notions are

$$-:<-/+#-#5,-+è9-73Ý,-bÜ-Dë#-ý-+$ë<-ýë9-73Ý,-ý-*0<-%+-Yë$-ý-(Ü+-¸¥-b²9Ê Ê+è7Ü-$$-:<-[-2ì#<-ýV-

purified. Out of emptiness myself and the torma appear in the form of the syllable Hri on a lotus and moon disc. From these two Hris light radiates, making offerings to all the Buddhas and Bodhisattvas and helping all beings. The light

returns and is absorbed into the Hris which

+$-w-/7Ü-#+,-+$-#)ë9-0-8Ü-#è--s¢Üï-+09-ýë-9Ü$-&-2é#-l#-+$-/%<-ý-:<-7ë+-7në<Ê +ë,-#(Ü<-e<-2±9-7¸¥<-s¢Üï

:-*Ü0Ë +è-8ë$<-<ß-b²9-ý-:<-0#ë,-ýë-2é-+ý#-0è+-U¨-0+ë#-+09-ýë-[$-:-9$-/5Ü,-0è+-ý-02,-+ýè<-/{,-ý-5:-

transform into Buddha Amitayus. He is red in color with perfect appearance, but without reality, possesing the 32 major and 80 minor

#%Ü#-d#-#(Ü<-ýÊ +/ß-„-9:-ý7Ü-%ë+-ý,-%,-9Ü,-ýë-&è-[-2ì#<-ý7Ü-+/ß-{,Ê X,-{,Ê 0#¥:-{,Ê

+ë-;:Ê d#-

marks of the Sambhogakaya. He has one face and two arms; his hair is tied in a knot on top of his head, and he is wearing different kinds

#¸¥/Ë 5/<-#¸¥/-:-<ë#<-ý-7ë+-7në-/<-03é<-ýÊ +9-†-2ì#<-`Ü-Yë+-

#8ë#<-+$-^+-#8ë#<-%,Ê d#-#(Ü<-0(0-/5#-#Ü-Yè$-

of ornaments of precious jewels: a crown, earrings, a short and a long necklace, bracelets and armlets, a belt and anklets, all bright and

,-7&Ü-0è+-2é7Ü-/¸¥+-IÜ<-#$-/7Ü-/ß0-ý-"-{,-0µ¥:-&Ü$<-`Ü<-‡<-ý-/

[0<-ýÊ 5/<-Eë-Bè7Ü-þÜ:-0ë-gá$-#Ü<-/º¥#<-ý7Ü-

beautiful. He is wearing silken garments, holding his hands in the dhyani mudra witha vase filed with long life nectar and a wishfulfilling tree. He is sitting in the Vajra position. From the syllable Om at the forehead, Ah at teh throat,

and Hung at the heart, light radiates to all

+m:-/9->ùÊ 0iÜ,-ý9->¡ï *ß#<-!9-œ×î-#Ü<-02,-ý-:<-7ë+-7në<-ý<-/Vë0<-ý-+$-7l-/7Ü-8è-;è<-ý-

,-l$<Ê

3ïœ×î-/î-=ëï#(Ü<-<ß-0è+-ý9-*Ü0Ê y9-8$-*ß#<-!7Ü-<-/ë,-:<-7ë+-7në<-ý<-+/$-#Ü-T-9Ü#<-M- ,-l$<Ê >ù-

Buddhas and Bodhisattvas, inviting the Wisdom Beings. Ja Hung Bam Ho. They dissolve into light and become inseparable from you and

ý-´¥-:-<-ý-9Ü-4¡-9->¾î-m-·ÔÜo-—¢-¼ÔÊ ,<-;¾7Ü-/9-bÜ<-0&ë+Ê >ù-<G-)-*¡-#-)->-£Ü-®Ü-·â-0¡îÊ 5è<-#<ë:-/-/)/-

the torma who are in the form of Amitayu. Again the light emanates inviting the five Dhyani Buddhas to grant the initiations. Om Pantsa

ý<-+/$-#Ü-T<->ù-<G-)-*¡-#-)->-£Ü-®è-!-)-<-0-8-q¢Ü-8è-œ×îÊ 5è<-/ß0-ý7Ü-&±<-+/$-/U¨9Ê U¨-#$Ê lÜ-0-

PE WANG-GI HLE OM SARVA TATHAGATA ABHISHEKATA SAMAYA SHRIYE HUNG/ ZHE-BUM PE-CHÜ WANG KUR/ KU-GANG/ DRI-MA

Kula Saparivara Argham Pratishtha Svaha (and so forth offer through to Shapta.) -Request the five Dhyani Buddhas to grant the initiation with: Om Sarva Tathagata Abishintsatu Mam. They give the initiations with the vase. Om Sarva

Tathagata Abhishekata Samaya Shriye

+#-&±-T#-0-:<-7ë+-+ý#-0è+-`Ü<-+/ß-/{,Ê +/$-T-F0<-9$-(Ü+-:-*Ü0-ý9-b²9Ê >ù-<G-)-*¡-#-)->¡-8ß-ÂË-,-

Hung. Thus having given the initiations, our body is purified and filled with the water coming from the vase. Some of the Amrita flows over and is transformed into the crown of Buddha Amitabha while the other Dhyani Buddhas are

absorbed into you. Om Sarva Tathagata

<-ý-9Ü-4¡-9->¾î-m-·ÔÜ-o-—¢-¼ÔÊ ,<-;¾7Ü-/9-bÜ<-0&ë+Ê 7'Ü#-Dè,-7lè,-ý7Ü-#1ì-/ë-2é-+ý#-0è+Ê Ê¸¥<-0Ü,-7&Ü-/-0-:ß<-7'ë0<-

03+-+ý:Ê

Ayujnana Saparivara Argham Pratishtha Svaha. (Offer through to Shapta.) I pay homage to the Buddha Amitayu, the one who protects all

0#ë,-0è+-Z¨#-/W:-b²9-ý-F0<-`Ü-þ/<Ê Ê<$<-{<-2é-+ý#-0è+-:-d#-72:-:ëÊ Ê/Yë+-ý9-7ë<-ý-*0<-%+-:Ê Ê5Ü$-Eã:-

helpless and suffering beings, saving them from untimely deaths and leading them to the perfect state of Nirvana. To those who are

´¥,-bÜ-i$<-Xè+-`Ü<Ê Ê:ß<-/·â+-ý<-,Ü-F0-´¥,-·âÊ Ê0&ë#-·â-++-ý<-/Yë+-ý9-/bÜ7ëÊ

*ß#<-!9-w-/7Ü-+/ß<-<ß-s¢Üï 8Ü#-#Ü-0*9-W#<-`Ü<-/Uë9-/-:<-

7ë+-7në<Ê 7ië-/7Ü-+ë,-e<Ê <$<-{<-e$-<è0<-F0<-`Ü-eÜ,-x/<-

worthy of reverence, I pay homage with great devotion, bowing down at their feet, multiplying my body infinitely. At the heart [of oneself as Buddha Amitayu] is a moon disc with the syllable Hrih encircled by the mantra which

radiates light, collecting the blessings from

/Z¨<-,<-W#<-nè$-<-/ë,-+$-/%<-ý-:-*Ü0-ý9-/<0<-:Ê 2é-#6ß$<Ê

all the Buddhas and Bodhisattvas and helping sentient beings. The light returns and is absorbed into the mantra with the root syllable.

>ù-,-0ë-£-#-4-)è->-ý-9Ü-0Ü-)->¡-8ß-ÂË-,-<ß-/Ü-,Ü-G$-)è-3ì-9¡-3-8Ê )-*¡-

#-·Ô-8Ê >=-)è-<îf-4î-/ßKÌ-8Ê

OM NAMO BHAGAVATE APARIMITA AYURJNANA SU BINISHTSITTA TEJO RAJAYA/ TATHAGATAYA/ ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAYA/

)-W-*¡Ê >ù-ýßÃè-ýßÃèÊ 0-¼Ô-ýßÃèÊ >-ý-9Ü-0Ü-)-ýß-Ãèê->-ý-9Ü-0Ü-)-

ýßÃèèê-ƒÉ-,-<î-£-9ë-ý-1Ý-)ÜÊ >ù-<G-<î-U-9-

TAYATHA/ OM PUNYE PUNYE/ MAHA PUNYE/ APARIMITA PUNYE APARIMITA PUNYE JNANA SAMBHARO PATSITI/ OM SARVA SAMSKARA

ý-9Ü-»¥K-ZH-)è-#-#-,-<-0ß-A-)è-—-£-4-/Ü-»¥K-0-¼Ô-,-8-ý-9Ü-4¡-9è-—¢-

¼ÔÊÊ >ù->-0¡-9-Ü-3Ý-4jÜ-8è-—¢-=ÊÊ %Ü-7iá/-/wÊ

PARI SHUDDHA DHARMA TE GA GA NA SAMUDGATE SVABHAWA BISHUDDHA MAHANAYA PARIVARE SVAHA/

OM AMARANI JI WANTI YE SVAHA/ (recite as much as possible)

+è-,<-iá/-{:-07Ü-2é-…å/-"ß$<-*ß/-W-0-F0<-<ß-2é-7µ¥#-0è+-ý<-0-e<-`$-þë,-0è+Ê 8$-dÜ<-CÜ$-0-

9Ü#<-7+è<-,<-eè+-ý9-8$-7¸¥#-ý<-‡ë-,-0+7-+9-b/-%Ü$-Ê

(Next follows the Tse-gug. This is not included in the Amitayus Sadhana coming down from machig Drubpe Gyalmo, therefore you can decide whether of not you want to do it or not. In the Nyingma tradition they practice the Tse-gug

at a later [point.] If you wish to do it now [then recite as follows:])

/+#-+$-#)ë9-0-2é-+ý#-·â-0è+-ý9-#<:-/7Ü-*ß#<-!7Ü-<-/ë,-:<-{:-/-M-

2é-/ß0-+$-0+7-+9-*ë#<-ý-+ý#-·â-0è+-ý-

Visualize yourself and the torma as Buddha Amitayu. From the root syllable at your heart there appears limitless emations of the five

‡ë<Ë 9$-#Ü-;-h#-lë+-+/ß#<-F0-ý9-;è<-ý7Ü-"0<-,<-2é-7*ë9-8:-(0<-8ë-

#<-7a0-9:-5Ü#-%Ü$-#+ë,-/#è#<-`Ü<-

Dhyani Buddhas holding Dadars which gather the life force that has been wasted through your flesh, blood, heat, breath, and

?ã<-në#<-ý-*0<-%+-+$-Ê <-&±-0è-xä$-,0-0"7Ü-/%°+-+$-Ê <$<-{<-

e$-<è0<-v-0-8Ü-+0-0"7-7ië-&ë<-

consciousness [causing] the fading of your grace and glory, and that which has been stolen by evil spirits and demons. They gather the essence of earth, water, fire, and water, and the blessings of the Buddhas and Bodhisattvas, Lamas,

Yidams, Dakinis, Dharmapalas the

þë$-*0<-%+-`Ü-eÜ,-x/<-+$-Ê 2é-:-+/$-/-*0<-%+-`Ü-2é7Ü-9Ü#-73Ý,-7ië-/-9Ü#<-lá/-#Ü-2é-/<ë+-+ý:-7eë9-

rë#-:ß<-+/$-xä$-#Ü-Yë/<-*0<-%+-/´¥#-,<-2é-Jè<-F0<-:-*Ü0-ý9-b²9-

ý9-/<0<-:-0+7-+9-#8/Ê yë/-+ýë,-bÜ<-0+7-+9-#8/-%Ü$-Ê

(visualize this as the Dadar waves. As the Vajra life energy of those saints who have attained immortality, and the life energy, glory, grace and merit of all beings in the six realms of existence - all this merges into the long life

substances. (Visualize this as the Dadar waves. As the Vajra Master waves the Dadar [recite:])

œ×ñ. /+#-(Ü+-F:-7eë9-+/$-d³#-#ÜÊ Ê;-8Ü-"0<-,<-2é-(0<-,Ê Ê/%ë0-Q,-9Ü,-7e³$-8/-8ß0-

master waves the Dadar:)

bÜ<Ë Ë<-8Ü-"0<-,<-2é-"ß#-%Ü# Ê>ù-9*->¡-8ß-®è-¼Öò-3ï ¼Öò.

/+#-(Ü+-F:-7eë9-+/$-d³#-#ÜÊ Êh#-#Ü-"0<-,<-

Hung! I am a powerful yogin; if my life force is wasted through flesh, may the Buddha Ratnasambhava Yab-Yum, gather the life force from the earth element. Om Ratna Ayuke Hung Ja! Hung! I am a powerful yogin; if my life force is

wasted through blood, may the

2é-(0<-,Ê Ê/%ë0-Q,-0Ü-/Uë+-8/-8ß0-bÜ<Ê Ê&±-8Ü-"0<-,<-2é-"ß#-%Ü#

Ê>ù-/‰->¡-8ß-®è-¼Öò-3ï ¼Öò. /+#-(Ü+-

Buddha Akshobhya Yab-Yum gather the life force from the water element. Om Vajra Ayuke Hung Ja! Hung! I am a powerful yogin; if

F:-7eë9-+/$-d³#-#ÜÊ Êlë+-`Ü-"0<-,<-2é-(0<-,Ê Ê/%ë0-Q,-+ý#-0è+-8/-8ß0-bÜ<Ê Ê0è-8Ü-"0<-,<-2é-"ß#-%Ü#

Ê>ù-ýV->¡-8ß-®è-¼Öò-3ï ¼Öò. /+#-(Ü+-F:-7eë9-+/$-d³#-#ÜÊ Ê+/ß#<-`Ü-"0<-,<-2é-(0<-,Ê Ê/%ë0-Q,-+ë,-iá/-8/-

my life force is wasted through heat, may the Buddha Amitabha Yab-Yum gather the life force from the fire element. Om Padma Ayuke Hung Ja! Hung! I am a powerful yogin; if my life force is wasted through breath, may the Buddha

Amogasiddhi Yab-Yum gather the life

8ß0-bÜ<Ê Êxä$-#Ü-"0<-,<-2é-"ß#-%Ü# Ê>ù-!H->¡-8ß-®è-¼Öò-3ï ¼Öñ. /+#-(Ü+-F:-7eë9-+/$-d³#-#ÜÊ ÊF0-;è<-

"0<-,<-2é-(0<-,Ê /%ë0-Q,-F0-[$-8/-8ß0-bÜ<Ê Ê,0-0"7Ü-"0<-,<-2é-"ß#-

%Ü# Ê>ù-/ßK->¡-8ß-®è-3ï

force from the wind element. Om Karma Ayuke Hung Ja! Hung! I am a powerful yogin; if my life force is wasted through consciousness,

may the Buddha Vairocana Yab-Yum gather the life force from the space element. Om Buddha Ayuke Hung Ja!

>ù-/‰->¡-8ß-®è-<-9-=Ê ;-9-9Ü-!-9-9Ü-¼Öñ-.ªÊ {<-#+/-ý-9Ü-0$7-+9-*ë#<-,<Ê ¼ÖñÊ U:-

(The seal of the five Dhyani Buddhas to make the life stable.) (The seal of the five Dhyani Buddhas to make the life stable.) Hung! To the fortunate

Q,-7&Ü-0+-Eë-Bè-:Ê ÊF0-[$-7"ë9-:ë-U¨-8Ü-{Ê Ê+ý#-0è+-ýV-#<ß$-#Ü-

{Ê Ê0Ü-/þë+-Eë-Bè-*ß#<-`Ü-{Ê Ê9Ü,-7e³$-

immortal Vajra, I offer the chakra of Buddha Vairocana, the seal of the body; the lotus of Buddha Amitabha, the seal of speech; the vajra

9Ü,-&è,-8ë,-),-{Ê Ê+ë,-iá/-{-i0-nÜ,-:<-{Ê Ê0Ü-7b²9-0Ü-(0<-{<-#+/-ýëÊ

Ê>ù-/ßK-/‰-9*-ýV-

of Buddha Akshobhya, the seal of the mind; the jewel of Buddha Ratnasambhava, the seal of qualitiy; the crossed vajras of Buddha

!H-0ß-l-<ß-m-)Ü¿-9¯-¼Öñ-=ñÖÊ 5è<-/´¥# Ê+è-,<-0+7-+9-

bÜ<-#,<-M9-{-i0-eè+-/5Ü,-ý9Ê

(Thus being blessed by the Vajra master with the Dadar at the five points.)

Amogasiddhi, the seal of Buddha activity, to make the life stable and permanent. Om Buddha Vajra Ratna Padma Karma Mudra Supra Tishtha Raksha Hung Hung! (Thus being

blessed by the Vajra Master with the Dadar at the five points.)

+ë,-iá/-&ë<-{:-bÜ<-03+-ý7Ü-^ë,-:0-,ÜÊ 2é-0Ü-;Ü#<-ý-Eë-Bè-P-/ß9-b²9-%Ü# Ê0Ü-¹¥/-ý-{:-02,-P-/ß9-b²9-%Ü# Ê0Ü-

7b²9-/-#8ß$-lá$-P-/ß9-b²9-%Ü#May the life become indestructible like a vajra, high like a banner, and unchanging like a svastika. May I attain the immortal vajra body.

Ê7&Ü-0è+-Eë-Bè7Ü-U¨-0&ë#-7iá/-ý9-b²9-%Ü# Ê%è<-<ëÊ Ê+è-,<-2ì#<-`Ü-0&ë+-ý-e-/9-7+ë+-,-8ë-e+-F0<-2$-/9-/;0<-:Ê

/<$-&±<-#)ë9Ê *ß,-

( between sessions for the offering of the torma: sprinkle the white

020<-<ß-#)ë9-0-7/ß:-/-,ÜÊ +!9-#)ë9-:-&±-o,-:Ê >ù->¡-/Ü-PÍj-

gÜ-)-œ×î-.ªÊ —-£É-4<-‚$<Ê

torma with water and cleanse with:) OM AH BIGHANAN TAKRITA HUNG PHAT/ (Bless with:)OM SVABHAVA SHUDDHA SARVA DHARMA

(Cleanse with:) Om Vajra Amrita Kundali Hana Hana Hung Phat. (Bless with:) Om Svabhava Shuddha Sarva Dharma Svabhava Shuddho

Yë$-ý7Ü-$$-:<-¨Ôî-:<-e³$-/7Ü-9Ü,-ýë-&è7Ü-[ë+-8$<-;Ü$-{-&è-/7Ü-,$-¸¥->ù->¡ï

Hang/ Out of emptiness arises the syllable Bhrum which transforms into a bowl with the three syllalbes Om Ah Hung inside. They melt and

œ×î-7ë+-¸¥-º¥-/-:<-e³$-/7Ü-T-J<-:<-iá/-ý7Ü-#)ë9-0-"-+ë#-lÜ-9ë-¹¥<-ý-.ß,-<ß0-2ì#<-ý-7+ë+- ý7Ü-8ë,-),-M-

give rise to a torma possessing perfect qualities of form, smell, and taste, and giving satisfaction to the five sense, being a big ocean of

+$-Q,-ý-/¸¥+-IÜ7Ü-{-02ì-&è,-ýë9-b²9Ê >ù->¡ïœ×î-=-=ëïs¢Üï#<ß0-bÜ<-eÜ,-/x/<-:Ê >ù->¡-8ßÂË-,-<-ý-9Ü-4¡-9-

nectar. Om Ah Hung Ha Ho Hri (3x) Om Ayujnana Saparivara Yidam Balingta Kha Kha Khahi Khahi (recite this 3, 7 or 21x)

>Ü-+î-/-:ó-)-"-"-"¡-=Ü-"¡-=ÜÊ :,-#<ß0-00-/¸¥,-,0-(è9-#%Ü#-#Ü<-.ß:-,<Ê Ê/%ë0-Q,-7+<-7"ë9-+$-/%<-ý<-0&ë+-

‚Ü,-bÜ-#)ë9-0-{-&è,-ýë-7+Ü-/5è<-:Ê 0(è<-ý<-/+#-%#-#Ü-+ý:-Q,-v-0-+0-ý7Ü-U¨-2é-+$-7nÜ,-:<-&è<-

&è9-{<-ý-+$-Ê +è-+#-:-/9-¸¥-#%ë+-ý7Ü-0Ü-I offer this torma to Buddha Amitayu with his attendants, please accept it. May the life and Dharma activity of our Guru increase and all

0*ß,-ý7Ü-dë#<-*0<-%+-(è-/9-5Ü-/-+$-Ê Ê0*7-8<-ý7Ü-<è0<-%,-*0<-%+-¸¥<-0-8Ü,-ý9-7&Ü-/-:-<ë#<-ý7Ü-7'Ü#<-ý-

the obstructing forces in this direction be subdued. May all beings in the limitless universe be free from the eight and sixteen different

&è,-ýë-/{+-+$-/%°-lá#-:<-*9-5Ü$-,+-02ì,-0ß-#è--7há#-Ië+-:-<ë#<-ý7Ü-/U:-ý-0Ü-7e³$-/9-Jë#<-Q,-bÜ-+ý:8ë,-P-/ß-:-:ë$<- ë+-ý-+$-Ê /+#-+$-‚Ü,-ý7Ü-/+#-ýë-¸¥<-0-8Ü,-ý9-7&Ü-/-:-<ë#<-ý7Ü-(è9-72é-*0<-%+-5Ü-

kinds of fears. May they never face unfovorable circumstances like sickness, war, and fighting, and may they experience the bliss of a

5Ü$-/<0-ý7Ü-+ë,-*0<-%+-&ë<-Q,-¸¥-7iá/-ý-+$-Ê +è-+#-:-/9-¸¥-#%ë+-ý7Ü-(è9-72é-*0<-%+-0Ü-7e³$-5Ü$-

perfect kalpa. May we be free from untimely death and other misfortunes, and may our wishes be fulfilled. May no obstructions disturb our

2é-+$-/<ë+-,0<-+ý:-7eë9-*0<-%+-89-$ë7Ü-w-/-P9-7.è:-5Ü$-{<-ý-+$-Ê 0*9-*ß#-F0-ý-*0<-%+-0aè,-ý-

{:-/-7ë+-02,-0#ë,-ýë7Ü-#ë-7.$-/+è-v#-·â-7iá/-ý-+$-Ê +è-0-*ë/-`Ü-/9-¸¥-2é-9/<-*0<-%+-¸¥-/%ë0-Q,-7+<-

path, may our life, merit and possessions increase like the waxing moon. Finally, until the realization of Buddha Amitabha is attained, may

aë+-(Ü+-T#-ý7Ü-T9-73Ý,-%Ü$-0Ü-7o:-/9-eÜ,-bÜ<-xë/-%Ü$-+$ë<-iá/-F0-ý-#(Ü<-_ë:-/7Ü-7nÜ,-:<-*ë#<-ý-0è+-ý9

I never be separated from Buddha Amitayu as my yidam, granting the two siddhis. To accomplish this, may I be blessed.

7iá/-ý9-eÜ,-bÜ<-/x/-·â-#<ë:Ê Ê-5è<-#<ë:-/-/)/Ê +è-,<-

0&ë+-/Yë+-,ÜÊ >ù-<G-)-*¡-#-)->¡-8ßÂË-,-<-ý-9Ü-4¡-9->¾-m-·ÔÜ-o-—¢-¼ÔÊ +è-/;Ü,-¸¥-;Š7Ü-/9-bÜ<-0&ë+Ê

offer through to Then the offering and veneration: Om Sarva Tathagata Ahyur Jnana Saparivara Argham Praticha Sva Ha/ (offer through to Shapta)/

7'Ü#-Dè,-7lè,-ý7Ü-#1ì-/ë-2é-+ý#-0è+Ê Ê¸¥<-0Ü,-7&Ü-/-0-:ß<-7'ë0<-03+-+ý:Ê Ê0#ë,-0è+-Z¨#-/W:-b²9-

ý-F0<-`Ü-

I pay homage to Buddha Amitayu, the one who gives protection to all helpless and suffering beings, saving them from all kinds of

þ/<Ë Ë<$<-{è-2é-+ý#-0è+-:-d#-72:-/Yë+Ê eÜ,-x/<-´¥,-7¸¥<-I-/b²+-v-0-+$-Ê Ê+$ë<-iá/-0&ë#-Ië:-/%ë0-Q,-

2é-8Ü-TÊ Ê0Ü-0*ß,-7'ë0<-03+-0"7-7ië-&ë<-þë$-:Ê ÊI-#%Ü#-#¸¥$-/7Ü-8Ü+-`Ü<-#<ë:-7+è/<-,Ê Ê*ß#<-

Bè<-/+#-<ë#<-0"7-a/-untimely deaths and leading them towards the perfect state of nirvana. To the root and lineage Gurus, the source of all blessings, to the yidam who gives the supreme siddhi, to the

Dakinis and Dharmapalas who clear away all unfavorable circumstances, I pray with one

:ß<-%,-´¥,Ê Ê7&Ü-0è+-#ë-.$-<-:-7#ë+-b²9-%Ü# Ê/6ë+ #<ë:-,ÜÊ 0-7eë9-8ë$<-<ß-0-Cè+-+$-Ê Ê/+#-

Hë$<-vë-8Ü<-#$-/bÜ<-ý7ÜÊ Ê&+-T#-pointed devotion, may all beings in the unlimited universe attain immortality. For imperfections in offering, whatever mistakes I have

,ë$<-ý9-b²9-ý-+#- Ê0#ë,-aë+-+è-+´¥,-/6ë+-ý9-03ì+Ê Ê%è<-8Ü-#è-/{--ý--:,-#<ß0/Bë+- Dè,-0è+-,-#;è-#<ë:->ù-

aë+-`Ü<-<ë#<-+$--8ë+-,-

(Then recite the 100 syllable mantra three times.) comitted in the sadhana because of my ignorance, for all this I make confession in front of you. (Recite the 100 syllable mantra

3x)

/D,-º¥#<-0*9Ê ^ë,-:0-,ÜÊ s¢Üï/%ë0-Q,-0#ë,-ýë-2é-+ý#-0è+Ê Ê/Xè,-%Ü$-/…å/<-ý7Ü-+#è-/-7+Ü<Ê Ê/+#-

<ë#<-7ië-/-0-:ß<-ýÊ Ê2é-8Ü-9Ü#-73Ý,-0&ë#-

Hri by the merit of performing the sadhana of Buddha Amitayu may all beings without exception realize the great perfection of

immortality. May the glory of the root and lineage Gurus, bestowing the initiations and explanations of the highest Vajrayana be here! May

*ë/-;ë#Ê Ê/g-;Ü<-,ÜÊ s¢Üï^Ü,-ië:-#+0<-ý7Ü-0&ë#-Ië:-/Ê ÊI-/b²+-v-07Ü-/g-;Ü<-;ë#Ê Ê0&ë#-*ß,-+$ë<-iá/-0&ë#-Ië:-/Ê Ê7&Ü-

the glory of Buddha Amitayus who grants the two supreme siddhis be here! May the glory of the Dakinis and Dharmapalas who clear

0è+-0#ë,-ýë7Ü-/g-;Ü<-;ë# Ê7#:-zè,-/9-&+-<è:-03é+-ýÊ Ê+0-%,-{-02ì7Ü-/g-;Ü<-;ë# Ê0*ß,-0*9-2ì#<-

0&ë+-/bÜ+-ý-,ÜÊ

all obstructions be here!

(The Tsog Offering at the end of the Sadhana:)

9î-8î-"î-bÜ<-+$ë<-73ì,-*0<-%+-/rè#<-#)ë9-/gá<Ê >ù->ïœ×î-=-=ë-s¢Üï#<ß0-+$-Ê 8è-;è<-`Ü-/¸¥+-IÜ7Ü-9$-

With Ram Yam Kham the Tsog is purified from the impurities which come from the attachment to dualistic notions of reality and it is

/5Ü,-b²9-eÜ,-bÜ<-/x/<Ê œ×î-#6ß#<-…-lÜ-9ë-9è#-:-<ë#<Ê Ê+bè<-ý7Ü-2ì#<-`Ü-0&ë+-ý-7+ÜÊ

+ý:-Q,-I-/7Ü-v-0-:Ê Ê/{æ+-ý7Ü-1ì#<-`Ü<- transformed into wisdom nectar. Hung I offer this Tsog, consisting of form, sound, taste, and touch, free from duality, to the root Guru,

/Uë9-/-+$-Ê Ê/%ë0-Q,-2é-+ý#-0è+-ý-:Ê Ê2é-T7Ü-2ì#<-`Ü<-/Uë9-/-+$-Ê Ê8Ü-+0-+/$-&è,-D-0iÜ,-:Ê

Ê+ý7-/ë7Ü-

2ì#<-`Ü<-/Uë9-/-+$-Ê Ê8ß0-&è,-Eë-Bè-.#-0ë-:Ê Ê+ý7-0ë7Ü-2ì#<-`Ü<-/Uë9-/-+$-Ê Ê&ë<-þë$-0-0#ë,-

N0-l:-surrounded by the lineage Gurus, to Buddha Amitayu surrounded by the deities giving the blessing of long-life,to the yidam Hayagriva

:Ë Ë/Y,-/rá$-2ì#-`Ü<-/Uë9-/-:Ê Ê2ì#<-+$-#)ë9-0-{-&è,-7+ÜÊ Ê#(Ü<-0è+-$$-¸¥-7/ß:-:#<-,Ê Êv$-+ë9-0è+-ý9-

surrounded by the Pawos (attendants of the yidams), to Vajravarahi surrounded by Dakinis, to the Dharmapala Magon Chamdral

/5è-<ß-#<ë:Ê Ê>-:-:-Yè-+bè9-ý9-9ë:Ê Ê>ù-µ¥-9ß-+è-4-¬¢-!Ü-¹ÓÜ-M--1g-ýØ-3-"¡-=ÜÊ Ê5è<-7/ß:Ê

T#-0-eÜ,-bÜ<-/x/-ý-,ÜÊ (After the Tsog has been offered bless surrounded by a host of protectors, please accept it without discrimination and enjoy it! A La La!

>ù->-!-9ë-<ë#<-#<ß0-bÜ-0*9->-oݪ-£-:Ü$-)-£¯-§è-—¢-¼ÔÊ >ß-o-ª-£-:Ü$-)-£¯-§è-—¢-¼ÔÊ Ê5è<-7oÜ-*è:-8$-9Ü7Ü-020<-ý-+!ë,-0&ë#-&ë<-Q,-bÜ<-/U¨:-$-ë9-7oÜ-µ¥$-ý-ý°7Ü-{:-

02é,-bÜ<-e$-uÜ$-#<è9-"$-¸¥-‚9-/7ëÊÊ ÊÊ

remains with:) (This has been written by Drikungpa Padma Gyaltsen as requested by the meditating monk of Drikung Thil monastery.)

This Amitayus Practice for the accomplishment of the deathless siddhi of the Buddha of Infinite life was written by Tenzin Padma Gyaltsen (1770-1820) the thrid Drikung

Chetsang Rinpoche in the monastery of Drikung. This is the special instruction of the present H.H. Chetsang Rinpoche Konchog Tenzin Kunzang Thrinle Lhundrub, that this

Amitayus Sadhana be translated into English and other European languages so that people in the West can practice it. Therefore following the instructions, this text has been

translated under the guidance of Ven. Drupon Rinpoche Lama Sonam Jorphel, by Ngawang Tseing at Drikung Ngaden Choling Medelon, West Germany and completed on June

28, 1983. This text was reformatted and edited by Rachel Dodds in Almora, India under the guidance of Drupon Champa Rigzin Rinpoche in January 2008. May it be of benefit!