airport perm

116

Click here to load reader

Upload: julia-vorozhtsova

Post on 28-Mar-2016

253 views

Category:

Documents


11 download

DESCRIPTION

Airport Perm may 2013

TRANSCRIPT

Page 1: Airport Perm

стр. 14

шоколадное

стр. 36

кружево фландрииаэропорт ханэда:

стр. 42

главный в японииненцы —

стр. 62

граждане за полярным кругом

5 (17 ) май 2013

отвечая на вызовынашего времени

АЭРОПОРТ ПЕРМЬжурнал для тех, кто любит летать

18+

Page 2: Airport Perm

Авиационный фестиваль

Крылья Пармы29 июня, авиабаза «Сокол»; 30 июня, аэродром Фролово

Page 3: Airport Perm

КРЫЛЬЯПАРМЫ

Page 4: Airport Perm

Рекл

ама

Page 5: Airport Perm

Наступил май, а с ним и многочисленные праздничные дни, в которые можно вырваться не только за город, но и за пределы страны. Если вы не были в Бельгии, рекомендуем это сделать в ближайшее время. На виртуальную экскурсию по средне-вековым городкам Брюгге, Остенде, Гент можете попасть уже сейчас, прочитав материал «Шоколадное кружево Фландрии». Если летите в страну восходящего солнца, вам будет полезна публикация о токийском аэропорте Ханэда, входящем в пятер-ку лучших по качеству обслуживания пассажиров. В рубрике «Венские истории» найдете рассказ о трагической судьбе ав-стрийского художника-экспрессиониста Рихарда Герстля. Не оставит равнодушными фоторепортаж о жизни ненцев – северного кочевого народа, обитающего на просторах Ямало-Ненецкого автономного округа. Благодаря вам, нашим читателям, «Аэропорт Пермь» продол-жает расширять горизонты. Только за последние два меся-ца журнал побывал в Нью-Йорке, Дубае, Паланге, Якутске… Журнал развивается и как площадка для общения: все чаще приходят письма не только с фотографиями, но и с рассказами о ваших путешествиях. А фотоконкурс «Путешествуем по миру!» продолжается. Чтобы стать его участником, нужно лишь сфотографироваться с одним из номеров журнала в любой точке земного шара и при-слать фото в редакцию на адрес: trajeс[email protected]. Желаю интересных, насыщенных впечатлениями поездок!

С уважением,Юлия Ворожцова, главный редактор

Уважаемые читатели!

Page 6: Airport Perm

Как часто вы как води-тель получаете по почте черно-белые снимки от ГиБДД? Достаточно на-рушить скоростной режим или выехать «на красный» за стоп-линию, чтобы получить результат такой «фотосессии». в Перми системой видеофиксации оснащено 32 объекта улич-но-дорожной сети. На-пример, в Кирове — всего десять фото-видео- осна-щенных участков, в тюме-ни четырнадцать. лидиру-ет татарстан, в основном за счет мобильных систем. там нарушителю сложно остаться незамеченным на любой дороге. в Перми же в течение 2012 года каме-рами было зафиксировано 1 млн 400 тысяч наруше-ний ПДД. игорь Гончаров, директор по регионально-му развитию «техническо-го центра по обеспечению безопасности дорожного движения», рассказывает о том, есть ли в Перми муляжи видеокамер и какие еще механизмы су-ществуют для воспитания водителей.

аэропорт Ханэда – пер-вый и главный аэропорт не только токио, но и всей Японии. По пассажиропо-току это второй аэропорт в азии. По качеству обслу-живания пассажиров ста-бильно держится в первой пятерке. а еще токийский аэропорт Ханэда считается самым пунктуальным в мире.

в Пермском театре оперы и балета полным ходом идет подготовка к пре-мьере балета «Ромео и Джульетта». Удивитель-ные костюмы к спекта-клю готовят итальянские художники – Одетте Николетти и луиджи Бенедетти. Они были при-глашены в Пермь по про-текции леди макмиллан, наследницы авторских прав на постановку: ее привели в восторг наряды, которые художники при-думали для аналогичного спектакля в «ла Скала». Для Перми итальянцы создали коллекцию с нуля, хотя главному принципу остались верны: рубашки, платья, куртки, кафтаны и мантии — все пошито по портновским лекалам XVI века. Наш корреспон-дент заглянул в пошивоч-ные цеха театра, чтобы подсмотреть, как созда-ется более 200 костюмов для этой грандиозной постановки.

Хотите оказаться во временах средневеко-вья? Побродить по узким улочкам города, петляя между стен монастырей, замков и храмов, посетить рыночную площадь — по-торговаться, послушать гул свежих новостей…. или подняться на высокую башню, чтобы взглянуть на ряды черепичных крыш с высоты птичьего по-лета… тогда вам непре-менно нужно отправиться в Брюгге. Это один из красивейших городов Бельгии. Город-открыт-ка, в котором прошлое и настоящее переплете-ны настолько тесно, что можно легко затеряться во времени…

54

34

40

24

Page 7: Airport Perm

Директор журнала: Юлия ворожцоваГлавный редактор: Юлия ворожцоваВыпускающий редактор: майя ГорбуноваДизайн и верстка: Григорий мишлановРазмещение рекламы: 236-83-89 E-mail: [email protected]Журналисты: владимир абашев, арина Галашова, михаил Гриф, вероника Даль, андрей Донец, вадим Зубков, Светлана ивашкевич, Юрий Куроптев, александр люкшин, маргарита Неугодова, Наталья Овчинникова, елена Павлова, ирма Севрук, любовь Соколова, максим Стругов, евгений Хлуднев, Георгий чагин.Фотографы: Tsuchiya Yoshihiro, Tatsuya Ishiguro, антон Завьялов, валерий Заровнянных, Светлана ивашкевич, Даниил Карасев, александр люкшин, ирма Севрук, алексей Уткин, ГаПО, из частных архивов авторов.Фото на обложке: Tatsuya Ishiguro.Художник: Дмитрий Кононов.Учредитель и издатель: ООО «траектория»Почтовый адрес: Пермь, ул. Плеханова, 39-37Адрес учредителя и издателя: Пермь, ул. Плеханова, 39-37

№ 5 (17), май, 2013

Адрес редакции: 614068, Пермь, Плеханова, 39-37E-mail: [email protected]. тел.: 8 912 88 22 384Места распространения: авиакассы «Аэро­сервис­Н», www.avia59.ru; отель «Урал», ул. лени-на, 58; ДК им. Солдатова, Комсомольский пр-т, 79; отель «Спорт», ул. Куйбышева, 49; БЦ Славянов­ский PLAZA, ул. ленина, 92; м/р Гайва, вильямса, 39б; м/р Закамск, маршала Рыбалко, 84 а; ГРЭС, г. Добрянка; отель «New Star», ул. Г. Звезда, 38 Б; гипермаркет «Семья», Революции, 13; «Модные люди», Куйбышева, 10; галерея «Марис­Арт», Комсомольский проспект, 8; выставочная гале­рея 25’17, ул. 25 Октября, 17; «Гутен Таг», клиника немецкой стоматологии, Петропавловская, 29, Снайперов, 3; студия Green Club, ул. Пушкина, 50; «Клиника современной косметологии», ул. Кирова, 30.

Адрес типографии: ООО «ПК «астер», 614064,ул. Усольская, 15, тел. 249-54-01. Отпечатано: 07.05.2013. Номер заказа: _____. Номер подписан в печать 29.04.2013. выход в свет 07.05.2013. тираж 4 999 экз. выходит 1 раз в месяц. Распространяется бесплатно. Свидетельство о регистрации средства массовой информации: Пи № тУ 59 — 0616 от 25.11.2011. выдано Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи, информаци-онных технологий и массовых коммуникаций по Пермскому краю.Редакция не несет ответственности за содержание материалов, опубликованных на правах рекламы.все необходимые товары и услуги имеют необ-ходимые сертификаты и лицензии. Перепечатка любых материалов без письменного согласия издателя запрещена.

Мне нравитсяработать на заводе и жить в перМи

Сергей попов:

14

теМа ноМера: содержание:

если бы Сергей Попов не стал директором крупнейше-го моторостроительного объединения России, он мог бы прославиться как великолепный рассказчик и экс-курсовод по достопримечательностям Перми и Перм-ского края. Хотя ему, что называется, на роду была написана производственная карьера. в последние сто лет все родственники Попова по мужской линии занимались исключительно машиностроением, причем с уклоном на производство двигателей.

АЭРОПОРТ ПЕРМЬжурнал для тех, кто любит летать

иСтОРиЯ авиации ПРиКамьЯмноголикий ми-2: вертолёт с двойным гражданством ........................6ПеРСОНаОтвечая на вызовы нашего времени .....................15выСтавКиКнига как высшая ценность ......................................22ОБщеСтвОЗа рулем: улыбайтесь, вас снимают ........................26иЗвеСтНые лЮДи О НеиЗвеСтНОй ПеРмиСергей Суханов — о городе-труженике и ценности истории ....................................................32ПУтешеСтвиешоколадное кружево Фландрии.............................36аЭРОПОРты миРааэропорт Ханэда .........................................................42ПРОФеССиОНалы НеБаХозяева «лисьих гончих» ...........................................50ФОтОКОНКУРСОт Якутска до Нью-йорка .........................................55ЗаКУлиСьеНет повести прекраснее на свете… .........................56ФОтОПУтешеСтвиеНенцы — граждане за полярным кругом ..............62иСтОРиЯ ОДНОй КаРтиНыОбнаженная нимфа ...................................................70О ПтичКаХСоколиная охота .........................................................72ПРаЗДНиКи и ОБРЯДыСарчик приносит весну ..............................................78мОДаах это красное платье ... .............................................82веНСКие иСтОРиивоскресение Рихарда Герстля ..................................86УРальСКие КамНеРеЗыСкульптор .....................................................................94КиНОПУтешеСтвиеОткрыть америку .........................................................96ДОРОжНОе чтеНиеУ порога детства ..........................................................102

Page 8: Airport Perm

МноголикийТекст: Михаил Гриф

веРтОлеты ПеРмСКОГО НеБа

6 АП 05’13и с т о р и я а в и а ц и и п р и к а м ь я

вертолёт с двойным гражданством

Ми-2:

Page 9: Airport Perm

7АП 05’13 и с т о р и я а в и а ц и и п р и к а м ь я

СОЗДАННый в 40-е годы, легкий вертолет Ми-1, несмо-тря на все свои достоинства, к концу следующего десятилетия уже перестал соответствовать передовому уровню мирового вертолетостроения. За рубежом, и, в первую очередь, во Фран-ции, появился ряд новых легких винтокрылых машин, значитель-но превосходивших советский аналог по летно-техническим

характеристикам. Достигалось это главным образом за счет ис-пользования в качестве силовой установки принципиально новых турбовинтовых двигателей. В ОКБ Миля понимали необходи-мость повышения показателей своего первенца, и со второй половины 50-х годов разработа-ли несколько проектов глубокой модернизации Ми-1, в том числе с заменой поршневого двигателя

газотурбинным. Идея модер-низации существующей модели вместо разработки абсолютно нового образца в то время ка-залась перспективной, так как экономила время и средства. По ходу проработки проекта одно-двигательного газотурбинного преемника Ми-1, названного В-5, у конструкторов ОКБ сформиро-валось мнение о целесообразно-сти создания вертолета с силовой

22 марта 2012 года над исправительным учреждением ИК-17 в населённом пункте Шексна Вологодской области показался вертолет Ми-2. С него сбросили лестницу, заключённый Шестаков забрался на борт и улетел. Вскоре в Вологде обнаружили брошенный вертолет и связанного пилота. Тот пояснил, что работает в фирме, сдающей в аренду вертолеты. На него напали мужчина и женщина, называвшие друг друга Александр и Татьяна, пригрозили пистолетом и приказали лететь в колонию. Через несколько часов Шестакова задержали: он уже ехал в сторону города Грязовец... Сегодняшний наш рассказ о невольном участнике вышеописанного инцидента — вертолёте Ми-2.

Page 10: Airport Perm

8 АП 05’13и с т о р и я а в и а ц и и п р и к а м ь я

установкой из двух ГТД, что обе-спечивало бы большую надеж-ность и безопасность полета. Про-ект двухдвигательного вертолета получил название В-2.

Первоначально наибольшую заинтересованность в создании В-2 проявляли руководители Гражданского воздушного флота (ГВФ), но вскоре на проект ново-го легкого вертолета обратили внимание и военные. В результате

30 мая 1960 года ОКБ Миля полу-чило правительственное задание на его разработку в сельскохозяй-ственном, пассажирском, транс-портно-санитарном и учебном вариантах. Новую машину курировал заместитель главно-го конструктора В.А. Кузнецов. Ведущим конструктором был назначен А.Х. Серман (позднее его сменил А.А. Бритвин), ведущим инженером по летным испытани-

ям — В.В. Макаров. При разработке и доводке В-2 конструкторы ОКБ Миля стремились максимально использовать детали и агрегаты Ми-1: несущий винт, узлы главно-го редуктора, трансмиссию и т.п.

За проектирование силовой установки для В-2 взялось ле-нинградское ОКБ-117 главного конструктора С.П. Изотова, для которого разработка столь ма-лых газотурбинных двигателей была совершенно новой задачей. ОКБ сконструировало двигатель ГТД-350 мощностью 400 л.с. По удельным параметрам ГТД-350 сильно уступал зарубежным образцам, однако его создание позволило милевцам быстро раз-работать новый легкий вертолет второго поколения, аналогичный по размерам Ми-1, но имевший большую пассажировместимость (8 человек вместо 3) и значительно превосходящий его по летно-тех-ническим характеристикам. В январе 1961 года государственная комиссия одобрила макет В-2, и в августе того же года рабочие сбо-рочного цеха завода № 329 закон-чили постройку первого опытного экземпляра.

КОМПОНОВКА В-2 была типичной для вертолетов марки «Ми» с газотурбинными дви-гателями. Силовая установка располагалась в высоком кабане над фюзеляжем, два двигателя ГТД-350 устанавливались перед трехступенчатым главным редук-тором, вентилятор находился над ними. В передней части фюзеля-жа размещались места летчика и пассажира, аккумуляторы и другое оборудование. За ними находилась грузопассажирская кабина, на полу которой распо-лагался контейнер топливного бака, одновременно служивший основанием для двух трехмест-ных сидений. Откидное место восьмого пассажира крепилось к задней стенке кабины. В санитар-ном варианте в грузопассажир-ской кабине предусматривалась установка четырех носилок и

Page 11: Airport Perm

9АП 05’13 и с т о р и я а в и а ц и и п р и к а м ь я

сиденья для медработника. Два дополнительных топливных бака могли крепиться по бокам фюзеляжа. Вертолет был обору-дован системой внешней под-вески грузоподъемностью 800 кг и грузовой стрелой-лебедкой. На конце хвостовой балки находился управляемый стабилизатор, угол установки которого изменялся в зависимости от общего шага не-сущего винта.

Путевое управление и балан-сировка обеспечивались двухло-пастным цельнометаллическим толкающим рулевым винтом на общем косом горизонтальном шарнире. Лопасти несущего и рулевого винтов, а также стекло кабины были оснащены электро-тепловой противообледенитель-ной системой. Управление общим и циклическим шагом несущего винта осуществлялось при помо-щи гидроусилителей, но необхо-димости дублирования гидро-систем не было, так как в случае отказа гидравлики летчик мог переходить на ручное управление (усилия на рычагах управления были невелики). Трехопорное шасси состояло из двух основных и одной передней опоры. Стойки шасси имели пневмомасляные однокамерные амортизаторы. При эксплуатации в зимнее время колеса могли заменяться лыжами.

22 сентября 1961 года летчик-испытатель Г.В. Алферов осуще-ствил на В-2 первое висение у зем-ли и 15-минутный полет на малой скорости. В следующем месяце вертолет поступил на совместные государственные испытания.

ВОЕННыЕ рассматривали В-2 прежде всего как транспортно-санитарный, ГВФ же нуждался в первую очередь в сельскохо-зяйственном вертолете. В таком варианте в конце 1961 года опыт-ное производство завода № 329 завершило сборку второго экзем-пляра. В феврале 1962 года сельско-хозяйственный вариант В-2 также поступил на государственные испытания. Он предназначался

для опрыскивания или опыления лесных и сельскохозяйственных угодий. Химикаты размещались в двух баках-бункерах по 400 л, рас-положенных снаружи по бортам фюзеляжа. Распыление химиче-ских средств производилось через длинные поперечные штанги с помощью специальных вентиля-торов и насосов, установленных в нижней части баков. В дальней-шем в процессе модернизации вертолета совершенствованию подвергалось и сельскохозяй-ственное оборудование машины. В 1963-1965 годах опытный сельско-

хозяйственный В-2 удачно про-шел опробование на специальных работах в колхозе «Борец» Москов-ской области, а затем с успехом демонстрировался на междуна-родных выставках «Химия» и «Со-временное сельскохозяйственное оборудование и машины».

В 1965 году была построена морская модификация, названная В-2М, которая оснащалась аварий-ными посадочными баллонетами и предназначалась для эксплу-атации на судах рыболовных и китобойных флотилий.

В ходе летных испытаний В-2 летчик-испытатель Б.Н. Анопов 14 мая 1963 года установил рекорд скорости полета для легких верто-летов, в дальнейшем улучшенный на аппарате того же типа спор-тсменкой Т.В. Русиян.

По сравнению с зарубежны-ми вертолетами аналогичного класса, которые строились только однодвигательными, двухдвига-тельный В-2 обладал значительно большей безопасностью полета. Именно благодаря В-2 двухдвига-тельная схема стала применяться на легких винтокрылых маши-

нах, и в 70-е годы за рубежом также начали создавать аппараты подобного класса с двумя ГТД.

20 сентября 1963 года Госу-дарственная комиссия приняла решение рекомендовать В-2 к запуску в серийное производство под обозначением Ми-2. Выпуск вертолёта планировалось раз-вернуть в Польше. Еще в сентя-бре 1962 года первый опытный экземпляр В-2 демонстрировался перед членами Советского пра-вительства и представителями Польской Народной Республики.

Page 12: Airport Perm

10 АП 05’13и с т о р и я а в и а ц и и п р и к а м ь я

Тогда же обсуждался вопрос о внедрении его в серийное про-изводство вместо Ми-1 (SM-1) на расположенном под городом Люблин вертолетном заводе WSK «Свидник» (Wytwornia Sprzetu Komunikacyjnego Swidnik).

ОСВОЕНиЕ Ми-2 началось в Польше с конца 1963 года. Офи-циальный договор на предостав-ление лицензии был подписан в январе 1964 года. Польские инженеры вместе с сотрудниками МВЗ разработали серийную доку-ментацию и внедрили аппарат в массовое производство. В 1965 году из сборочного цеха «Свидника» вышли первые серийные верто-леты. Первая серийная машина, собранная в Польше из советских деталей, была поднята в воздух 26 августа; первая машина, изго-товленная полностью на «Свид-нике», — 4 ноября. Все «польские» Ми-2 сразу же поступали в опыт-ную эксплуатацию в СССР. Через два года польские вертолетостро-ители демонстрировали Ми-2 на международной выставке в Ле Бурже. Польша поставляла Ми-2 не только в СССР, но и в Бирму, Болгарию, Венгрию, ГДР, Египет, Индонезию, Ирак, Кубу, Лесото, Ливию, Никарагуа, Румынию, Северную Корею, Сирию и Че-хословакию. В настоящее время география применения Ми-2 значительно расширилась за счет перепродаж. «Двойки» появились даже в США, Мексике, странах

Южной Америки, Индонезии и в далекой Австралии. Распро-странению Ми-2 способствовала распродажа арсеналов стран бывшего СССР и Варшавского до-говора. Всего до 1998 года «Свид-ник» построил 5418 вертолетов Ми-2, сведенных в 112 серий. Затем выпуск вертолетов при-остановили, однако в 2004 году в «Свиднике» построили 11 «двоек» для полиции Индонезии. С 1974 года вертолет Ми-2 производился заводом «Свидник» с полной от-ветственностью за конструкцию и качество.

В ОКБ Миля вертолёты Ми-2 польского производства получили высокую оценку. Правда, ино-гда бывали и эксцессы. Поляки в большинстве своём относились к русским не очень хорошо. Гово-рят, что в одном из новых, только что с завода, Ми-2 наши лётчики нашли записку следующего со-держания: «В этом вертолёте есть неустранимый дефект, но вы его хрен найдёте!»

После передачи заводу «Свидник» всех прав на произ-водство польские конструкторы с помощью специалистов МВЗ провели большую работу по модернизации вертолета Ми-2, в ходе которой усовершенство-вали многие его части и детали: разработали стеклопластиковые лопасти несущего и рулевого вин-тов, новое сельскохозяйственное оборудование и многое другое.

За помощь, оказанную польскому вертолетостроению, ряд сотруд-ников фирмы Миля получили ордена и медали ПНР (в том числе М.Л. Миль и Н.С. Отделенцев получили Командорский крест ордена Возрождения Польши).

В СССР Ми-2 поставля-лись преимущественно в двух основных модификациях: многоцелевой (которая прямо в аэродромных условиях могла переоборудоваться в пассажир-ский, связной, транспортный, санитарный, спасательный, па-трульный, аэрофотосъемочный, ледоворазведывательный или сельскохозяйственный вари-ант), и учебно-тренировочной с двойным управлением (Ми-2У). На Ми-2 наши спортсмены уже много лет, начиная с 1978 года, по-беждают на чемпионатах мира по

вертолетному спорту и, несмотря на участие зарубежных спор-тсменов на более современных машинах, занимают призовые места. Например, на чемпионате мира 1999 года наши спортсмены завоевали 14 комплектов медалей из 18 возможных.

Несмотря на ряд преимуществ Ми-2, его летно-технические и экономические показатели зна-чительно ограничивались невы-сокими параметрами силовой установки. Двигатели ГТД-350 не только уступали зарубежным по удельным характеристикам, но и нуждались в длительной доводке. В ходе летных испытаний В-2 вы-явилась необходимость несколько разнести двигатели для удобства обслуживания, что повлекло

Page 13: Airport Perm

11АП 05’13 и с т о р и я а в и а ц и и п р и к а м ь я

за собой неизбежную переделку трансмиссии и верхней части фю-зеляжа. Концепцию максимально возможного использования дета-лей и агрегатов Ми-1 реализовать оказалось трудно. В ходе разработ-ки и доводки В-2 несущий винт, исходно взятый с Ми-1, пришлось полностью переделать (увеличе-ние его частоты вращения при-вело к росту центробежной силы лопастей). Увеличенная мощность силовой установки обусловила необходимость создания нового рулевого винта с большей тягой. Попытка сохранить шестерни от Ми-1 привела к утяжелению главного редуктора. Пассажи-ровместимость В-2, полученная в результате стремления сохранить габариты Ми-1, оказалась неопти-мальной.

ПЕРЕДЕлКА многих частей и деталей и необходимость доводки «сырого» двигателя надолго за-тянули испытания вертолета. Они закончились только в 1967 году.

С самого начала эксплуатации Ми-2 стал популярной машиной в системе гражданской авиации. Как правило, «аэрофлотовские» Ми-2 получали регистрационные

номера в сериях 14, 15, 20 и 23 (на-пример, СССР-14089, -15207, -20320 и -23309), но были и машины с но-мерами в «ан-четырнадцатой» се-рии 81500. Уже после распада СССР стали появляться «уволенные» из ВВС экземпляры с номерами в серии 00, а один Ми-2У имел «ан-двенадцатый» номер СССР-11074 (по заводскому № 548811074). После 1973 года первоначальные красно-бело-серую и зелено-белую цвето-вые схемы заменили сине-бело-се-

рой по новому единому стандарту «Аэрофлота». Ми-2, летавшие на Крайнем Севере и Дальнем Вос-токе, получили оранжево-синюю раскраску для большей заметно-сти на фоне снега и льда в случае вынужденной посадки.

Ми-2 активно применялись для патрулирования ЛЭП, нефте— и газопроводов, авиационной

охраны лесов и оленьих пастбищ, работали на грузопассажирских линиях, обеспечивая связь труд-нодоступных районов с регио-нальными административными центрами. На «двойках» проводи-лось обучение курсантов Кре-менчугского училища ГА, являв-шегося основным поставщиком летных кадров для вертолетных подразделений «Аэрофлота». Ос-нащенные громкоговорителями Ми-2 использовала ГАИ. Нередко такие машины имели специфи-ческую сине-желтую раскраску наподобие милицейских «Жи-гулей». Ни обошлось без Ми-2 и освоение новых месторождений полезных ископаемых и гранди-озных советских строек. Напри-мер, 3 мая 1974 года первый отряд строителей БАМа был переброшен тремя Ми-2 и Ми-8 на площадку у реки Таюра (50 км от города Усть-Кут), где организовали палаточ-ный городок Звездный.

ДОВЕлОСЬ Ми-2 поучаство-вать в ликвидации последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС. В начале мая 1986 года в район станции были направле-ны шесть Ми-2СХ Ужгородского авиаотряда, пилотируемых П. Бу-хало, А. Охрименко, Ю. Урсулом и другими. Они первыми стали по-ливать пораженные территории специальным клейким раство-ром, призванным предотвратить распространение радиоактивной пыли. Для этого использова-лись стандартные сельхозбаки и штанговые распылители. Полеты выполнялись на высоте 40 м и минимальной скорости.

Интересной страницей биографии Ми-2 стала работа в бассейне Северного Ледовитого океана, где они использовались для связи с отдаленными ме-теостанциями, дрейфующими научными станциями «Северный полюс», проводки судов по Север-ному морскому пути. Первыми приняли «двойки» на свои палу-бы дизельные ледоколы «Киев» и «Мурманск», затем еще несколько

Page 14: Airport Perm

12 АП 05’13и с т о р и я а в и а ц и и п р и к а м ь я

судов, в т. ч. атомоходы «Ленин», «Арктика», «Сибирь». Уже первые рейсы показали, что при помощи вертолетов скорость проводки возросла в 2-5 раз.

В августе 1977 года ледокол «Арктика» осуществил историче-ский поход к Северному полюсу, став первым в мире надводным судном, сумевшим пробиться к нему. На борту находился один мурманский Ми-2. После того как «Арктика» прошла 85-ю широту, ледовая обстановка стала на-столько тяжелой, что «двойке» пришлось летать почти круглосу-точно, садясь на палубу лишь для дозаправки и смены экипажей. 17 августа ледокол приблизился к полюсу, и вертолетчики провели разведку обстановки непосред-ственно на «макушке» планеты. Погода была очень плохой, и машина обледенела. Несмотря на это, удалось получить данные, позволившие «Арктике» достиг-нуть цели экспедиции. В общей сложности за 10 летных дней Ми-2

налетал 64 часа, и благодаря его использованию ледокол пришел к месту назначении за 176 часов вместо 378 расчетных.

ОСВОЕНиЕ вертолёта Ми-2 в Пермском объединённом авиа-отряде началось в 1966 году. Имен-но в этом году первые пилоты вертолётов Ми-1, авиатехники и авиамеханики были командиро-ваны из Перми в Выборг и Кре-менчуг для изучения вертолётов В-2. Уже в марте следующего года

командир вертолётной эскадри-льи ПОАО Н.А. Кыласов закончил переучивание на машину Ми-2 и был допущен к полётам на ней с правом тренировок и проверки лётного состава при минимуме погоды. А в приказе начальника ПОАО № 172 от 2 ноября 1967 года, посвященном встрече 50-летия Октябрьской революции, среди достижений авиаотряда отмеча-лось освоение полётов на верто-лётах Ми-2. В октябре 1967 года в составе вертолётной авиаэска-дрильи ПОАО, базировавшейся в Бахаревке, имелось 5 вертолётов Ми-2: СССР-15818, СССР-15820, СССР-15808, СССР-15809, СССР-15810. Через год добавились ещё 2 борта — СССР-15686 и СССР-15674. Всего же в 1-м и 2-м пермских ОАО эксплуатировалось не менее 13 «двоек». А в Уральском Управле-нии ГА с 1969 по 1991 годы посту-пило 86 машин Ми-2.

Вместе с тем происходили и разные ЧП, связанные с этими машинами. Например, летом

1967 года в приказе № 126 по ПОАО отмечалось неудовлетворитель-ное состояние охраны авиатехни-ки в аэропорту Бахаревка. Так, при подготовке к переконсервации вертолёта Ми-2 СССР-15818 было обнаружено 2 разбитых стекла в кабине пилотов и отсутствие телефона с радиогарнитурой и подушки с пилотского кресла…

Вертолёты Ми-2 ПОАО ис-пользовались для решения самых разнообразных задач: авиахим-

работ, перевозки пассажиров, аэрофотосъёмки, санитарных по-лётов, патрулирования лесов, ЛЭП и продуктопроводов. В интересах Западно-Уральской базы авиаци-онной охраны лесов арендовалось 13 вертолётов Ми-2. По состоянию на 1990 год ЗУАБ обеспечивала охрану лесов на площади 27,02 млн. га на территориях Башкирской, Марийской, Мордовской, Татарской, Удмуртской, Чувашской АССР, Ки-ровской, Костромской, Горьковской, Пензенской, Пермской (6,95 млн. га), Ульяновской областей.

иЗВЕСТНО фото Ми-2 с опоз-навательными знаками ГАИ УВД Пермской области. Гражданские Ми-2 использовались и в интере-сах конвойных подразделений Внутренних войск МВД СССР в ходе операций по розыску и по-имке заключённых, совершивших побеги из мест заключения.

Применялись вертолёты Ми-2 и в Пермском аэроклубе ДОСААФ для обучения пилотов и в ка-честве спортивных машин. В настоящее время один разуком-плектованный вертолёт Ми-2 можно увидеть в Пермском музее авиации в Верхних Муллах.

Page 15: Airport Perm

13АП 05’13 н о в о с т и

Свои проекты представили 1099 человек из 28 районов Пермского края и Татышлинского района республики Башкор-тостан. Ежегодно в движение социальных инициатив вливается около ста новых участников. Среди дебютантов этого года — Александровский район. 186 лучших проектов получили «зеле-ный свет» и 24 миллиона рублей.

«Популярность новой номинации, посвященной году охра-ны окружающей среды, показала, что жители Прикамья, как и лукойловцы, придают особое значение сохранению природы. Пусть наши совместные усилия станут хорошим примером для других», — сказал Александр Лейфрид, генеральный директор ООО «ЛУКОЙЛ-ПЕРМЬ».

Среди 136 проектов в номинации «Экология и жизнь» победу одержали 27 проектантов. В их планах — обустройство родников Прикамья, очистка парков, скверов, десятки экологи-ческих акций по ликвидации свалок. В Александровском районе появится музей леса, в Ильинском будет восстановлен ландшафт уникальной лиственничной аллеи желаний, в Красновишерском школьники массово отправятся на очистку берегов Вишеры и проведут экологический фестиваль.

В тройке лидеров по количеству представленных проек-тов — «Культура и духовность» и «Традиции предков».

Наибольшую активность проявили жители Пермского, Усоль-ского и Чернушинского районов.

По итогам работы осенью будут вручены главные награды конкурса — статуэтки селенитовых медведей. Их получат побе-дители, реализация проектов которых признана самой лучшей.

Пресс-служба ООО «ЛУКОЙЛ-ПЕРМЬ»

В мероприятии приняли участие более тысячи вете-ранов и работников предприятия, представители Феде-рального космического агентства, правительства региона,

законодательных органов власти города и края, предпри-ятий-партнеров. Лучшим работникам и ветеранам произ-водства в этот день были вручены государственные и ве-домственные награды, а также благодарственные письма.

«55 лет назад наши предшественники уверенно открыли дверь в новую эру — эру пермского ракетного двигателе-строения. Думаю, вы согласитесь, что история предприятия исчисляется не только количеством лет, но и яркими собы-тиями», — обратился к гостям вечера Игорь Арбузов, гене-ральный директор ОАО «Протон-ПМ». По его словам, такими событиями стали рекордно быстрое освоение новых видов продукции, безусловное выполнение всех обязательств перед заказчиками, обеспечение уникальной надежности произво-димых двигателей. «Все это составляет основу уже сложив-шегося бренда «Протон-ПМ», — добавил он.

Геннадий Тушнолобов, председатель Правительства Пермского края, поздравил всех работников, особо поблаго-дарив ветеранов производства: «Сегодня экономика нашего государства стоит на том, что создавалось предыдущими поколениями, и им нужно низко поклониться за то, что они сделали для предприятия «Протон-ПМ», экономики, Отечества».

Отдел по работе со СМИ ОАО «Протон-ПМ»

«Зеленый свет» инициативам

Гимн двигателестроителям

В ООО «ЛУКОЙЛ-ПЕРМЬ» вручили гранты XII Конкурса социальных и культурных проектов. В год охраны окружающей среды количество соискателей грантов превысило тысячу.

12 апреля в Центре культуры имени А.Г. Солдатова работники ОАО «Протон-ПМ» отметили День космонавтики и 55-летие со дня организации производства ракетных двигателей в Перми.

Page 16: Airport Perm
Page 17: Airport Perm

Текст: Любовь СоколоваФото: Даниил Карасев

Отвечая на вызовы

нашего времениСергей Попов:

«мне нравится работать на заводе и жить в Перми»

Page 18: Airport Perm

16 АП 05’13п е р со н а

РОЖДЕННыЕ ОПТиМиСТАМи

В заводоуправлении рядом с приемной директора — стенд с фотографиями руководителей Пермского моторного завода. На каждый снимок отзываются и ум, и сердце. Фамилии многих стали названием улиц Перми. Двое из довоенных директоров репресси-рованы и расстреляны.

— Директор — «расстрель-ная должность». Как была, так и осталась, — констатирует Сергей Попов. — Только к стенке теперь не ставят. Другие вопросы задают. Но мы по большому счету решаем одни и те же задачи. Я отвечаю за людей, за продукцию, за план. У прежних директоров, у Солдатова, возможно, были другие способы управления – время было иное, но задачи в целом те же.

Сравнения с Анатолием Сол-датовым, пожалуй, не избежал ни один из послевоенных руководи-телей предприятия. Феноменаль-ный лидер, обладавший неограни-ченной властью и непререкаемым авторитетом. Имя его служит синонимом эпохи, а жизнь стала легендой.

— Если бы у вас было столько же власти, как у Солдатова, легче бы работалось?

— Мне столько власти не нужно. Каждое время бросает свой

вызов. Солдатов пришел в 1942-м и обеспечил резкий рост производ-ства. А в 1945-46-м страна пережи-ла, на мой взгляд, жесточайший кризис перепроизводства. Нигде почему-то об этом не пишут, кро-ме книги «Феномен Солдатова». Представьте, десятки тысяч людей делают тысячи авиадвигателей. Процесс налажен. И в одночасье пропал спрос. Всё, война закончи-лась! Столько самолетов не надо. Тогда здесь и кровати пытались делать, и другую продукцию. Надо было занять оставшихся без рабо-ты людей. Было принято решение развернуть масштабное строитель-ство жилья. Опыт этот до сих пор не оценен, а ведь он заслуживает изучения, осмысления. Затем был третий «вызов времени», когда состоялся переход с поршневых двигателей на реактивные. Чет-вертый вызов для нашего заво-да — это  создание космического производства.

В наше время, в 90-е годы, вызов был — сохранить завод в условиях резкого падения объемов производства, сохранить компе-тенции, сохранить людей, которые в будущем смогут давать нужную продукцию.

— Разве была уверенность, что будущее наступит?

— Большинство рождается оп-тимистами, а директор завода —

оптимист по жизни. Иначе нельзя. И вот теперь, когда стратегию выживания отработали, нужна стратегия роста. Это вызов мне и тем людям, с которыми я рабо-таю. Мне не надо быть носителем неограниченной власти, чтобы от-ветить на вызов своего времени.

люДи, С КОТОРыМи РАБОТАю

— Сегодня человек озабочен самореализацией, демонстрацией индивидуальности, а промыш-ленность обезличивает массу тру-дящихся. Возможно ли примирить одно с другим во имя экономиче-ского роста?

— С представлением о про-изводстве — в корне не согласен. Завод опирается не на «массу», а на конкретных людей. Я захожу в цеха и вижу лица. Я здороваюсь, спраши-ваю и отвечаю на вопросы, запо-минаю имена. Люди у нас работают разные, интересные, особенные. Что касается технологической дис-циплины, она должна соблюдаться неукоснительно. Если человек хочет что-то изменить, существует проце-дура подачи заявки на рацпредло-жение. Любой завод обеспечивает поддержку развитию творческого потенциала в рамках технологи-ческих норм. Если человек желает себя реализовать, он это сделает. На все сто процентов — я в этом уверен.

Биография отдельной личности, следуя принципам истории человечества в целом, не терпит сослагательного наклонения. Но рискну предположить, если бы Сергей Попов не стал директором крупнейшего моторостроительного объединения России, он мог бы прославиться как великолепный рассказчик и экскурсовод по достопримечательностям Перми и Пермского края. Хотя ему, что называется, на роду была написана производственная карьера. В последние сто лет все родственники Попова по мужской линии занимались исключительно машиностроением, причем с уклоном на производство двигателей.

Page 19: Airport Perm

17АП 05’13 п е р со н а

Page 20: Airport Perm

18 АП 05’13п е р со н а

Почитайте результаты со-циологических исследований. Оказывается, людей, склонных к предпринимательской деятель-ности, не так много. Способных добиться высоких результатов в бизнесе или в творчестве — еди-ницы, в лучшем случае десят-ки. Согласно статистике, люди в большинстве своем склонны все-таки ходить на работу и де-лать, что от них требуют. Вывод: индивидуальности не мешают экономическому росту.

— И все-таки у нашего совре-менника больше степеней свобо-ды, и он менее управляем?

— Раньше человек вытачивал детали на станке с минималь-ным набором операций, теперь имеет дело с технологическим комплексом, и ему требуется высокий уровень образования, а чем выше образование, тем выше интеллект. Да, нужно быть классным руководителем, чтобы управлять современным коллек-тивом!

— В советское время завод был тождественен понятию «Родина», по крайней мере для тех, кто жил в заводском микрорайоне. Сегод-ня связь предприятия с частной жизнью заводчан минимальна.

Моторостроители понимают, за-чем и на кого они работают?

— Я считаю, что человеку для счастья нужна идея, деньги мотивируют, но не вдохновляют. Я родился и жил довольно про-должительное время в Советском Союзе. В Москву за колбасой езди-ли, но идея была. Чего мы хотим сегодня, в 2013 году: великой страны, инноваций, победы в со-ревновании с кем-то? В масштабах государства идея пока не озвучена. Но мы-то у себя на заводе знаем, что мы делаем высокотехноло-гичный продукт, один из самых сложных в истории машиностро-ения. Наша работа — это не просто выполнение плана по двигателям, а вклад в поддержание образа России как великой авиационной державы. Моя задача сделать так, чтобы каждый работающий на «Пермских моторах» понимал это и принимал в качестве идеи.

КАРЬЕРНый АСПЕКТ — Сергей Владимирович, до

«ПМЗ» вы работали директором на «Инкаре», позже в ОАО «СТАР», замом директора КБ в Москве...

— ОАО «СТАР» я считаю род-ным и благодарен людям, кото-рые там учили меня, помогали вхождению в должность: Антоно-ву Юрию Яковлевичу, Конторови-чу Борису Матвеевичу. Одним из учителей считаю Чепкина Вик-тора Михайловича, с ним судьба свела в Москве, в КБ, которое раз-рабатывает двигатели для фирмы Сухого. Не чужой, надо заметить, человек для «Пермских моторов».

— Трудно удержаться и не отметить, что Анатолий Солдатов тоже пришел на моторный завод с агрегатного. Как думаете, называ-ли его тут варягом?

— Кто ж знает, о чем за спиной шептались? В СССР принято было перебрасывать кадры с предпри-ятия на предприятие, чтоб не за-сиживались, чтоб глаз не замыли-вался, чтоб полезные наработки внедрялись. Ничего в этом плохо-го нет. А если вспомнить варягов

Page 21: Airport Perm

19АП 05’13 п е р со н а

Рюриковичей, что эффективно управляли Русью, то слово это не покажется обидным.

— Должность директора вы назвали расстрельной. А доставля-ет ли она радость?

— Радость в том, что рождает-ся продукт, как у скульптора — из-ваяние, у художника — картина. И сделано это руками твоей коман-ды. Пафосно звучит, но так на самом деле.

Удовольствие испытываешь, когда двигатель прошел ис-пытания. Есть ещё радость от выполнения плана: месячного, годового, квартального. Было в месяц 10 двигателей, стало 11, вот это круто! Вот бы так весь год! В рамках годового плана увязаны социальные выплаты, коллектив-ный договор, техническое перево-оружение, так что радость дирек-торская большая и человеческая.

НЕМАя СЦЕНА У ПРУДА (ПРОГУлКА ПО ПЕРМи)

Особое удовольствие Сергея Попова — принимать в Перми непермских гостей. Умеет он уго-стить заезжего товарища «перм-скими чудесами» и задействует весь нереализованный потенциал талантливого рассказчика.

— Сначала едем на любимую улицу, на Сибирскую. Я практи-чески каждый день по ней езжу, потому что она мне нравится. Потом в Мотовилиху, пушки смотреть, и на пруд. В централь-ной России пруд понимают как мелкий застойный водоем. Когда открывается вид на Мотовили-хинский пруд, гарантирована немая сцена. Если есть время, едем на стрелку Камы и Чусовой. Оценив грандиозный разлив, меня обязательно спрашивают, что тут куда впадает.

Показываю речной вокзал, музей современного искусства PERMM в полуразрушенном зда-нии. Объясняю, что это «фишка» Перми. Идем на нашу набереж-ную, которая со временем станет прекрасной. А ещё я люблю пока-

зывать эспланаду, широко разводя руками. Я не понимаю, для чего это пространство, но это потряса-юще.

Про букву «П» и её роль в экскурсии по любимым местам Сергей Владимирович упомянул вскользь. Приезжих буква очень занимает как «пермская фишка». Еще одно место, на которое стоит обратить внимание, по оценке Попова, — экстрим-парк. Затем обязательный проезд по Ком-просу.

— Вот так и складывается из мозаики вся Пермь, — заключает мой собеседник и неожиданно хвалит бывшего губернатора. — Как бы там ни было, а Чиркунов-то Пермь здорово «приподнял». Нас стали узнавать. Приезжать стали

не только поставщики оборудо-вания и наладчики. Ну а край, с его великолепной природой, до сих пор ещё не вполне оценен, не открыт. — Чтобы посетить все лучшие места Перми и окрестно-стей, рекомендованные Сергеем Поповым, года не хватит.

Наконец Сергей Владимиро-вич делится своей остроумной мыслью:

 — Кто впервые к нам при-летает, удивляется, спрашивает, почему в Перми такой аэропорт. Я им говорю, что у нас одна пробле-ма — деньги есть, проектов много, никак не можем выбрать. Как только выберем, так сразу постро-им. Но торопиться-то некуда.

Этот вызов остается пока без ответа.

Page 22: Airport Perm

20 АП 05’13с т и л ь ж и з н и

У ДЕлОВОГО человека не всегда находится время для того, чтобы уделять достаточно внимания своему здоровью. Как эффективно сочетать заботу о себе и руководя-щую должность? Как поддерживать себя в форме, не уставая и не тратя необходимых для физических нагрузок 2-3 часа в день? Современ-ные технологии позволяют забо-титься о своем здоровье с мини-мальными затратами времени и максимальным комфортом.

Тренажеры Power Plate давно заняли почетные места в офисах

руководителей крупных корпо-раций. Кинозвезды не ездят на гастроли без Power Plate. Спор-тсмены ведущих мировых команд добиваются уникальных результа-тов благодаря этому тренажеру.

УСПЕХ Power Plate прежде всего в том, что благодаря ком-плексному воздействию проис-ходит не только оздоровление, но и омоложение организма. Подтя-гиваются мускулы и контур тела, самочувствие заметно улучшается. При этом усталость не наступает, а, напротив, повышается работоспо-собность и выносливость.

Если в вашем бизнесе требу-ется высокая отдача, а времени на

системное оздоровление нет, то приобретение тренажера Power Plate станет быстрым и результа-тивным решением. Ежедневная получасовая тренировка повысит жизненный тонус и работоспо-собность, снизит утомляемость и усталость.

Испытать на себе эффектив-ность космических технологий можно в студии персонального тренинга Green Club.

Текст: Мария Потапова

И невозможное возможно!Возраст – это не дата в паспорте, это то, насколько хорошо мы себя чувствуем и как выглядим. И если в 20 лет мало кто задумывается о сохранении молодости и здоровья, то после сорока практически к каждому приходит осознание – за здоровье, молодость и красоту нужно бороться.

Ждем Вас по адресу: г. Пермь, ул. Пушкина, 501 этаж, отдельный входс торца здания+7 (342) 201 01 [email protected] Ре

клам

а

Page 23: Airport Perm
Page 24: Airport Perm

22 АП 05’13в ы с т а в к и

Текст: Мария Потапова

ЭТО, пожалуй, первый для Перми книжный про-ект такого масштаба: свое участие подтвердили более 80-ти издательств из 28 городов России и стран ближ-него зарубежья.

В рамках выставки будут представлены музейные экспозиции, посвященные русскому языку, книжным иллюстрациям и истории пермской книги. Отдель-ным стендом будут представлены пермские книжные издательства.

По словам организаторов, изюминками выставки станет приезд представителей Посольства Франции и выставка прижизненных изданий классиков русской литературы XIX века от Государственной истори-ческой библиотеки (Москва). 1 июня пройдет День детской книги.

Запланирована насыщенная деловая програм-ма, включающая в себя встречи с писателями и презентации новых изданий. Среди заявленных

участников форума — Николай Александров, из-вестный российский литературовед, литературный критик, теле- и радиоведущий (модератор дискус-сии «Русская литература в мировом пространстве»); Дмитрий Бак — профессор, заведующий кафедрой истории русской литературы новейшего времени историко-филологического факультета Института филологии и истории РГГУ; Павел Басинский — писа-тель, литературовед и литературный критик; Игорь Кондаков — доктор философских наук и кандидат филологических наук, профессор кафедры истории и теории культуры РГГУ (Москва), академик РАЕН; Марк Липовецкий — профессор русистики кафе-дры германских и славянских языков и литератур (университет Колорадо, США). Участники форума будут дискутировать о роли русского языка и русской литературы в мировом пространстве, а также о роли книг в нашей жизни.

ценностькак высшая

С 30 мая по 1 июня в выставочном центре «Пермская ярмарка» в рамках Международного гуманитарного форума «Русский язык между Европой и Азией» состоится Большая книжная ярмарка.

Юлия Ворожцова, издатель, директор продюсерского центра «Траектория»:

 — Сегодня все чаще можно слышать разговоры о том, что с приходом научно-техниче-ского прогресса книгоиздание уходит в прошлое. Знакомую с детства фразу «Книга — лучший подарок» сменил актуальный анекдот «Давай книгу пода-рим! — У него уже есть одна, мы в прошлом году дарили». Уйдет ли книга полностью в Интернет и в электронные библиотеки?

На мой взгляд, электронный носитель ограничивает обще-ние с книгой до уровня зрения, традиционная книга дает более широкую палитру ощущений. Какой спецэффект способен заменить запах типографской краски или шелест страниц?

Шершавость переплета и тя-жесть томика в руках? Разве электронная книга сохранит карандашные пометки на по-лях, едва уловимый запах рук или духов? Библиотеки бабушек и дедушек так нелепо порой смотрятся в современных квар-тирах, занимают так много про-странства. Но возьмешь томик в руки — и со страниц книги скользит едва уловимый дух из прошлых уже столетий… И что в современном мире может со-ставить конкуренцию этому?

Хорошая книга сейчас меня-ет амплуа, становится событи-ем, эмоцией, ярким впечатле-нием. Кто-то говорит, что скоро не будет печатных изданий? А я убеждена — не только будут, но и станут дороже, глубже, ценнее.

Page 25: Airport Perm

медиапартнерыпартнерыофициальный партнергенеральный партнер

пермский академический театр оперы и балета им. п. и. чайковского

международный фестиваль искусств в городе дягилева

2013

дягилевскийфестиваль

правительство пермского края;министерство культуры, молодежной политики и массовых коммуникаций пермского края;департамент культуры

и молодежной политики администрации г. перми;пермский академический театр оперы и балета им. п. и. чайковского;

пермская художественная галерея;дом с. п. дягилева

при поддержкеальянс франсез пермь;немецкого культурного центра им. гете при посольстве германии в москве

+7 (342) 2123087www.diaghilevfest.perm.ru

25.05 – 02.06Рекл

ама

Page 26: Airport Perm

24 АП 05’13к н и г о и з д а н и е

Текст: Мария Потапова

Книга — лучший подарокНа любом более-менее крупном предприятии рано или поздно встает вопрос о сувенирах и корпоративных подарках. В последнее время руководители все чаще делают выбор в сторону эксклюзивных подарков, а именно — хорошо изданных книг о предприятии, с качественными фотографиями, в дорогом переплете.

Page 27: Airport Perm

25АП 05’13 к н и г о и з д а н и е

О тонкостях изда-тельского дела и о про-цессе создания книги рассказывает Дмитрий Степанов, генеральный директор компании «Астер»:

— Одним из на-правлений деятельно-сти полиграфической компании «Астер» яв-ляется книгоиздание. Все чаще к нам обра-щаются предприятия, которые хотят к юби-лею своей компании сделать достойное кор-поративное издание. В этом случае книга действительно может стать эксклюзивным подарком, которую будет не стыдно по-дарить и своим сотруд-никам, и партнерам по бизнесу, и просто гостям города.

Приоритетным принципом работы нашей компании явля-ется принцип индиви-дуального подхода к каждому заказчику, а потому каждая книга, которая печатается в компании «Астер», индивидуальна и не похожа ни на одну другую. Наши глав-ные преимущества — уровень качества и стабильность произ-водства. В ближайшее время мы запускаем новую производствен-ную линию твердого переплета (сперва в Екатеринбурге, а затем и в Перми). В резуль-тате печатный процесс ускорится в два раза. Это значит, что книгу тиражом от 500 до 2000 экземпляров мы смо-жем напечатать всего за 2 недели.

— Дмитрий, каковы основные шаги по созда-нию книги?

 — Как правило, за-казчик приходит к нам с уже готовым текстом и фотографиями, но мы готовы создать книгу, что называется, с нуля: у нашей компании большой потенциал. Мы сформируем команду, которая напишет текст и подберет иллюстра-ции, а также грамотно организует все процес-сы, связанные с издани-ем книги (это верстка, выбор обложки, согла-сование макета с заказ-чиком, и, собственно, печать).

Часто заказчику сложно определиться, как должна выглядеть его книга, какой пере-плет для нее выбрать. Наша компания пред-лагает два вида скре-пления: термопереплет (для производства книг в мягкой обложке) и твердый переплет (когда книжные листы сшива-

ются нитками и дела-ются твердые книжные крышки, к которым и прикрепляется книж-ный блок). Основным до-стоинством книг в мяг-кой обложке является их сравнительно невысокая стоимость изготовления, а преимуществом твер-дого переплета — более представительный вид и большее время жизни издания.

Если говорить о сро-ках создания книги, то это один месяц (при ус-ловии, что готов текст и подобраны фотографии), какое-то время может уйти на согласование макета с заказчиком.

— От чего зависит стоимость издания книги?

— Стоимость зави-сит от многих факто-ров — плотности бумаги, вида обложки, тиража. Многое будет зависеть и от технологии печати — цифровой или офсетной. Технология же в свою очередь определяется

требуемым тиражом. Тут действует простое правило: чем больше ти-раж книги, тем дешевле обойдется каждый ее экземпляр.

— Многие считают, что книги уходят в про-шлое (вернее, в Интер-нет)…

— Думаю, что кра-сивые дорогие издания будут всегда. В Москве, к примеру, сейчас модно на заказ изготавливать книги в одном экземпля-ре в дорогом кожаном переплете. Правда, цена вопроса…

— Каких изданий, на Ваш взгляд, сегодня не хватает?

— Детской литерату-ры. Обидно, что в нашем городе, где всегда было много хороших детских писателей, издается так мало детских книжек.

— Часто ли Вы сами дарите книги своим дру-зьям, коллегам?

— Постоянно. Я счи-таю, что лучший пода-рок — это книга. Ре

клам

а

Page 28: Airport Perm

26 АП 05’13о б щ е с т в о

Текст: Любовь Соколова

За рулем: улыбайтесь, вас снимаютигорь Гончаров: «Система видеофиксации нарушений правил дорожного движения — основной механизм воспитания водителей»

Получить на память черно-белый снимок от ГИБДД водитель может практически в любом крупном городе России. Достаточно нарушить скоростной режим или выехать «на красный» за стоп-линию. По всей стране действует единый тариф на такую фотосессию: от 100 до 2500 рублей. В Перми системой видеофиксации оснащено 32 объекта улично-дорожной сети. Значит, шанс быть сфотографированным у нас выше, чем у соседей. Для сравнения: в Кирове — всего десять фото-видео-оснащенных участков, в Тюмени четырнадцать. Лидирует Татарстан, в основном за счет мобильных систем. Там нарушителю сложно остаться незамеченным на любой дороге, в стороне любой. Но вернемся в город на Каме. В Перми в течение 2012 года камерами было зафиксировано 1 млн 400 тысяч нарушений ПДД.

Page 29: Airport Perm

27АП 05’13 о б щ е с т в о

ЗлыЕ ЦиФРыНесоблюдение водителями

правил дорожного движения при-носит горя больше, чем плохое состояние дорожного полотна и пресловутое пьянство за рулем. Анализ аварийности показал, что в Пермском крае причиной каждо-го второго ДТП со смертельным исходом является нарушение скоростного режима. Дисциплина на дороге, скорее, ее отсутствие остается главным фактором, влияющим на аварийность. Страх наказания, в свою очередь, служит одним из факторов, влияющих на дисциплину.

— Простой пример. Первое серьезное повышение штра-фов за нарушения ПДД было в 2007 году, — обращается к исто-рии вопроса Игорь Гончаров, директор по региональному развитию «Технического центра по обеспечению безопасности дорожного движения», разра-ботчика и производителя систем автоматической видеофиксации

«Одиссей». — На протяжении 2008-2011 годов наблюдалось снижение аварийности и гибели на дорогах. Привыкнув к новым штрафам, водители стали снова нарушать правила.

— Может быть, автомобилисты «расслабились», убедившись, что не каждое нарушение ведет к на-казанию, ведь штат ГИБДД как раз к 2012-му году сократился?

— Действительно, в резуль-тате реформы общее количество полицейских сократилось. По-скольку сокращение в большей мере коснулось подразделений, относящихся к милиции обще-ственной безопасности, куда отно-сится ГИБДД, то инспекторов ДПС стало меньше на 25-30%, кадровый состав обновился. В переходный период далеко не все нарушения были, так сказать, замечены. В то же время по всей стране стали вне-дряться системы видеофиксации, в том числе и самые продвинутые, безрадарные — «Одиссей», как у нас в Перми и в Кирове.

юРиДичЕСКий НюАНСБытует миф о том, что каме-

ры наблюдения за транспортным потоком на самом деле ничего не фиксируют, а бесстрастно смотрят в мир. Углубление мифа: больше половины камер являются на самом деле муляжами.

 — Готовы ли вы, Игорь Влади-мирович, развенчать миф?

— Во всем мире использу-ют муляжи камер. В Пермском регионе, по моей информации, муляжи камер видеофиксации пока не установлены. Когда они появятся, их будет сложно отли-чить от действующих. Кроме того, организация, обеспечивающая их функционирование и использо-вание, будет проводить эту работу скрытно от населения.

— Причиной распространения этого мифа послужило отсутствие штрафных санкций за нарушения, допущенные под камерами. Во-дитель понимает, что виноват, а не наказан, и делает выводы, которы-ми охотно делится.

Page 30: Airport Perm

28 АП 05’13о б щ е с т в о

— Объясню, в чем дело. Система видеофиксации «Одиссей» в Перм-ском крае в полном объеме начала работать летом прошлого года, когда в штате регионального ГИБДД был создан центр. А процедура наложения взыскания в полном объеме заработала только в январе 2013 года. Одна из причин — не было контракта с почтой, сейчас он за-ключен, и нарушитель извещается надлежащим образом. Кроме того, не по всем нарушениям, которые фиксирует система автоматической видеофиксации, выписываются штрафы. Прежде чем известить

нарушителя о штрафе, нужно отсмотреть материал и выписать постановление. Этим уполномо-чен заниматься сотрудник ГИБДД. Сформированное в автоматическом режиме постановление о наложе-нии штрафа сотрудник оценивает с учетом перспективы судебного обжалования. Система видеофик-сации «Одиссей» установленная в Пермском крае помимо фото-графии ряда нарушений таких как проезд на красный сигнал светофора, формирует видеоролик, на котором зафиксировано нару-шение. Видеоролик хранится в базе

данных и может быть предостав-лен по требованию судьи. Поэтому ситуации, в которых водитель может доказать свою невиновность, как правило, не влекут наложение штрафа. И наоборот, часто наруши-тели приходят в центр и пытаются обжаловать выписанные постанов-ления. Просмотрев видеоролики у них, как правило все возражения снимаются.

— Например?! — Допустим, он выехал на

перекресток, избегая ДТП, или объезжая место ДТП, т.е. он не мог предвидеть, что окажется в ситуа-

ции, когда препятствует движению транспорта. Видеоролик (видео, а не фотография!) позволяет инспек-тору сделать вывод, сознательно водитель перегородил поток или не рассчитал последствий.

— Значит, человеческий фак-тор в системе наказания присут-ствует. А как же оштрафованный губернатор?

— Постановление о наложе-нии штрафа получают чиновни-ки разного уровня, в том числе губернаторы Н.Ю. Белых и дей-ствующий в тот период губерна-тор О.А. Чиркунов. К чести первых

лиц региона, их реакция была абсолютно положительная на факты срабатывания системы. Не знаю случаев, чтобы чиновники оспаривали штрафы. Наоборот, оплачивают в срок, для них это во-прос репутации. А для сотрудника, выписавшего постановление, это вопрос профессиональной ответ-ственности. Перед взором видео-камеры все равны.

 — Всё дело в том, что у нас на-чальство не ездит с мигалками?

— Нет, дело в том, в Пермском крае высокая степень соблюдения правовых норм и законов как со стороны исполнительной власти, так и надзорных органов. Могу это утверждать, потому что наше предприятие работает в разных регионах.

ТЕХНичЕСКиЕ ВОЗМОЖНОСТи

В Пермском крае по итогам 2012 года на долю подвыпивших води-телей приходится ДТП больше, чем в среднем по стране. Почти каждое десятое ДТП (9,7%) совершают не-трезвые люди за рулем.

 — Может ли система видео-фиксации вычленять их из общего потока?

— Нет, пьяных людей ни один видеофиксатор не определяет. «Одиссей» фиксирует 12 составов правонарушений: превышение скорости, выезд на красный, пере-сечение «стоп-линии», выезд на «встречку», движение по полосе, выделенной для общественного транспорта, выезд на трамвайные пути, несоблюдение рядности, непредоставление преимущества пешеходу на нерегулируемом переходе, несоблюдение правил парковки и т.д. (По парковке, кста-ти, пока только в двух местах — у зданий городской и краевой адми-нистраций).

— Вот оно, самое больное, самое нарушаемое! Например, у корпуса филиала Высшей школы экономики много лет студенты и преподаватели паркуются под знаком «остановка запрещена».

Page 31: Airport Perm

29АП 05’13 о б щ е с т в о

— Я приведу в пример Амстер-дам. Будучи в командировке на выставке по безопасности до-рожного движения, мы с колле-гами познакомились с местным жителем, бывшим нашим со-отечественником. Он живет в Амстердаме с 1995 года, и только в 2009 году получил от муници-палитета право парковать авто-мобиль на ночь в микрорайоне где расположена его квартира. Там существует очередь на такие вещи. А пробок на улицах нет. Пермь, к слову, развиваться будет по голландскому варианту. Так что делайте выводы.

— Будем ездить на трамвае? — И в автобусе, троллейбу-

се тоже и думаю, нам это будет нравиться. Во всяком случае, судя по официальным источникам информации администрация го-рода активно развивает городской электротранспорт.

ОХ УЖ ЭТи ПЕшЕХОДы, МОлОДЕЖЬ и ДЖиПы

Статистика показывает, что едва ли не половина жертв ДТП — пешеходы.

— Как заставить их соблюдать правила дорожного движения?

— С пешеходами сложнее, чем с водителями. Мало зафик-сировать нарушение, нужно установить личность, без этого невозможно привлечь к ответ-ственности. Кроме того, на каждую улицу не поставишь сотрудника полиции. Поэтому так важны навыки правового поведения пешеходов. В первую очередь они должны формироваться в учреж-дениях образования — детей нуж-но постоянно учить как вести себя так, чтобы не попасть в опасность. Второй шаг, больше для взрослого населения — создание обществен-ного мнения, моды на соблюдение правил дорожного движения.

— Кто наиболее опасен на до-роге, если исключить пешеходов?

— Опять же статистика дает исчерпывающий ответ: вино-вниками ДТП чаще становятся мужчины в возрасте 30-49 лет, с образованием ниже вузовского. На втором месте — молодежь в возрасте 18-24 года. Автомобиль — переднеприводный легковой от-ечественный или импортный.

В России автомобиль является признаком успешности, поэтому существует большой спрос на его приобретение. За руль садятся мо-

лодые люди, в чьей семье раньше не было автомобилей. В своем дет-стве они не имели возможности усвоить правильный стереотип поведения на дороге, гладя как во-дит машину их папа. Сев за руль, они в лучшем случае приобретают правильный стереотип вождения методом проб и ошибок, в худ-шем случае попадают в серьезные аварии.

Обратите внимание, боль-шинство людей ведут правовой образ жизни — они не совершают уголовных и административных правонарушений. Почему? По-тому, что они так воспитаны, и правовое поведение для боль-шинства людей является нормой поведения. Так было не всегда. Устанавливая ограничения на определенные действия и меры наказания за их нарушения, госу-дарство сформировало правовые стереотипы поведения.

— Какой автомобиль обеспечи-вает максимальную безопасность его владельцу?

— В Перми лучше ездить на автомобиле с большими колеса-ми. Он дает не только психоло-гическую защиту от агрессивных участников движения, но и

Может быть, уже стоит снять этот знак и разрешить парковку?

— Не все так просто, и знак там неслучайно повесили. Шири-на дорожного полотна не позволя-ет разрешить там парковку.

— Но ведь не наказывают, зна-чит, по факту — можно?

— В городе реально некуда ставить автомобили, не хватает места. Запретительными мерами проблему не решить. Как это ни печально, но надо ограничивать использование личного транс-порта. В нашем городе, в отличие от других, есть мастер-план, в котором расписано подробно, каким образом будет развиваться ситуация в ближайшие 20 лет. Это жесткие меры.

— Игорь Владимирович, не пугайте читателей. Что такое жест-кие меры в вашем понимании?

Page 32: Airport Perm

30 АП 05’13о б щ е с т в о

позволяет микшировать опасно-сти, возникающие из-за плохого состояния дорожного полотна.

ДОБРО ли ПОЖАлОВАТЬСя? Система видеофиксации,

установленная в Перми, обошлась бюджету в крупную сумму — не один десяток миллионов рублей. При эффективно работающей системе видеофиксации появля-ются очень важные социальные эффекты — воспитание правового поведения водителей, повышение управляемости траснпорта, сбор необходимой статистики по загру-женности магистралей, пополне-ние регионального бюджета.

— Так что, если люди пере-станут нарушать ПДД, бюджет истощится?

— Задача «заработать на штра-фах» никогда не ставилась. Цель — повысить дисциплинированность водителей и снизить аварийность, что даст, в свою очередь, куда больший экономический эффект. Уникальная особенность работы систем видеофиксации наруше-ний в том, что они увеличивают доходную часть бюджета — это правда, и этого глупо стесняться.

— А не дешевле было бы при-нимать в качестве доказательной базы информацию от граждан, снимающих нарушения на телефо-ны, регистраторы и фотоаппараты?

— Вопрос этот дискутируется. Существующая процедура при-

влечения к административной ответственности не позволяет использовать материалы, полу-ченные от частных лиц. Должен быть проверенный контрольно-измерительный прибор, снабжен-ный сертификатом, включенный в специальный перечень. Вот сегодня готовится решение по та-кому составу нарушения как обгон по правой обочине. Доказательную базу по такого рода нарушениям могли бы предоставлять как раз граждане. Не могу сказать, какие будут приняты решения. Есть позиция Виктора Похмелкина. Он против развития фискаль-ных методов. Позиция мини-стра внутренних дел Владимира Колокольцева иная. Он склоняется к международному опыту, когда любой гражданин, заметив на-рушение закона, сообщает об этом в полицию.

— А вы за или против? — Ради того, чтоб смертность

на дорогах снизилась, никаких денег не бывает мало, и никакие изменения в законе не будут чрез-мерными, если они способствуют повышению безопасности движе-ния, главное, чтобы они были при-няты обществом. К сожалению, в массовом сознании у многих води-телей и пешеходов нет привычки соблюдать правила. Поэтому пусть водители хотя бы боятся наказа-ния. Кроме того, изменить массо-вое сознание за короткий период

времени нереально — это должно происходить со школьной скамьи, в рамках занятий по привитию навыков безопасного поведения.

Хочется добавить, что страх наказания — не единственный механизм снижения аварийности. Важным механизмом являются усилия властей по организации дорожного движения. Напри-мер, на Шоссе Космонавтов была установлена автоматизированная система управления дорожным движением (АСУДД) — «умные» светофоры, которые обеспечи-ли «зеленую волну». После этого видеофиксатор нарушений ПДД, установленный на остановке «9 Мая», стал фиксировать нару-шений в два раза меньше, чем до запуска АСУДД. «Зеленая» волна — это такой режим работы светофо-ров на трассе, который обеспечи-вает равномерное движение под зеленый свет через все перекрест-ки (если двигаться с постоянной скоростью в 50 км/час).

Второй пример — ограничения времени парковки возле здания краевой администрации. Введение этой меры привело к тому, что на этом участке прекратились авто-мобильные заторы, проезд автомо-билей по трамвайным путям стал реже. Обеспечение комфортной и безопасной среды — это усилия не только власти, но и всех участни-ков дорожного движения, поэтому желаю всем безопасных дорог.

Page 33: Airport Perm

31АП 05’13 а в и а н о в о с т и

За первые три месяца 2013 года пермский аэропорт обслужил более 1500 авиа-рейсов (это на 7% больше, чем за тот же период про-шлого года). Всего за период с января по март 2013 года ус-лугами пермского аэропорта воспользовались 211 946 пассажиров, что на 19,7 % больше, чем за аналогичный период 2012 года.

Особенный рост пасса-жиропотока отмечается на международных чартерных рейсах, выполняемых из Перми. Так, количество обслу-женных аэропортом «Пермь»

пассажиров на внутренних и международных авиалиниях за 3 месяца этого года соста-вило 146 883 чел. (рост на 7,3%) и 65 063 чел. (рост на 62,4%) соответственно.

Существенное увеличе-ние объемных показателей в январе-марте 2013 года дали такие авиакомпании как «ЮТэйр», «Аэрофлот — российские авиалинии», «Оренбургские авиалинии», «S7 Airlines», «Уральские авиалинии».

Пресс-служба ОАО «Международный

аэропорт «Пермь»

Форум состоится 17-18 мая 2013 года. В этом году в его рамках запланирова-ны научно-техническая конференция по авиации общего назначения, которую проведет Уфимский госу-дарственный авиационный технический университет, и авиационно-техниче-ский фестиваль «Весенний адреналин: Точка отрыва — Тауш 2013».

В программе авиаци-онного фестиваля — показа-тельные полеты (Ан-2, Як-52,

Ка-26, автожиры, дельта-леты, и дельтапланы и др.), показательные прыжки парашютистов и параплане-ристов, автотрофи-рейд на внедорожниках, велогонка по пересеченной местности с элементами даунхила, велофристайл на BMX и MTB, радиоуправляемые самоле-ты и автомобили. В концерт-ной программе форума — выступление музыкальных групп, дискотека и фаер-шоу. Подробности на сайте www.takeoffpoint.ru

24 апреля авиаком-панией «Трансаэро» из международного аэропорта «Пермь» был выполнен первый авиарейс Пермь-Киев. Теперь улететь из Перми в столицу Украины можно будет три раза в неделю. По понедельникам будет летать авиакомпания «Оренбургские авиалинии» (аэропорт «Борисполь»), по средам и субботам — «Трансаэро» (аэропорт «Жуляны»).

Полеты в Киев авиаком-панией «Трансаэро» будут

выполняться по средам и субботам с вылетом из Перми в 05:50. Время в пути — 3 часа. Стоимость би-лета — от 4700 руб. Рейсы вы-полняются на комфортабель-ных самолетах Boeing 737.

Маршрутная сеть аэро-порта Киева предлагает транзитным пассажирам широкий выбор вариантов разлета в города Европы и Ближнего Востока, что по-зволит пермякам удобнее путешествовать по миру.

В настоящее время авиакомпания «Трансаэро»

выполняет из Перми чартер-ные рейсы в Хургаду, Банг-кок, Дубай и на Гоа. Также в летнем расписании этого

года обозначены полеты в Барселону и Пафос.

Пермский региональный сервер

1500 АВиАРЕйСОВ — ЗА ТРи МЕСяЦА В УФЕ ПРОйДЕТ МОлОДЕЖНый АВиАЦиОННО­ТЕХНичЕСКий ФОРУМ

«ТРАНСАЭРО» ОТКРылА АВиАРЕйС ПЕРМЬ­КиЕВ

Подборку новостей подготовил Евгений Хлуднев

Номера люкс с джакузиБанкетный зал на 15 человекБесплатная стоянкаЕвропейская кухняWi-Fi

Гостиница эконом-класса «Лунный свет» расположена в тихом районе Перми

(в 15 км от аэропорта и 10 км от ж/д вокзала)

Наличный и безналичный расчет

г. Пермь, ул. Вольская, 84Тел. (342) 277-76-87,

гостиницапермь.рф

Реклама

Page 34: Airport Perm

32 АП 05’13и з в е с т н ы е л ю д и о н е и з в е с т н о й П е р м и

— я РОДилСя в Нижнем Тагиле, школу окончил в Кировской области, в городке Белая Холуница. А посту-пать в медицинский институт приехал в Пермь. При-влекло то, что здесь существует давняя традиция ме-дицинского образования, заложенная еще в 1916 году, в момент открытия медицинского отделения Пермского государственного университета.

Пермь дала мне специальное образование. Пермь принесла мне любовь. В Перми родились мои дети. За это я люблю наш город.

Пермь — не самый выдающийся российский город, у него нет тысячелетнего прошлого, как, скажем, у Казани или Москвы. Но 290-летняя история Перми по-зволяет к ней относиться очень уважительно, прежде всего потому, что это город-труженик. Это город, во время Великой Отечественной войны ставший род-ным домом для эвакуированных из Ленинграда, из прифронтовых областей и регионов, занятых немца-ми. Это был совершенно мощный приток интеллек-туального потенциала, благодаря которому наш город поднялся до высот города-труженика.

ПЕРМЬ — город высокой культуры. Опять же после эвакуации основного состава ленинградского театра имени С.М. Кирова здесь появился первоклассный балет. Такие выдающиеся имена как Надежда Павлова, Ольга Ченчикова известны всем. Сегодня пермский театр опе-ры и балета — многократный лауреат премии «Золотая маска», славится выдающимися деятелями искусств. Культура Перми — это уже с почти вековой историей Пермская художественная галерея с уникальным со-бранием деревянной скульптуры. К последней можно относиться по-разному. Но совершенно точно, что это народное творчество заслуживает внимания и порой восхищения. И это все Пермь.

В редкое свободное время я люблю бывать в цен-тре города, и, прежде всего, на улице Сибирской, со старыми сохранившимися особняками, купеческими лавками, магазинами. На этой улице стоят старин-ные здания Дягилевской гимназии, педагогического университета. Здесь же находится культурный центр города — район Пермского академического театра опе-ры и балета имени П.И. Чайковского. Здесь и сам театр, и изумительный сквер, и печально известные «Коро-левские номера», и Пушкинская библиотека, и моя альма-матер — медицинский институт (сейчас Перм-ская государственная медицинская академия им. академика Е.А. Вагнера).

Сергей Суханов —

о городе-труженике и ценности истории

Сегодня гость рубрики — Сергей Суханов, профессор, кардиохирург, Почетный гражданин Пермской области.

Текст: Елена ПавловаФото предоставлены пресс-службой Федерального

центра сердечно-сосудистой хирургии

Page 35: Airport Perm

33АП 05’13 и з в е с т н ы е л ю д и о н е и з в е с т н о й П е р м и

ДАлЬшЕ — выход к Каме и сквер имени Ф.М. Решетникова, с которого открывается прекрасный вид правобережной части города, Пермь-I с великолепной архитектуры зданиями. Особенно привлекает меня Дом Мешкова и стоящее на самом краю берега вели-чественное здание с колоннами с видом на Каму, где когда-то располагалось управление «Молотовлеса», ну и, конечно, Петропавловский собор, который как бы окрамляет вид всей набережной.

Я за то, чтобы эти великолепные здания, памятни-ки истории реставрировались и содержались надлежа-щим образом. Рядом с ними ни в коем случае нельзя строить новые высотки, которые полностью «крадут»

вид того местечка, которое называется улицей Сибир-ской. Надо прекратить идти на поводу у коммерсантов, «торгашей», которые готовы снести все старое и на месте его воздвигнуть современные, не очень удачно-го архитектурного замысла строения. Потому что эти вещи не сочетаются... Тот, кто не знает, не ценит и не сохраняет историю, как известно, не имеет будущего. Думаю, надо разделять историческую архитектуру и новые районы, кварталы. Я за такой подход.

То же самое — по поводу архитектурных заимство-ваний из других городов и стран. Перенесение каких-то ярких примеров архитектуры, жизнедеятельности человека — мысль не новая. И, скажем, находящийся в Пермской художественной галерее «Бог Саваоф» — тоже не пермская история. Автор создал этот образ, побывав в Италии.

Весь Питер практически построен итальянскими зодчими, и в Москве очень много европейцы «наследи-ли». Но наш старый купеческий город, превративший-ся в город-труженик, все-таки должен иметь свое лицо, без непродуманных европейских проектов. В любом проекте необходимо подчеркивать самобытность нашего города. Нужно обязательно сохранить вели-кие достояния Перми — Каму и все, что с ней связано, великие предприятия города. И что самое главное, не забывать воспитывать народ на лучших образцах рус-ской архитектуры и искусства.

В год 290-летия нашего города я бы пожелал ему дальнейшего трудолюбия.

Рекл

ама

Page 36: Airport Perm

Кредитна путешествие

Собираетесь в отпуск, а денег не хватает? И занять не у кого? Самый простой выход из ситуации — взять кредит. Тем более что сегодня есть возможность сделать это быстро и на хороших условиях.

Текст: Мария Потапова

Рекл

ама

34 АП 04’13п у т е ш е с т в у е м с д е н ь г а м и

Page 37: Airport Perm

35АП 04’13 п у т е ш е с т в у е м с д е н ь г а м и

ЕСли путевка «горящая» и оплатить ее нужно мо-ментально, вас спасет по-требительский кредит без обеспечения Сбербанка РФ. Оформить его можно всего за пару дней (а если имеет-ся зарплатная карта банка, то и вовсе за два часа) в любом кредитующем под-разделении, независимо от места регистрации на территории РФ. В вашем распоряжении будет сумма до 1,5 млн рублей (либо до 50000 долларов США, либо до 38000 евро). Оформить такой кредит можно без залога и поручителей, без комиссий, сроком до 5 лет. Из документов для оформ-ления понадобится паспорт с отметкой о регистрации (допускается наличие вре-менной регистрации, но тогда нужен документ, под-тверждающий регистрацию по месту пребывания) и до-кументы, подтверждающие ваше финансовое состояние и трудовую занятость. В на-стоящее время действуют кредитные ставки от 15% годовых (в рублях).

Потенциальные путе-шественники также имеют возможность получения кредитной карты момен-тальной выдачи Visa Credit Momentum/MasterCard Credit Momentum или пер-сонализированной кредит-ной карты. Такие карты могут быть выданы после одобрения и получения потребительского креди-

та. Причем максимальный лимит по карте Visa Credit Momentum/MasterCard Credit Momentum — 150000 рублей, а по персонализи-рованной кредитной кар-те — 200000 рублей.

ЕСли у вас большая семья и в отпуск вы хотите поехать на целый месяц (например, снять виллу в Италии или Испании), тог-да вам понадобится значи-тельная сумма денежных средств. В таком случае вы можете оформить потреби-тельский кредит под по-ручительство физических лиц. Такой кредит дается на любые цели до 3 млн руб-лей (или 100000 долларов США или 76000 евро). Вам нужно будет найти не более двух поручителей (как правило, количество поручителей определяется исходя из суммы кредита и размера их платежеспособ-ности). На поручителей рас-пространяются требования, предъявляемые к заемщи-ку (возраст — от 18 до 75 лет; стаж работы — не менее 6 месяцев на текущем месте работы и не менее 1 года общего стажа за послед-ние 5 лет). Для заемщиков в возрасте от 18 до 20 лет в обеспечение по кредиту оформляется поручитель-ство платежеспособных фи-зических лиц — родителей.

В настоящее время на потребительский кредит под поручительство физи-ческих лиц в рамках акции

до 31 мая 2013 года действу-ют сниженные процентные ставки (без комиссий). От 14,5% до 16,5% — в рублях, от 13,5% до 17,5% — в валю-те. Кстати, сумму кредита можно увеличить, посколь-ку имеется возможность учета дохода супруги (или супруга) заемщика. Ну и как в случае с кредитом без обеспечения, вы сможете получить кредитные карты моментальной выдачи.

ЕСТЬ еще и третий ва-риант найти деньги на путешествие — это экс-пресс-кредит. Он отлича-ется от первых двух тем, что оформляется макси-мально просто. В течение двух часов вы получите до 300 тыс. руб лей (или 50000 долларов США или 38000 евро) без залога, по-ручителей и без комиссий. Из документов, как и в первом случае, понадо-бится паспорт с отметкой о регистрации и докумен-ты, подтверждающие ваше финансовое состояние и трудовую занятость. Экс-пресс-кредит выдается сроком от 3 месяцев до 5 лет. Процентные ставки: от 15% до 17,5% — в рублях, от 14% до 18,5% — в валюте.

Рассчитать график по-гашения кредита вы мо-жете прямо на сайте Сбер-банка, здесь все предельно понятно и доступно: www.sberbank.ru

Удачных вам путеше-ствий!

Page 38: Airport Perm

36 АП 05’13п у т е ш е с т в и е

Текст и фото: Ирма Севрук

Шоколадное кружевоФландрии

Читая исторические романы о средневековье, невольно представляешь себя участником тех событий. Как бы примеряя время на себя, хочется побродить по узким улочкам города, петляя между стен монастырей, замков и храмов, посетить рыночную площадь — поторговаться, послушать гул свежих новостей…. Или подняться на высокую башню, чтобы взглянуть на ряды черепичных крыш с высоты птичьего полета. И если ваша мечта пока остается лишь на страницах книг, непременно отправляйтесь в Брюгге — увидеть все своими глазами.

Page 39: Airport Perm

37АП 05’13 п у т е ш е с т в и е

Page 40: Airport Perm

38 АП 05’13п у т е ш е с т в и е

БРюГГЕ по праву считается одним из красивейших городов Бельгии. Это город-открытка, в котором прошлое и настоящее переплетены настолько тесно, что можно легко затеряться во времени. Здесь каждый уголок дышит историей. А дома, хранящие облик средне-вековья, больше похожи на декорации к фильму. И даже не верится, что во всем этом великолепии живут обычные люди.

Как и положено любому средневековому городу, в самом центре Брюгге расположена

рыночная площадь Гроте Маркт с величественно возвышающейся вечевой башней Беффруа, сим-волизирующей свободу города. Изначально сто-рожевые башни беффруа возникли в Англии, но массово строились в Западной Фландрии, столицей которой и яв-ляется Брюгге. С высоты Беффруа открывается великолепный вид на красивые городские пар-ки с утками и лебедями, свободно прогуливаю-щимися среди цветов, шпили городской рату-ши и соборов, извили-стые ленты каналов, со-

единенных мостиками. По каналам неспешно проходят лодки, унося путешественников в другую эпоху — сплете-ние романтики и стро-гости готики, ценители которой могут вволю насладиться ее обилием в Брюгге. Это и готиче-ская базилика Святой Крови — достойное укра-шение города, и церковь Богоматери, и церкви святой Анны и святого Жиля. К слову сказать, Брюгге — город довольно небольшой, но поражает количеством церквей. Особого внимания за-служивает главный храм

города — собор святого Сальватора, дошедший до наших времен прак-тически в первозданном виде.

ЕщЕ ОДиН из уникальных уголков Брюгге — бегинаж или сестринство бегинок, женщин, посвятивших себя богу, но не ставших монахинями. Белые сте-ны, скрывающие тихую монастырскую обитель от мирской суеты, храм, крохотный скверик с гигантскими вековыми деревьями, сквозь кроны которых едва проникает солнечный свет. Все и так настолько сдержанно

Page 41: Airport Perm

и строго, что табличка, призывающая соблюдать тишину, кажется излиш-ней.

А за стенами мо-настыря жизнь бьет ключом. Неподалеку на набережной канала стоят запряженные лошадьми экипажи в ожидании очередных любителей прокатиться с ветерком.

В воздухе витает аромат свежеиспеченных ва-фель, которые подаются с шоколадным сиропом, взбитыми сливками и свежей клубникой. Ту-ристы неспешно прогу-ливаются вдоль витрин, разглядывая бельгийское кружево или гобелены. Любители пива откры-вают для себя очередную

его марку, коих в Бель-гии насчитывается не менее 400, и некоторым из них по 400-500 лет. В самом центре Брюгге уютно расположилась действующая ныне пивоварня «Броуверидж Де Хальве Маан» (в пере-воде «Месяц»), первое упоминание о которой датируется еще 1564 го-дом. Пиво здесь варят по старинным рецептам с соблюдением лучших традиций пивоварения. Посетители пивовар-ни могут увидеть весь процесс рождения пива, попробовать свеже-сваренный ламбик или вишневый крик и, ко-нечно же, увезти с собой пару бутылочек «Брюгге Зот» (в переводе «Дурак из Брюгге») с кривлякой

в шутовском колпачке на этикетке.

БРюГГЕ — настоя-щий рай для поклон-ников шоколада. Суве-нирные лавки жалко теряются среди огром-ного числа «сладких» витрин. Большие слитки, маленькие трюфельки ручной работы, глазурь, марципан, фисташки,

39АП 05’13 п у т е ш е с т в и е

Видим далеко за горизонт!

г. Пермь, ул. Тургенева, 33 а, стр. 1, офис 204тел. 243-18-86

e-mail: [email protected]

«Радомир-Право» проводник правовых решений

Поможем в разрешении сложных и тупиковых ситуаций!

Найдем гибкие варианты сотрудничества!

Изменим ваше представление о юридической поддержке!Правовой

аутсорсинг для бизнеса

Отраслевые дела

Полное и частичное юридическое сопровождение:— корпоративные отношения— налоговые правоотношения— административные

правоотношения— имущественные правоотношения— трудовые правоотношения— сопровождение сделок,

договорная работа— урегулирование споров

и конфликтов

Профессиональное юридическое сопровождение правовых вопросов в узких законодательных областях(в том числе в природоохранном законодательстве, энергоснабжении и ЖКХ).

Мы всегда на связи!

Реклама

Page 42: Airport Perm

40 АП 05’13п у т е ш е с т в и е

шоколадные зверюшки и буквы — трудно удер-жаться от таких соблаз-нов. А историю шоколада можно изу чить в мест-ном одноименном музее.

По Брюгге можно гулять часами, заходить в храмы или многочис-ленные музеи, сувенир-ные лавки или просто бродить по улочкам и набережным, ведь город красив и удивительно уютен сам по себе.

Недалеко от Брюг-ге, всего в 15 минутах езды на поезде на берегу Северного моря, рас-положился портовый Остенде. Город не балует гостей обилием досто-примечательностей, од-нако интересен он тем, что вдоль всей многоки-лометровой набережной расположены городские пляжи — излюбленное место летнего отдыха бельгийцев. Во время отливов здесь можно

побродить по песчаному морскому дну, обходя оголившиеся валуны, плотно облепленные мелкими устрицами — лакомством для остро-клювых птичек. Или буквально войти в море по обломкам свай, неког-да служивших причалом для приходящих в порт

кораблей. На набереж-ной рядами стоят палат-ки с морскими деликате-сами — свежим соленым матиас, кальмарами в кляре или салатом из креветок. В Остенде даже можно совершить морскую прогулку на… трамвае, пути для ко-торого проходят вдоль

всей береговой линии. Шум прибоя, надрывные крики чаек, мачты бело-снежных яхт, рыбацкие лодки в гавани — всюду чувствуется дыхание моря, царит атмосфера простора и свободы.

ЖЕМчУЖиНОй Восточной Фландрии по праву можно считать его столицу — Гент. Город настолько интересен, что охватить его много-образие за один визит просто невозможно. Гент хорош в любое время года, летом он утопает в зелени скверов и парков, благоухает цветами, бликует водами каналов. Зимой город камен-но-суров, но не менее привлекателен. Исто-рический центр Ген-та — место уникальное, притягивающее своей неповторимостью. Древ-ние храмы восхищают красотой внутреннего убранства, соборной живописью и великоле-пием витражей. С почти стометровой колоколь-ни Белфорт, надежно охраняемой медным

Page 43: Airport Perm

41АП 05’13 п у т е ш е с т в и е

драконом на шпиле, далеко вокруг раздается мелодичный звон. Вдоль набережной Граслей чередой расположились красивые «пряничные» домики, особенно ро-мантично смотрящиеся вечером в свете про-жекторов. Набережная плавно перетекает к площади святого Веерле-плейна, лежащей прямо у подножия одного из старейших бельгийских замков, принадлежащих когда-то фландрским графам Гравенштейн. Глядя на увитые плю-щом неприступные стены, окруженные глубоким рвом с водой, остатки древних орудий, тонкие лучи солнца, про-бивающиеся сквозь сто-летние стекла витражей,

развивающиеся флаги, а затем и на весь город с высоты зубчатых башен, невольно проникаешься уважением к народу, столь бережно храняще-

му свое историческое и культурное наследие.

Вот такая она, Фландрия — шоколад-но-пенно-кружевная, с запахом свежих вафель и

соленого морского ветра, готично-сдержанная и романтичная, средневе-ковая и современная — маленький неповтори-мый кусочек Бельгии.

Реклама

Page 44: Airport Perm

42 АП 05’13а э р о п о р т ы м и р а

Текст: Вадим ЗубковФото: Tsuchiya Yoshihiro, Tatsuya Ishiguro

Аэропорт ХанэдаНа первый-четвертый рассчитайсь!

Page 45: Airport Perm

43АП 05’13 а э р о п о р т ы м и р а

ПОДЗАГОлОВОК к статье странен только на пер-вый взгляд. Дело в том, что в табели о рангах (государ-ственном, региональном и мировом) Международный аэропорт Токио занимает последовательно первые лидирующие позиции. Haneda Airport — первый и глав-ный аэропорт не только Токио, но и всей Японии. По пассажиропотоку это второй аэропорт в Азии. Тандем Ханэда со вторым столичным аэропортом Нарита дела-ют токийский авиа узел третьим в мире, после Лон-дона и Нью-Йорка. Ну, и по загруженности аэропорт Ханэда занимает в мире почетное четвертое место. И это только количественные показатели! По качеству об-служивания пассажиров аэропорт устойчиво держится в первой пятерке. ForbesTraveller.com признает Haneda Airport самым пунктуальным аэропортом в мире в течение последних двух лет подряд (94,3% рейсов вы-летало и 88,6% прилетало строго по расписанию).

Как известно, Японские острова появились на свет в результате активной вулканической деятель-ности. Поэтому нет ничего удивительного в том, что почти 90% территории страны — это горы и холмы. Любая ровная поверхность — это большая ценность. Как правило, такая «ценность» располагается вдоль береговой линии. Именно на таком бесценном участке прибрежной земли в 1931 году был впервые открыт аэродром Ханэда. Он сразу стал крупнейшим гражданским аэропортом Японии. К началу Второй мировой войны аэропорт имел две ВПП по 800 метров каждая. Регулярные рейсы совершались по Японии, в Корею и Маньчжурию.

В 1945 ГОДУ американские оккупационные силы захватили аэропорт и переименовали его в Haneda Army Air Base. В 1945-1952 годах американские воен-ные значительно расширили площадь аэродрома, по-строили новые объекты инфраструктуры, а взлетные полосы расширили до 1650 и 2100 метров. В 1947 году база ВВС США приняла первый международный граж-данский рейс.

С 1952 года началась передача аэропорта обратно Японии. 1952 год можно считать датой второго рожде-ния аэропорта Ханэда, получившего название Между-народный аэропорт Токио. Окончательно и полно-стью оставшуюся часть аэродрома и все имущество японские власти получили 6 лет спустя, в 1958 году. Но японцы не были бы японцами, если б все это время сидели и ждали. Нет. Уже в ноябре 1952 года самоле-ты Air France начали совершать регулярные рейсы из Парижа в Токио. В 1955 году был открыт первый пас-сажирский терминал. К августу 1957 года каждую не-делю аэропорт принимал и отправлял 86 внутренних и 8 международных рейсов. Развитие и расширение аэропорта не прекращалось ни на один год.

В 1964 году правительство Японии сняло ограни-чения на поездки для своих граждан. Было ли это свя-зано с Олимпиадой, которая проходила в Японии в тот год, или с экономическим ростом в стране — неизвестно.

Page 46: Airport Perm

44 АП 05’13а э р о п о р т ы м и р а

Однако это привело к небывалому спросу на авиапе-ревозки. В 1970 году было закончено строительство нового терминала и еще одной взлетно-посадочной полосы. Но спрос продолжал опережать предложение. Правительство страны посчитало нецелесообразным дальнейшее расширение Ханэда (из-за стоимости строительства и технических трудностей). Вместо это-го был выдвинут план строительства нового между-народного аэропорта. В 1978 году был открыт новый Международный аэропорт Токио (теперь аэропорт Нарита). Он взял на себя почти все международные рейсы в районе Большого Токио. И на какое-то время аэропорт Ханэда померк в лучах славы нового хаба.

С 1978 ГОДА Haneda Airport использовался в основ-ном для авиаперевозок внутри страны. Но амбициоз-ные планы дальнейшего развития и расширения аэро-порта не давали спокойно спать менеджменту Ханэда. По объективным причинам аэропорт не мог больше расширяться на суше. И тогда министерство транс-порта Японии разрешило использовать прилегающую бухту. Засыпав береговую часть бухты твердыми от-ходами (создав тем самым самую большую свалку в Японии), аэропорт смог значительно расширить свою территорию. В 1988 году была введена в эксплуатацию новая ВПП на том месте, где недавно была часть бух-ты. В сентябре 1993 года состоялось открытие нового 1 Терминала, получившего название «Большая пти-ца», который был построен тоже на месте свалки. Две новые взлетно-посадочные полосы были завершены к 2000 году. В 2004-м был сдан в эксплуатацию 2 Терми-нал. А в октябре 2010 года состоялось открытие Меж-дународного терминала. Несмотря на то, что Haneda Airport считается «внутренним», огромное количество международных рейсов (особенно Азиатско-Тихооке-анского региона) принимает именно он. Официаль-ным правительственным аэропортом является тоже он (хотя и достаточно удален от центра Токио).

С введением в эксплуатацию в 2010 году четвертой ВПП у Haneda Airport появилась возможность ежегодно

Page 47: Airport Perm

45АП 05’13 а э р о п о р т ы м и р а

принимать и отправлять 407 000 воздушных судов и «пропускать» 90 млн. пассажиров. В июне 2011 года министерство земли, инфраструктуры и транспорта Японии объявило о расширении нового междуна-родного терминала, которое планируют завершить к концу марта 2014 года. Также министерство транс-порта планирует отдать аэропорту Ханэда все между-народные перелеты с дальностью до 1947 км. Направ-ления в пределах этого диапазона захватывают всю Корею, часть восточного и северного Китая (включая Шанхай, Циндао, Далян, Харбин и Пекин), и террито-рии Дальнего Востока России (включая Владивосток и Сахалин).

Page 48: Airport Perm

46 АП 05’13а э р о п о р т ы м и р а

ТАК подробно рассказав об истории развития аэропорта Ханэда, я совсем не уделил внимания его инфраструктуре. О ней подробно можно узнать на официальном сайте аэропорта. Загляните на http://www.tokyo-airport-bldg.co.jp./en/, и вы в подроб-ностях узнаете, что, где, как, когда и сколько. А в завершении хочется пожелать по-японски — 旅行 (путешествуйте)!

Международный аэропорт Токио — аэропорт Ханэда в цифрах1931 — год открытия аэропорта Ханэда4 взлетно-посадочные полосы (две по 3000 м и две по 2500 м)66 795 178 пассажиров воспользовались услугами аэропорта Ханэда в 2012 году7498 км — расстояние от москвы до токио10­11 часов — время в пути от москвы до токиоВ 1964 году была открыта монорельсовая дорога от аэропорта до центра токио3 — количество терминалов88 минут — время в пути между аэропортами Ханэда и Нарита¥1740 — 550 руб. — стоимость поездки на Access Express до аэропорта НаритаТретий среди аэропортов Японии по грузообороту9 часов — время в пути от екатеринбурга до токио24 000 рублей — минимальная стоимость билета туда-обратно (екатеринбург — токио)

Страна: Япониячасовой пояс GMT (зима/лето): +9/+9.Адрес: 3-2, Haneda Airport 3-Chome, Ohta-ku, Tokyo 144-0041, Japan.Телефон справочной аэропорта: 81-3-5757-8111.Телефон дирекции аэропорта: 81-3-5757-8000.Официальный сайт: http://www.tokyo-airport-bldg.co.jp./en/

Базирующиеся авиакомпании: Air Do («Эйр Ду»), Air Nippon («Эйр Ниппон»), All Nippon Airways («Олл Ниппон Эйрвэйз»), Japan Airlines — JAL («Японские авиалинии — Джал»), Skymark Airlines («Скаймарк Эйрлайнз»), Star Flyer («Стар Флаер»).

Page 49: Airport Perm
Page 50: Airport Perm
Page 51: Airport Perm
Page 52: Airport Perm

50 АП 05’13п р о ф е сс и о н а л ы н е б а

ПОлЕТНый день — сложный, напряженный и длится почти целые сутки. А это значит, что описать его просто с утра и до заката не получится. Это результат многоднев-ной работы еще до того момента, как машины начнут отрываться от бетонной полоски.

Как только МиГ зару-ливает на стоянку после очередного полета, его сразу окружают техники. Подобно муравьям, они деловито расхаживают по машине, заправля-

ют, проверяют, что-то устраняют… Через час (неважно, планируется вылет или нет) истреби-тель будет готов к вы-полнению задания. Пара бортов всегда остается на стоянке с подвешенными ракетами —на боевом дежурстве. Такая же пара осталась дома в Перми, всегда готовая по тревоге взмыть в небо и вы-полнить боевую задачу. Техники продолжают свои дела — где-то нужно заменить «пневматик» (полоса в Миллерово не

самая ровная и резина быстро стирается о стыки бетонных плит), сло-вом, обслуживание идет своим чередом, причем иногда это длится по 14 часов, и тогда сами летчики говорят: «Про техников мы не знаем только одного — когда же они спят».

Практически все не-обходимое для обслужи-вания самолетов имуще-ство техники привезли с собой на военно-транс-портном Ил-76, начиная от комплектов ЗИП и

заканчивая тягачом и топливозаправщиком. Последнее — разумная предусмотрительность, ведь мы здесь в гостях, и у хозяев не всегда может хватить собственных заправщиков и машин — им тоже нужно летать.

ПАРК самолетов авиабазы «Миллерово» представлен фронтовы-ми истребителями МиГ-29. Вместе с «мигарями» уже больше года стоянку делят Су-27 из Крымска. Взлетно-посадочная по-лоса там находится

Текст и фото: Андрей Донец, Максим Стругов

Хозяева«лисьих гончих»В начале апреля семь самолетов МиГ-31 пермской авиагруппы на неделю перебазировались в маленький город в Ростовской области Миллерово, на одноименную авиационную базу. В течение этого времени им предстояло выполнять задачи, по словам командира авиабазы, «максимально приближенные к боевым». Вместе с летчиками в командировку отправились и наши корреспонденты.

Page 53: Airport Perm

51АП 05’13 п р о ф е сс и о н а л ы н е б а

на ремонте уже несколько лет. Хотя местные летчи-ки шутят, что крымчан переселили в Ростовскую область от греха подаль-ше. По их словам, в ходе выполнения полета еще с родной ВПП летчики за-блудились и оказались в воздушном пространстве Турции. На перехват «су-хого» поднялась пара F-16, которые недвусмысленно предложили нарушите-лям отправляться домой. В учениях ни местные летчики, ни крымчане не участвуют. Нашим же предстоит летать на полигон Ашулук, распо-ложенный на границе с Казахстаном. Без малого 800 километров в один конец несколько раз в день.

Для летного состава в преддверии сложной боевой задачи наступа-ют самые нелюбимые времена — бесконечные тренажи и контроли готовности. Для непо-священных, конечно, выглядит впечатляю-ще — штурман полка посекундно (!) рассчи-тывает полет самолетов, вместе с летчиками проговаривает каждую деталь будущего эпизода учений. Ну и, разумеется, все это переносится на бумагу в виде карт, схем, различного рода карто-чек. Без этого, конечно, никак. Не самое увлека-тельное занятие, летчики откровенно скучают. И так два дня подряд, с утра до вечера: командование хочет быть уверено, что каждый летчик и штур-ман, даже если разбудить их среди ночи, с закры-тыми глазами расскажет свой полет с точностью

до секунды. Нарастает напряжение, снять кото-рое привычным русским способом нельзя — впе-реди полеты, и экипажи сами строго соблюдают сухой закон.

Наконец приходит день полетов. «Военная машина» работала для этого нескольких недель. Да, именно так: наши ВВС — все еще «маши-на», хоть и не самая современная, местами со ржавчиной, где-то скрипит. Но шестеренки крутятся, а в кабине си-дят надежные люди — то немногое, на чем дер-жится наша армия.

Задач на этот день много, поэтому подъем в 4.30, и сразу на аэродром. Техники уже там, готовят машины к вылету.

6.30. Первым взле-тает разведчик погоды (в экипаже, как правило, самые опытные, на этот раз — командир эскадри-льи). Комэска, так корот-ко называют его летчики, человек, на котором в любом полку лежит вся ответственность. Вместе со своим замом коман-дир эскадрильи тянет ежедневную воздушную лямку. Пока разведчик погоды не вернется, взлета на боевое задание не будет, нужна точная информация о метеооб-становке на маршруте к цели и над районом выполнения боевого за-дания. Никакая метео-рологическая служба не в состоянии рассказать экипажам о погоде так, как это сделает летчик, видевший все своими глазами. Сегодня погодка над самим Миллерово — дрянь. Низкие облака

почти прилипли к земле, моросит мелкий дождик и, как всегда в степи, дует ветер. На высоте повеселее — облачность несколькими слоями до самого полигона. Частично полет будет проходить в этой облач-ности. А это значит, что летчику придется не от-рывать глаз от приборов. На вопрос, чему больше верить — своему телу или стрелкам в кабине, ответ летчика однозначный: «в первую очередь — приборам». Над самим полигоном — «простые метеоусловия», светит солнце, прекрасный весенний денек. С такой информацией возвраща-ется разведчик погоды.

8.00. Наконец, полу-чена первая в этот день

задача — пара, стоящая на боевом дежурстве, летит «стрелять». Стрелять в кавычках, потому что ракеты сняты с само-лета и задача — обнару-жить цель, захватить ее узким лучом локатора и получить разрешение на пуск. В принципе, этого достаточно для учебной задачи, которую вы-полняют летчики, трата ракет здесь не нужна.

Пара уходит в воз-дух — захватывающее зрелище. Дух захватывает и в прямом смысле — рев двигателей МиГа на фор-саже сотрясает землю и закладывает уши. Перм-ские летчики шутят: «Все, сегодня у здешних коров пропадет молоко». Головы задирают все, осо-бенно местные, которым

Page 54: Airport Perm

52 АП 05’13п р о ф е сс и о н а л ы н е б а

не доводилось слышать, как звучат движки «ли-сьих гончих».

Пара ушла на задачу, на аэродроме наступает время вынужденно-го безделья. Все ждут. Ждут техники, летчики, командиры. На такое ожидание не напасешься никаких сигарет. Внеш-не все спокойны, но на самом деле все там — в небе, с парой наших. Нужно, чтобы они верну-лись, и чтобы вернулись с выполненной задачей.

Проходит почти два часа, и в небе раздается далекий гул. Увидеть что-либо нереально — погода у земли ухудшилась. В начало полосы выкаты-вают два мощных про-жектора — это облегчит заходящим на посадку визуальное обнаружение. Вместе с усиливающимся гулом апрельскую небес-ную хмарь прорезает свет посадочной фары — наш

красавец вернулся! Свист резины при касании, хло-пок парашюта, мерное гудение двигателей на малом газу, МиГ зарули-вает на стоянку.

Как отличить летчи-ка вернувшегося от лет-чика, еще не садившегося в кабину? Романтики скажут — по выражению глаз, по усталым рукам, по походке. Прагматики скажут — по красным ушам! Шлемофон за-метно давит на голову, и в толпе летчиков даже сзади сразу видно — вот этот с красными уша-ми только что стянул с головы ЗШ и делится с товарищами подробно-стями вылета.

Первый вопрос: «Ну как?» — «Нормально».  — «Попал?» — «Навели, нашел, захватил, ПР». «ПР» — заветные буквы, загорающиеся на прице-ле, «пуск разрешен». Даль-ше ракета сама сделает

свое дело. Проходит пара минут, и руки летчика перестают дрожать (да, они дрожат после выле-та даже у самых опыт-ных, огромное нервное напряжение никуда не деть). Появляются более красочные детали вылета. Так же, как 60 лет назад, современные летчики, имитируя ладонями положение самолета и мишени, показывают, как прошел бой. И так же сдабривают рассказ крепкими выражениями, это тоже снимает стресс. Для тех, кто прилетел, наступает черед писать рапорт — что делал, что видел. Один из асов Великой Отечественной сказал: «Разбор полета нужно проводить сразу после вылета. Летчик опишет именно то, что он делал, не изворачиваясь, не скрывая деталей, с детской непосредствен-ностью. Через пару часов

будет бесполезно — нач-нет додумывать и при-думывать». Это правило соблюдается и по сей день.

12.00. Новый вылет, и экипажи бегом спешат к своим машинам. Бегут, потому что каждое мгно-вение на счету. Поми-нутно рассчитан взлет и сбор группы. На этот раз шестерке истребителей предстоит интересная и сложная задача. Взлет по одному с минимальным временным интервалом, сбор и стремительный 800-километровый за-бег. На том конце пути в воздухе висит русский AWACS — самолет ДРЛО А-50. Ровно через 41 ми-нуту после взлета первого самолета вся шестерка должна оказаться рядом с ним.

Задача — обеспе-чить ему безопасность в воздухе. Прикрыть от возможных атак

Page 55: Airport Perm

53АП 05’13 п р о ф е сс и о н а л ы н е б а

истребителей. Для этого нужно определенным образом выстроиться в воздухе вокруг подопеч-ного. И здесь тоже рас-считан каждый маневр. Шестерка разделяется на пары, самолеты занима-ют положенные места. На всё — считанные секун-ды, а с земли команду-ющий смотрит на экран радара: если метки на-ших истребителей будут слишком близко, или хуже того, сольются, это значит — нарушение тре-бований безопасности, 2 балла за выполнение за-дачи. В этом безусловный

резон — каждое сближе-ние на скорости 800 км/ч смертельно опасно.

Снова ждем... снова надеемся, что погода улучшится. Техники под-калывают: «Главное, чтоб летчик был всепогод-ным, а самолет не под-

ведет». На стоянке пусто, уныло, свистит ветер в растяжках аэродромных антенн. Погода совсем не южная, и, видимо, решив окончательно ее испортить, свинцовая туча извергает из себя град. О том, что творится в небе на высоте, остается только догадываться.

Ветер снова доносит из-за туч грохот двигате-лей. Дожидаемся по-садки и бежим снимать самолеты на пробеге — к черту град и ветер, ведь все наши вернулись. Раз-лет прошел как по маслу, небольшое отставание

от графика смогли на-гнать на маршруте, благо максимальная скорость МиГ-31 позволяет летать почти в три раза быстрее звука.

15.00. Вылет похож на предыдущий, разница лишь в объекте прикры-

тия. На этот раз МиГ-29 имитируют пару бомбар-дировщиков, летя на низ-кой высоте с приличной скоростью — 800 км/ч. Вновь задача прикрыть, обеспечить «бомберам» маршрут, не подпустить противника. Поменялись лишь экипажи в кабинах наших 31-х. В эту ко-мандировку прилетели многие, и все должны от-летать, подтвердить свое мастерство.

Пока наши будут летать, едем с техниками и свободными экипажа-ми в столовую. Честно говоря, мы, журнали-сты, приятно удивлены. Кормят хорошо, а ведь не секрет, что эта часть быта в армии хромает. Ино-гда на все ноги. В нашем случае все по-другому. «Пытаем» местных — не показуха ли? Ведь здесь сегодня целых два ко-мандующих, генералы, как всегда, с большой свитой. Все знают, к чему это обычно приводит. Но миллеровские летчики объясняют — показухи нет (тем более что ко-мандующие до столовой не добрались), кормят как всегда. Если коман-дира части не устроит, как кормят его подчи-ненных, — подрядчика заменят (конкуренция сильна и есть, из кого выбирать). То же самое и с персоналом. С работой в Миллерово напряженно, работать на армию счи-тается престижным.

После обеда воз-вращаемся на стоянку — как раз к возвращению самолетов. Все в порядке, все исправно, задача вы-полнена. Впереди самое интересное.

18.00. Самый ответ-ственный вылет дня — на расчистку воздушного пространства. Перм-ским 31-м предстоит бой против МиГ-29 (шесть на шесть). Тут понадо-бится все мастерство! Хоть по заданию «ма-ленькие» МиГи идут ниже и маневрируют в

строго заданном районе, крутиться они будут по полной — петли, виражи, колокола. Убивают двух зайцев — отрабатывают пилотаж и усложня-ют задачу летчикам из Перми. Кроме того, они снижаются на предель-но малую высоту — так их сложнее обнаружить с помощью РЛС, земля «ослепляет» прицельный комплекс перехватчика, отражая луч от локатора.

Вообще МиГ-31 не предназначен для таких боев. Его стихия — полет на сверхзвуке в страто-сфере, перехват крылатых ракет и бомбардиров-щиков. Это самолет ПВО, и за глаза его называют «летающий С-300».

Page 56: Airport Perm

54 АП 05’13п р о ф е сс и о н а л ы н е б а

Но поставлена задача, ее можно и нужно выпол-нить.

Вновь шестерка ревет турбинами, разбег на форсаже, по меткому вы-ражению одного летчика, «взлет на морковках». На этот несерьезный овощ похожи огненные струи, вырывающиеся из сопл двигателей самолета. Земля дрожит, воздух вибрирует, и, кажется, что сейчас само небо раско-лется на куски от грома пермских МиГов. Городок Миллерово находится в десятке километров от полосы, но и там прекрас-но слышно наших красав-цев. Местные жители (как мы узнаем позже вече-ром) уже прекрасно зна-ют, что за самолеты к ним прилетели, и запомнят этот звук надолго.Также надолго запомнят наши самолеты и летчики «условного противника» из сегодняшнего выле-та — «сбиты» все МиГ-29, задача выполнена.

По НАТОвской классификации МиГ-31 называют «Foxhound» — «лисья гончая». На западе зрят в корень. Судя по тому, какие задачи ему

пришлось выполнять сегодня, этот самолет может насмерть загнать кого угодно. Хотя летчи-ки отмечают — гонять та-кой самолет на перехват маневрирующих целей, как было сегодня,— зря тратить ресурс уже и так немолодого воздушного бойца. Для этих целей у нас есть Су-27, а нашим МиГам нужно ставить цели, для которых они были спроектированы. Но командованию, как всегда, виднее.

Последние самоле-ты из возвращающейся шестерки садятся уже в сумерках, погода все еще не радует. Утренние низкие тучи стали еще тяжелее и прижались почти вплотную к земле. Военный самолет — это не боинг, который может сесть без помощи пилота. Посадка МиГа по пра-ву считается одной из самых сложных в ВВС и уж точно самой сложной из всех истребителей. Причиной тому — огром-ная посадочная скорость и низкая маневренность. Приближаясь к полосе быстрее 400 км/ч, с вы-пущенными шасси, на

тяжелом и уже неустой-чивом самолете, летчик имеет в запасе несколько секунд на принятие ре-шения — продолжить по-садку или уйти на второй круг. Сегодня на второй ушли двое. Выскочив из туч на высоте 100 метров, один из летчиков не уви-дел перед собой полосы, а обнаружил ее левее, и настолько, что времени довернуть на «бетонку» уже не было. Уход на второй, главное, чтобы хватило топлива на круг. Такая работа.

20.30. На сегодня по-леты закончены. Но не за-

кончена работа, в первую очередь для техников. Летчики сели в автобус и уехали в гостиницу — у них законный отдых. На техсостав эти правила не распространяются. Нужно сделать много, не-смотря на то, что завтра полетов не будет. Когда же они все-таки спят? На завтра запланирован «день работ на авиацион-ной технике» — и снова технарям колдовать у самолетов, подвешивать и снимать ракеты, прове-рять все системы. Завтра самолеты снова будут готовы к полетам.

Page 57: Airport Perm

55АП 05’13 ф о т о к о н к у р с

СЕГОДНя представляем новых участников конкурса. Это уполномоченный по правам ребенка в Пермском крае Павел Миков, который прислал фотографии, сделанные в марте этого года в Якут-ске. «Я побывал в царстве вечной мерзлоты, показал журнал «Аэропорт Пермь» якутскому Деду Морозу и оставил его там на вечное хранение. Спасибо за интересные материалы!». А еще Павел рассказал о том, что в Якутии Деда Мороза называют Дед Дьыл и у него самая большая семья из всех новогод-них персонажей в мире. Есть жена Кыхын Хотун, которая ведает зимним временем, и три дочери – Саасчаана, Сайыына и Кyхyyнэй, распределяющие осенние, летние и весенние месяцы между собой. Есть у него и внучата: старшая внучка Хаарчаана, покровительница снега (аналог нашей Снегурочки) и младший внучок Тыалчаан. Кроме того, в хозяй-стве Деда Мороза имеется еще и волшебный бык, который выходит из ледовитого океана каждую осень и отращивает рога до середины зимы. Чем больше вырастает рог, тем ниже опускается темпе-ратура. Со середины зимы рог начинает постепен-но отваливаться, а весной он и сам погибает под весенним солнцем.

Семья Ташлыковых из Кунгура побывала в Объе диненных Арабских Эмиратах и рада тому, что сегодня прямо из Перми можно улететь во многие страны мира. Наш читатель Максим Пучнин брал с собой журнал в Нью-Йорк и сфотографировался на фоне судоходного пролива Ист-Ривер и небоскре-бов Манхеттена. А Елена Шафиева, доцент кафедры иностранных языков Пермского военного института ВВ МВД России, летала в Литву и сделала фото на память на фоне дюн Балтийского моря в Паланге.

ЖДЕМ ваших фотографий на электронный адрес: [email protected]. Авторы лучших фото полу-чат ценные призы!

Редакция журнала «Аэропорт Пермь»

От Якутска до Нью-ЙоркаФотоконкурс журнала «Аэропорт Пермь» идет своим чередом. Наши читатели продолжают путешествовать по самым необычным местам России и всего земного шара.

Максим Пучнин в Нью-Йорке

Павел Миков в Якутске

Елена Шафиева в Паланге

Олег Ташлыков в Дубае

Page 58: Airport Perm

56 АП 05’13з а к у л и с ь е

Текст: Наталья Овчинникова Фото: Антон ЗавьяловНет повести

прекраснее на свете…

Page 59: Airport Perm

57АП 05’13 з а к у л и с ь е

ПЕРВОЕ, что делает художник по костюмам Луиджи Бенедетти в общении с журналистами, — рассы-пается в комплиментах в адрес ма-стериц из пошивочного цеха театра. Редко где — а он работал со многими европейскими оперными домами — ему доводилось встречать такое понимание. Он не первый, кто очарован «золотыми руками» перм-

ских швей. С недавних пор почти все премьеры в Пермском театре оперы и балета проходят с участием международной команды поста-новщиков. И самими счастливыми по традиции остаются именно художники по костюмам.

25 мая Международный Дя-гилевский фестиваль откроется премьерой «Ромео и Джульетта»

на музыку Сергея Прокофьева в исполнении артистов пермского балета. Хореография — британско-го классика ХХ века, сэра Кеннета Макмиллана по мотивам бес-смертной трагедии Шекспира. За дирижерский пульт встанет маэ-стро Теодор Курентзис, триумфа-тор недавно отгремевшей премии «Золотая маска».

Балетмейстеры из Англии, художники из Италии и танцовщики из России — в Пермском театре оперы и балета силами интернациональной команды готовится премьера балета «Ромео и Джульетта».

Page 60: Airport Perm

58 АП 05’13з а к у л и с ь е

БОлЕЕ ослепительного откры-тия для фестиваля трудно себе представить. В мировой балетной практике это один из основопо-лагающих спектаклей. Англича-не гордятся им не меньше, чем русские — «Лебединым озером». Поставленный в 1965 году как об-разец психологической драмы в танце, с захватывающим сюжетом и сценографией, не уступающей голливудскому кино, этот балет стремительно завоевал публику по всей Европе, но только сейчас попал в Россию. Труппа пермского балета, первая среди российских танцевальных компаний, гото-вится представить этот шедевр для своей публики.

Авторы костюмов готовя-щейся премьеры — творческий тандем из Италии: Одетте Ни-колетти и Луиджи Бенедетти. Они были приглашены в Пермь по протекции леди Макмиллан, наследницы авторских прав на

Page 61: Airport Perm

59АП 05’13 з а к у л и с ь е

постановку: ее привели в восторг наряды, которые художники при-думали для аналогичного спек-такля в «Ла Скала». Для Перми итальянцы создали коллекцию с нуля, хотя главному принципу остались верны: рубашки, платья, куртки, кафтаны и мантии — все

пошито по портновским лекалам XVI века. Материалы, конечно, со-временные: легкие синтетические и натуральные ткани — бархат, шелк, сукно, кожа, тюль и про-чее… Они не утяжеляют объем-ные на вид наряды и не мешают артистам танцевать. В целом для

этой грандиозной истории шьется более 200 костюмов. Эскиз каж-дого прорисован до мельчайших деталей, тут же прикреплены об-разцы тканей.

МУЖСКиЕ и женские костюмы изготавливаются раздельно. Пока в одном помещении идет примерка бальных нарядов подружек Джу-льетты, в другом вышивальщицы колдуют над рубашками для Ро-мео. Стежок к стежку — все вруч-ную и тщательно. В третьем отделе пошивочного цеха модистки го-товят головные уборы: цветочные венки для аристократок, суконные чепцы для простолюдинок, вы-соченные уборы-«сооружения» — для старейших членов противо-борствующих семей. Последний, четвертый отдел синьор Бенедет-те, с гордостью подкручивая свои роскошные усы, называет «цехом чудес». Здесь на свет появляются украшения: кружева и пояса из об-работанной лазером кожи, бижу-терия, которая из зала смотрится дорого и красиво.

Враждующие кланы и со-чувствующие им горожане, как и полагается, различаются по цветовой гамме. Монтекки одеты в зеленое, Капулетти — в красном. На балу предчувствие трагедии, так отчетливо выраженное в торжественно-тревожной музыке Прокофьева, нагнетается за счет добавления в общую палитру фиолетовых оттенков.

Разнообразие ожидает пу-блику не только в нарядах, но и в характерах героев. Премьеру ре-петируют пять составов, исполня-ющих партии Ромео и Джульетты. Такого больше нигде не встре-тишь — ни в лондонском «Ко-вент-Гардене», ни в миланском «Ла Скала», ни в нью-йоркском Американском театре балета (хотя там сегодня тоже можно увидеть спектакль Кеннета Макмиллана). Кто будет танцевать в Перми на премьере 25 мая, пока держится в секрете. Впрочем, кто бы это ни был, зрелище все равно будет роскошным.

Page 62: Airport Perm
Page 63: Airport Perm

Рекл

ама

Page 64: Airport Perm

62 АП 05’13ф о т о п у т е ш е с т в и е

Текст: Александр Люкшин, путешественник, фотограф, организатор клуба вольных путешественников «КЛМН»

Ненцы — граждане за полярным кругом

Живет народ ненецкий числом примерно 25000 человек на просторах Ямало-Ненецкого автономного округа (ЯНАО) в городах, факториях полуострова Ямал. Мои представления о ненцах были достаточно поверхностны: северный кочевой народ, занимается оленеводством… Но посетив в Салехарде музей имени И. С. Шемановского и узнав больше об истории, культуре, искусстве ненцев, шаманизме — духовной стороне их жизни, понял, насколько это интереснейший народ.

Page 65: Airport Perm

63АП 05’13 ф о т о п у т е ш е с т в и е

Page 66: Airport Perm

64 АП 05’13ф о т о п у т е ш е с т в и е

СТОиТ отметить, что на Ямале огромное коли-чество находок с древ-них времен — это ма-монтовые кости и даже целый сохранившийся мамонт — «Мамонтенок Люба», пролежавший во льдах десятки тысяч лет и идеально сохранив-шийся.

Но не это поразило меня, а находки пред-метов быта и культуры доисторических времен. Через найденные экс-понаты видно, насколь-ко была самобытна и полноценна древняя культура на Ямале.

Основой культуры ненцев (социальной и духовной жизни) был шаманизм и кочевой образ жизни. Основная роль шамана — это связь с пантеоном богов и помощь людям в самых важных жизненных во-просах. Шаманы облада-ли знаниями о природе, мире, людях и о всех жизненных процессах. Помимо этого их за-дачей было сохранение традиций и обычаев на-рода. С самого присоеди-нения этих территорий русская церковь делала неоднократные попыт-ки христианизации, но они были провальными. И в итоге шаманизм, а с ним и духовный уклад ненцев в жесткой форме был искоренен во вре-мена СССР. Все вспоми-нают это как страшный сон: людей избивали и сажали в тюрьмы. С этих же времен государство начало «перезагрузку» ценностей и жизнен-ного уклада ненцев и других народов — хан-тов и селькупов. После

запрета на религию ввели обязанность всем детям учиться в школах-интернатах. Так начался процесс прививания новых цивилизацион-ных ценностей, смена приоритетов и, что важ-но, уход из тундры и кочевой жизни. Процесс этот был болезненный для ненцев, много было последствий. Именно в это время им объясни-ли и убедили в том, что в тундре жить тяжело и сложно, и город — куда лучшее место для жизни.

ПОяВилОСЬ не-преодолимое желание попасть в тундру, про-никнуться их жизнью, пожить в стойбище оле-неводов. Узнать, какие произошли изменения в жизни ненцев. Так я от-правился в экспедицию на север тундры полу-острова Ямал.

Отдельно хочу рас-сказать о транспорте на Ямале. Проще всего доехать до Салехарда с пересадками на поезде, либо на самолете. Ну а далее путь в тундру либо по воде на советской «Ракете», либо на нартах с упряжкой оленей (как передвигаются кочевые ненцы), либо на поезде по частной ветке «Газ-прома». Нам повезло проехать почти 600 км на север на поезде. Стоит упомянуть о таких сред-ствах передвижения как трэкол — он очень похож на самоходку времен второй мировой.

И вот я наконец в бригаде оленеводов на севере тундры. Стойби-ще состоит из 7 чумов, в каждом живет 1-3 семьи,

Page 67: Airport Perm

65АП 05’13 ф о т о п у т е ш е с т в и е

много детей. На следу-ющий день я увидел и стадо оленей — 5000 голов! Они заполнили целое поле! В это вре-мя года у них «живые» рога, покрытые кожей с шерстью. Каждый день мужчины выбирают «быков» для упряжек и ухаживают за некото-рыми из стада: обрезают ногти, залечивают раны. Как и много веков на-зад, основой для ненцев является оленеводство и кочевая жизнь. Олень — это еда, одежда и благо-состояние ненца.

Женщина — хозяйка чума. Она ответственна за костер, дрова, горячий чай и приготовление пищи, а в свободное время шьет красивей-шую одежду из оленьей шкуры. Характер силь-ный, чувствуется стой-кость, но в то же время и женственность. Мужчи-на — глава семьи. Основа его деятельности — оле-неводство, рыбалка и основные стратегиче-ские решения, а также защита. Мужчины чаще женщин смеются, шутят, улыбаются. Удивляют

их физические данные, они очень выносливы и сильны. Дети очень самостоятельны и само-достаточны, никогда не плачут, постоянно находят себе занятия, играют и больше всего любят помогать взрос-лым. Поражает, насколь-ко сопоставим характер суровой и красивой природы с характером

ненцев. И насколько гар-моничны они в жизни, неотъемлемо связанной с природой.

ПОСлЕ времени, про-веденного в стойбище, я сделал такой вывод. На данный момент от прошлой богатой на-сыщенной культуры осталось вот что: одежда, жилище — чум, основное занятие — оленеводство,

а также часть правил, которые соблюдаются и по сей день. Вся жизнь современных ненцев сводится в основном к удовлетворению основ-ных потребностей (еда, крыша над головой, одежда, семья). На это уходит все основное время, люди в тундре не хотят развиваться. Все сводится к минимуму и

Page 68: Airport Perm

66 АП 05’13ф о т о п у т е ш е с т в и е

простоте. Такое впечатле-ние, что все накопленные знания народа остались в прошлом и сохранились лишь в книжках. Жизнь идет по накатанной, ненцы убеждены, что тундровая жизнь тяжела, сурова и своим детям матери желают жизни в городе и обучения в уни-верситете. Они уверены, что им нужны знания не о тундре, а о том, как управляться с бумагами и получать иные зна-ния. Взрослые ненцы настоящего поколения уже говорят о том, что выбрали кочевую жизнь не по своему желанию, а по семейным обстоя-тельствам (обычно это помощь родителям). Куда же пропадает та богатая культура прошлых веков этого народа? Она есть в книгах, в музеях и в па-мяти у старшего поколе-

ния. Сейчас ненцы ездят на снегоходах, смотрят сериалы, боевики, слу-шают новости, покупают продукты, у каждого есть сотовый телефон. Процесс урбанизации идет полным ходом. Некоторые говорят, что у народа нет будущего, у кочевой жизни — тоже. Но хочется верить, что это не так. Есть активные люди на Ямале, которые радеют за будущее края и коренных народов. Есть те, кто понимает, к чему может привести процесс урбанизации, который продолжает набирать обороты.

vk.com/klmn123

Page 69: Airport Perm

Рекл

ама

Page 70: Airport Perm

68 АП 04’13з д о р о в ь е

Косметологияна грани пластикиВозраст человека выдает не только лицо, но и фигура, теряющая со временем правильные пропорции. Талия становится шире, увеличиваются складки вокруг живота, оплывают бока и колени… Кожа теряет свою эластичность, становится тонкой и сухой. И уже не скрыть признаки возраста, не спасает ни ухоженное лицо, ни дорогие наряды. Несмотря на то, что противостоять возрастным изменениям организма крайне сложно, в современной косметологии уже есть эффективное решение — радиочастотная безоперационная липосакция. Эта процедура реальна, результативна, малотравматична, и самое главное, результат от этой процедуры всегда оправдывает ожидания пациента.

Текст: Мария Потапова

Главный врач «Клиники современной косметологии» Ольга Эдуардовна Крот

Page 71: Airport Perm

69АП 04’13 з д о р о в ь е

КАК ЭТО РАБОТАЕТ?Липосакция ос-

нована на действии радиочастотной энер-гии. Система BodyTite, запатентованная из-раильской компанией Invasix Ltd, работает при помощи двух электродов — внешнего и внутреннего. Внутрен-ний электрод вводится в жировой слой (точка входа всего 3,7 мм в диа-метре) и начинает ее на-гревать путем излучения направленного RF-тока к внешнему электроду. Внутренний электрод служит аналогом тра-диционной канюли и используется для одно-временной аспирации.

Принципиальным отличием работы систе-мы BodyTite является то, что на протяжении всей процедуры липосакции осуществляется мони-торинг температуры кожи. Система BodyTite регулирует мощность подаваемой энергии, обеспечивает равномер-ное нагревание на всем обрабатываемом участке. Если температура пре-вышает заданную норму, устройство автомати-чески отключает поток энергии. Таким образом, исключается возмож-ность перегрева кожи.

Помимо расщепле-ния жировых отложе-ний, система BodyTite обеспечивает эффек-тивную подтяжку кожи. По результатам клини-ческих исследований сокращение кожной ткани возможно до 60%, в то время как лазерная липосакция обеспечива-ет только до 17%. Таким образом, радиочастотная

процедура параллельно решает одну из основных проблем липосакции — уменьшение дряблости кожи. Уникальная техно-логия BodyTite сделала процедуру липосакции доступной тем людям, которым противопо-казана традиционная липосакция.

КАК ЭТО ПРОХОДиТ?Перед проведением

радиочастотной ли-посакции необходимо проконсультироваться со специалистом «Клиники современной косметоло-гии» в области техноло-гии BodyTite и анастези-ологом. Сама процедура занимает немного време-ни — всего несколько ча-сов, и неприятных ощу-щений, неизбежных при традиционных методах, пациент не испытывает. Реабилитационный пе-риод минимален, и уже в день процедуры можно уйти домой. Специали-сты «Клиники современ-ной косметологии» ведут медицинское сопрово-ждение после процедуры в течение 1 месяца.

Технология радио-частотной липосакции — это косметология нового поколения. Этот метод позволяет в минималь-ные сроки добиться недоступного прежде результата:

- быстрое расщепле-ние больших объемов жировой ткани:

- подтяжка кожи, формирование четких контуров тела;

- отсутствие сильных болевых ощущений и длительного реабилита-ционного периода.

49АП 03’13 р у б р и к а

Технология ультраз­вукового лифтинга заключается в переме­щении тканей.

SMAS­лифтинг (под­тяжка на уровне мышц) — процедура необходимая тем, кто решил обрести вторую молодость. Дело в том, что при воздействии на верхние слои кожи можно достичь лишь частичного преображе­ния. Долгое время у нас

не было альтернативы опасным пластическим операциям, которые проводятся на глубине, куда ни один аппарат не мог доставить энер­гию. Революция в мире красоты произошла с изобретением аппарата Doublo! Теперь впервые стало возможным под­тянуть не только дерму, но и мышечную ткань без нарушения целост­

ности кожного покрова! Сфокусированный луч ультразвука проникает на глубину до 5 мм, где и расположен мышечно­апоневротический слой (SMAS) — структура, вы­полняющая роль природ­ного каркаса кожи. Точеч­ный нагрев SMAS ведет к значительному сокра­щению ткани. Хирург в таком случае буквально отрезает излишки кожи, а мы образуем в ткани сво­еобразные «выточки» — линии, состоящие из 5­17 точек термокоагулягии, которые обеспечивают моментальное переме­щение ткани вверх. Плюс происходит мощная сти­муляция работы коллаге­новых волокон, поэтому в течение 2­3 месяцев после процедуры организм ак­тивно вырабатывает но­вый коллаген и эластин , постепенно возвращая коже упругость. Весь сеанс SMAS­лифтинга транслируется на мони­торе, как при обычном УЗИ. Пациент не просто контролирует процеду­ру вместе с врачом, но и видит, какие именно изменения происходят внутри его организма. А

происходят там истин­ные чудеса! Всего за одну процедуру Вы полностью устраняете все признаки графитационного птоза: убираете «брыли», второй подбородок, подтягивае­те щеки, возвращаете ова­лу лица четкие контуры. SMAS­лифтинг выполня­ется не только на лицо, но и на самые проблемные зоны тела: шею, декольте, руки. Впервые возможно делать лифтинг верхней губы и безоперацион­ную блефаропластику (лифтинг век) на уровне мышц! Эти процедуры стали возможны благода­ря новым насадкам Dou­blo и алгоритмам про­ведения SMAS­лифтинга. Это настоящая револю­ция в мире красоты: ни­чего подобного раньше и представить было нельзя, но теперь «глобальное омоложение» без шрамов доступно каждому!

Код молодости —SMAS-лифтинг

Позвольте себе быть молодой и красивой! С методиками безопера­ционного омоложения это так просто: не нужно жертв и компромиссов, швов и реабилитаций!

Адрес: г.Пермь ул. Пермская, 30Тел./факс 8 (342) 206-06-66 www.modern-clinic.ruE-mail: [email protected]

Медицинская деятельность осуществляется на основании Лицензии № ЛО-59-01-001025 от 21 июня 2011 г., выданной Министерством здравоохранения Пермского края.

Главный врач «Клиники современной косметологии» Ольга Эдуардовна КРОТ

49АП 03’13 р у б р и к а

Технология ультраз­вукового лифтинга заключается в переме­щении тканей.

SMAS­лифтинг (под­тяжка на уровне мышц) — процедура необходимая тем, кто решил обрести вторую молодость. Дело в том, что при воздействии на верхние слои кожи можно достичь лишь частичного преображе­ния. Долгое время у нас

не было альтернативы опасным пластическим операциям, которые проводятся на глубине, куда ни один аппарат не мог доставить энер­гию. Революция в мире красоты произошла с изобретением аппарата Doublo! Теперь впервые стало возможным под­тянуть не только дерму, но и мышечную ткань без нарушения целост­

ности кожного покрова! Сфокусированный луч ультразвука проникает на глубину до 5 мм, где и расположен мышечно­апоневротический слой (SMAS) — структура, вы­полняющая роль природ­ного каркаса кожи. Точеч­ный нагрев SMAS ведет к значительному сокра­щению ткани. Хирург в таком случае буквально отрезает излишки кожи, а мы образуем в ткани сво­еобразные «выточки» — линии, состоящие из 5­17 точек термокоагулягии, которые обеспечивают моментальное переме­щение ткани вверх. Плюс происходит мощная сти­муляция работы коллаге­новых волокон, поэтому в течение 2­3 месяцев после процедуры организм ак­тивно вырабатывает но­вый коллаген и эластин , постепенно возвращая коже упругость. Весь сеанс SMAS­лифтинга транслируется на мони­торе, как при обычном УЗИ. Пациент не просто контролирует процеду­ру вместе с врачом, но и видит, какие именно изменения происходят внутри его организма. А

происходят там истин­ные чудеса! Всего за одну процедуру Вы полностью устраняете все признаки графитационного птоза: убираете «брыли», второй подбородок, подтягивае­те щеки, возвращаете ова­лу лица четкие контуры. SMAS­лифтинг выполня­ется не только на лицо, но и на самые проблемные зоны тела: шею, декольте, руки. Впервые возможно делать лифтинг верхней губы и безоперацион­ную блефаропластику (лифтинг век) на уровне мышц! Эти процедуры стали возможны благода­ря новым насадкам Dou­blo и алгоритмам про­ведения SMAS­лифтинга. Это настоящая револю­ция в мире красоты: ни­чего подобного раньше и представить было нельзя, но теперь «глобальное омоложение» без шрамов доступно каждому!

Код молодости —SMAS-лифтинг

Позвольте себе быть молодой и красивой! С методиками безопера­ционного омоложения это так просто: не нужно жертв и компромиссов, швов и реабилитаций!

Адрес: г.Пермь ул. Пермская, 30Тел./факс 8 (342) 206-06-66 www.modern-clinic.ruE-mail: [email protected]

Медицинская деятельность осуществляется на основании Лицензии № ЛО-59-01-001025 от 21 июня 2011 г., выданной Министерством здравоохранения Пермского края.

Главный врач «Клиники современной косметологии» Ольга Эдуардовна КРОТ

ПРЕиМУщЕСТВА РАДиОВОлНОВОй лиПОСАКЦии:

— эффективное и бережное устранение жировых отложений;— подтяжка кожи (лифтинг);— минимальная травматичность;— короткий срок реабилитации после процедуры.

Уникальный способ мгновенного омоложения на 5-10 лет!

Реклама

Page 72: Airport Perm

70 АП 05’13и с т о р и я о д н о й к а р т и н ы

ЭТА иСТОРия началась три века назад в Италии. К семнадца-тому веку итальянская живопись клонилась к упадку. В Риме сфор-мировались два направления — ка-раваджизм и академизм. Караваджо и его последователи обращались к реальной действительности. А представители болонского акаде-мизма утверждали незыблемость канонов классического искусства. В их числе — Карло Маратта и его ученик, впоследствии ставший наи-более ревностным последователем неоклассицистической манеры, Джузеппе Кьяри (1654-1727).

У Кьяри — типичная карьера для художника того времени. Он начал с вполне коммерческого ис-кусства — хорошо продававшихся кабинетного формата полотен на религиозные и мифологические сюжеты. Затем создал первые самостоятельные работы — алтар-ные картины в римской церкви Санта Мария дель Суффраджо.

Его заметили, он стал получать заказы на большие проекты. Так, принц Урбано Барберини и семей-ство Колонна заазали роспись по-толков своих фамильных палаццо.

Художнику покровительство-вала не только богатая знать, но и католическая церковь. Наиболее значительный заказ от папской курии — роспись потолка церкви Сан Клименте. Для базилики Сан Джованни ин Латерано, где Кьяри

работал с группой художников и скульпторов, ему было поручено написать фигуры пророка Авдия. А в конце жизни художник был способен исполнять и большие алтарные композиции для капел-лы Роспильози-Паллавичини в церкви Сан Франческо а Рипа.

Масштабные проекты при-несли Кьяри успех и славу. Его мастерскую посещали знатные заказчики и туристы, для которых он, не смущаясь, писал маленькие полотна на заказ. Для кардинала Фабрицио Спада — четыре карти-ны на сюжеты из «Метаморфоз» Овидия. Для Шомберг-Липпе, од-ного из зарубежных покровителей художника, — картины «Христос и самаритянка», «Поклонение волхвов», «Отдых на пути в Еги-пет» (сейчас находятся в собра-нии Университета Боба Джонса в Гринвиле). Для кардинала Оттобо-ни — «Купание Вирсавии» (музей Метрополитен, Нью-Йорк).

Кьяри охотно писал картины с легкими и грациозными фигу-рами персонажей из античных мифов на фоне пейзажа. Одна из них — «Аполлон и Дафна», на которой художник запечатлел итог мифологической погони бога солнца Аполлона за прекрасной нимфой Дафной.

иСТОРия любви Аполлона и Дафны рассказана Овидием. Нимфа дала слово сохранить цело-

Обнаженная нимфаПроизведения искусства имеют свою историю. Порой не менее захватывающую, чем судьбы людей. Из-за картины «Аполлон и Дафна» чуть не поссорились две империи — Российская и Британская. Сейчас полотно итальянского живописца Джузеппе Кьяри из коллекции Эрмитажа находится в Пермской художественной галерее. В мае картина отправится на выставку в одно из английских поместий. Но обо всем по порядку…

Текст: Юрий Куроптев

мудрие и остаться безбрачной, по-добно богине Артемиде. Аполлон же, домогавшийся любви прекрас-ной нимфы, вызывал у нее ужас. Во время бегства от Аполлона она взмолилась отцу Пенею о помощи: «Отец! Помоги дочери! Спрячь меня или измени мой облик, что-бы меня не коснулся этот зверь!»

Едва прозвучали эти слова, как Дафна почувствовала, что ноги ее деревенеют и уходят в землю по лодыжки. Складки влажной от пота одежды превращаются в кору, руки вытягиваются в ветви: боги превратили Дафну в лавровое дерево. Тщетно обнимал Аполлон прекрасный лавр, от горя сделал он отныне его своим излюблен-ным и священным растением и украсил голову венком, сплетен-ным из лавровых ветвей.

На картине Кьяри мы видим лишь часть этого душещипатель-ного древнегреческого сериала: настигаемая Аполлоном, Даф-на просит помощи у богов — и уже превращается в лавр. Как на застывшем стоп-кадре, герои за-печатлены в тот самый миг, когда Аполлон практически настиг бе-глянку, но пальцы рук Дафны уже превращаются в ветви.

Роберт Уолпол, коллекционер

Page 73: Airport Perm

71АП 05’13 и с т о р и я о д н о й к а р т и н ы

В свое время картина «Апол-лон и Дафна» находилась в собрании английского лорда Роберта Уолпола. Его коллекция — квинтэссенция художественного вкуса английского коллекционера XVIII века. Основу ее составили ра-боты голландских и фламандских мастеров, там были и представи-тели французской и итальянских школ. После смерти лорда его се-мье перешла не только бесценная коллекция, но и огромные долги, поэтому его сыновья решили про-дать часть произведений.

ПОКУПАТЕлЬ нашелся в России. В 1779 году императрица Екатерина II приобрела коллек-цию более чем за 40 тысяч фунтов стерлингов. Примечательно, что сделка состоялась при посредни-честве основателя аукционного дома Christie’s Джеймса Кристи.

Но на пути коллекции из Англии в Россию встала серьезная пре-града — английский парламент решил запретить вывоз, признав ее национальным достоянием. В Британии вспыхнул настоящий скандал. Члены парламента пред-ложили выкупить коллекцию. Но пока парламентарии заседали и дискутировали, откуда взять деньги, коллекция Уолпола уже была переправлена в Россию. Одна из английских газет того времени писала: «Это яркий пример возвышения нашего северного союзника. О богатстве нации судят по количеству произ-ведений искусства, которыми она обладает».

Императрица поместила свое приобретение, в том числе картину «Аполлон и Дафна», в Эрмитаже. Затем полотно стало кочевать по

различным дворцам Петербур-га, вследствие чего затерялось ее авторство. В Пермскую галерею картина попала из музейного фонда в 1940 году уже под автор-ством француза Антуана Куапеля. И только недавно, во времена выяс-нения судьбы коллекции Уолпола в России, сотрудникам Государствен-ного Эрмитажа и Пермской художе-ственной галереи удалось устано-вить местонахождение картины Джузеппе Кьяри.

В мае в английском поместье Хаутон-холл откроется выставка, на которой будет представлена коллекция сэра Роберта Уолпола, вернувшаяся в родные стены впер-вые за последние 200 с лишним лет. Среди экспонатов — картина из коллекции Пермской худо-жественной галереи «Аполлон и Дафна».

Page 74: Airport Perm

72 АП 05’13о п т и ч к а х

Соколиная охотаПолет длиною в три тысячелетияТекст: Вадим Зубков

Page 75: Airport Perm

73АП 05’13 о п т и ч к а х

«Соколиная охота — охота на птиц и зверей с помощью ловчих птиц, которых этому специально обучают».

Большая советская энциклопедия

Для описания сути соколиной охоты можно было бы ограничиться этой строчкой из БСЭ. Но это явление заслуживает большого и увлекательного повествования, которое, к сожалению, невозможно втиснуть в рамки одной статьи. Любой аспект этой темы — история, обучение птиц, специальная терминология — заслуживают отдельного разговора. Поэтому я остановлюсь только на истории соколиной охоты.

ПРиНяТО считать, что соколиная охота зародилась на Древнем Востоке в 1 тысячелетии до н. э. Свидетель-ством тому служит ассирийский барельеф времен Саргона II (722 — 705 до н. э.), где изображена сцена обу-чения сокола. На каменном барельефе изображены два охотника, один из которых запускает птицу в воздух, а второй ловит её. Можно предположить, что соколиную охоту знали уже во 2 тысячелетии до н. э., но докумен-тальных доказательств этому нет. Хотя в пользу этой гипотезы говорит тот факт, что в Древнем Египте во времена XVIII династии (1555 — 1350 до н. э.) сокол зани-мал почетное место в священной символике.

В странах Западной Европы охота с использовани-ем ловчих птиц оставалась неизвестной либо непо-пулярной вплоть до III века, по крайней мере, о ней не упоминается ни в римских, ни в древнегреческих источниках. Хотя начиная с I века н. э. происходила массовая миграция народов Центральной Азии, в Сре-диземноморье бурно развивалась торговля, а Александр Македонский совершал походы на Ближний Восток, Персию и Индию. Первые достоверные свидетельства о соколиной охоте в западноевропейском регионе отно-сятся к пятому столетию. В рукописи 499 года н. э. автор сообщает, что он в годы юности наряду с лошадью и собакой имел и хорошо подготовленную ловчую птицу. В 1274 году император Священной Римской империи Фридрих II Гогенштауфен пишет трактат «Искусство охоты с птицами» (De Arte Venandi cum Avibus), в кото-рой описывает правила соколиной охоты и отвечает на требование руководителя Западного похода монголов Батыя о покорности, что мог бы стать его сокольничим.

Page 76: Airport Perm

74 АП 05’13о п т и ч к а х

В Средние века, несмотря на свою популярность во многих странах Европы, соколиная охота в силу за-конодательных ограничений оставалась уделом лишь высшего сословия: например, в английском трактате «Boke of St. Albans» (1486) утверждается, что содержать сапсана мог только принц либо герцог.

У СлАВяНСКиХ народов на территории современ-ной России соколиная охота приобрела популярность где-то на рубеже VIII-IX веков, предположительно благодаря кочевникам-хазарам, населявшим терри-торию современного Дагестана и Нижнего Поволжья. Сохранилось немало письменных свидетельств о соколиной охоте в южной Руси. По своим условиям именно эти территории наиболее подходили для охот с ловчими птицами. Известно, что соколиный двор дер-жал еще князь Олег (IX в.). При князе Ярославе Мудром (1019–1054) был построен храм Святой Софии в Киеве, где на стенных фресках лестницы, ведущей на хоры, есть сцена охоты на зайца с хищной птицей. Ко време-ни его правления относится и первый свод законов, так называемая «Русская правда», где имеется ряд статей об охоте и ловчих птицах, за воровство которых полагал-ся большой штраф. Упоминание о ястребах и соколах можно встретить в летописном тексте «Духовной» или поучении Владимира Мономаха (1113–1125). Игорь, князь Северский, судя по Ипатьевской летописи, попав в плен к половцам, охотился с ястребами. Памятник древне-русской литературы XII века «Слово о полку Игореве» также содержит немало сведений о соколиной охоте.

Page 77: Airport Perm

75АП 05’13 о п т и ч к а х

Расцвета русская соколиная охота достигла при царе Алексее Михайловиче. Во времена его царствования более 3000 разных ловчих птиц содержались на по-тешных дворах в подмосковных сёлах Коломенском и Семёновском. Все птицы были распределены по «статьям»; во главе «статьи» стоял начальный соколь-ник, в непосредственном ведении которого находилось известное число рядовых сокольников, кречетников и ястребников.

ОТДЕлЬНОГО спича заслуживает сокольничий. Сокольничий — один из старинных чинов княжеского двора. В боярских книгах упоминание о них впервые встречается с 1550 года, но есть в актах указание на со-кольничих и в 1503 году. В сокольничие назначались обыкновенно люди неименитые, но затем возвышав-шиеся до окольничих и даже бояр. Ведомство соколи-ной охоты распределялось между рядовыми соколь-никами, начальным и подсокольничим. Были ещё помощники сокольников, называвшиеся сокольничьи-ми поддатнями. Царь Алексей Михайлович, великий охотник до соколиной охоты, сочинил торжественный обряд возведения рядовых сокольников в начальные, занимающий большую часть написанного при нём «Урядника, или нового уложения и устроения соколь-нича пути», снабжённого собственноручными замет-ками царя. Конец «Урядника» содержит роспись лицам, кому «следует которых птиц держать»: 101 кречет и сокол московского потешного двора были розданы

Page 78: Airport Perm

76 АП 05’13о п т и ч к а х

49 рядовым сокольникам, делившимся на пять статей (статьи назывались по первому рядовому сокольнику). Все, даже рядовые сокольники, награждались по-местьями и имели свои вотчины и крестьян. Сколь почетна, столь и опасна была эта должность. Известен случай, когда любимый сокол Алексея Михайловича не вернулся на рукавицу царя, «биты были плетьми» 6 рядовых сокольников...

В КОНЦЕ XVII века интерес к соколиной охоте при царском дворе стал ослабевать и постепенно сошел «на нет». Сохранением этого вида охоты занимались «по-мещики-энтузиасты» в своих владениях. Но и их труды пошли прахом после октябрьского переворота 1917 года.

Несмотря на то, что в Европе соколиная охота с появлением огнестрельного оружия утратила былую популярность, на Востоке ею увлекаются до сих пор. В последние десятилетия в США, Австралии, России воз-родился интерес к охоте с хищными птицами. В частно-сти, в России ежегодно проводятся Всероссийские слеты сокольников, главным образом в Московской области и на базе заповедника «Галичья гора». Создаются специ-ализированные соколиные питомники не только в Москве, но и в регионах России. Ловчих птиц начинают использовать в качестве биорепеллентов на различных хозяйственных объектах со сложной орнитологической обстановкой: элеваторах, зерноскладах, зверофермах, птицефермах и т. п. У современных сокольников появ-ляется доступная возможность заниматься легальными соколами, разведенными в питомниках.

16 ноября 2010 года, по представлению ряда стран, среди которых ОАЭ, Бельгия, Чехия, Корея, Монголия, Марокко, Испания, Франция, Катар, Саудовская Аравия, Сирия, соколиная охота признана ЮНЕСКО объектом нематериального культурного наследия.

Page 79: Airport Perm

Реклама

Page 80: Airport Perm

78 АП 05’13п р а з д н и к и и о б р я д ы

САРчиКОМ коми-язьвинцы называют птицу трясогузку. Их предки считали, что первые прилетевшие трясогузки покрови-тельствуют человеку. Поэтому выработался обряд «встречи и угоще-ния сарчика». Наступала теплая погода, снег уже подтаивал, и в деревне говорили: «Вот сарчик прилетит и ногой лед на реке переломит». Такая была примета. Замеча-ли: сарчика увидишь на изгороди, крыше, лето будет теплым и урожай-

ным, а если на земле, то холодным и труд-ным. Но в любом случае жители отправлялись на окраину деревни, разводили костер и всю ночь веселились. Друг друга угощали пивом, печеньем, пели весенние песни под гармошку. Остатки пива плескали на землю и говорили: это сарчику, чтобы дал урожайное лето.

А вот как готови-лись к встрече сарчика в заповедных верх-язьвинских деревнях весной далекого теперь

уже 1993 года. Сочинили сценарий празднично-го действия, взрослые и дети вспомнили на родном языке сказки, частушки. Пригласили гостей из родственных по происхождению на-родов — коми-пермяков и коми-зырян. В деревне Антипиной зажгли не один, а семь костров. И зажигал их Пеля-бо-гатырь — былинный защитник родной земли. В этом году в Николин день, 22 мая, коми-язь-винцы и гости вновь соберутся у большого

костра. Будут вспоми-нать традиции предков, говорить о сохранении своей самобытности, без которой они уже не видят будущей жизни.

Теперь о том, кто же такие коми-язьвинцы. В научной литературе их относят к коми-пермя-кам как особую этноаре-альную группу, в офици-альных документах — к русским, а сами себя они называют просто пермя-ками, как было в давние времена, и не отождест-вляют ни с коми-пер-мяками, ни с русскими.

Сарчик приносит весну

Текст: Георгий Чагин Фото: Валерий Заровнянных

Продолжаем рассказывать о праздниках и обрядах народов, населяющих Пермский край. Сегодня речь пойдет о празднике коми-язьвинцев «Сарчик приносит весну».

Page 81: Airport Perm

79АП 05’13 п р а з д н и к и и о б р я д ы

Они живут компактно в Красновишерском райо-не Пермского края.

ПО МЕРЕ общения русских и предков коми-язьвинцев происходило сокращение этнической территории последних. Уже к концу XVII века коми-язьвинцы пред-ставляли собой лишь остатки большой этни-ческой группы. Дли-тельное пребывание под владычеством и силь-ным влиянием русских сказалось не только в освоении коми-язьвин-цами русской речи, но и в особенностях матери-альной и духовной куль-туры и быта. Общности народов способствовала принадлежность к еди-ной религии — право-славию.

Переписью 1926 года коми-язьвинцы в последний раз были записаны пермяками. Впоследствии народ ока-зался в составе русских, поскольку влияние рус-ской культуры и языка было сильно.

В наше время среди жителей верх-язвинских деревень можно услы-шать такие рассуждения:

«Родной язык не забыли. Пишемся теперь русски-ми и говорим чужим людям, что мы русские. Но мы не русские и не коми-пермяки. Язык у нас свой, пермяцкий, и считаем себя пермя-ками». В этом призна-нии подчеркивается, что коми-язьвинцы не полностью отождествля-ют себя с русскими, и незабытый родной язык все же дает им основа-ние не отказываться от коренной этнической принадлежности.

ВО ВРЕМя Все-российской переписи населения 2010 года в Красновишерском райо-не 436 жителей верх-язьвинских деревень впервые записались ко-ми-язьвинцами. К ним в

первую очередь отнес-ли себя те, кто хорошо владеет родным языком. Помимо них еще почти тысяча человек назвала себя древним этнони-мом — пермяки.

Языком коми-язь-винцев интересовались многие исследовате-ли. Основы научных изысканий в области фонетики и лексики

заложил профессор Хельсинкского универ-ситета Арвид Генетц, побывавший в 1889 году в деревнях верхней Язьвы. Значительный вклад внес коми-линг-вист с мировым именем Василий Лыткин. Их дело продолжили коми-лингвисты Пермского гуманитарно-педаго-гического университе-та. Под руководством Алевтины Лобановой, с участием местных учителей, в 2012 году был издан русско-ко-ми-язьвинский словарь, содержащий более 4 тыс. слов и выражений.

Из всех особенностей коми-язьвинского языка наибольший интерес вызывает наличие в нем особых гласных звуков, которые отсутствуют во всех других коми- диа-лектах, а также специ-фической системы фонем и своеобразного ударения, которое, по наблюдению Лыткина, «занимает особое место не только среди коми-диалектов, но и вообще в финно-угорской семье

языков». У коми-язьвин-цев много интересного и в русской речи. Исследо-ватели признают ее как особый диалект.

Вот некоторые вы-сказывания жителей верх-язьвинских де-ревень о современном состоянии их родного языка:

«По-пермяцки мне легче говорить, чем по-русски. Я закончила только четыре клас-са. Еще по Псалтыри училась. Так что учила несколько языков — пер-мяцкий, церковный, рус-ский. Но ладом не усвои-ла. Вот и лучше говорить на родном языке».

«Мой родной язык пермяцкий. Он древний, богатый, очень удобный, на нем можно выразить все оттенки событий. Учить его надо в школе и детском саду. Убежден, что он будет вечно зву-чать на берегах Язьвы».

«Дома говорим только по-своему. Дети все говорят по-своему. Свой язык надо знать, в нем корни свои, родина своя».

Page 82: Airport Perm

80 АП 05’13п р а з д н и к и и о б р я д ы

«НЕКОТОРыЕ обы-чаи, особенно связанные с домашним хозяйством, не отнимешь. Их объя-сняем только на своем языке. Надо поддер-живать нашу культуру, чтобы она не ушла. Мое поколение сплошь говорило по-пермяцки. А сейчас уже сложней… Дети учат язык в школе, получают от учителя задание узнать загадки, пословицы, отдельные выражения. Нас спраши-вают, мы отвечаем. Мы тоже учимся…»

«Нас высмеивали за свой язык. Боже упаси, чтобы в школе раз-говаривать по-своему. Объясняли учителя, что наш язык будет мешать выучить русский язык. А ничего не мешало. 34 года проработала в магазине и все говорила по-своему, но с русским говорила по-русски».

Из приведенных высказываний ясно, что сегодня родной язык коренному населению верх-язьвинских дере-вень необходим. Да и как быть иначе, если знать, что важной областью организованного обще-

ния на родном языке по-прежнему являются хозяйство, национальная культура, семья, быт, со становлением кото-рых он формировался и издавна обслуживал указанные сферы жиз-недеятельности людей. Для людей старшего и пожилого возраста сло-весные формы родного языка совершенно не-обходимы, поскольку на другом, русском языке выразить те или иные реальные особенности они затрудняются.

В последние годы родному языку ста-ли уделять внимание в школах, сначала в

Паршаковской, затем в Верх-Язьвинской и Северо-Колчимской. Учителя ведут факульта-тивные занятия, органи-зовывают записи слов и фразеологизмов. Самый большой интерес прояв-ляют к языку учащиеся 4-7 классов. Они с удо-вольствием осваивают лексику, фонетику, грам-матические правила. Уроки проходят в ожив-ленной форме: читают вслух, сочиняют ребусы, кроссворды, обсуждают логические задания. В старших классах учителя большое значение при-дают исследовательской работе.

А.Л. Паршакова, учительница Парша-ковской школы, создала алфавит и издала букварь и книгу для чтения на коми-язьвинском языке. При наличии этих книг значительно улучшилось изучение родного языка. Кроме того, обучение родному языку ведется на изготовленных дидак-тических материалах.

УСВОЕНию родного языка способствует и пе-сенная культура народа. В праздники и будни с удовольствием дети и взрослые поют русские песни «Шел казак до-мой», «Ой, Самара-горо-док», «Весна на Заречной улице», «Растет в Волго-граде березка», а также читают басни «Волк и ягненок», «Ворона и Лисица», «Колобок». Вы-пускник местной школы Миша Паршаков написал стихи на родном языке, а Павел Паршаков — рас-сказы.

Педагоги и многие жители деревень отмеча-ют, что в последние два десятилетия все больше людей стало говорить на родном языке, как взрос-лых, так и детей.

Page 83: Airport Perm

Центр стоматологии ЮНИТ: г. Пермь, ул. Горького, 30, тел. (342) 211-06-03ЮНИТ: ул. Cибирская, 94, тел. (342) 216-20-10; ул. Г. Успенского, 16, тел. (342) 241-11-09

Стоматология детям Юнит-Бэби: ул. П. Осипенко,43, тел. (342) 2-909-409.

Профессиональное отбеливание

ZOOM! Лучший в мире способ

сделать зубы светлее и моложе за 1 час, эффект сохраняется 5 лет

Главный редактор mediamoda.ruЮлия Шаврина

Реклама

Page 84: Airport Perm

82 АП 05’13м о д а

Ах это красное платье... Текст: Вероника Даль

Фото: Алексей Уткин

Быть может, мы никогда не станем дизайнерской страной, но мода останется нашей вечной любовью и слабостью. А уж в городе, взявшем курс на дизайнерскую революцию и всяческое самоосознание через искусство, это вообще особая статья. Пермь свою «особость» уже в который раз подтверждает фестивалем «Красное платье». Если быть точными — в десятый.

ПОСлЕДНий фестиваль «Крас-ное платье» был юбилейным вдвой-не, потому что, кроме собственного 10-летия, отмечал 400-летие дома Романовых. А потому и темой кон-курса стала тема «Царица». Размах и помпезность предполагались, и хотя, по большому счету, над орга-низацией фестиваля работало всего три-четыре человека и катастро-фически не хватало волонтеров-по-мощников, получился настоящий праздник. На вечернем конкурсном показе в музее современного ис-кусства PERMM, по ощущениям, собралась вся Пермь, и далеко не только модная! Организатор и мать-создательница «Красного платья» Ирина Филичкина удовлетворен-но отчиталась: «Мы раздали 300 пригласительных, а билетов было продано более 500! И это не считая тех, кто пришел поддержать своего дизайнера, визажистов, моделей,

Page 85: Airport Perm

83АП 05’13 м о д а

парикмахеров». А еще сюда надо добавить около 80 платьев-конкур-сантов, над некоторыми из которых работало по три-четыре человека. На конкурс приехали дизайнеры из 18 городов России и даже пароч-ка «репатриантов» из Америки. И сколько еще пробралось на показ неучтенных и не приглашенных!

В общем, то, о чем долго и на-стойчиво твердил многократный председатель жюри фестиваля, фэшн-гуру Александр Хилькевич, свершилось. А твердил он о том, что надо ценить свой фестиваль и всячески его пестовать и под-держивать, потому что мода — это вам не пестрые тряпки и дешевые зрелища, а отличный способ соз-дать уникальный городской бренд, привлечь внимание к городу, а тогда подтянутся и инвесторы. Что фестиваль рано или поздно начнет привлекать туристов. Про инве-стиции не знаю, но про туризм — уже правда. Как отмечает Ирина Филичкина: «Многие приехали на фестиваль из других городов для того, чтобы посмотреть на чужие работы, поговорить с коллегами-дизайнерами, поучаствовать в конференциях и дискуссиях».

КРАСНОЕ будоражит, вдохнов-ляет и всегда привлекает внимание. Идеальный образ фестиваля «Крас-ное платье» — лаборатория идей. На многих российских конкурсах состязаются молодые и маститые, но далеко не каждый становится событием общественной жизни и площадкой для лекций и дискус-сий, как это случилось с пермским фестивалем. В этом году на форуме «Мода и государство» члены жюри, журналисты, дизайнеры и просто любопытствующие рассуждали на тему «Мода и государство». Пово-дом стала презентация книги Ольги Хорошиловой «Костюм и мода российской империи». Выяснилось, что у государства с модой роман не сложился, по крайней мере, в Рос-сии. Возможно, все еще впереди…

На второй день фестиваля на площадке «Сцена-Молот» прошли лекции по истории моды, состоя-

лось ток-шоу на тему «Дресс-код и дизайн», где обсуждалась тема школьной формы и, по большому счету, разговор получился не слиш-ком остросюжетным. Не было у школьной формы многочисленных противников или они были настро-ены недостаточно радикально.

Почетным приглашенным гостем фестиваля, членом жюри стал Егор Зайцев — дизайнер, сын дизайнера, отец дизайнер-ши (Маруси Зайцевой). Впрочем, Вячеславу Зайцеву скорее подойдет звание «кутюрье». Егор представил коллекцию, сшитую из российского льна: она была в модном нынче стиле 80-х, хотя не всем показалась такой уж модной.

Как всегда «Красное платье» не забыло напомнить гостям и участникам о благотворительно-сти — продавались раскрашенные пасхальные яйца и просто собира-лись средства для больной девоч-ки Сони Макаровой. На вечернем показе с отличным шоу выступил ансамбль инвалидов-колясочни-ков «Гротеск» вместе с коллективом жестовой песни «Поющие руки», и публика была по-настоящему по-трясена этим номером: аплодиро-вали не из сострадания, а в искрен-нем восхищении.

Как много всего в одном от-дельно взятом фестивале. Как он вырос! Предварительного про-

смотра и отбора решили не прово-дить, шанс дали всем в нескольких номинациях: «Образ», «Креатив», «От кутюр»… И пришлось жюри за-седать всю ночь, до 4-х утра.

Итоги «Красного платья» очень часто бывают неоднозначны и не-предсказуемы. Никогда не знаешь, что именно организаторы фести-валя сочтут остроумной дизай-нерской идеей (а к остроумию и изобретательности они питают слабость едва ли не большую, чем к блестящему и сложному испол-нению).

В ЭТОМ году гран-при получи-ла группа под творческим псев-донимом «Штерн» (это пермские дизайнеры Алиса Филичкина и Александра Букрина). Теперь с собственной коллекцией на тему «Царица» они примут участие в фестивале «Мода и красота» в Мексике, в октябре 2013 года. Счаст-ливая победительница рассказала все как есть об истории создания этого платья: « Не хотелось делать свою «Царевну-лебедь» в избитом фольклорном ключе, поэтому мы создали собирательный об-раз сказочной царицы, живущей внутри современной девушки, об-раз первозданной женской силы». Выглядело платье необычно: под нежным прозрачным шифоном — «доспехи» из гнутого пластика, изрезанного лазерным узором.

Гран-при фестиваля — платье «Царевна-лебедь»

Page 86: Airport Perm

84 АП 05’13м о д а

В номинации «От кутюр» по-бедил Алексей Салахов из Перми с платьем «Императрица», по-хорошему помпезным и историч-ным. А в самой многочисленной номинации, «Креатив», жюри присудило сразу два первых приза: Екатерине Тонюшкиной из Чебоксар за платье «Путь», а также Александру Красноперову и Алексею Москвичеву из Ижевска за платье «Аэлита». Аэлита была похожа не на принцессу, а скорее на инопланетного монстра с пла-стиковым позвоночником. Ребят номинировали на приз в разделе «Дебют» премии «Золотое вере-тено», учрежденной Националь-ной академией индустрии моды. Это означает, что если они в этом конкурсе выиграют (а пока их еще

только выдвинули на соискание), то в награду получат приятную для молодых дизайнеров сумму в размере не менее 300 тысяч рублей.

Но, к слову сказать, не все платья, вышедшие в финал, были одинаково благосклонно при-няты публикой. Некоторые даже и весьма прохладно. Но приза зрительских симпатий на фести-вале не вручали, поэтому публика обменивалась мнениями свободно и бескорыстно. Многие отмечали великолепное, вышедшее в финал и даже занявшее второе место в номинации «Креатив» платье Свет-ланы Головиной «Екатерина II», с необычайной баской из короны (благодаря отличной идее корона, сверкающая кристаллами «Сва-

ровски», выглядела и роскошно, и концептуально).

А вот прекрасное платье По-лины Кельдибековой «Царица Войд», увы, не было отмечено членами жюри… Вернее, не было отмечено официально. Хотя Ирина Ашкинадзе, член жюри, глава и организатор петербуржской недели моды «Дефиле на Неве», имя этого молодого дизайнера запомнила, записала и даже подумывает о том, чтобы представлять ее работы в своем бутике, где продаются ис-ключительно вещи российских модельеров.

ГОСТЬя из Голландии, извест-ный фэшн-аналитик и преподава-тель теории моды Тинике Бурма очень восхищалась «платьем» (а на самом деле, костюмом кавалера 18 века) Розалии Панкиной «Служу России». Но сокрушалась Тинике от-того, что не было предварительного отбора. «Предварительный отбор очень важен для такого фестиваля. Если молодые дизайнеры знают, что слабая работа на конкурс не пройдет, это сразу повышает общий уровень представленных моделей. Ну, и самого фестиваля, конечно же».

Александр Хилькевич при-держивается иного мнения: « Есть слабые работы, есть сильные — и на любом конкурсе в любой стране это так. Такова жизнь, и не надо делать из этого проблемы! Это естествен-ный отбор, он есть и в моде».

В конце концов, фестиваль «Красное платье» очевидно и явно растет. Станет ли он главным ре-гиональным фестивалем страны? «Здесь все зависит не только от амбиций, — говорит Александр Хилькевич, — но и от желания организаторов и отношения самого города к такой амбиции. Большое событие требует больших денег, умелого продвижения бренда. Требует большой организацион-ной помощи, вложений не только на уровне бизнес-сообщества, но и властных структур». Случится ли у нас полная и окончательная гармония моды и государства на региональном уровне?

Page 87: Airport Perm

Реклама

Page 88: Airport Perm

86 АП 05’13

Текст: Владимир Абашев

в е н с к и е и с т о р и и

ВоскресениеРихарда Герстля

Page 89: Airport Perm

87АП 05’13 в е н с к и е и с т о р и и

Этот нарядный, в стиле сецессиона (венский вариант art nuvo), жилой дом на Linke Wienzeile, 38 красуется во всех путеводителях по Вене. Его, как и соседний — «майоликовый», в гирляндах маков и кувшинок, — проектировал знаменитый архитектор Отто Вагнер, а эскизы для декора сделал дизайнер Коло Мозер, сподвижник Густава Климта. Любуясь парадным фасадом в золоченой сетке гирлянд, пальмовых листьев и медальонов с женскими профилями, нелегко сегодня понять, чем эта красота раздражала когда-то молодых венских художников, тех, кто шел на смену манерным мэтрам сецессиона. Пристрастие сецессионистов к тотальной орнаментации поверхностей архитектор Адольф Лоос сравнил с тягой уголовников к татуировкам. «Орнамент — это преступление», — заявил о себе новый вкус. Они, молодые, хотели взвихрить поверхности, привести искусство в движение. В венской живописи это сделали художники-экспрессионисты. Имена Оскара Кокошки и Эгона Шиле вошли в святцы искусства XX века. В их громкой тени остался первопроходец австрийского экспрессионизма — Рихард Герстль, художник взрыва и вихря.

Page 90: Airport Perm

88 АП 05’13в е н с к и е и с т о р и и

В НОяБРЕ 1908 года в студии на верхнем этаже большого жилого дома по Лихтенштейнштрас-се, 20 покончил с собой молодой (25 лет) худож-ник. Его тело обнаружи-ли на следующий день, 5 ноября. Шторы на окнах были плотно сдвинуты. В полумраке вдоль стен грудились десятки поло-тен, часть работ, как ока-залось, была уничтоже-на. Художник повесился, предварительно ударив себя ножом. Мистиче-ская, в духе «беспечной» Вены, подробность: напротив самоубийцы стояло большое зеркало. В нем отражалось тело — посмертный автопортрет Рихарда Герстля.

В начале ХХ века Вена была городом ге-ниев. Зигмунд Фрейд и Отто Вейнингер, Людвиг Витгенштейн и Эрвин Шрёдингер, Густав Климт и Альфред Лоос, Густав Малер и Рихард Штраус: все они, кто старше, кто младше, — современники, все вен-цы. В этом городе рож-дались и обитали люди, которым было суждено кардинально менять представления о вещах, создавать новые миры в науке и искусстве. Один из таких первоот-крывателей — Арнольд Шенберг, композитор и мыслитель, создатель атональной музыки, проложивший пути мирового музыкального авангарда.

Он жил в 9-м райо-не Вены в доме 68/70 на Лихтейнштейнштрассе на одной площадке с шурином, компози-тором Александром

Цемлинским, младшая сестра которого — Ма-тильда — стала женой Шенберга. У них было двое детей — мальчик и девочка. Вокруг Шенбер-га, прирожденного ин-теллектуального лидера, сложился тесный круг музыкантов, которые войдут в историю под именем «новой венской школы». По вечерам у Шенбергов за столом собирались Цемлин-ский, ученики Шенбер-га Альбан Берг, Антон Веберн, Генрих Яловец и Карл Хорвиц, пианистка Хенрика Кён. Музици-ровали, спорили о путях нового искусства, обсуж-дали идеи хозяина дома. Незаметная Матильда обносила гостей чаем с пирожными.

К середине 1900-х Арнольд Шенберг уже пользовался призна-нием в музыкальной среде. Его сочинения оценили Густав Малер и Рихард Штраус. Однако музыкальные занятия и преподавание не вполне обеспечивали семью. Разносторонне одаренно-му Шенбергу пришла в голову идея заняться еще и живописью — сделать из нее дополнительный источник заработка. Он стал искать преподава-теля, чтобы брать уроки. Ему рекомендовали молодого талантливого, хотя и неизвестного (а значит — недорогого) художника, студента Академии изящных искусств. Так весной 1906 года в уютный се-мейный круг Шенбергов ворвался вихрь по имени Рихард Герстль. Впрочем, вихревая, взрывная и

разрушительная при-рода этого долговязого и тощего юноши с лицом Велемира Хлебникова выяснилась не сразу. Зато очевидными были вдох-новение и призвание.

РиХАРД Герстль был трудным юношей — угрюмым упрямцем с неимоверным само-мнением и чувством избранности. Он посту-пил в Венскую акаде-мию изящных искусств. Работал в классе мастера академического рисунка профессора Кристиана Грипенкерла. Отноше-ния не сложились. В кон-це концов, профессор

пресек препирательства. «Я уверенней вожу стру-ей мочи по снегу, чем Вы рисуете», — заявил Гриппенкерл и выставил строптивого Герстля из академии. Кстати, этот суровый профессор не-многим позднее дважды зарубит Адольфа Гит-лера при поступлении в академию. «Непри-годен!», — напишет он на заявлении Гитлера, когда тот придет посту-пать во второй раз. (Было бы лучше, если б он его принял).

Впрочем, Герстль переупрямил Гриппен-керла. Он снова и снова

Портрет Арнольда Шенберга. 1906 г.

Page 91: Airport Perm

89АП 05’13 в е н с к и е и с т о р и и

восстанавливался в академии, менял классы, уходил и возвращался. Много и упорно работал, пробуя разные стили и техники и ища соб-ственную манеру. Уже в первые годы нового века он написал два выдаю-щихся полотна — про-роческий автопортрет на синем фоне (1902) и пугающе призрачный двойной портрет «Се-стры Фей» (1905).

Когда Герстль вошел в дом и круг Арнольда Шенберга, начались са-мые счастливые, плодот-ворные и стремительные годы его жизни. Как всякий истинный венец, он любил и знал музыку, тем более что чувствовал внутренние связи своих поисков в живописи с новой музыкой. Теперь же он оказался в самом центре воодушевляю-ще творческой среды музыкантов и интел-лектуалов — учеников и единомышленников Шенберга. Они приня-ли Герстля как своего. Альбану Бергу и Антону Веберну, ровесникам Герстля, он был понятен и близок.

ВСКОРЕ после зна-комства с Шенбергами Рихард написал для них два больших портрета: Арнольд и Матильда с дочерью Труди — Гер-трудой. Они написаны в интерьере квартиры: темная красного дерева мебель, ковры, густые обои. Насыщенный теплый коричнево-крас-ный колорит и какая-то особенно плотная, почти на ощупь, ковро-вая фактура живописи, очень насыщенная.

Бархат скатерти, шерсть ковров, плотные ткани одежды. И на этом плот-ном, обволакивающем фоне замечательно с психологической глу-биной написаны лица. Хорош Арнольд Шен-берг — усталый, сосре-доточенный с крутым голым лбом мыслите-ля и внимательными шоколадными глазами. И замечательно лицо девочки в косичках — миниатюрная копия отца с огромными гла-зами, удивленными — домиком — бровями и отцовской печалью. Отношения с кругом и семьей Шенберга стали настолько тесными, что весной 1908 года Герстль

снял студию в том же доме на Лихтенштейнш-трассе, где жили Шен-берги. Эту студию он делил с Арнольдом.

Летние сезоны 1907 и 1908 годов Рихард провел вместе с Шенбергами и их кружком в курортном городке Гмюнден на аль-пийском озере Траунзее, южнее Зальцбурга. Они снимали дачные домики прямо на берегу озера с видом на островок со сказочным средневеко-вым замком и скалистую громаду горы Траун-штайн на другом берегу. Купались, плавали по озеру на лодках, подни-мались в горы — обыч-ная беспечная курортная жизнь. Но только с виду

обычная. В оправе летне-го отдыха по-прежнему и даже шибче, чем зи-мой, шло творчество.

В Гмюндене Герстль много пишет на пленере. Это сильная, кипящая фактурой и цветом, рас-кованная живопись. Сто-ит вглядеться в эскиз на-бережной у Гмюндена: каким вихрем синевы и зелени завиваются здесь стремительно разбегаю-щиеся и сталкивающие-ся мазки. Они заряжены энергией творения. Кажется, у Рихарда эти летние этюды Траун-зее — его точка отрыва, когда кисть расстается со службой предмету и на-чинает жить своей — соб-ственно живописной —

Набережная у Гмюндена. Лето 1907 г.

Page 92: Airport Perm

90 АП 05’13в е н с к и е и с т о р и и

независимой жизнью, творя свои миры, подчи-ненные только страсти художника.

лЕТОМ 1908 года вся компания в Гмюндене переживала творче-ский подъем. Арнольд Шенберг работает над этапным для себя и, как окажется, для истории музыки вторым струн-ным квартетом. Здесь, в четвертой части опуса, он впервые сделает решительный шаг к атональной музыке.

Антон Веберн работает над вокальным циклом на стихи немецкого по-эта-символиста Стефана Георге — кумира шен-берговского кружка. Только что вышла его книга «Седьмое кольцо». А кисть Герстля, кажется, окончательно взбеси-лась. Он лихорадочно пишет большие, в рост, портреты — групповые и одиночные — своих друзей. Яркие, почти кричащие цветовые пят-на, напряженная пастоз-

ная фактура, широкий стремительный мазок. Здесь живопись взрыва-ется зарядом страсти.

Все они в Гмюндене работали тогда в каком-то упоении сотворчества, и непонятно, кто на кого влиял. Лето кончилось

катастрофой. В конце августа Арнольд Шен-берг застал Матильду и Рихарда в ситуации, не оставлявшей сомнений в природе их отношений. А дальше началось что-то невероятное. Можно как-то понять увлечение Рихарда. Но тихая неза-метная Матильда? Она шестью годами старше Рихарда, заботливая хо-зяйка дома, мать двоих детей. Может, просну-лась струйка бешеной боснийской крови ее предков?

Дальше — больше. Разоблаченные лю-бовники бегут в Вену, снимают там квартиру. Наконец, Арнольд обна-руживает их убежище. Он умоляет Матильду образумиться, вернуться в семью к детям. Ма-

тильда не может оста-вить детей, она возвра-щается.

В сентябре Рихард снял студию на Лих-тенштейнштрассе, 20. Совсем неподалеку, метрах в двухстах, за углом, на Berggasse, 19 была квартира и ка-бинет уже знаменито-го доктора Зигмунда Фрейда. Наверное, он многое мог бы сказать о ситуации Рихарда, окажись тот его паци-ентом. Но такие как Герстль слишком отча-

Автопортрет. Обнаженный на голубом фоне. 1902 г.

Автопортрет. Смеющийся. 1907 г.

Page 93: Airport Perm

Офисы продаж:

г. Пермь, ул. Газеты Звезда, 27 тел. 219-66-66

г. Пермь, ул. Пушкина, 35 (арка) тел. 219-66-06

г. Пермь, ул. Луначарского, 35 тел. 21-21-551

www.finist-travel.com

В ОТПУСК ВСЕЙ СЕМЬЕЙ!

А также из Перми Испания, Кипр, Греция, Турция, Хорватия, Словения,

Тунис, Тайланд и Египет!

В знакомой с детства

БОЛГАРИИ! Еженедельно

c 3 июня

В солнечной ИТАЛИИ!С 8 июня каждые 11/10 ночей

В сказочной ЧЕРНОГОРИИ!

С 12 июня каждые 10/11 ночей

АП 05’13

янны и одиноки, чтобы доверяться докторам.

Матильда несколько раз в тайне навещала Ри-харда на новом месте. Но в конце концов постав-ленная перед выбором — семья или Герстль, она окончательно выбрала семью. Рихард разом по-терял все, что составляло его новую жизнь — люби-мую женщину и друзей. 4 ноября 1908 года он свел счеты с жизнью. Дру-зья Шенберга и родные Герстля сохранили тайну о подлинных моти-вах его самоубийства. Имя покойного ничего не говорило широкой публике — он не узнал при жизни ни одной вы-ставки.

КАРТиНы Рихарда свезли на вещевой склад, где они пролежали в пыльной темноте боль-ше двадцати лет. Когда семья обеднела, и вно-сить плату за хранение стало накладно, старший брат Алоиз решил по-казать некоторые вещи Рихарда специалисту. Отто Ниренштейн, к ко-торому обратился Алоиз, хорошо разбирался в современной живописи. Он понял, что ему выпал счастливый шанс явить миру нового необычно цельного и радикаль-но последовательного художника, подлинного первопроходца австрий-ского экспрессионизма. 28 сентября 1931 года в «Новой галерее» Нирен-штейна в самом центре Вены рядом с собором святого Стефана было выставлено 60 полотен Рихарда Герстля. Так состоялось его воскресе-ние.

Вся внутренняя жизнь художника, логика его судьбы обнажена в его трех поразительных по откровенности и живо-писной силе автопортре-тах. Первый — 1902 года, полуобнаженный на синем фоне, с его жерт-венной готовностью ко всему. Тело воскресшего в герстлевском косми-ческом ультрамарине с сиянием голубой ауры вокруг головы. И послед-ний, написанный осенью 1908 года, беспощадно и бесстыдно обнаживший свое кричащее естество. Там поразительно напи-сано зеркало, жидкое, ки-пящее спиралевидными мазками. И, наконец, тре-тий автопортрет — дико хохочущий в роящихся, как взбешенные пчелы, густых красно-коричне-вых с золотыми искрами мазках. Здесь все сказано о себе, что можно было ска-зать в итоге своих 25 лет.

Матильда умерла в 1923 году, Альбан Берг — в 1935, Антон Веберн — в 1945. Арнольд Шенберг пережил всех участников и свидетелей драмы на озере Траунзее. У него была редкая фобия: он панически боялся числа 13 и всячески старался избегать его. Свою гран-диозную оперу он назвал «Moses und Aron» вместо правильного «Moses und Aаron». Он сократил число букв до безопасно-го счета. Рассказывают, что Шенберг с ужасом ожидал своего 76-летия, которое выпало на пятни-цу 13 июля 1951 года. В этот день он и покинул мир за 13 минут до полуночи. По-следним словом его было: «Гармония».

Рекл

ама

Page 94: Airport Perm

92 АП 04’13к у л ьт у р а

…ОДНАЖДы четыре выпуск-ника российских музыкальных вузов Москвы, Красноярска, Екате-ринбурга и Перми решили играть вместе. Так появился квартет «Ка-равай». Дата рождения коллекти-ва — сентябрь 1987 года, а с октября 1987 года, после очень серьезного прослушивания, «Каравай» стал штатным ансамблем Пермской филармонии. С Олегом Згогури-ным (балалайка прима) и Татья-ной Куликовой (домра бас), теперь заслуженными артистами РФ, на-чали играть еще двое их однокаш-ников-струнников по Пермскому музыкальному училищу. Некото-рое время даже искали баяниста, но не сложилось. Так народный ансамбль и остался в достаточно непривычном составе струнного квартета. Конечно, за годы суще-ствования участники коллекти-ва менялись. Но семейный дуэт Згогурин-Куликова остался верен своему детищу. Нынешним соста-вом они играют уже больше 10 лет. «Критический возраст, слава богу, пережили!» — улыбается худрук. — А вообще, квартет — очень сложное объединение, это четыре индиви-дуальности. Если бы в составе был

баян, который многое берет на себя своей весьма широкой фак-турой, и остальные инструменты сразу становятся эпизодическими, то все было бы по-другому. А у нас каждый человек привносит собой в коллектив что-то исключи-тельное. Каждый играет и соло, и аккомпанемент».

Свой первый счастливый билет «Каравай» вытянул уже весной 1990-го года: первую премию и зва-ние лауреата на IV Всероссийском конкурсе исполнителей на народ-ных инструментах. «Этот конкурс был тогда единственным по всей России конкурсом для «народни-ков», — вспоминает Олег Згогу-рин. — Проходил он раз в четыре года в разных городах. В 90-м, в год нашей победы, конкурс при-нимал Нижний Новгород. Помню, приехало порядка 80 коллективов со всей России. Для участия в этом состязании мы полгода сочиняли композицию на тему песни «Чёр-ный ворон». Кроме «Ворона», игра-ли рондо из «Маленькой ночной серенады» Моцарта».

Первая гастрольная поездка тоже оказалась настолько ориги-нальной, что вспоминается до сих

пор: дело происходило в Ныробе, в зоне Ш-320, где «каравайщики» дали более 20-ти концертов — в самой зоне, для поселенцев и для «вольных» граждан. С тех времен «Каравай» объехал полмира, но музыканты убеждены, что более внимательной аудитории, чем особо опасные рецидивисты в зоне строгого режима, им не встреча-лось нигде. После тех гастролей приходили мешки писем. А бывало и так, что спустя годы освободив-шиеся заключённые узнавали «артистов» в поездах.

ПЕРВыМ заграничным га-строльным «пунктом» «Каравая» стал конкурс модельеров «Бурда моден» в немецком Штутгарте в 1991 году. Прорыв сквозь постпере-строечную «вакуумную упаковку»

Текст: Маргарита Неугодова

«Каравай»:25 лет успехаВот уже 25 лет как ансамбль солистов-исполнителей на русских народных инструментах «Каравай» Пермской краевой филармонии не перестает удивлять публику. Творческая палитра квартета чрезвычайно разнообразна и органично сочетает обработки и вариации на темы русских народных песен, произведения русской и зарубежной классики, оригинальные произведения современных композиторов для домры и балалайки, эстрадные и джазовые миниатюры.

Page 95: Airport Perm

93АП 04’13 к у л ьт у р а

произвёл впечатление. «У нас было ощущение, что там даже воздух другой! Удивила и публика. Запад-ный зритель полностью отдаётся воле исполнителей. Можно сказать, что европейский зритель более доверчив. А точнее — более толе-рантен. Они не отторгают чуждое, а пытаются понять его. К тому же на Западе люди приучены к попыткам понимания даже нелёгкой для вос-приятия современной музыки. У нас же в России принято делать му-зыку доходчивей, популярней. Ещё заметил, что в Европе люди умеют ценить неповторимость концерт-ного действа. Все понимают: то, что происходит на концерте и как, не имеет дополнительных «дублей», исполняется только здесь и сейчас. На языке экономики это можно назвать разовым, уникальным про-дуктом: только для тех слушателей, которые сидят в зале», — рассказы-вает Олег Згогурин.

Слава виртуозов закрепилась за квартетом уже с 1988-го года. В Перми тогда проходил фестиваль творческой молодежи соцстран. Оценивала молодых талантов серьезная комиссия — сплошь про-фессора консерваторий. «Караваю» всего год, а тут сразу междуна-родный выход! Видимо с испугу музыканты взяли такие темпы. И, как ни странно, в этих же тем-пах закончили. Тогда профессор Будапештской консерватории вос-кликнул: «Фантастично! На этих инструментах невозможно так играть!»

За эти годы квартет побывал с гастролями во многих странах мира — Франции, Германии, США, Швеции, Чехии, Италии, Дании, Великобритании, Вене-суэле. Но все рекорды побила Да-ния: туда «Каравай» приглашали уже 14 раз! Помимо концертных площадок, ансамбль выступал в знаменитом парке «Тиволи» в Копенгагене, в знаменитом парке Lego Land (г. Беллунд) на одном из открытых заседаний датского парламента, а также принимал участие в одном из самых пре-

стижных музыкальных фестива-лей в Скандинавии — Odsmerreds Kammer Musik Festival. В 1997 году Датское национальное радио пригласило музыкантов для участия в прямой трансляции сольного концерта «Каравая», которая велась из знаменитого здания старинной обсерватории XVII века в Копенгагене. Именно на родине Андерсена в 1998 году был выпущен второй компакт-диск «Каравая», где были исполь-зованы фольклорные материалы, собранные в Пермской области.

«КАРАВАй» наделен чудесным даром — любить свою публику, уметь общаться, играть с ней, делиться сердечной теплотой и «искрящейся музыкальностью», — музыкальный критик известной датской газеты «Политикен» не пожалел эпитетов для характери-стики пермского коллектива. Но не обошлось и без курьезов. «Про-слушав наши записи, — улыбается Олег Валерьевич, — менеджер датской радиостудии заподозрил нас в том, что мы искусственно их ускорили. Тогда мы провели экс-перимент — сыграли вживую под нашу же запись. Надо было видеть его лицо — он не мог поверить ни своим глазам, ни ушам!»

Высочайшим профессиона-лизмом и мастерством пермских виртуозов был поражен и Джон Лаббок — руководитель и дирижер оркестра Св. Джона из Оксфорда: «Каравай» — один из лучших в мире квартетов русских народных

инструментов. Когда я услышал их в первый раз, то был в шоке от виртуозности и музыкальности этого удивительного и необычного ансамбля».

25 мая в Большом зале фи-лармонии состоится творческий вечер, посвященный 25-летнему юбилею коллектива, четырежды лауреата премии Пермского края в сфере культуры и искусства. «Каравай» будут поздравлять их коллеги и друзья. Да и сами име-нинники готовят массу сюрпри-зов. Что неудивительно: у этого замечательного квартета, откры-того навстречу экспериментам всех мастей, столько идей, что их с лихвой хватит еще на ближайшие четверть века!

Директор Пермской краевой филармонии Галина Кокоулина:

— Разнообразие репертуара коллектива объясняется не только широтой интересов самих музы-кантов, но и стремлением проде-монстрировать неограниченные возможности русских народных инструментов. Все переложения, редакции, инструментовки и об-работки, исполняемые квартетом «Каравай», выполнены музыкан-тами коллектива. Оригинальность интерпретаций и стилистическая точность, тонкая нюансировка и изобретательность аранжировок — вот те качества, которые создают неповторимый творческий имидж квартета, своеобразный, только ему присущий стиль.

Реклама

Page 96: Airport Perm

94 АП 05’13у р а л ь с к и е к а м н е р е з ы

Текст: Светлана Ивашкевич

СкульпторТатьяна Нелюбина — скульптор. Скульпторша — это ее мама, которую так называли потому, что она была замужем за Юрием Нелюбиным, легендарным директором Кунгурского художественного училища. Это он затеял и осуществил огромную стройку — в 1970-е училище с мастерскими и общежитием, по сути, были построены заново. Таким образом, пермский камнерезный промысел получил приток «свежей крови» на долгие годы, и не только он.

Page 97: Airport Perm

95АП 05’13 у р а л ь с к и е к а м н е р е з ы

В УчилищЕ учили и до сих пор учат ювелирному мастерству, и гончарному, и ткачеству. Со строй-кой все было не гладко. К тому же дамы из Подмосковья, работавшие

в училище, написали на директора донос. У Юрия Нелюбина накопи-лось отпусков на два года — и он на время проверки решил отдохнуть. Работал в своем саду и очень пере-живал. Когда ему сказали: «Нару-шений не найдено, извините», то в горле у него встал комок и уже не исчез. И очень быстро умер от рака. Татьяне тогда было 8 лет.

У Татьяны Нелюбиной с рожде-ния не было вопроса, что делать, чем в жизни заниматься. Как толь-ко стала стоять, начала лепить из пластилина и безумно это любила. Но с местом учебы варианты были. Мама твердила: ты в Кунгурское

училище учиться не пойдешь, там злые люди. Но к окончанию школы у Татьяны уже была железная воля и несгибаемая уверенность в себе, она именно туда и посту-пила. Закончив, тут же оказалась в Пермском филиале академии художеств. И не где-нибудь, а на отделении скульптуры. Ее масте-ром стал знаменитый Алек-сандр Уральский. Папа очень помогал ей в учебе. Когда-то он собрал великолепную библиотеку по искусству. За-дадут им что-то, она возьмет книгу с полки, а там в нужном месте уже подчеркнуто.

КСТАТи, с Пермью у Татьяны не сложилось. Все время учебы в академии она так и прожила в Кунгуре. Утром на электричке туда, вечером обратно. Чтобы время не терять, читала в поезде книги, делала эскизы… Впрочем, нет, нужно говорить в настоя-щем времени — читает книги, делает эскизы: Татьяна работает в Перми, а живет по-прежнему в Кунгуре. Ее место работы — ком-пания «Художественный фонд «Аурум», которую создали ее однокурсники. Они занимаются вип-интерьерами, и Татьяна с ее талантами там как нельзя кстати. Ведь главное — идеи, а они у Та-тьяны есть. Она — особенная, как

и ее работы. «Глав-ное — мышление», — так она учи-ла своих студентов в Кунгурском художественном колледже. Да, все же был такой у нее период — вернулась после академии туда преподавать. «Нас сама Татьяна

Нелюбина учила», — приходилось такое слышать от очень хороших молодых камнерезов. Но нашлись и на нее свои «дамы из Подмоско-вья»: «Ваша живопись слишком яркая, а гипсовые скульптуры чересчур белые». При том что эти методические пособия для сту-дентов делались Татьяной на свои деньги и в свое свободное время. В общем, до свиданья.

ТАТЬяНА Нелюбина сейчас — один из немногих пермских кам-нерезов, что участвует в между-народных, республиканских и зональных конкурсах. Более того — выигрывает. Первое место среди скульпторов на между-народном конкурсе в Вильнюсе

дорогого стоит. Впрочем, она за наградами не гонится. Главное — мастерство и творчество, умение увидеть жизнь с неожиданной стороны.

Page 98: Airport Perm

96 АП 05’13к и н о п у т е ш е с т в и е

«ПУТЕшЕСТВиЕ»EL ViAjE

Роуд-мувиРежиссер: Фернандо «Пино» Соланас в главных ролях: Вальтер Кирос, Соледад Альфаро аргентина, мексика, Франция, великобритания, испания, 1992

Фильм «Путешествие» будет особенно интересен тем, кто знает историю стран Латинской Америки или хотя бы побывал там. Остальных картина вдохновит на то, чтобы восполнить эти пробелы.

ОткрытьАмерику

Текст: Арина Галашова

Page 99: Airport Perm

97АП 05’13 к и н о п у т е ш е с т в и е

ФЕРНАНДО Соланас — патриарх аргентинского кинематографа, один из самых интересных режис-серов всей Латинской Америки. Таких называют «человек-оркестр». До того, как заняться кино, он изучал право, изобразительное искусство, музыку, работал журналистом на радио и телевидении. В багаже кинематографиста — большой спецприз жюри Венецианского фестиваля, приз за лучшую режиссуру в Каннах, берлинский «Золотой мед-ведь».

Фильм «Путешествие» (в некоторых переводах «Поездка») Соланас создавал по традиции не только как режиссер, но и как автор сценария, монтажер и композитор. Картина номинировалась на «Золотую пальмовую ветвь» и получила две награды Каннского МКФ — технический гран-при и приз экумениче-ского жюри. Впоследствии из кино Фернандо ушел в политику — в 2007 году он даже был кандидатом в президенты Аргентины. Связь между «Путешестви-ем» и политикой самая прямая — в фильме создан образ Латинской Америки со всем ее богатым разноо-бразием природы и политических катаклизмов. При

Page 100: Airport Perm

98 АП 05’13к и н о п у т е ш е с т в и е

этом можно говорить, что в ленте сочетаются жанры роуд-муви, истории, сатиры и драмы, представлен-ные в стиле традиционного латиноамериканского магического реализма.

Первая часть фильма рассказывает о том, как молодой аргентинец Мартин через 40 лет после Че Гевары и спустя 500 лет после открытия Америки решается проделать полный опасностей путь по континенту в поисках своего отца. Мартин живет в самом южном городе мира — Ушуайя, столице Огненной земли. Это место называют «край света», отсюда ближе всего до Антарктиды — каких-то 900 километров, тогда как до столицы Аргентины Буэ-нос Айреса 3200 километров. В прошлом тут жили китобои, после Ушуайя была каторжной колонией, где, говорят, отбывали сроки русские анархисты. Сейчас это зона свободной торговли и рай для путе-шественников.

ОДНАКО путешественника Мартина влекут другие места. Он покидает Ушуайю на велосипеде, не представляя, что его странствие в сердце конти-нента станет сродни открытию исторических путей древних народов и конкистадоров в сочетании с новым геноцидом и современной коррупцией. Вме-сте с Мартином зритель насладится экзотической трагикомедией «национального самосознания» и кратким обзором социально-бытовых особенностей Латинской Америки, преподнесенных в сюрреали-стическом свете.

«Путешествие» Соланаса стало посвящением американскому континенту в год пятисотлетней годовщины его открытия. Это и вахтенный журнал, и история в комиксах, и обряд посвящения, где сочета-ются эпическое и комическое, гротеск и барокко.

Главный герой ищет отца, но в процессе пути взрослеет и освобождается от детской зависимости.

Для мартина это путешествие приводит к открытию реального положения вещей на континенте, ставшего жертвой внешнего долга, коррупции политиканов, деградации окружающей среды и голода

Фернандо Соланас

Page 101: Airport Perm

АП 05’13

Мартина формирует многогранный мир, чужой на первый взгляд, но так похожий на его родную Аргентину — с теми же проблемами и радостями, чудаками и мошенниками, наделенный все той же особой идентичностью.

КиНЕМАТОГРАФичЕСКАя манера Соланаса, ког-да события развиваются как бы на грани яви и сна, очень напоминает почерк Феллини. Это лучше всего помогает понять самую суть Латинской Америки. Как говорил автор фильма, художник и политик Фернандо Соланас, ««Путешествие» объединяет регионы, культуры, народы и кинематографы. Этим фильмом я хотел показать то, что все мы сотканы из страстей и неисчерпаемых грез. С этими мечтами я проехал по всей Латинской Америке и предлагаю вам теперь эти образы. Возможно, они послужат аргументом в общественном диалоге и позволят прийти к взаимопониманию».

Рекл

ама

Page 102: Airport Perm

100 АП 05’13у л е т н а я п о л о с а

Небо такое большое! Громадное даже…Можно лететь хоть вправо, хоть влево.Дыши полной грудью, смотри на всё свысока…Пари себе в удовольствие…

А вы говорите: вернуться в стадо? Ни-за-что!

Свобода!

Page 103: Airport Perm

101АП 05’13

Компания «Уралхим» и филиал ВГТРК Гостелерадиоком-пания «Пермь» начинают совместный проект под названием «Уралхимики». Это телевизионная викторина для старше-классников, с успехом изучающих химию и уже показавших себя на школьных олимпиадах по этому предмету.

Проект стартовал в эфире телеканалов «Россия 1», «Рос-сия К» и «Россия 24» в конце апреля, а финал намечен на 1 июня, в День защиты детей. Школьники примут участие в пяти отборочных играх, победители которых встретятся в финале и разыграют главный приз — сертификат на поездку во Францию — на родину алхимии.

Цель проекта — не только выявить лучшего школьника-химика Прикамья. Интересная игра представит телезрителям химию как увлекательный предмет. Пермский край — это регион, где химическая промышленность является основой экономики. Поэтому так важно сформировать в детях склон-ность к естественным наукам, привить интерес к химии еще в школьном возрасте. Телеигра «Уралхимики» — это действен-ный способ заинтересовать детей и показать науку с самой выгодной стороны.

В проекте будут состязаться участники школьных олим-пиад по химии и талантливые старшеклассники со всего

Пермского края, приглашенные по рекомендации региональ-ного Министерства образования. Игра будет включать в себя разминку с химическими загадками, проверку теоретических знаний и выполнение практических заданий с реактива-ми. Также в каждой передаче участникам будут задавать по одному видеовопросу, снятому на промышленных площадках холдинга «Уралхим» в Пермском крае.

Увидеть телевикторину «Уралхимики» в эфире можно будет по субботам в 10.10 на канале «Россия 1», в 19.20 на канале «Россия 24» и по воскресеньям в 9.05 на канале «Россия К».

Ирина Лисицына

Цены на новинку были объявлены в феврале 2013 года. Nissan Almera оказался действительно дешевле аналогичных моделей других производителей.

Бороться за покупателя Nissan Almera будет не только с помощью ценника. Значение имеют и габариты. Для срав-нения, длина Nissan Almera составляет 4656 мм (это поло-жительным образом сказывается на комфорте пассажиров заднего дивана и размере багажника).

Адаптация к российским дорогам здесь обещана на все 100%. По заверениям производителя, элементы подвески проч-ны и вечны. Сочетание мотора в 1.6 литра, 102 л.с. и автоматиче-ской коробки передач вызывает уважение и восхищение.

Все пришедшие на презентацию смогли не только полюбоваться новым автомобилем, но и поучаствовать в многочисленных конкурсах и викторинах, посмотреть выступления танцевальных коллективов. Никто не ушёл отсюда без подарка или сувенира от автосалона.

На рынке бюджетных седанов у нового Nissan Almera появится своя постоянная публика из числа покупателей постарше, корпоративных автопарков и таксомоторных предприятий.

Пресс служба «ЭКС АВТО»

Лучших школьников-химиков покажут по ТВ

Продажи нового Nissan Almera стартовали в Перми

«Уралхим» запускает в Пермском крае телевизионный проект для детей

В середине апреля в автоцентре компании «ЭКС АВТО» в Камской долине на Спешилова, 107, — официального дилера автомобилей Nissan в Перми — прошла презентация новой модели Nissan Almera.

н о в о с т и

Page 104: Airport Perm

102 АП 05’13д о р о ж н о е ч т е н и е

Юрий Силин

Рисунки: Андрей Зуев

У порогадетства

*Сокращенный журнальный вариант.

Глава 3.

Page 105: Airport Perm

103АП 05’13 д о р о ж н о е ч т е н и е

ПРОГУлКА НА КОНЦЕРТ К ДяГилЕВыМчАСТЬ 1

По просторной Сибирской улице, растя-нувшись цепочкой по деревянному тротуару, медленно двигалась солидная компания из трех мужчин и миловидной особы.

— Пермь — город необыкновенный, — бы-стро, по-итальянски пересказывал полюбив-шийся пермский экспромт18 смуглолицый театральный дирижер и педагог Кабелла19 музыканту и своему соотечественнику Терра-чиано20, — его строили специально как губерн-ский центр обширного края. К тому же это музыкальный город!

Например, наш «путеводитель» Денне-марк — не только замечательный певец, но и превосходный хоровой регент.

В его работе всегда чувствуется тонкая отделка в духе композиторского настроения, да и хоры у него поются в нормальном тоне, а не так, как в бывшей здесь опере господина Медведева21, где они звучали гораздо ниже авторских тональностей.

В Перми много людей, увлеченных искус-ством, а платные концерты даются в пользу малоимущих, и часто это дело рук Дягилевых, извест-ных своей благотворительностью.

— Помнится, лет пять тому назад, — доверительно пояснил своей спутнице, начинающей певице Нине Террачиано,22 Деннемарк, — на второй день нового года в переполненном зале Благородного собрания, где давно обосновался наш кружок, с триумфом выступила супру-жеская пара: Павел Павлович23 и Елена Валерьяновна24

Дягилевы. Я сам участвовал в этом превосходном спек-такле (давались сцены из «Сусанина»25), и сейчас перед глазами буря оваций, цветы, восторг публики…

С тех пор они — любимцы пермяков, их дом всегда открыт для интересных встреч. Сегодня вы их услышите. Замечу только, что Дягилева, изучая искус-ство вокала, пользовалась наставлениями знаменитой певицы Полины Виардо26.

19. Эдуард Степанович Кабелла – «учитель музыки, дирижёр, ученик Милан-ской консерватории. Им в 1886 году в Перми была открыта первая музыкаль-ная школа». (В.С. Верхоланцев, «Город Пермь, его прошлое и настоящее», г. Пермь 1994 г., стр.122) 20. Гораций Михайлович Террачиано (1839 – 1914) – артист оркестра (клар-нет, флейта). Музыкальное образование получил в Италии. В 1880 году при-ехал в Пермский театр по контракту с труппой музыкантов. Остался в Перми. (Из архива автора). 21. «В осенний и зимний сезон антрепренёром Пермского театра был П.П. Медведев вместо отказавшегося Гусева. Труппа опереточная, но весьма охотно посещаемая публикою». (А. Дмитриев, «Очерки из истории губернско-го города Перми», г. Пермь 1889 г., стр.342).22. Нина Горациевна Террачиано (1861-1944) – оперная певица. Начало её пев-ческой деятельности и завершение прошло на сцене Пермского театра. Перм-ское благотворительное общество предоставило молодой талантливой певице денежные средства, чтобы она могла поехать в Париж для совершенствования голоса. В Уфе в 1890 году в труппе антрепренёра Семёнова-Самарского Ф.И. Шаляпин выступал в качестве хориста. Нина Горациевна помогла Шаляпину впервые исполнить сольную партию Стольника в опере «Галька», где она испол-няла главную партию Гальки. 8 февраля 1891 года, в бенефис Н.Г. Террачиано в опере «Трубадур» Верди, Шаляпин впервые исполнил Фернандо, Леонору – Нина Горациевна. Пела в Москве (Большой театр), в Санкт-Петербурге, в Киеве и других городах России. Во время войны давала уроки пения артистам Ленинградского театра, эвакуированного в Пермь. (Из архива автора). 23. Павел Павлович Дягилев, родные и близкие звали его Полюшко (1848-1914) – отец Сергея Дягилева. «Военный, в 1907 году вышел в отставку в чине генерал-майора. Обладая прекрасным голосом (тенором) и будучи одарённым музыкантом, всё свободное от военной службы время отдавал музыкальным занятиям, участвуя в музыкальных спектаклях и концертах. Обладал безупречным музыкальным вкусом и обширными музыкальными

знаниями». (Е.В. Дягилева, «Семейная запись о Дягилевых», Санкт-Петербург и Пермь 1998 г., стр.253). 24. Елена Валериановна Дягилева (1852 – 1919) – приемная мать С. Дягилева, которая сыграла огромную роль в его духовном развитии. «Любознатель-ность и впечатлительность маленького Серёжи были настолько необычны, что она вынуждена была обратиться за советом к врачу, который, опасаясь за здоровье мальчика, предупредил родителей, что «этого ребёнка надо вести очень осторожно и успокоиться можно только после достижения им десятилетнего возраста». Несмотря на все старания Елены Валерьяновны следовать советам врача, к шести годам Серёжа выучился читать. «Как он это совершил?.. Бог его знает, но дело в том, что теперь сей молодой человек с книгой не расстаётся». (Сергей Дягилев и художественная культура XIX-XXвв./материалы первых Дягилевских чтений, 1987 г., г.Пермь / Е.П. Субботин «Сер-гей Дягилев – гимназист», стр. 12-13).25. «Репертуар музыкального кружка был довольно разнообразен. На кон-цертах исполнялись романсы, народные песни, арии, сцены из опер «Евгений Онегин», «Русалка», «Трубадур», «Эрнани»… Опера М.И. Глинки «Иван Суса-нин» в концертном исполнении, а иногда и с привлечением профессиональ-ных артистов, более пятидесяти раз была поставлена кружковцами». (Сергей Дягилев и художественная культура XIX-XXвв./материалы первых Дягилевских чтений 1987 г., г.Пермь / Е.И. Егорова «Семья Дягилевых и культурная жизнь Перми XIX века», стр. 8).26. Полина Виардо – «Начну с вечера у мадам Виардо. Сестра моя постоянно бывала у Виардо помимо уроков и, воспользовавшись первым попавшимся приглашением, попросила позволения привезти меня с собой… Мадам Виар-до пела по-русски романсы своего сочинения. Её немолодое некрасивое лицо преобразилось и сделалось привлекательным, когда она запела, а от дикции её мороз пробегал по коже. Никогда не забыть, как она исполняла «Шепот, робкое дыхание, трели соловья» и «Орёл и узник». (Е.В. Дягилева, «Семейная запись о Дягилевых», Санкт-Петербург и Пермь 1998 г., стр.142-145).

Page 106: Airport Perm

104 АП 05’13д о р о ж н о е ч т е н и е

Мне рассказывали, однажды Тургенев27 вос-кликнул в досаде, что он не знает ни одного русского барина, который бы не соврал при пении… Он ошибся, позабыв о Павле Дягилеве! Полюшка поёт наизусть всю оперу «Руслан и Людмила» и бойко играет на многих инструментах!

— О, он феноменальный маэстро, а где его учите-ля? — недоверчиво подняла брови гостья.

— Представьте, Дягилев не мог систематически заниматься у специалистов, ибо по профессии он… военный!

— И мой отец сражался у Гарибальди. А они не арестуют падре? Ведь он революционер!

— Нина! Павел Павлович не жандарм, а начальник пермского гарнизона, полковник, достойный офицер и командир всех добровольных формирований, в том числе «Спасения на водах» и доблестной пожарной дружины…

— О, пожалуйста, не напоминайте мне детского кошмара: моя мать погибла в страшном театральном

пожаре в Неаполе, и до шестнадцати лет я воспитыва-лась в приюте при монастыре.

— Простите, я не знал… Но что касается местных сирот, то Елена Валерьяновна опекает многие заведе-ния, да и часть иногородних гимназисток, которые (всего за 15 рублей в месяц) живут в интернате на всём готовом. Можно сказать, что она продолжает дягилев-скую традицию: отец Павла Павловича был казначеем «Дамского попечительства о бедных» и печатал в газе-те отчеты о каждой общественной копейке, потрачен-ной на тысячи бесплатных обедов для нуждающихся.

— Отец мой тоже филантроп, когда начинает тосковать по родине — готов даром раздавать булки нищим… А я уже сама зарабатываю на хлеб и знаю горечь провинциальных антреприз. Правда, мне пока везло на честных людей…

— Вот, Дягилевы именно такие порядочные «чело-веки». Я знаю, они учат на свои средства талантливых певцов, музыкантов и даже будущих балерин…

— Но вы сказали, что они хорошие вокалисты…— Да, у нее очень большой по объему и

диапазону голос, приятный по тембру. А Павел Павлович еще и незаменим во всевозможных сложных и не очень благодарных для солиста квинтетах, секстетах и прочих необходимых ансамблях, где требуется незаурядное мастер-ство и талант.

— Вероятно, он очень волевой человек и воин…

— Кто, Полюшка? И да, и нет. Скорее, он милый и душевный муж, как у нас говорят — добрый малый, отзывчивый до чужой беды, но порой слишком безмятежный индивиду-ум, чтобы пускаться в дебри философских размышлений о несправедливостях бытия. Ему легко, он дышит полной грудью…

— Таким людям можно позавидовать! У них нет «проклятых» проблем, их хлопоты не так уж обременительны, а досуги украшены успехами.

— Не совсем так, иногда ему приходилось принимать ответственные решения, даже идти против общественного мнения! Когда о чете Дягилевых (после того шумного концер-та) благожелательно заговорили репортеры, он ввязался в одно спорное дело. Доступ просто-

27. Иван Сергеевич Тургенев – «Во второй раз мы видели Тургене-ва через несколько дней, после встречи у Полины Виардо, у моих родителей. Они знали его ещё раньше в Петербурге, постоянно встречаясь у Ивана Ивановича Панаева, двоюродного брата моего отца и издателя «Современника». Когда же Татуся сделалась ученицей мадам Виардо, старые отношения возобновились. Отец мой, желая доставить нам случай познакомиться с Иваном Сергеевичем, позвал его как-то на чашку чаю. Этот вечер остался для меня памятным на всю жизнь. Больше никогда не приходилось беседовать с ним». (Е.В. Дягилева, «Семейная запись о Дягилевых», Санкт-Петербург и Пермь 1998 г., стр.143).

Page 107: Airport Perm

105АП 05’13 д о р о ж н о е ч т е н и е

му люду был закрыт в один из лучших садов Перми при здании Губернского земства. И представьте, он добился его открытия для самой широкой публики. Многие не одобряли его рвения.

— Они очень богаты, если отважно спорят с вла-стями?

— Наверное, достаточно. Земли в Осинском и Юмашевском уездах, вполне состоятельные люди с твердыми взглядами на жизнь…

Но в этом доме не просто увлекаются искусством, им здесь живут. Сейчас вы увидите этот гостепри-имный особняк в тридцать с лишним комнат! Не удивляйтесь, но внутренний вид его похож больше на музей изящных искусств, нежели на владение вино-куренных заводчиков.

— Мое почтение, милейший Эдуард Эдуардович, — присоединился к собеседникам, вежливо приподняв шляпу, моложавый представительный мужчина с ор-линым профилем и острым взглядом симпатичных, чуть прищуренных глаз, прикрытых «добролюбов-скими» очками с тонкой серебряной оправой.

— Мой коллега по гимназии, «наш Пимен» и историк, то бишь, летописец — Александр Алексеевич Дмитриев, — представил сослуживца Деннемарк. — Я повествую о почтенной семье Дягилевых, куда, как можно догадаться, направляетесь и вы… Не правда ли, они достойные люди?

— Еще бы, — ответил Дмитриев, — глава семейства Павел Дмитриевич28, теперь уже как три года покой-ный, в составе местных ходоков встречался в 1866 году с царем Александром II после неудавшегося покуше-ния Каракозова...

— Да, Павел Дмитриевич, был необычайный че-ловек! — подхватил Деннемарк. Любил грандиозный масштаб всего: и планов, и дел… Взял, например, и основал Камско-Березовский монастырь.

— Неужели он был так сильно религиозен?— На него порой находило стремление… — уклон-

чиво замялся Эдуард Эдуардович.— К излишней святости? Преклонению… Мне это

понятно, я сама воспитывалась в монастыре.— Но почтенный коллега, вероятно, имел в виду, —

добродушно улыбнулся историк, — некоторые иные крайности. От аскетизма его тянуло к эпикурейству, к полноте жизни. Ну, если быть справедливым до кон-ца к Павлу Дмитриевичу Дягилеву, то человек он был, бесспорно, талантливый. Он был щедрый русский человек с широкой натурой и почитал своим долгом быть ближе к Богу и людям.

— Как, впрочем, и многие другие пермяки, — взял снова инициативу в разговоре Деннемарк, — даже такой серьезный ученый, исследователь пермской старины как Дмитрий Смышляев29 безумно много сделал для укрепления интересов России в Иерусалиме.

28. Павел Дмитриевич Дягилев (1808 – 1883) – дед Сергея. (Сергей Дягилев и художественная культура XIX-XXвв./материалы первых Дягилевских чтений 1987 г. г.Пермь / Е.И. Егорова «Семья Дягилевых и культурная жизнь Перми XIX века», стр. 6).29. Дмитрий Дмитриевич Смышляев (1828 – 1893) – «выдающийся обще-ственный и земский деятель Пермского края. В 60-х в Перми Д.Д. был самым передовым человеком; он хлопотал и собирал средства на открытие женской гимназии и воскресных школ. Ценным трудом его является книга «Источники и

пособия для изучения Пермского края». В 70-е, будучи первым председателем Пермской земской управы, обосновал и поставил на твёрдую дорогу всё хозяй-ство Пермского губернского земства. Вынужденный покинуть земство и Пермь, он искал утешение в Палестине. За особые заслуги он получил от Иерусалим-ского патриарха крест с частицею Животворящего Креста и титул «Рыцаря Гро-ба Господня». В Пермскую мужскую гимназию им завещана редкая библиотека, состоящая преимущественно из книг о Пермском крае». (В.С. Верхоланцев. «Город Пермь, его прошлое и настоящее», г. Пермь 1994 г., стр.225 – 228).

Page 108: Airport Perm

106 АП 05’13д о р о ж н о е ч т е н и е

В  знак признательности в патриаршей приемной висит портрет Смышляева, и ему присвоен почетный титул «Рыцаря Гроба Господня».

— Это в Перми живут такие люди! О, святая Ма-донна!

— Россия такая богатая и сложная страна. Падре говорит, что нашел здесь вторую родину. Все так ме-няется на глазах, но в искусстве многое еще далеко от совершенства…

— Согласен с Вами. Маловато у нас пока куль-турных людей, не хватает энтузиастов, — задумчиво остановился, поджидая замешкавшихся спутников, Дмитриев, — впрочем, подрастает новое племя.

— Как-то (Павел Дмитриевич был еще жив) его внук Сережа, совсем тогда ребенок, на мои подоб-ные сетования на уроке заявил во всеуслышание: «Жаль, что в России нет такого сильного человека, который собрал бы всех поэтов, художников, музы-кантов и актеров вместе и приказал бы сделать из них свою особую «Гвардию искусств». То-то была бы силища!»

Все дети очень смеялись по этому поводу, уверяя, что это сборище тотчас же перессорится от зависти и злобы и непременно переколет друг друга своими от-равленными шпагами!

Не выдержав насмешек, мальчик едва не запла-кал. Пожалев, я на перемене неосторожно утешил его, заметив, что когда он вырастет, то, быть может, назло обидчикам сам станет генералом этой выдуманной им «Гвардии»… А он серьезно посмотрел на меня и шепо-том грустно ответил: «Не дадут! Дядя Иван прав! Они боятся искусства и ненавидят его жрецов, потому что мы с ними соперники в борьбе за власть над миром! Только искусство, музы могут справедливо править людьми! И дед согласился с ним, и отец…»

— Какая фантазия и наблюдательность у этих Дягиле-вых! Мне интересно будет познакомиться с этой семьей.

— Простите полушутливый тон, — любезно про-стёр вперед руку Деннемарк, — но мы с Вами у порога «Пермских Афин»!

И он распахнул перед Ниной Горациевной массив-ную дверь.

(Продолжение следует).

Page 109: Airport Perm

Эти высококачественные книги о Перми — путеводи-тель «Пермь и Пермский край» и книга-фотоальбом Юрия Силина «Признание в любви. Прогулка по Перми» — были напечатаны в типографии «Уральский рабочий».

Реклама

Page 110: Airport Perm

РАСПиСАНиЕ ДВиЖЕНия ВОЗДУшНыХ СУДОВ В/иЗ в сезоне «лето­13» по местному времени для каждого аэропорта

№ рейса Авиакомпания Тип ВС Аэропорт назначения Дни отправления Время отправления Время прибытия в а/п

назначения № обратного рейса Дни отправления

Время отправления

Время прибытия в а/п Пермь Период выполнения

С7302 S7 Airlines А-319 Домодедово 1 2 3 4 5 6 7 13:15 13:25 С7301 1 2 3 4 5 6 7 8:25 12:35 с 31.03 по 26.10

С7304 S7 Airlines А-319 Домодедово 1 2 3 4 5 6 7 19:55 20:05 С7303 1 2 3 4 5 6 7 15:10 19:15 с 31.03 по 26.10

С7306 S7 Airlines А-319 Домодедово 1 2 3 4 5 6 7 7:05 7:20 С7305 1 2 3 4 5 6 7 23:10 03:15/1 с 31.03 по 26.10

СУ 1219 Аэрофлот-РА А-320 Шереметьево-1 1 2 3 4 5 6 7 06:25 06:30 СУ 1218 1 2 3 4 5 6 7 01:35 05:35 с 31.03 по 26.10

СУ 1203 Аэрофлот-РА А-319 Шереметьево-1 1 2 3 4 5 6 7 20:55 21:00 СУ 1202 1 2 3 4 5 6 7 16:00 20:05 с 31.03 по 26.10

СУ 1201 Аэрофлот-РА SSJ-100 Шереметьево-1 1 2 3 4 5 6 7 12:50 13:05 СУ 1200 1 2 3 4 5 6 7 07:55 12:00 с 31.03 по 26.10

СУ 1395 Аэрофлот-РА SSJ-100 Шереметьево-1 1 2 3 4 5 6 7 08:00 08:15 СУ 1394 1 2 3 4 5 6 7 23:05 03:05/1 с 01.06 по 27.10

ЮТ 566 Ютэйр В-737 Внуково 1 2 3 4 5 6 7 07:40 07:45 ЮТ 565 1 2 3 4 5 6 7 20:10 00:10/1 с 31.03 по 26.10

ЮТ 568 Ютэйр В-737 Внуково 1 2 3 4 5 6 7 17:15 17:15 ЮТ 567 1 2 3 4 5 6 7 10:45 14:45 с 31.03 по 26.10

ЮТ 588 Ютэйр В-737 Внуково 1 2 3 4 5 6 7 21:30 21:30 ЮТ 587 1 2 3 4 5 6 7 16:25 20:25 с 20.05 по 26.10

УН 162 Трансаэро В-737 Домодедово 1 2 3 4 5 6 7 06:05 06:15 УН 161 1 2 3 4 5 6 7 00:25 04:40 с 31.03 по 26.10

ПЛ 712 Россия Ан-148 С.Петербург 1 2 3 4 5 6 7 06:40 07:25 ПЛ 711 1 2 3 4 5 6 7 01:20 05:50 с 31.03 по 26.10

РГ 42 Руслайн Е-120 Екатеринбург 2 3 4 5 09:10 10:20 РГ 41 2 4 07:20 08:30 с 13.05 по 26.10

РГ 42 Руслайн Е-120 Екатеринбург 1 13:05 14:05 с 13.05 по 26.10

РГ 44 Руслайн Е-120 Екатеринбург 2 3 4 22:15 23:15 РГ 43 2 4 20:35 21:35 с 13.05 по 26.10

РГ 91 Руслайн Е-120 Самара 3 5 09:15 08:45 РГ 92 1 08:50 12:20 с 13.05 по 26.10

ЮР 150 Ютэйр-экспресс Л-410 Уфа 1 2 3 4 5 19:20 20:50 ЮР 149 1 2 3 4 5 17:00 18:20 с 01.04 по 26.10

УЭ 80 Оренбург Л-410 Казань 1 3 5 7 14:00 13:30 УЭ 79 1 3 5 7 09:10 12:40 с 01.04 по 26.10

ДТ 211 Декстер ПЦ-12 Самара 1 2 3 4 5 08:05 08:00 ДТ 212 1 2 3 4 5 09:00 13:00 с 01.04 по 26.10

ДТ 213 Декстер ПЦ-12 Киров 1 3 5 14:30 13:50 ДТ 214 1 3 5 15:30 18:50 с 01.04 по 26.10

ТАК 119 Татарстан С-280 Казань 1 2 3 4 5 6 7 07:55 08:00 ТАК 120 1 2 3 4 5 6 7 09:45 13:45 с 01.06 по 30.11

ТАК 121 Татарстан С-280 Ульяновск 1 3 5 15:00 15:00 ТАК 122 1 3 5 16:45 20:45 с 01.06 по 30.11

ТАК 146 Татарстан С-280 Н.Новгород 1 2 3 4 5 6 7 14:25 14:30 ТАК 145 1 2 3 4 5 6 7 09:50 13:50 с 01.09 по 30.11

БГ 604 АК БАРС Аэро CRJ-200 Казань 6 16:30 16:00 БГ 603 6 12:00 15:30 с 04.05 по 27.10

ЮТ 426 Ютэйр CRJ-200 Сургут 6 19:00 21:00 ЮТ 425 6 10:10 12:10 с 08.06 по 26.10

ИЗА 931 Ижавиа Як-42 Анапа 3 10:00 11:10 ИЗА 932 3 19:10 01:40/1 с 21.05 по 26.09

ЛА 302 Ямал В-737 Анапа 3 7 16:50 18:30 ЛА 301 3 7 10:40 15:40 с 31.05 по 11.09

ОРБ 5955 Оренбургские авиалинии В-737 Анапа 4 16:50 18:30 ОРБ 5956 4 10:00 15:30 с 13.06 по 14.09

ОРБ 5924 Оренбургские авиалинии В-737 Сочи 3 19:30 21:00 ОРБ 5923 2 21:15 02:45/1 с 05.06 по 15.09

ОРБ 5924 Оренбургские авиалинии В-737 Сочи 6 19:30 21:00 ОРБ 5923 5 19:00 00:30/1 с 05.06 по 15.09

У6 2901 Уральские авиалинии А-320 Худжанд 1 09:50 12:00 У6 2902 1 13:30 18:15 с 31.03 по 20.05 с 30.09 по 26.10

У6 2923 Уральские авиалинии А-320 Душанбе 1 20:20 22:35 У6 2924 1 03:20 08:10 с 31.03 по 20.05 с 30.09 по 26.10

ТАК 553 Татарстан В-737 Прага 6 21:00 21:10 ТАК 554 6 10:50 19:00 с 31.03 по 26.10

УН 286 Трансаэро В-737 Киев 3 6 05:50 05:50 УН 285 2 5 21:05 04:15 с 24.04 по 26.10

ИЗА 901 Ижавиа Як-42 Ереван 2 07:20 09:50 ИЗА 902 2 12:00 16:30 с 14.05 по 26.10

ОК 257 Czech Airlines А-319 Прага 1 08:15 09:45 ОК 256 7 23:30 07:00/1 с 31.03 по 26.10

ОК 257 Czech Airlines А-319 Прага 5 05:40 07:10 ОК 256 4 20:30 04:00/1 с 04.04 по 01.06

ОК 257 Czech Airlines А-319 Прага 5 09:05 10:35 ОК 256 5 00:20 07:50 с 03.06 по 26.10

AZI 945 ASTRA А-320 Салоники 03:30 05:00 AZI 944 18:10/-1 01:40 02, 12, 23 июня, 03, 14, 24 июля, 04, 14, 25 августа, 04, 15, 25 сентября, 06 октября

BBG 461 Bluebird Airways В-737 Ираклион 11:30 13:00 BBG 460 02:00 09:30 20 июня, 11 июля, 01, 22 августа, 12 сентября, 03 октября

Page 111: Airport Perm

АЭРОПОРТА БОлЬшОЕ САВиНО ГОРОДА ПЕРМи

№ рейса Авиакомпания Тип ВС Аэропорт назначения Дни отправления Время отправления Время прибытия в а/п

назначения № обратного рейса Дни отправления

Время отправления

Время прибытия в а/п Пермь Период выполнения

С7302 S7 Airlines А-319 Домодедово 1 2 3 4 5 6 7 13:15 13:25 С7301 1 2 3 4 5 6 7 8:25 12:35 с 31.03 по 26.10

С7304 S7 Airlines А-319 Домодедово 1 2 3 4 5 6 7 19:55 20:05 С7303 1 2 3 4 5 6 7 15:10 19:15 с 31.03 по 26.10

С7306 S7 Airlines А-319 Домодедово 1 2 3 4 5 6 7 7:05 7:20 С7305 1 2 3 4 5 6 7 23:10 03:15/1 с 31.03 по 26.10

СУ 1219 Аэрофлот-РА А-320 Шереметьево-1 1 2 3 4 5 6 7 06:25 06:30 СУ 1218 1 2 3 4 5 6 7 01:35 05:35 с 31.03 по 26.10

СУ 1203 Аэрофлот-РА А-319 Шереметьево-1 1 2 3 4 5 6 7 20:55 21:00 СУ 1202 1 2 3 4 5 6 7 16:00 20:05 с 31.03 по 26.10

СУ 1201 Аэрофлот-РА SSJ-100 Шереметьево-1 1 2 3 4 5 6 7 12:50 13:05 СУ 1200 1 2 3 4 5 6 7 07:55 12:00 с 31.03 по 26.10

СУ 1395 Аэрофлот-РА SSJ-100 Шереметьево-1 1 2 3 4 5 6 7 08:00 08:15 СУ 1394 1 2 3 4 5 6 7 23:05 03:05/1 с 01.06 по 27.10

ЮТ 566 Ютэйр В-737 Внуково 1 2 3 4 5 6 7 07:40 07:45 ЮТ 565 1 2 3 4 5 6 7 20:10 00:10/1 с 31.03 по 26.10

ЮТ 568 Ютэйр В-737 Внуково 1 2 3 4 5 6 7 17:15 17:15 ЮТ 567 1 2 3 4 5 6 7 10:45 14:45 с 31.03 по 26.10

ЮТ 588 Ютэйр В-737 Внуково 1 2 3 4 5 6 7 21:30 21:30 ЮТ 587 1 2 3 4 5 6 7 16:25 20:25 с 20.05 по 26.10

УН 162 Трансаэро В-737 Домодедово 1 2 3 4 5 6 7 06:05 06:15 УН 161 1 2 3 4 5 6 7 00:25 04:40 с 31.03 по 26.10

ПЛ 712 Россия Ан-148 С.Петербург 1 2 3 4 5 6 7 06:40 07:25 ПЛ 711 1 2 3 4 5 6 7 01:20 05:50 с 31.03 по 26.10

РГ 42 Руслайн Е-120 Екатеринбург 2 3 4 5 09:10 10:20 РГ 41 2 4 07:20 08:30 с 13.05 по 26.10

РГ 42 Руслайн Е-120 Екатеринбург 1 13:05 14:05 с 13.05 по 26.10

РГ 44 Руслайн Е-120 Екатеринбург 2 3 4 22:15 23:15 РГ 43 2 4 20:35 21:35 с 13.05 по 26.10

РГ 91 Руслайн Е-120 Самара 3 5 09:15 08:45 РГ 92 1 08:50 12:20 с 13.05 по 26.10

ЮР 150 Ютэйр-экспресс Л-410 Уфа 1 2 3 4 5 19:20 20:50 ЮР 149 1 2 3 4 5 17:00 18:20 с 01.04 по 26.10

УЭ 80 Оренбург Л-410 Казань 1 3 5 7 14:00 13:30 УЭ 79 1 3 5 7 09:10 12:40 с 01.04 по 26.10

ДТ 211 Декстер ПЦ-12 Самара 1 2 3 4 5 08:05 08:00 ДТ 212 1 2 3 4 5 09:00 13:00 с 01.04 по 26.10

ДТ 213 Декстер ПЦ-12 Киров 1 3 5 14:30 13:50 ДТ 214 1 3 5 15:30 18:50 с 01.04 по 26.10

ТАК 119 Татарстан С-280 Казань 1 2 3 4 5 6 7 07:55 08:00 ТАК 120 1 2 3 4 5 6 7 09:45 13:45 с 01.06 по 30.11

ТАК 121 Татарстан С-280 Ульяновск 1 3 5 15:00 15:00 ТАК 122 1 3 5 16:45 20:45 с 01.06 по 30.11

ТАК 146 Татарстан С-280 Н.Новгород 1 2 3 4 5 6 7 14:25 14:30 ТАК 145 1 2 3 4 5 6 7 09:50 13:50 с 01.09 по 30.11

БГ 604 АК БАРС Аэро CRJ-200 Казань 6 16:30 16:00 БГ 603 6 12:00 15:30 с 04.05 по 27.10

ЮТ 426 Ютэйр CRJ-200 Сургут 6 19:00 21:00 ЮТ 425 6 10:10 12:10 с 08.06 по 26.10

ИЗА 931 Ижавиа Як-42 Анапа 3 10:00 11:10 ИЗА 932 3 19:10 01:40/1 с 21.05 по 26.09

ЛА 302 Ямал В-737 Анапа 3 7 16:50 18:30 ЛА 301 3 7 10:40 15:40 с 31.05 по 11.09

ОРБ 5955 Оренбургские авиалинии В-737 Анапа 4 16:50 18:30 ОРБ 5956 4 10:00 15:30 с 13.06 по 14.09

ОРБ 5924 Оренбургские авиалинии В-737 Сочи 3 19:30 21:00 ОРБ 5923 2 21:15 02:45/1 с 05.06 по 15.09

ОРБ 5924 Оренбургские авиалинии В-737 Сочи 6 19:30 21:00 ОРБ 5923 5 19:00 00:30/1 с 05.06 по 15.09

У6 2901 Уральские авиалинии А-320 Худжанд 1 09:50 12:00 У6 2902 1 13:30 18:15 с 31.03 по 20.05 с 30.09 по 26.10

У6 2923 Уральские авиалинии А-320 Душанбе 1 20:20 22:35 У6 2924 1 03:20 08:10 с 31.03 по 20.05 с 30.09 по 26.10

ТАК 553 Татарстан В-737 Прага 6 21:00 21:10 ТАК 554 6 10:50 19:00 с 31.03 по 26.10

УН 286 Трансаэро В-737 Киев 3 6 05:50 05:50 УН 285 2 5 21:05 04:15 с 24.04 по 26.10

ИЗА 901 Ижавиа Як-42 Ереван 2 07:20 09:50 ИЗА 902 2 12:00 16:30 с 14.05 по 26.10

ОК 257 Czech Airlines А-319 Прага 1 08:15 09:45 ОК 256 7 23:30 07:00/1 с 31.03 по 26.10

ОК 257 Czech Airlines А-319 Прага 5 05:40 07:10 ОК 256 4 20:30 04:00/1 с 04.04 по 01.06

ОК 257 Czech Airlines А-319 Прага 5 09:05 10:35 ОК 256 5 00:20 07:50 с 03.06 по 26.10

AZI 945 ASTRA А-320 Салоники 03:30 05:00 AZI 944 18:10/-1 01:40 02, 12, 23 июня, 03, 14, 24 июля, 04, 14, 25 августа, 04, 15, 25 сентября, 06 октября

BBG 461 Bluebird Airways В-737 Ираклион 11:30 13:00 BBG 460 02:00 09:30 20 июня, 11 июля, 01, 22 августа, 12 сентября, 03 октября

Page 112: Airport Perm

РАСПиСАНиЕ ДВиЖЕНия ВОЗДУшНыХ СУДОВ В/иЗ в сезоне «лето­13» по местному времени для каждого аэропорта

№ рейса Авиакомпания Тип ВС Аэропорт назначения Дни отправления Время отправления Время прибытия в а/п

назначения № обратного рейса Дни отправления

Время отправления

Время прибытия в а/п Пермь Период выполнения

Возможны изменения

BBG 471 Bluebird Airways В-737 Родос 4 7 19:00 20:30 BBG 470 4 7 09:30 17:00 с 26.05 по 07.10

ТАК 8521 Татарстан А-319 Анталья 2 05:00 06:30 ТАК 8521 1 19:30 03:00/1 с 03.06 по 09.10

ТАК 8521 Татарстан А-319 Анталья 2 05:00 06:30 ТАК 8521 1 19:30 03:00/1 с 05.06 по 11.10

ТАК 8521 Татарстан А-319 Анталья 4 05:00 06:30 ТАК 8521 3 19:30 03:00/1 с 07.06 по 06.10

СЖР 3695 Уральские авиалинии А-320 Варна 1 19:20 20:20 СЖР 3696 1 10:40 17:40 с 03.06 по 17.09

СЖР 1027 Уральские авиалинии А-321 Анталья 2 03:00 04:30 СЖР 1028 1 17:50 01:00/1 с 28.05 по 16.10

СЖР 1027 Уральские авиалинии А-321 Анталья 6 03:00 04:30 СЖР 1028 6 17:50 01:00/1 с 11.05 по 20.10

СЖР 1027 Уральские авиалинии А-321 Анталья 1 04:00 05:30 СЖР 1028 7 18:50 02:00/1 с 06.05 по 15.10

СЖР 1027 Уральские авиалинии А-321 Анталья 5 05:00 06:30 СЖР 1028 4 19:50 03:00/1 с 26.04 по 19.10

СЖР 1027 Уральские авиалинии А-321 Анталья 3 04:30 06:00 СЖР 1028 2 06:20 02:30/1 с 01.05 по 17.10

СЖР 1027 Уральские авиалинии А-321 Анталья 7 05:00 06:30 СЖР 1028 6 19:50 03:00/1 с 12.05 по 21.10

ОРБ 9035 Оренбургские авиалинии В-737 Корфу 08:15 08:45 ОРБ 9036 10:00 18:00 05, 15, 26 июня, 06, 17, 27 июля, 07, 17, 28 августа, 7, 17 сентября

ОРБ 9091 Оренбургские авиалинии В-737 Подгорица 08:15 08:15 ОРБ 9092 10:00 18:00 12, 22 июня, 03, 13, 24 июля, 03, 14, 24 августа, 04, 14 сентября

ОРБ 9089 Оренбургские авиалинии В-737 Триест 08:15 08:15 ОРБ 9090 10:00 18:00 08,19,29 июня, 10,20,31 июля, 10, 21, 31 августа, 11 сентября

ОРБ 9749 Оренбургские авиалинии В-737 Ираклион 01:00 02:30 ОРБ 9750 15:30 23:00

29-30 апреля, 10-11, 21-22, 27-28 мая, 1-2, 7-8, 12-13, 1819, 23-24, 29-30 июня,

4-5, 10-11, 15-16, 21-22, 26-27 июля, 1-2, 6-7, 12-13, 17-18, 23-24, 28-29 августа,

3-4, 8-9, 14-15, 19-20, 25-26 сентября, 1-2, 6-7, 11-12, 17-18 октября

ОРБ 9989 Оренбургские авиалинии В-737 Барселона 03:00 03:00 ОРБ 9900 02:30 12:30

29-30 мая, 09-10, 20-21 июня, 01-02, 12-13, 23-24 июля,

03-04, 14-15, 25-26 августа, 05-06, 16-17, 27-28 сентября, 08-09 октября

ОРБ 8913 Оренбургские авиалинии В-737 Ларнака 14:30 16:00 ОРБ 8914 17:30 01:00/129 мая, 09, 20 июня, 01, 12, 23 июля,

03, 14, 25 августа, 05, 16, 27 сентября, 08 октября

ОРБ 9901 Оренбургские авиалинии В-737 Монастир 01:00 02:00 ОРБ 9902 14:00 23:00

26-27 апреля, 1-2, 7-8, 13-14, 18-19, 23-24, 29-30 мая, 4-5, 9-10, 15-16, 21-22, 25-26 июня,

1-2, 6-7, 12-13, 17-18, 23-24, 28-29 июля, 3-4, 9-10, 14-15, 19-20, 25-26, 30-31 августа,

5-6, 10-11, 16-17, 22-23, 27-28 сентября, 2-3, 8-9, 14-15, 19-20 октября

НВС 5801 Северный ветер В-767 Анталья 14:00 15:30 НВС 5802 03:30 11:00

24, 26, 28, 30 мая, 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 198, 21, 23, 25, 27, 29 июня, 1, 3, 7, 9, 11, 13,

15,17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31 июля, 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30 августа, 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29

сентября, 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19 октября

ОРБ 9447 Оренбургские авиалинии В-737 Шарм-эль-Шейх 20:30 22:15 ОРБ 9448 23:45 09:30/1

28 апреля, 1, 8, 11, 17, 20, 27, 31 мая, 7, 11, 18, 22, 29 июня, 3, 10, 14, 21, 25 июля, 1, 5, 12, 16, 23, 27 августа, 3, 7, 14, 18, 25, 29

сентября, 6,17 октября

ОРБ9549 Оренбургские авиалинии В-737 Хургада 20:30 22:00 23:55 09:30/130 апреля, 10, 19, 29 мая, 9, 20 июня,

1, 12, 23 июля, 3, 14, 25 августа, 5, 16, 27 сентября, 8, 19 октября

УН 9631 Трансаэро В-737 Пафос 6 23:00 00:30/1 УН 9632 6 13:30 21:00 с 01.06 по 29.09

УН 9631 Трансаэро В-737 Пафос 3 11:30 13:00 УН 9632 3 02:00 09:30 с 05.06 по 26.09

УН 9961 Трансаэро В-737 Барселона 09:40 11:25 УН 9962 22:15/-1 08:00 10 июня, 01, 22 июля, 12 августа, 02, 23 сентября

УН 9961 Трансаэро В-737 Барселона 09:30 11:15 УН 9962 21:45/-1 07:30 20 июня, 11 июля, 01, 22 августа, 12 сентября

Page 113: Airport Perm

АЭРОПОРТА БОлЬшОЕ САВиНО ГОРОДА ПЕРМи

№ рейса Авиакомпания Тип ВС Аэропорт назначения Дни отправления Время отправления Время прибытия в а/п

назначения № обратного рейса Дни отправления

Время отправления

Время прибытия в а/п Пермь Период выполнения

BBG 471 Bluebird Airways В-737 Родос 4 7 19:00 20:30 BBG 470 4 7 09:30 17:00 с 26.05 по 07.10

ТАК 8521 Татарстан А-319 Анталья 2 05:00 06:30 ТАК 8521 1 19:30 03:00/1 с 03.06 по 09.10

ТАК 8521 Татарстан А-319 Анталья 2 05:00 06:30 ТАК 8521 1 19:30 03:00/1 с 05.06 по 11.10

ТАК 8521 Татарстан А-319 Анталья 4 05:00 06:30 ТАК 8521 3 19:30 03:00/1 с 07.06 по 06.10

СЖР 3695 Уральские авиалинии А-320 Варна 1 19:20 20:20 СЖР 3696 1 10:40 17:40 с 03.06 по 17.09

СЖР 1027 Уральские авиалинии А-321 Анталья 2 03:00 04:30 СЖР 1028 1 17:50 01:00/1 с 28.05 по 16.10

СЖР 1027 Уральские авиалинии А-321 Анталья 6 03:00 04:30 СЖР 1028 6 17:50 01:00/1 с 11.05 по 20.10

СЖР 1027 Уральские авиалинии А-321 Анталья 1 04:00 05:30 СЖР 1028 7 18:50 02:00/1 с 06.05 по 15.10

СЖР 1027 Уральские авиалинии А-321 Анталья 5 05:00 06:30 СЖР 1028 4 19:50 03:00/1 с 26.04 по 19.10

СЖР 1027 Уральские авиалинии А-321 Анталья 3 04:30 06:00 СЖР 1028 2 06:20 02:30/1 с 01.05 по 17.10

СЖР 1027 Уральские авиалинии А-321 Анталья 7 05:00 06:30 СЖР 1028 6 19:50 03:00/1 с 12.05 по 21.10

ОРБ 9035 Оренбургские авиалинии В-737 Корфу 08:15 08:45 ОРБ 9036 10:00 18:00 05, 15, 26 июня, 06, 17, 27 июля, 07, 17, 28 августа, 7, 17 сентября

ОРБ 9091 Оренбургские авиалинии В-737 Подгорица 08:15 08:15 ОРБ 9092 10:00 18:00 12, 22 июня, 03, 13, 24 июля, 03, 14, 24 августа, 04, 14 сентября

ОРБ 9089 Оренбургские авиалинии В-737 Триест 08:15 08:15 ОРБ 9090 10:00 18:00 08,19,29 июня, 10,20,31 июля, 10, 21, 31 августа, 11 сентября

ОРБ 9749 Оренбургские авиалинии В-737 Ираклион 01:00 02:30 ОРБ 9750 15:30 23:00

29-30 апреля, 10-11, 21-22, 27-28 мая, 1-2, 7-8, 12-13, 1819, 23-24, 29-30 июня,

4-5, 10-11, 15-16, 21-22, 26-27 июля, 1-2, 6-7, 12-13, 17-18, 23-24, 28-29 августа,

3-4, 8-9, 14-15, 19-20, 25-26 сентября, 1-2, 6-7, 11-12, 17-18 октября

ОРБ 9989 Оренбургские авиалинии В-737 Барселона 03:00 03:00 ОРБ 9900 02:30 12:30

29-30 мая, 09-10, 20-21 июня, 01-02, 12-13, 23-24 июля,

03-04, 14-15, 25-26 августа, 05-06, 16-17, 27-28 сентября, 08-09 октября

ОРБ 8913 Оренбургские авиалинии В-737 Ларнака 14:30 16:00 ОРБ 8914 17:30 01:00/129 мая, 09, 20 июня, 01, 12, 23 июля,

03, 14, 25 августа, 05, 16, 27 сентября, 08 октября

ОРБ 9901 Оренбургские авиалинии В-737 Монастир 01:00 02:00 ОРБ 9902 14:00 23:00

26-27 апреля, 1-2, 7-8, 13-14, 18-19, 23-24, 29-30 мая, 4-5, 9-10, 15-16, 21-22, 25-26 июня,

1-2, 6-7, 12-13, 17-18, 23-24, 28-29 июля, 3-4, 9-10, 14-15, 19-20, 25-26, 30-31 августа,

5-6, 10-11, 16-17, 22-23, 27-28 сентября, 2-3, 8-9, 14-15, 19-20 октября

НВС 5801 Северный ветер В-767 Анталья 14:00 15:30 НВС 5802 03:30 11:00

24, 26, 28, 30 мая, 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 198, 21, 23, 25, 27, 29 июня, 1, 3, 7, 9, 11, 13,

15,17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31 июля, 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30 августа, 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29

сентября, 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19 октября

ОРБ 9447 Оренбургские авиалинии В-737 Шарм-эль-Шейх 20:30 22:15 ОРБ 9448 23:45 09:30/1

28 апреля, 1, 8, 11, 17, 20, 27, 31 мая, 7, 11, 18, 22, 29 июня, 3, 10, 14, 21, 25 июля, 1, 5, 12, 16, 23, 27 августа, 3, 7, 14, 18, 25, 29

сентября, 6,17 октября

ОРБ9549 Оренбургские авиалинии В-737 Хургада 20:30 22:00 23:55 09:30/130 апреля, 10, 19, 29 мая, 9, 20 июня,

1, 12, 23 июля, 3, 14, 25 августа, 5, 16, 27 сентября, 8, 19 октября

УН 9631 Трансаэро В-737 Пафос 6 23:00 00:30/1 УН 9632 6 13:30 21:00 с 01.06 по 29.09

УН 9631 Трансаэро В-737 Пафос 3 11:30 13:00 УН 9632 3 02:00 09:30 с 05.06 по 26.09

УН 9961 Трансаэро В-737 Барселона 09:40 11:25 УН 9962 22:15/-1 08:00 10 июня, 01, 22 июля, 12 августа, 02, 23 сентября

УН 9961 Трансаэро В-737 Барселона 09:30 11:15 УН 9962 21:45/-1 07:30 20 июня, 11 июля, 01, 22 августа, 12 сентября

Page 114: Airport Perm

Реклама

Page 115: Airport Perm

Реклама

Page 116: Airport Perm

Реклама