acueducto nº12

48
acueducto La revista española en Japón acueducto 日本とスペインをつなぐ無料スペイン情報誌 [アクエドゥクト] GRATIS/第12号 28-febrero-2013 www.acueducto.jp ¥0 特集 西欧最古の都市、カディス ESPECIAL: CÁDIZ 特集 西欧最古の都市、カディス ESPECIAL: CÁDIZ

Upload: acueducto-la-revista-espanola-en-japon

Post on 08-Apr-2016

232 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Acueducto, la revista española en Japón

TRANSCRIPT

Page 1: Acueducto nº12

acueductoLa revista espantildeola en Japoacutenacueducto日本とスペインをつなぐ無料スペイン情報誌 [アクエドゥクト]

GRATIS第12号28-febrero-2013wwwacueductojp

¥0

特集西欧最古の都市カディスESPECIAL CAacuteDIZ

特集西欧最古の都市カディスESPECIAL CAacuteDIZ

絶賛好評発売中お問合せお求めはADELANTESHOPへADELANTESHOP(アデランテショップ)URL wwwadelanteshopjpTEL06-6346-5554 FAX 06-6110-5122

難破船の残した友情

DEL NAUFRAGIO A LA AMISTAD 監督脚本 ゴンサロロブレド音楽 エルンストレイスグル 制作 2009年パチェ株式会社ドキュメンタリー 60分 スペイン語(日本語字幕) NTSC税込価格 3990円

スペイン情報誌acueducto定期購読のご案内

スペイン情報誌acueductoでは定期購読をご希望の方に送料をご負担頂きご自宅までお届けしておりますご希望の方は以下を明記しファックス郵送E-mailのいずれかでお申込みください(お届けはお申込書提出ご入金後となります)

① 氏名 ② 電話番号

③ ご住所 ④ 必要部数

【お申込先 】1 郵送の場合 大阪市北区梅田2-5-8

千代田ビル西別館2F 有)ADELANTE 宛

2 ファックスの場合 06-6110-51223 E-mailの場合 infoacueductojp

【送料】 1200円(1年間4号分)

2013

ESPECIAL 特集 5西欧最古の都市カディス

カディス市長からの手紙観光とビーチカディス食べ歩き飲み歩き美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~カディスのカーニバル2012年イベロアメリカ首脳会議カディス憲法(1812年憲法)カディスの歴史

SPAINRYUGAKUjp スペイン留学jp 26 スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②FEDELEIIIENCUENTRODECENTROSELECaacutediz2012

ESPANtildeOL スペイン語 31 スペイン語講座(XII) 過去分詞についてはじめてのスペイン語講座第12回現在完了について

FUacuteTBOL サッカー 36 レアルマドリードCF公認サポーターズクラブrdquoペーニャmiddotマドリディスタmiddotニポナrdquoスペインサッカーを巡る-2-

VARIOS その他 38 ESPANtildeAFOTOAFOTO-スペイン写真コンクール-西宮市国際交流協会 スペイン語おしゃべりの会      活動のご紹介HISTORIA 歴史 39 ゲルニカ備忘録――その2 《ゲルニカ》よ永久なれ

LIBRO 本 41 スペイン語書籍のご紹介新刊書籍のご紹介

ARTE 芸術 43 チンチョン伯爵夫人(その1)

NOVELA 小説 44 大海原

acueducto nordm12

Colaboradores

adelanteshop

スペイン 語 の 本 雑 貨

Asociacioacuten Cultural Espantildeola

スペイン文化協会

スペイン政府観光局wwwspaininfo

本誌の無断複写(コピー)は著作権法上での例外を除き禁じられています本誌の内容および広告に関しては発行元の責任の限りではありません

スペイン情報誌acueductoDirector

Shoji Bando 坂東省次

EditorAlejandro Contreras   アレハンドロコントレラス

Maquetacioacuten y disentildeo Ayako Wakita 脇田絢子

Colaboradores Yo Kawanari 川成洋Kuniyoshi Nakai 仲井邦佳Kaname Ikemoto 池本かなめElena Contreras エレナコントレラスMikel Berradre ミケルベラデレ Jesuacutes Martiacuten ヘスースマルティンAacutengel Montilla アンヘルモンティージャ

ADELANTE Co Ltd2FL Chiyoda Bldg West Annex2-5-8 Umeda Kita-ku Osaka 530-0001 Japoacuten

有限会社アデランテ530-0011大阪市北区梅田2-5-8千代田ビル西別館2FTel06-6346-5554Fax06-6110-5122emailinfoacueductojpwwwacueductojp

Asociacioacuten Cultural Espantildeola

スペイン文化協会iexclFeliz antildeo 2013A pesar de la lamentable crisis

que atraviesa Espantildea este antildeo celebraraacute el ldquoAntildeo de Japoacutenrdquo y aquiacute disfrutaremos del ldquoAntildeo de Espantildealdquo

Los actos de gran envergadura que acompantildearaacuten al ldquoAntildeo de Espantildeardquo son el Congreso Internacional sobre el espantildeol en Japoacuten que tendraacute lugar en el Instituto Cervantes de Tokio en el proacuteximo otontildeo y la Ceremonia Conmemorativa a la Misioacuten que capitaneoacute Tsunenaga Hasekura durante la eacutepoca de Keicho y partioacute en barco de la bahiacutea de Tsukinoura en la provincia de Miyagi hace 400 antildeos El barco San Juan Bautista que llegoacute hasta Meacutexico con la Misioacuten fue reconstruido en Miyagi hace unos antildeos Aunque sufrioacute estragos por el gran terremoto de Tohoku y los posteriores tsunamis que sobrevinieron el 11 de marzo de 2011 el San Juan Bautista es considerado como el siacutembolo del restablecimiento de este aacuterea

Este antildeo junto a la celebracioacuten del ldquoAntildeo de Espantildeardquo el Departamento de Estudios Hispaacutenicos de la Universidad de Estudios Extranjeros de Kioto cumple el 50 aniversario de su fundacioacuten En esta Universidad asimismo se celebran la reunioacuten de antiguos alumnos el congreso internacional sobre Espantildea la exposicioacuten conmemorativa a la Misioacuten de Keicho y el simposio en materia de este grupo el concurso de oratoria del espantildeol el concurso del flamenco etc Actos en los que os esperamos a todos con vuestra participacioacuten

Shoji BandoDirector

 新年明けましておめでとうございます ご案内のようにスペインの経済危機は続いていますがそんな中で今年日本では「スペイン年」またスペインでは「日本年」を迎え両国で数々の記念行事が予定されています スペイン年の中心は二つあります一つは日本におけるスペイン語に関する国際会議で今秋セルバンテス文化センター東京で開催されますもう一つは400年前に宮城県月浦を発った常長の慶長遣欧使節に関する記念行事です使節団を乗せてメキシコまで航海したサンフアンバウティスタ号の復元船は2011年3月11日の東日本大震災とそれに伴う津波と暴風で大きな被害を受けましたが東北復興のシンボルとして復活しつつあります 「スペイン年」を迎えた今年京都外国語大学スペイン語学科は創設50周年を迎えます スペイン年の一環として50周年記念同窓会スペインに関する国際会議慶長遣欧使節400年記念展示会とシンポジウム全国学生スペイン語弁論大会全国学生フラメンコ大会など多彩な記念行事を予定していますご期待ください

坂東省次

ご挨拶 スペイン情報誌「acueducto」第12号をお届け致します

坂東省次  ばんどうしょうじShojiBando

京都外国語大学スペイン語学科長教授京都セルバンテス懇話会代表専攻はスペイン語学日西交流史近著に『スペインを訪れた作家たち』(沖積舎)がある

wwwfacebookcomacueductojapon

acueducto_japon

お問合せご注文は以下までお願いいたします

有限会社ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館 2FTEL06-6346-5554 FAX 06-6110-5122Email infoadelanteshopjp

スペインの味をご自宅でも

小さなものから大きいカスエラまで

各種とりそろえております

スペインのシンボルでもある牛を

カラフルでポップなモチーフにした

TOROエプロン(大人用)1

2

2 TORO エプロン B ¥2730 - (税込)

1 TORO エプロン A ¥2730 - (税込)

1 カスエラ 12cm ¥840 - (税込)

2 カスエラ 14cm ¥1050 - (税込)

3 カスエラ 17cm ¥1470 - (税込)

4 カスエラ 19cm ¥1680 - (税込)

5 カスエラ 21cm ¥2100 - (税込)

スペイン家庭料理の必需品直火可能な耐熱陶器

カスエラ CAZUELA

日本でも大人気のスペインサッカー公式グッズ登場

スペインサッカーチーム オフィシャルニットマフラー価格 各 ¥2730 - (税込) 【サイズ】140 X 20 cm

1 FC バルセロナオフィシャルニットマフラーC

adelanteshop

スペイン雑貨通信販売

お誕生日カード A-D各¥350 - (税込)【サイズ】 19 X 13 cm封筒が付属しています

スペイン語誕生日カード「お誕生日おめでとう」のメッセージをスペイン語で送ってみませんか動物のイラストが描かれたとても可愛らしいカードです

A タイプ B タイプ

C タイプ D タイプ

2 レアルマドリードオフィシャルニットマフラーG

3 スペイン代表ニットマフラーB

4 スペイン代表ニットマフラーC

オフィシャルニット帽各¥1890 -(税込)

5 FCバルセロナオフィシャルニット帽 A

6 レアルマドリード

オフィシャルニット帽 A

スペイン語ポストカード

牛をモチーフにしたポストカードシリーズ風車やフラメンコなどスペインらしいテーマが描かれています

【サイズ】 148 X 10 cm各 ¥100 -(税込)A iexclFeliz cumpleantildeos (お誕生日おめでとう)B Gracias (ありがとう)C iexclFelicidades (おめでとう)

A

B C

御注文はE-mailFaxお電話にて承っておりますその際決済方法は代金引換か銀行振込をご指定ください送料は全国一律280円かかりますなお1度のご注文で税込み8000円以上ご注文いただいた場合配送先1箇所につき送料を無料とさせていただきますウェブサイトでは更に多くの商品をご用意しております是非一度ご覧くださいアデランテショップホームページwwwadelanteshopjp

acueducto 5

特集西欧最古の都市カディス

CAacuteDIZ

 今号の特集は南部アンダルシア州に位置するカディスです紀元前から貿易港として栄えたこの街は美しい海岸線やそこに住まう人々の陽気さまたカーニバルなどで有名です 市長からの手紙をはじめグルメ観光カーニバルや歴史など年間を通して多くの観光客でにぎわうカディスの魅力をたっぷりとご紹介します

Especial特集

6 wwwacueductojp

Carta de la Alcaldesa de Caacutedizカディス市長からの手紙

acueducto 7

 カディスは3000年以上の歴史を持つ西欧最古の都市です多くの文化を受け入れ様々な文明の十字路の役割を果たして来ました歴史の中で文明は互いに影響し合いそして学び合いました最古の都市であることそして文化が混ざり合っているという条件のもとカディスは全ての人にとって魅力溢れる場所となりました このrdquo全ての人々rdquoの多くを占めるのが観光でカディスを訪れる人々です中でも言語学習を目的とする観光がホスピタリティ溢れる人々の性格と来訪者をやさしく迎える人々の歓迎を特色とするこの街に定着しつつあります 近年カディスでは行政の側より語学留学のプロモーション強化に努めており他の大陸や国々からの学生や若者がこの都市に滞在してスペイン語を学びまた観光するよう奨励していますアジア圏特に日本でスペイン語の需要と教育の増加をうけて教育機関の数を増やしました 日本ではrdquoスペインらしさrdquoが流行していることを折にふれて読む機会がありましたそこでacueducto誌から与えられた機会を使ってカディスの代表としてこの街を訪れたいまたこの街で学びたいと考えている全ての日本の若者や大学生のみなさんに歓迎の意を表したいと思います カディスには良質の教育を提供する為に必要な設備や条件が揃っていますしかしそれだけではありませんここでは居心地よく有

Caacutediz es la ciudad maacutes antigua de Occidente con maacutes de 3000 antildeos de historia En este tiempo ha acogido multitud de culturas y ha sido cruce de caminos de diferentes civilizaciones En unas y otras la ciudad ha influido a lo largo de la historia y de todas ha aprendido Esta condicioacuten de ciudad germen y mezcla de culturas ha convertido a Caacutediz en un lugar atractivo para todos

En este todo los turistas juegan un papel protagonista y dentro del turismo en general el segmento del turismo idiomaacutetico ha empezado a tomar arraigo en esta ciudad que se caracteriza especialmente por el caraacutecter hospitalario de su gente y por brindar una amable acogida a quienes la visitan

En los uacuteltimos antildeos se ha intensificado el esfuerzo desde las instituciones por promocionar la oferta linguumliacutestica en Caacutediz y promover entre estudiantes y joacutevenes de otros paiacuteses y continentes las estancias en la ciudad para estudiar espantildeol y tambieacuten hacer turismo El nuacutemero de centros de ensentildeanza de espantildeol aumenta al tiempo que se potencian la demanda y la ensentildeanza de la lengua espantildeola en otros continentes como el asiaacutetico en especial en Japoacuten

Hemos leiacutedo en muchas ocasiones que lsquolo espantildeolrsquo estaacute de moda en Japoacuten Por ello desde Caacutediz y a traveacutes de la oportunidad que me brinda la revista lsquoAcueductorsquo quiero corresponder como representante de la ciudad y dar por anticipado la bienvenida a todos los joacutevenes y estudiantes japoneses que quieran venir a conocer nuestra ciudad y estudiar en ella

Caacutediz cuenta con los recursos e infraestructuras educativas necesarias para ofrecer una formacioacuten y

atencioacuten de calidad a los joacutevenes Pero Caacutediz es mucho maacutes es garantiacutea de una estancia acogedora y provechosa

En la actualidad Caacutediz es un destino turiacutestico consolidado a nivel internacional Ademaacutes de kiloacutemetros de playas de arena blanca ndashsiempre atractivas para quienes nos visitan- la ciudad cuenta con una riqueza artiacutestica y monumental de primer orden una variada gastronomiacutea y una importante oferta cultural y de ocio A esto hay que sumar que el propio encanto que ofrece la configuracioacuten de Caacutediz como ciudad pequentildea y rodeada de mar la convierte en el escenario ideal para la praacutectica de multitud de deportes al aire libre entre otros los acuaacuteticos como la vela el surf o el piraguumlismo que encuentran en los estudiantes y joacutevenes extranjeros que pasan largas estancias en Caacutediz a unos grandes aficionados

De todo el potencial turiacutestico destaca un elemento diferenciador del resto de ciudades y destinos la amabilidad y hospitalidad de los gaditanos De hecho Caacutediz como reza su marca turiacutestica es lsquoLa ciudad que sonriacuteersquo

Por estos y otros muchos motivos como alcaldesa de Caacutediz os animo no soacutelo a los joacutevenes de Japoacuten sino tambieacuten a los centros y entidades de ensentildeanza de espantildeol del paiacutes a que vengaacuteis a Caacutediz disfruteacuteis de la ciudad conozcaacuteis o perfeccioneacuteis el segundo idioma maacutes hablado en el mundo Os aseguro que seraacute una experiencia enriquecedora e irrepetible A casi quince mil kiloacutemetros de distancia los gaditanos os esperamos con los brazos abiertos

Teoacutefila Martiacutenez SaizAlcaldesa de Caacutediz

意義な滞在が保証されています 現在カディスは国際的にも知られた観光地です訪れる人々を惹きつけてやまない数キロにも及ぶ白い砂浜のビーチだけでなく一流の芸術多様な食文化文化イベントやレジャーを楽しめます これに加えてカディスの地形がもたらす特有の魅力があります規模が小さく海に囲まれている地形はこの街をアウトドアとりわけヨットサーフィンカヌーといったマリンスポーツを楽しむのに理想的な場所にしていますカディスに長期滞在する外国人学生や若者達はこのようなマリンスポーツが大好きです これまでに述べたようなカディスが備える観光地としての可能性の中で他とは一線を画す要素がありますそれはカディスの人々の優しさとホスピタリティです事実カディスはその観光スローガンの通り「微笑みの街」なのです カディス市長として日本の若者のみならずスペイン語教育機関の皆様にも是非この街を訪れ楽しみ知りまた世界で2番目に話されている言葉を学んで頂きたいと思いますこの街での滞在が豊かで比類の無い経験となることでしょう日本から約15000km離れたこの地から両手を広げて皆さんをお待ちしています

カディス市長 テオフィラマルティネスサイス

Especial特集

8 wwwacueductojp

 カディスが観光客に驚きを与え惹きつける理由として歴史都市としての魅力大西洋に面したさらさらの砂に囲まれたビーチまたあらゆるマリンスポーツを楽しめるという点が挙げられるだろう 食の宝庫という側面も捨てがたい新鮮な魚介類やビーノデヘレス(シェリー酒)といったグルメも楽しめる市内にある細い路地では他では見ることのできない文化の多様性に触れることができるのも素晴らしい例えばヴィニャ地区はカーニバルの核を担いまたサンタマリア地区では人々が喜びに満ちたフラメンコを歌い踊る カディスでは都市観光とビーチでの楽しみやマリンスポーツなどが一度に経験できるという大きな利点があるまたカレタビーチの夕暮れやサンタマリアデルマルヴィクトリアコルタドゥラのビーチ沿いの遊歩道の眺めは美しく波打ち際でldquoティントデベラノrdquoを楽しむのも良い カランサ橋から市内に入り少しずつ湾に近づいていくにつれて観光客はその美しさに驚きデティエラ門をくぐるとフェニキアローマカルタゴアラブといった古い時代にタイムスリップしたかのような気分に浸るそして街を散策すればフラメンコやカーニバルに触れ1000年以上続くこの街の魂の先端に触れることができるこういった魅力はごくわずかな街でのみしか感じることができない フェニキアやカルタゴローマの船が停泊していた天然の港がある

観光とビーチ

acueducto 9

写真左上ローマ劇場遺跡写真左下上空から見たカディス市街

写真右上サーフィンなどのマリンスポーツを楽しめる写真右下ヴィクトリアビーチ

Especial特集

カレタビーチではサンセバスチャン城やサンタカタリナ城といった2つの城を前にして歴史に思いを馳せることができるここは過去にldquo007rdquoldquo恋は魔術師rdquoldquoアラトリステrdquoといった映画の舞台ともなりカディスを象徴する名所である 海に向かってカンポデルスール通りを散策すればまずサンタマリアデルマルビーチにたどり着くサーフィンにうってつけのこのビーチを過ぎると紺碧の海と上質の砂のヴィクトリアビーチが出現するここはヨーロッパの都市部にあるビーチとして最高クラスに分類されておりそのためヴィクトリアビーチは1987年以来ヨーロッパでもっとも美しいビーチやマリーナにのみ与えられるldquoブルーフラッグrdquoを授与され続けているしかもビーチとして初めて環境管理の面でスペイン規格協会(AENOR)から認定をうけるとともに観光の質において上級クラスのrdquoQrdquoを獲得した ヴィクトリアビーチのすぐ後には4キロにもわたるたコルタドゥラビーチが現れる柔らかく大変美しい砂丘を擁したその美しい景観を前にして澄んだ気持ちでビーチを散策できる 西や東へ風が吹き空気は澄み渡り太陽が街を照らすカディスは旅行者にとって再び訪れたい場所となる ラカレタの帆や小船がカディスを離れる旅行者に「さようなら」あるいは「またすぐに」と言っているかのようである

カレタビーチの美しい夕暮れ

10 wwwacueductojp

Un paseo gastronoacutemico por Caacutedizカディス食べ歩き飲み歩き

 古い歴史をもつカディスの町には夏のバカンスに行くのもいい2月の有名なカーニバルに行くのもいいでも食べ歩き 最初に頭に浮かんだのはそんな疑問だったスペインのかなりの街々を食べ歩きしてきた私だが今までカディスにどうしても行きたいというモチーフとは出会わなかったというのも「カディスの名物は」と聞くと間違いなく「ペスカイトフリート」つまり小魚のフライという返事が返ってくるからだ 港町なのだから当然とはいえ小魚のフライ小エビのかき揚げサメのフライと人々が勧めてくれるものは揚げ物ばかりこれではあまり食べ歩きの意欲は湧かない しかし昨今はスペインの津々浦々に優れた若手料理人がいる時代なのだまさかどこに行っても魚のフライだけということはないはずだけれどと一抹の不安を抱えたまま私のカディス食べ歩きは始まった

タルタルデルアトゥンタルタルデルアトゥン

パステルデメルルminusサパステルデメルルーサ

acueducto 11

<エルファロ> 海岸線に面した太い通りはそのままカディスの町の先端部をぐるりと取り囲んでいるがそこから少し路地を入ったところに誰に聞いても町一番と評判の高いレストラン「エルファロ」がある お父さんの跡を継いで店を切り盛りしているオーナーのマイテはいままさに脂の乗り切った女性実業家大勢のスタッフがきびきびと動いているレストランでも彼女なしには仕事が進まない様子がよく分かる

「トルティータデカマロンはもう食べた これは外せないでしょでもうちの人気料理メルルサのパステルも食べてほしいうちのアルメハスもよそにはない味ねあとは魚のアルボンディガスこれで結構お腹が一杯になると思うわよ」 注文した品以外にワインのつき出しとしてパタタアリニャーの大盛りの皿が登場一通り食べ終わるころにはカディスには揚げ物以外にも美味しいものがあること但しどれもボリュームたっぷりでなくては美味しいとされていないことをひしひしと実感していたのだったここで断っておかなくてはいけないがアンダルシアの料理についてカタカナで書くのはなかなか難しい現地の発音では語尾のSはもちろんのことDも飲み込んでしまうのでたとえばpescaditos fritosはペスカイトフリートになってしまう Patatasalintildeadasは茹でたジャガイモをドレッシングでからめて味付けしたものPasteldemerluzaは白身魚を裏ごしして卵などとあわせムースとして固めたものでカディスだけの料理というわけではないが海辺の町では人気のある料理Almejascongambasysetasは海老とキノコをソースに加えて煮込んだアサリでなるほど少し凝った味わいの一品Albondigas de pescadoは白身の魚をすりつぶして作ったボールが柔らかなトマト味で煮込まれていてミートボールとはまた違うやさしい味だ

Especial特集

エビときのこ入りアサリエビときのこ入りアサリ

歴史を感じさせる店内歴史を感じさせる店内

12 wwwacueductojp

 そしてマイテが「これは絶対食べなくては」と言ったTortita decamarones はカディスの名物料理で小エビを小麦粉でまとめて揚げたものカマロンというのは生の時は透明加熱すると赤くなる小さなエビの名前でカディス出身のフラメンコの歌い手カマロンデライスラは小さくて赤毛であるところからこの愛称がつけられ芸名になったというカリッと揚げたところは日本のかき揚げに似ている 白状すると私はマドリードのアンダルシア系のバルでこの料理を出された限りではあまり感激したことがなかったエビの鮮度オリーブ油の質衣の分厚さ揚げ方など簡単なようでいて難しくどこでも美味しいというわけにはいかないしかし本場カディスの一流レストランのそれは新鮮な油の香り薄い衣の適度な食感香ばしい味でシェリーでもビールでもどんどん飲みたくなるような美味しさだった

<ベントリージョデルチャト> 食事とインタビューが終わって帰り支度をしているとマイテが誘ってくれた「よかったら明日は私のほかの店もいらっしゃい案内してあげるから」 そんなマイテの好意に甘えて彼女が経営する店の1軒を見せてもらうことにしたというのもそこがただのレストランではなくカディスの食を知るうえで外せないベントリージョという名前の付いた店だからだ Venta とは本来町はずれの街道筋にある旅人のために食事も出す宿屋のこと Ventorro ventorrilloとなると規模が小さいだけでなく無法者が泊まったり賭け事をする部屋があったりとさらに怪しげな居酒屋兼宿屋というニュアンスになる昔はカディス周辺には何軒もそういう店があったというが今はもうないそして元はベント

リージョであった場所を今はマイテのファミリーがレストランにしているのだ カディスの町とその付け根にあるサンフェルナンドを結ぶ細い部分に面していかにも街道脇の宿という風情の「ベントリージョデルチャト」があるここで繰り広げられた宴の数々に思いを馳せながら冬の海を見てtartardeatuacutenマグロのタルタルの一皿をご馳走になった カディスのもうひとつの名物はalmadrabaアルマドラバと呼ばれる豪快なマグロ漁マグロを日常的に食べるこの一帯ならではの素朴な料理が最新の洗練されたバージョンで出されてびっくりする

「今や『怪しげな宿屋』ではなくて『おしゃれなレストラン』なんですね」と私が感想を述べるとマイテとシェフが笑い出すマグロに添えられた一杯のマンサニージャ(辛口のシェリー)がすきっと美味しい

<フレイドゥリアラスフローレス> 夕食はいかにもカディスらしいところレストランではなく気軽なバルでと考えガイドブックでは一押しの「freiduriacutea」つまり揚げ物屋さんに行くことにした Plaza de las flores 花の広場という名前どおり広場の中央にぎっしり花屋の屋台が並ぶ広場に面して「フレイドゥリアラスフローレス」がある絶えず揚げ物の匂いが立ち込める飾り気のない店だが昼も夜もいつ通ってもにぎわっている ここでとうとう避けていたカディス名物「ペスカイートフリート」に挑戦した色々な魚のフライが大盛りで皿に載せられてくるしかし恐れていたほど脂っこくはない油の匂いも悪くない揚げ方はさすがに上手値段も安いし旅の土産話に1回は食べてもいいだろう

ベントリージョデルチャトの店内ベントリージョデルチャトの店内

acueducto 13

 バルのカウンターにはフライだけでなくちょっとしたタパスも並んでいるビールを飲みながら紙に包んでフライを買っていく地元の人たちの様子を見ているのも楽しい 食事を終えて歩いていくと12月だというのにちっとも寒くないカディスの町の通りを人々は軽装で夜もそぞろ歩いている食後の一杯はテラスに座ってと言えるのがこの夜の最高の贅沢だったかもしれない

<メルカドセントラル> 知らない町に行ってそこの食を手っ取り早く把握するには市場に行くのが一番の近道だカディスの公営市場は細い路地と小さな広場が連なる旧市街の一角にあるまずは鮮魚店の固まっているコーナーへ マグロの巨大な切り身がごろごろ転がっている小型とはいえ明らかにサメの顔をした魚も並んでいるエビイカタコの専門店貝類の専門店燻製の専門店いくら歩き回っても飽きない市場の活気と喧騒がある 写真を撮らせてもらいながら歩いているうちに巨大なカジキマグロの頭を飾っている店に出会ったこれで何キロくらい近くで捕れるのどんな料理にするの次々と繰り出す私の質問にお店のお兄さんが親切に答えてくれる彼フェルナンドは地元カディスの生まれでダイビングが好きな鮮魚店オーナーだ

「カディスといえばマグロ漁だけどほかにもうまい魚は色々ある季節によっても変わるカマロンは今の時期は捕れないから揚げて売っているのは冷凍だね食べ歩きするなら冷凍ものを買わない店毎日シェフが自分で市場に来て魚を買っていく店をチェックしなくてはダメだね」 今度カディスに来るときは色々お店を教えてもらうそれまではネット上で情報を交換していこうと約束するとフェルナンドはマグロのうしろからアイフォンを取り出してにやっとしてみせた

Especial特集

14 wwwacueductojp

<サンアントニオ> カディスでの最後の食事はこの町が大好きで毎年訪れている友人のお勧め店サンアントニオ広場に面したレストラン「サンアントニオ」に決めたこじんまりして居心地のいい店内長年働いている風情のカマレロたち奥のテーブルには明らかに毎日ここで食事をしている老紳士がいたり神父様とその友人たちがにぎやかにテーブルを囲んでいたりと美味しい料理の出てくる予感がする 友人が勧めてくれたのはsopade tomateトマトスープとfideoscon caballaサバ入りのパスタどちらもスープの類だが味見したいので両方注文すると大きな土鍋に並々と入ったスープとスープ壺いっぱいのパスタが出てきた トマトスープと言ってもエストレマドゥーラ風でパンがたっぷり入った濃厚なもの上には卵が割りいれてありこれだけで食事にしてもいいようなボリュームだが隣りの地方から伝わってきて海辺の町で定着した滋養あふれる一皿がお腹にやさしいそしてサバを具として入れたマカロニも漁師町らしい素朴な味わいでレストランの料理というよりは田舎のおばさんの料理という雰囲気なんだか下宿の夕食でも食べているような気分になってくる メインディッシュは飛ばしてデザートは leche fritaレッチェフリータを注文する甘くした牛乳を小麦粉で固めてからフライにしたこのデザートスペイン北部でもよく食べるけれどぷりっと固めた食感かりっと揚げた衣たっぷりかけたシナモンの風味はどんな料理のあとにも相性のいい昔ながらのデザートだ店のお勧め料理をどれも見事にクリアした私にメトレが食後のお茶とリキュールをサービスしてくれて旅の最後の食事もめでたく終わったのだった

 さて私のカディス食べ歩きの旅読者諸氏はいったい何日間の旅だと想像なさるだろうか 実はたった2泊3日の旅だその間

ここに記したものだけでなくカディス名物の菓子 Pan de Caacutediz(クリスマス菓子のマサパンの一種)も食べたEmpanadadeatuacuten(マグロ入りパイ) も食べたオリーブ油を塗って食べるアンダルシア風のトーストの朝食も食べたそしてどれにも満足した決して「揚げ物だけのカディス」ではない だから自信を持ってお勧めしたいカディスへの食べ歩きの旅をiexclVamosaCaacutediz

文写真 渡辺万里

渡辺 万里わたなべまりMariWatanabe

学習院大学法学部政治学科卒1975年よりスペインで食文化史の研究に取り組むと同時にスペイン料理界最前線での取材に従事する1989年東京目白に『スペイン料理文化アカデミー』を開設さらに各地での講演執筆などを通してスペイン文化の紹介に携わっている早稲田大学文化構想学部非常勤講師著書に「エルブジ究極のレシピ集」(日本文芸社)「修道院のうずら料理」

(現代書館)「スペインの竃から」(現代書館)など

スペイン料理文化アカデミー  httpacademia-spaincom171-0031東京都豊島区目白4-23-2  TEL03-3953-8414スペイン料理クラススペインワインを楽しむ会フラメンコギタークラ

スなど開催

ソパデトマテソパデトマテ

フィデオコンカバジャフィデオコンカバジャ レッチェフリータレッチェフリータ

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 2: Acueducto nº12

絶賛好評発売中お問合せお求めはADELANTESHOPへADELANTESHOP(アデランテショップ)URL wwwadelanteshopjpTEL06-6346-5554 FAX 06-6110-5122

難破船の残した友情

DEL NAUFRAGIO A LA AMISTAD 監督脚本 ゴンサロロブレド音楽 エルンストレイスグル 制作 2009年パチェ株式会社ドキュメンタリー 60分 スペイン語(日本語字幕) NTSC税込価格 3990円

スペイン情報誌acueducto定期購読のご案内

スペイン情報誌acueductoでは定期購読をご希望の方に送料をご負担頂きご自宅までお届けしておりますご希望の方は以下を明記しファックス郵送E-mailのいずれかでお申込みください(お届けはお申込書提出ご入金後となります)

① 氏名 ② 電話番号

③ ご住所 ④ 必要部数

【お申込先 】1 郵送の場合 大阪市北区梅田2-5-8

千代田ビル西別館2F 有)ADELANTE 宛

2 ファックスの場合 06-6110-51223 E-mailの場合 infoacueductojp

【送料】 1200円(1年間4号分)

2013

ESPECIAL 特集 5西欧最古の都市カディス

カディス市長からの手紙観光とビーチカディス食べ歩き飲み歩き美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~カディスのカーニバル2012年イベロアメリカ首脳会議カディス憲法(1812年憲法)カディスの歴史

SPAINRYUGAKUjp スペイン留学jp 26 スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②FEDELEIIIENCUENTRODECENTROSELECaacutediz2012

ESPANtildeOL スペイン語 31 スペイン語講座(XII) 過去分詞についてはじめてのスペイン語講座第12回現在完了について

FUacuteTBOL サッカー 36 レアルマドリードCF公認サポーターズクラブrdquoペーニャmiddotマドリディスタmiddotニポナrdquoスペインサッカーを巡る-2-

VARIOS その他 38 ESPANtildeAFOTOAFOTO-スペイン写真コンクール-西宮市国際交流協会 スペイン語おしゃべりの会      活動のご紹介HISTORIA 歴史 39 ゲルニカ備忘録――その2 《ゲルニカ》よ永久なれ

LIBRO 本 41 スペイン語書籍のご紹介新刊書籍のご紹介

ARTE 芸術 43 チンチョン伯爵夫人(その1)

NOVELA 小説 44 大海原

acueducto nordm12

Colaboradores

adelanteshop

スペイン 語 の 本 雑 貨

Asociacioacuten Cultural Espantildeola

スペイン文化協会

スペイン政府観光局wwwspaininfo

本誌の無断複写(コピー)は著作権法上での例外を除き禁じられています本誌の内容および広告に関しては発行元の責任の限りではありません

スペイン情報誌acueductoDirector

Shoji Bando 坂東省次

EditorAlejandro Contreras   アレハンドロコントレラス

Maquetacioacuten y disentildeo Ayako Wakita 脇田絢子

Colaboradores Yo Kawanari 川成洋Kuniyoshi Nakai 仲井邦佳Kaname Ikemoto 池本かなめElena Contreras エレナコントレラスMikel Berradre ミケルベラデレ Jesuacutes Martiacuten ヘスースマルティンAacutengel Montilla アンヘルモンティージャ

ADELANTE Co Ltd2FL Chiyoda Bldg West Annex2-5-8 Umeda Kita-ku Osaka 530-0001 Japoacuten

有限会社アデランテ530-0011大阪市北区梅田2-5-8千代田ビル西別館2FTel06-6346-5554Fax06-6110-5122emailinfoacueductojpwwwacueductojp

Asociacioacuten Cultural Espantildeola

スペイン文化協会iexclFeliz antildeo 2013A pesar de la lamentable crisis

que atraviesa Espantildea este antildeo celebraraacute el ldquoAntildeo de Japoacutenrdquo y aquiacute disfrutaremos del ldquoAntildeo de Espantildealdquo

Los actos de gran envergadura que acompantildearaacuten al ldquoAntildeo de Espantildeardquo son el Congreso Internacional sobre el espantildeol en Japoacuten que tendraacute lugar en el Instituto Cervantes de Tokio en el proacuteximo otontildeo y la Ceremonia Conmemorativa a la Misioacuten que capitaneoacute Tsunenaga Hasekura durante la eacutepoca de Keicho y partioacute en barco de la bahiacutea de Tsukinoura en la provincia de Miyagi hace 400 antildeos El barco San Juan Bautista que llegoacute hasta Meacutexico con la Misioacuten fue reconstruido en Miyagi hace unos antildeos Aunque sufrioacute estragos por el gran terremoto de Tohoku y los posteriores tsunamis que sobrevinieron el 11 de marzo de 2011 el San Juan Bautista es considerado como el siacutembolo del restablecimiento de este aacuterea

Este antildeo junto a la celebracioacuten del ldquoAntildeo de Espantildeardquo el Departamento de Estudios Hispaacutenicos de la Universidad de Estudios Extranjeros de Kioto cumple el 50 aniversario de su fundacioacuten En esta Universidad asimismo se celebran la reunioacuten de antiguos alumnos el congreso internacional sobre Espantildea la exposicioacuten conmemorativa a la Misioacuten de Keicho y el simposio en materia de este grupo el concurso de oratoria del espantildeol el concurso del flamenco etc Actos en los que os esperamos a todos con vuestra participacioacuten

Shoji BandoDirector

 新年明けましておめでとうございます ご案内のようにスペインの経済危機は続いていますがそんな中で今年日本では「スペイン年」またスペインでは「日本年」を迎え両国で数々の記念行事が予定されています スペイン年の中心は二つあります一つは日本におけるスペイン語に関する国際会議で今秋セルバンテス文化センター東京で開催されますもう一つは400年前に宮城県月浦を発った常長の慶長遣欧使節に関する記念行事です使節団を乗せてメキシコまで航海したサンフアンバウティスタ号の復元船は2011年3月11日の東日本大震災とそれに伴う津波と暴風で大きな被害を受けましたが東北復興のシンボルとして復活しつつあります 「スペイン年」を迎えた今年京都外国語大学スペイン語学科は創設50周年を迎えます スペイン年の一環として50周年記念同窓会スペインに関する国際会議慶長遣欧使節400年記念展示会とシンポジウム全国学生スペイン語弁論大会全国学生フラメンコ大会など多彩な記念行事を予定していますご期待ください

坂東省次

ご挨拶 スペイン情報誌「acueducto」第12号をお届け致します

坂東省次  ばんどうしょうじShojiBando

京都外国語大学スペイン語学科長教授京都セルバンテス懇話会代表専攻はスペイン語学日西交流史近著に『スペインを訪れた作家たち』(沖積舎)がある

wwwfacebookcomacueductojapon

acueducto_japon

お問合せご注文は以下までお願いいたします

有限会社ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館 2FTEL06-6346-5554 FAX 06-6110-5122Email infoadelanteshopjp

スペインの味をご自宅でも

小さなものから大きいカスエラまで

各種とりそろえております

スペインのシンボルでもある牛を

カラフルでポップなモチーフにした

TOROエプロン(大人用)1

2

2 TORO エプロン B ¥2730 - (税込)

1 TORO エプロン A ¥2730 - (税込)

1 カスエラ 12cm ¥840 - (税込)

2 カスエラ 14cm ¥1050 - (税込)

3 カスエラ 17cm ¥1470 - (税込)

4 カスエラ 19cm ¥1680 - (税込)

5 カスエラ 21cm ¥2100 - (税込)

スペイン家庭料理の必需品直火可能な耐熱陶器

カスエラ CAZUELA

日本でも大人気のスペインサッカー公式グッズ登場

スペインサッカーチーム オフィシャルニットマフラー価格 各 ¥2730 - (税込) 【サイズ】140 X 20 cm

1 FC バルセロナオフィシャルニットマフラーC

adelanteshop

スペイン雑貨通信販売

お誕生日カード A-D各¥350 - (税込)【サイズ】 19 X 13 cm封筒が付属しています

スペイン語誕生日カード「お誕生日おめでとう」のメッセージをスペイン語で送ってみませんか動物のイラストが描かれたとても可愛らしいカードです

A タイプ B タイプ

C タイプ D タイプ

2 レアルマドリードオフィシャルニットマフラーG

3 スペイン代表ニットマフラーB

4 スペイン代表ニットマフラーC

オフィシャルニット帽各¥1890 -(税込)

5 FCバルセロナオフィシャルニット帽 A

6 レアルマドリード

オフィシャルニット帽 A

スペイン語ポストカード

牛をモチーフにしたポストカードシリーズ風車やフラメンコなどスペインらしいテーマが描かれています

【サイズ】 148 X 10 cm各 ¥100 -(税込)A iexclFeliz cumpleantildeos (お誕生日おめでとう)B Gracias (ありがとう)C iexclFelicidades (おめでとう)

A

B C

御注文はE-mailFaxお電話にて承っておりますその際決済方法は代金引換か銀行振込をご指定ください送料は全国一律280円かかりますなお1度のご注文で税込み8000円以上ご注文いただいた場合配送先1箇所につき送料を無料とさせていただきますウェブサイトでは更に多くの商品をご用意しております是非一度ご覧くださいアデランテショップホームページwwwadelanteshopjp

acueducto 5

特集西欧最古の都市カディス

CAacuteDIZ

 今号の特集は南部アンダルシア州に位置するカディスです紀元前から貿易港として栄えたこの街は美しい海岸線やそこに住まう人々の陽気さまたカーニバルなどで有名です 市長からの手紙をはじめグルメ観光カーニバルや歴史など年間を通して多くの観光客でにぎわうカディスの魅力をたっぷりとご紹介します

Especial特集

6 wwwacueductojp

Carta de la Alcaldesa de Caacutedizカディス市長からの手紙

acueducto 7

 カディスは3000年以上の歴史を持つ西欧最古の都市です多くの文化を受け入れ様々な文明の十字路の役割を果たして来ました歴史の中で文明は互いに影響し合いそして学び合いました最古の都市であることそして文化が混ざり合っているという条件のもとカディスは全ての人にとって魅力溢れる場所となりました このrdquo全ての人々rdquoの多くを占めるのが観光でカディスを訪れる人々です中でも言語学習を目的とする観光がホスピタリティ溢れる人々の性格と来訪者をやさしく迎える人々の歓迎を特色とするこの街に定着しつつあります 近年カディスでは行政の側より語学留学のプロモーション強化に努めており他の大陸や国々からの学生や若者がこの都市に滞在してスペイン語を学びまた観光するよう奨励していますアジア圏特に日本でスペイン語の需要と教育の増加をうけて教育機関の数を増やしました 日本ではrdquoスペインらしさrdquoが流行していることを折にふれて読む機会がありましたそこでacueducto誌から与えられた機会を使ってカディスの代表としてこの街を訪れたいまたこの街で学びたいと考えている全ての日本の若者や大学生のみなさんに歓迎の意を表したいと思います カディスには良質の教育を提供する為に必要な設備や条件が揃っていますしかしそれだけではありませんここでは居心地よく有

Caacutediz es la ciudad maacutes antigua de Occidente con maacutes de 3000 antildeos de historia En este tiempo ha acogido multitud de culturas y ha sido cruce de caminos de diferentes civilizaciones En unas y otras la ciudad ha influido a lo largo de la historia y de todas ha aprendido Esta condicioacuten de ciudad germen y mezcla de culturas ha convertido a Caacutediz en un lugar atractivo para todos

En este todo los turistas juegan un papel protagonista y dentro del turismo en general el segmento del turismo idiomaacutetico ha empezado a tomar arraigo en esta ciudad que se caracteriza especialmente por el caraacutecter hospitalario de su gente y por brindar una amable acogida a quienes la visitan

En los uacuteltimos antildeos se ha intensificado el esfuerzo desde las instituciones por promocionar la oferta linguumliacutestica en Caacutediz y promover entre estudiantes y joacutevenes de otros paiacuteses y continentes las estancias en la ciudad para estudiar espantildeol y tambieacuten hacer turismo El nuacutemero de centros de ensentildeanza de espantildeol aumenta al tiempo que se potencian la demanda y la ensentildeanza de la lengua espantildeola en otros continentes como el asiaacutetico en especial en Japoacuten

Hemos leiacutedo en muchas ocasiones que lsquolo espantildeolrsquo estaacute de moda en Japoacuten Por ello desde Caacutediz y a traveacutes de la oportunidad que me brinda la revista lsquoAcueductorsquo quiero corresponder como representante de la ciudad y dar por anticipado la bienvenida a todos los joacutevenes y estudiantes japoneses que quieran venir a conocer nuestra ciudad y estudiar en ella

Caacutediz cuenta con los recursos e infraestructuras educativas necesarias para ofrecer una formacioacuten y

atencioacuten de calidad a los joacutevenes Pero Caacutediz es mucho maacutes es garantiacutea de una estancia acogedora y provechosa

En la actualidad Caacutediz es un destino turiacutestico consolidado a nivel internacional Ademaacutes de kiloacutemetros de playas de arena blanca ndashsiempre atractivas para quienes nos visitan- la ciudad cuenta con una riqueza artiacutestica y monumental de primer orden una variada gastronomiacutea y una importante oferta cultural y de ocio A esto hay que sumar que el propio encanto que ofrece la configuracioacuten de Caacutediz como ciudad pequentildea y rodeada de mar la convierte en el escenario ideal para la praacutectica de multitud de deportes al aire libre entre otros los acuaacuteticos como la vela el surf o el piraguumlismo que encuentran en los estudiantes y joacutevenes extranjeros que pasan largas estancias en Caacutediz a unos grandes aficionados

De todo el potencial turiacutestico destaca un elemento diferenciador del resto de ciudades y destinos la amabilidad y hospitalidad de los gaditanos De hecho Caacutediz como reza su marca turiacutestica es lsquoLa ciudad que sonriacuteersquo

Por estos y otros muchos motivos como alcaldesa de Caacutediz os animo no soacutelo a los joacutevenes de Japoacuten sino tambieacuten a los centros y entidades de ensentildeanza de espantildeol del paiacutes a que vengaacuteis a Caacutediz disfruteacuteis de la ciudad conozcaacuteis o perfeccioneacuteis el segundo idioma maacutes hablado en el mundo Os aseguro que seraacute una experiencia enriquecedora e irrepetible A casi quince mil kiloacutemetros de distancia los gaditanos os esperamos con los brazos abiertos

Teoacutefila Martiacutenez SaizAlcaldesa de Caacutediz

意義な滞在が保証されています 現在カディスは国際的にも知られた観光地です訪れる人々を惹きつけてやまない数キロにも及ぶ白い砂浜のビーチだけでなく一流の芸術多様な食文化文化イベントやレジャーを楽しめます これに加えてカディスの地形がもたらす特有の魅力があります規模が小さく海に囲まれている地形はこの街をアウトドアとりわけヨットサーフィンカヌーといったマリンスポーツを楽しむのに理想的な場所にしていますカディスに長期滞在する外国人学生や若者達はこのようなマリンスポーツが大好きです これまでに述べたようなカディスが備える観光地としての可能性の中で他とは一線を画す要素がありますそれはカディスの人々の優しさとホスピタリティです事実カディスはその観光スローガンの通り「微笑みの街」なのです カディス市長として日本の若者のみならずスペイン語教育機関の皆様にも是非この街を訪れ楽しみ知りまた世界で2番目に話されている言葉を学んで頂きたいと思いますこの街での滞在が豊かで比類の無い経験となることでしょう日本から約15000km離れたこの地から両手を広げて皆さんをお待ちしています

カディス市長 テオフィラマルティネスサイス

Especial特集

8 wwwacueductojp

 カディスが観光客に驚きを与え惹きつける理由として歴史都市としての魅力大西洋に面したさらさらの砂に囲まれたビーチまたあらゆるマリンスポーツを楽しめるという点が挙げられるだろう 食の宝庫という側面も捨てがたい新鮮な魚介類やビーノデヘレス(シェリー酒)といったグルメも楽しめる市内にある細い路地では他では見ることのできない文化の多様性に触れることができるのも素晴らしい例えばヴィニャ地区はカーニバルの核を担いまたサンタマリア地区では人々が喜びに満ちたフラメンコを歌い踊る カディスでは都市観光とビーチでの楽しみやマリンスポーツなどが一度に経験できるという大きな利点があるまたカレタビーチの夕暮れやサンタマリアデルマルヴィクトリアコルタドゥラのビーチ沿いの遊歩道の眺めは美しく波打ち際でldquoティントデベラノrdquoを楽しむのも良い カランサ橋から市内に入り少しずつ湾に近づいていくにつれて観光客はその美しさに驚きデティエラ門をくぐるとフェニキアローマカルタゴアラブといった古い時代にタイムスリップしたかのような気分に浸るそして街を散策すればフラメンコやカーニバルに触れ1000年以上続くこの街の魂の先端に触れることができるこういった魅力はごくわずかな街でのみしか感じることができない フェニキアやカルタゴローマの船が停泊していた天然の港がある

観光とビーチ

acueducto 9

写真左上ローマ劇場遺跡写真左下上空から見たカディス市街

写真右上サーフィンなどのマリンスポーツを楽しめる写真右下ヴィクトリアビーチ

Especial特集

カレタビーチではサンセバスチャン城やサンタカタリナ城といった2つの城を前にして歴史に思いを馳せることができるここは過去にldquo007rdquoldquo恋は魔術師rdquoldquoアラトリステrdquoといった映画の舞台ともなりカディスを象徴する名所である 海に向かってカンポデルスール通りを散策すればまずサンタマリアデルマルビーチにたどり着くサーフィンにうってつけのこのビーチを過ぎると紺碧の海と上質の砂のヴィクトリアビーチが出現するここはヨーロッパの都市部にあるビーチとして最高クラスに分類されておりそのためヴィクトリアビーチは1987年以来ヨーロッパでもっとも美しいビーチやマリーナにのみ与えられるldquoブルーフラッグrdquoを授与され続けているしかもビーチとして初めて環境管理の面でスペイン規格協会(AENOR)から認定をうけるとともに観光の質において上級クラスのrdquoQrdquoを獲得した ヴィクトリアビーチのすぐ後には4キロにもわたるたコルタドゥラビーチが現れる柔らかく大変美しい砂丘を擁したその美しい景観を前にして澄んだ気持ちでビーチを散策できる 西や東へ風が吹き空気は澄み渡り太陽が街を照らすカディスは旅行者にとって再び訪れたい場所となる ラカレタの帆や小船がカディスを離れる旅行者に「さようなら」あるいは「またすぐに」と言っているかのようである

カレタビーチの美しい夕暮れ

10 wwwacueductojp

Un paseo gastronoacutemico por Caacutedizカディス食べ歩き飲み歩き

 古い歴史をもつカディスの町には夏のバカンスに行くのもいい2月の有名なカーニバルに行くのもいいでも食べ歩き 最初に頭に浮かんだのはそんな疑問だったスペインのかなりの街々を食べ歩きしてきた私だが今までカディスにどうしても行きたいというモチーフとは出会わなかったというのも「カディスの名物は」と聞くと間違いなく「ペスカイトフリート」つまり小魚のフライという返事が返ってくるからだ 港町なのだから当然とはいえ小魚のフライ小エビのかき揚げサメのフライと人々が勧めてくれるものは揚げ物ばかりこれではあまり食べ歩きの意欲は湧かない しかし昨今はスペインの津々浦々に優れた若手料理人がいる時代なのだまさかどこに行っても魚のフライだけということはないはずだけれどと一抹の不安を抱えたまま私のカディス食べ歩きは始まった

タルタルデルアトゥンタルタルデルアトゥン

パステルデメルルminusサパステルデメルルーサ

acueducto 11

<エルファロ> 海岸線に面した太い通りはそのままカディスの町の先端部をぐるりと取り囲んでいるがそこから少し路地を入ったところに誰に聞いても町一番と評判の高いレストラン「エルファロ」がある お父さんの跡を継いで店を切り盛りしているオーナーのマイテはいままさに脂の乗り切った女性実業家大勢のスタッフがきびきびと動いているレストランでも彼女なしには仕事が進まない様子がよく分かる

「トルティータデカマロンはもう食べた これは外せないでしょでもうちの人気料理メルルサのパステルも食べてほしいうちのアルメハスもよそにはない味ねあとは魚のアルボンディガスこれで結構お腹が一杯になると思うわよ」 注文した品以外にワインのつき出しとしてパタタアリニャーの大盛りの皿が登場一通り食べ終わるころにはカディスには揚げ物以外にも美味しいものがあること但しどれもボリュームたっぷりでなくては美味しいとされていないことをひしひしと実感していたのだったここで断っておかなくてはいけないがアンダルシアの料理についてカタカナで書くのはなかなか難しい現地の発音では語尾のSはもちろんのことDも飲み込んでしまうのでたとえばpescaditos fritosはペスカイトフリートになってしまう Patatasalintildeadasは茹でたジャガイモをドレッシングでからめて味付けしたものPasteldemerluzaは白身魚を裏ごしして卵などとあわせムースとして固めたものでカディスだけの料理というわけではないが海辺の町では人気のある料理Almejascongambasysetasは海老とキノコをソースに加えて煮込んだアサリでなるほど少し凝った味わいの一品Albondigas de pescadoは白身の魚をすりつぶして作ったボールが柔らかなトマト味で煮込まれていてミートボールとはまた違うやさしい味だ

Especial特集

エビときのこ入りアサリエビときのこ入りアサリ

歴史を感じさせる店内歴史を感じさせる店内

12 wwwacueductojp

 そしてマイテが「これは絶対食べなくては」と言ったTortita decamarones はカディスの名物料理で小エビを小麦粉でまとめて揚げたものカマロンというのは生の時は透明加熱すると赤くなる小さなエビの名前でカディス出身のフラメンコの歌い手カマロンデライスラは小さくて赤毛であるところからこの愛称がつけられ芸名になったというカリッと揚げたところは日本のかき揚げに似ている 白状すると私はマドリードのアンダルシア系のバルでこの料理を出された限りではあまり感激したことがなかったエビの鮮度オリーブ油の質衣の分厚さ揚げ方など簡単なようでいて難しくどこでも美味しいというわけにはいかないしかし本場カディスの一流レストランのそれは新鮮な油の香り薄い衣の適度な食感香ばしい味でシェリーでもビールでもどんどん飲みたくなるような美味しさだった

<ベントリージョデルチャト> 食事とインタビューが終わって帰り支度をしているとマイテが誘ってくれた「よかったら明日は私のほかの店もいらっしゃい案内してあげるから」 そんなマイテの好意に甘えて彼女が経営する店の1軒を見せてもらうことにしたというのもそこがただのレストランではなくカディスの食を知るうえで外せないベントリージョという名前の付いた店だからだ Venta とは本来町はずれの街道筋にある旅人のために食事も出す宿屋のこと Ventorro ventorrilloとなると規模が小さいだけでなく無法者が泊まったり賭け事をする部屋があったりとさらに怪しげな居酒屋兼宿屋というニュアンスになる昔はカディス周辺には何軒もそういう店があったというが今はもうないそして元はベント

リージョであった場所を今はマイテのファミリーがレストランにしているのだ カディスの町とその付け根にあるサンフェルナンドを結ぶ細い部分に面していかにも街道脇の宿という風情の「ベントリージョデルチャト」があるここで繰り広げられた宴の数々に思いを馳せながら冬の海を見てtartardeatuacutenマグロのタルタルの一皿をご馳走になった カディスのもうひとつの名物はalmadrabaアルマドラバと呼ばれる豪快なマグロ漁マグロを日常的に食べるこの一帯ならではの素朴な料理が最新の洗練されたバージョンで出されてびっくりする

「今や『怪しげな宿屋』ではなくて『おしゃれなレストラン』なんですね」と私が感想を述べるとマイテとシェフが笑い出すマグロに添えられた一杯のマンサニージャ(辛口のシェリー)がすきっと美味しい

<フレイドゥリアラスフローレス> 夕食はいかにもカディスらしいところレストランではなく気軽なバルでと考えガイドブックでは一押しの「freiduriacutea」つまり揚げ物屋さんに行くことにした Plaza de las flores 花の広場という名前どおり広場の中央にぎっしり花屋の屋台が並ぶ広場に面して「フレイドゥリアラスフローレス」がある絶えず揚げ物の匂いが立ち込める飾り気のない店だが昼も夜もいつ通ってもにぎわっている ここでとうとう避けていたカディス名物「ペスカイートフリート」に挑戦した色々な魚のフライが大盛りで皿に載せられてくるしかし恐れていたほど脂っこくはない油の匂いも悪くない揚げ方はさすがに上手値段も安いし旅の土産話に1回は食べてもいいだろう

ベントリージョデルチャトの店内ベントリージョデルチャトの店内

acueducto 13

 バルのカウンターにはフライだけでなくちょっとしたタパスも並んでいるビールを飲みながら紙に包んでフライを買っていく地元の人たちの様子を見ているのも楽しい 食事を終えて歩いていくと12月だというのにちっとも寒くないカディスの町の通りを人々は軽装で夜もそぞろ歩いている食後の一杯はテラスに座ってと言えるのがこの夜の最高の贅沢だったかもしれない

<メルカドセントラル> 知らない町に行ってそこの食を手っ取り早く把握するには市場に行くのが一番の近道だカディスの公営市場は細い路地と小さな広場が連なる旧市街の一角にあるまずは鮮魚店の固まっているコーナーへ マグロの巨大な切り身がごろごろ転がっている小型とはいえ明らかにサメの顔をした魚も並んでいるエビイカタコの専門店貝類の専門店燻製の専門店いくら歩き回っても飽きない市場の活気と喧騒がある 写真を撮らせてもらいながら歩いているうちに巨大なカジキマグロの頭を飾っている店に出会ったこれで何キロくらい近くで捕れるのどんな料理にするの次々と繰り出す私の質問にお店のお兄さんが親切に答えてくれる彼フェルナンドは地元カディスの生まれでダイビングが好きな鮮魚店オーナーだ

「カディスといえばマグロ漁だけどほかにもうまい魚は色々ある季節によっても変わるカマロンは今の時期は捕れないから揚げて売っているのは冷凍だね食べ歩きするなら冷凍ものを買わない店毎日シェフが自分で市場に来て魚を買っていく店をチェックしなくてはダメだね」 今度カディスに来るときは色々お店を教えてもらうそれまではネット上で情報を交換していこうと約束するとフェルナンドはマグロのうしろからアイフォンを取り出してにやっとしてみせた

Especial特集

14 wwwacueductojp

<サンアントニオ> カディスでの最後の食事はこの町が大好きで毎年訪れている友人のお勧め店サンアントニオ広場に面したレストラン「サンアントニオ」に決めたこじんまりして居心地のいい店内長年働いている風情のカマレロたち奥のテーブルには明らかに毎日ここで食事をしている老紳士がいたり神父様とその友人たちがにぎやかにテーブルを囲んでいたりと美味しい料理の出てくる予感がする 友人が勧めてくれたのはsopade tomateトマトスープとfideoscon caballaサバ入りのパスタどちらもスープの類だが味見したいので両方注文すると大きな土鍋に並々と入ったスープとスープ壺いっぱいのパスタが出てきた トマトスープと言ってもエストレマドゥーラ風でパンがたっぷり入った濃厚なもの上には卵が割りいれてありこれだけで食事にしてもいいようなボリュームだが隣りの地方から伝わってきて海辺の町で定着した滋養あふれる一皿がお腹にやさしいそしてサバを具として入れたマカロニも漁師町らしい素朴な味わいでレストランの料理というよりは田舎のおばさんの料理という雰囲気なんだか下宿の夕食でも食べているような気分になってくる メインディッシュは飛ばしてデザートは leche fritaレッチェフリータを注文する甘くした牛乳を小麦粉で固めてからフライにしたこのデザートスペイン北部でもよく食べるけれどぷりっと固めた食感かりっと揚げた衣たっぷりかけたシナモンの風味はどんな料理のあとにも相性のいい昔ながらのデザートだ店のお勧め料理をどれも見事にクリアした私にメトレが食後のお茶とリキュールをサービスしてくれて旅の最後の食事もめでたく終わったのだった

 さて私のカディス食べ歩きの旅読者諸氏はいったい何日間の旅だと想像なさるだろうか 実はたった2泊3日の旅だその間

ここに記したものだけでなくカディス名物の菓子 Pan de Caacutediz(クリスマス菓子のマサパンの一種)も食べたEmpanadadeatuacuten(マグロ入りパイ) も食べたオリーブ油を塗って食べるアンダルシア風のトーストの朝食も食べたそしてどれにも満足した決して「揚げ物だけのカディス」ではない だから自信を持ってお勧めしたいカディスへの食べ歩きの旅をiexclVamosaCaacutediz

文写真 渡辺万里

渡辺 万里わたなべまりMariWatanabe

学習院大学法学部政治学科卒1975年よりスペインで食文化史の研究に取り組むと同時にスペイン料理界最前線での取材に従事する1989年東京目白に『スペイン料理文化アカデミー』を開設さらに各地での講演執筆などを通してスペイン文化の紹介に携わっている早稲田大学文化構想学部非常勤講師著書に「エルブジ究極のレシピ集」(日本文芸社)「修道院のうずら料理」

(現代書館)「スペインの竃から」(現代書館)など

スペイン料理文化アカデミー  httpacademia-spaincom171-0031東京都豊島区目白4-23-2  TEL03-3953-8414スペイン料理クラススペインワインを楽しむ会フラメンコギタークラ

スなど開催

ソパデトマテソパデトマテ

フィデオコンカバジャフィデオコンカバジャ レッチェフリータレッチェフリータ

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 3: Acueducto nº12

ESPECIAL 特集 5西欧最古の都市カディス

カディス市長からの手紙観光とビーチカディス食べ歩き飲み歩き美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~カディスのカーニバル2012年イベロアメリカ首脳会議カディス憲法(1812年憲法)カディスの歴史

SPAINRYUGAKUjp スペイン留学jp 26 スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②FEDELEIIIENCUENTRODECENTROSELECaacutediz2012

ESPANtildeOL スペイン語 31 スペイン語講座(XII) 過去分詞についてはじめてのスペイン語講座第12回現在完了について

FUacuteTBOL サッカー 36 レアルマドリードCF公認サポーターズクラブrdquoペーニャmiddotマドリディスタmiddotニポナrdquoスペインサッカーを巡る-2-

VARIOS その他 38 ESPANtildeAFOTOAFOTO-スペイン写真コンクール-西宮市国際交流協会 スペイン語おしゃべりの会      活動のご紹介HISTORIA 歴史 39 ゲルニカ備忘録――その2 《ゲルニカ》よ永久なれ

LIBRO 本 41 スペイン語書籍のご紹介新刊書籍のご紹介

ARTE 芸術 43 チンチョン伯爵夫人(その1)

NOVELA 小説 44 大海原

acueducto nordm12

Colaboradores

adelanteshop

スペイン 語 の 本 雑 貨

Asociacioacuten Cultural Espantildeola

スペイン文化協会

スペイン政府観光局wwwspaininfo

本誌の無断複写(コピー)は著作権法上での例外を除き禁じられています本誌の内容および広告に関しては発行元の責任の限りではありません

スペイン情報誌acueductoDirector

Shoji Bando 坂東省次

EditorAlejandro Contreras   アレハンドロコントレラス

Maquetacioacuten y disentildeo Ayako Wakita 脇田絢子

Colaboradores Yo Kawanari 川成洋Kuniyoshi Nakai 仲井邦佳Kaname Ikemoto 池本かなめElena Contreras エレナコントレラスMikel Berradre ミケルベラデレ Jesuacutes Martiacuten ヘスースマルティンAacutengel Montilla アンヘルモンティージャ

ADELANTE Co Ltd2FL Chiyoda Bldg West Annex2-5-8 Umeda Kita-ku Osaka 530-0001 Japoacuten

有限会社アデランテ530-0011大阪市北区梅田2-5-8千代田ビル西別館2FTel06-6346-5554Fax06-6110-5122emailinfoacueductojpwwwacueductojp

Asociacioacuten Cultural Espantildeola

スペイン文化協会iexclFeliz antildeo 2013A pesar de la lamentable crisis

que atraviesa Espantildea este antildeo celebraraacute el ldquoAntildeo de Japoacutenrdquo y aquiacute disfrutaremos del ldquoAntildeo de Espantildealdquo

Los actos de gran envergadura que acompantildearaacuten al ldquoAntildeo de Espantildeardquo son el Congreso Internacional sobre el espantildeol en Japoacuten que tendraacute lugar en el Instituto Cervantes de Tokio en el proacuteximo otontildeo y la Ceremonia Conmemorativa a la Misioacuten que capitaneoacute Tsunenaga Hasekura durante la eacutepoca de Keicho y partioacute en barco de la bahiacutea de Tsukinoura en la provincia de Miyagi hace 400 antildeos El barco San Juan Bautista que llegoacute hasta Meacutexico con la Misioacuten fue reconstruido en Miyagi hace unos antildeos Aunque sufrioacute estragos por el gran terremoto de Tohoku y los posteriores tsunamis que sobrevinieron el 11 de marzo de 2011 el San Juan Bautista es considerado como el siacutembolo del restablecimiento de este aacuterea

Este antildeo junto a la celebracioacuten del ldquoAntildeo de Espantildeardquo el Departamento de Estudios Hispaacutenicos de la Universidad de Estudios Extranjeros de Kioto cumple el 50 aniversario de su fundacioacuten En esta Universidad asimismo se celebran la reunioacuten de antiguos alumnos el congreso internacional sobre Espantildea la exposicioacuten conmemorativa a la Misioacuten de Keicho y el simposio en materia de este grupo el concurso de oratoria del espantildeol el concurso del flamenco etc Actos en los que os esperamos a todos con vuestra participacioacuten

Shoji BandoDirector

 新年明けましておめでとうございます ご案内のようにスペインの経済危機は続いていますがそんな中で今年日本では「スペイン年」またスペインでは「日本年」を迎え両国で数々の記念行事が予定されています スペイン年の中心は二つあります一つは日本におけるスペイン語に関する国際会議で今秋セルバンテス文化センター東京で開催されますもう一つは400年前に宮城県月浦を発った常長の慶長遣欧使節に関する記念行事です使節団を乗せてメキシコまで航海したサンフアンバウティスタ号の復元船は2011年3月11日の東日本大震災とそれに伴う津波と暴風で大きな被害を受けましたが東北復興のシンボルとして復活しつつあります 「スペイン年」を迎えた今年京都外国語大学スペイン語学科は創設50周年を迎えます スペイン年の一環として50周年記念同窓会スペインに関する国際会議慶長遣欧使節400年記念展示会とシンポジウム全国学生スペイン語弁論大会全国学生フラメンコ大会など多彩な記念行事を予定していますご期待ください

坂東省次

ご挨拶 スペイン情報誌「acueducto」第12号をお届け致します

坂東省次  ばんどうしょうじShojiBando

京都外国語大学スペイン語学科長教授京都セルバンテス懇話会代表専攻はスペイン語学日西交流史近著に『スペインを訪れた作家たち』(沖積舎)がある

wwwfacebookcomacueductojapon

acueducto_japon

お問合せご注文は以下までお願いいたします

有限会社ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館 2FTEL06-6346-5554 FAX 06-6110-5122Email infoadelanteshopjp

スペインの味をご自宅でも

小さなものから大きいカスエラまで

各種とりそろえております

スペインのシンボルでもある牛を

カラフルでポップなモチーフにした

TOROエプロン(大人用)1

2

2 TORO エプロン B ¥2730 - (税込)

1 TORO エプロン A ¥2730 - (税込)

1 カスエラ 12cm ¥840 - (税込)

2 カスエラ 14cm ¥1050 - (税込)

3 カスエラ 17cm ¥1470 - (税込)

4 カスエラ 19cm ¥1680 - (税込)

5 カスエラ 21cm ¥2100 - (税込)

スペイン家庭料理の必需品直火可能な耐熱陶器

カスエラ CAZUELA

日本でも大人気のスペインサッカー公式グッズ登場

スペインサッカーチーム オフィシャルニットマフラー価格 各 ¥2730 - (税込) 【サイズ】140 X 20 cm

1 FC バルセロナオフィシャルニットマフラーC

adelanteshop

スペイン雑貨通信販売

お誕生日カード A-D各¥350 - (税込)【サイズ】 19 X 13 cm封筒が付属しています

スペイン語誕生日カード「お誕生日おめでとう」のメッセージをスペイン語で送ってみませんか動物のイラストが描かれたとても可愛らしいカードです

A タイプ B タイプ

C タイプ D タイプ

2 レアルマドリードオフィシャルニットマフラーG

3 スペイン代表ニットマフラーB

4 スペイン代表ニットマフラーC

オフィシャルニット帽各¥1890 -(税込)

5 FCバルセロナオフィシャルニット帽 A

6 レアルマドリード

オフィシャルニット帽 A

スペイン語ポストカード

牛をモチーフにしたポストカードシリーズ風車やフラメンコなどスペインらしいテーマが描かれています

【サイズ】 148 X 10 cm各 ¥100 -(税込)A iexclFeliz cumpleantildeos (お誕生日おめでとう)B Gracias (ありがとう)C iexclFelicidades (おめでとう)

A

B C

御注文はE-mailFaxお電話にて承っておりますその際決済方法は代金引換か銀行振込をご指定ください送料は全国一律280円かかりますなお1度のご注文で税込み8000円以上ご注文いただいた場合配送先1箇所につき送料を無料とさせていただきますウェブサイトでは更に多くの商品をご用意しております是非一度ご覧くださいアデランテショップホームページwwwadelanteshopjp

acueducto 5

特集西欧最古の都市カディス

CAacuteDIZ

 今号の特集は南部アンダルシア州に位置するカディスです紀元前から貿易港として栄えたこの街は美しい海岸線やそこに住まう人々の陽気さまたカーニバルなどで有名です 市長からの手紙をはじめグルメ観光カーニバルや歴史など年間を通して多くの観光客でにぎわうカディスの魅力をたっぷりとご紹介します

Especial特集

6 wwwacueductojp

Carta de la Alcaldesa de Caacutedizカディス市長からの手紙

acueducto 7

 カディスは3000年以上の歴史を持つ西欧最古の都市です多くの文化を受け入れ様々な文明の十字路の役割を果たして来ました歴史の中で文明は互いに影響し合いそして学び合いました最古の都市であることそして文化が混ざり合っているという条件のもとカディスは全ての人にとって魅力溢れる場所となりました このrdquo全ての人々rdquoの多くを占めるのが観光でカディスを訪れる人々です中でも言語学習を目的とする観光がホスピタリティ溢れる人々の性格と来訪者をやさしく迎える人々の歓迎を特色とするこの街に定着しつつあります 近年カディスでは行政の側より語学留学のプロモーション強化に努めており他の大陸や国々からの学生や若者がこの都市に滞在してスペイン語を学びまた観光するよう奨励していますアジア圏特に日本でスペイン語の需要と教育の増加をうけて教育機関の数を増やしました 日本ではrdquoスペインらしさrdquoが流行していることを折にふれて読む機会がありましたそこでacueducto誌から与えられた機会を使ってカディスの代表としてこの街を訪れたいまたこの街で学びたいと考えている全ての日本の若者や大学生のみなさんに歓迎の意を表したいと思います カディスには良質の教育を提供する為に必要な設備や条件が揃っていますしかしそれだけではありませんここでは居心地よく有

Caacutediz es la ciudad maacutes antigua de Occidente con maacutes de 3000 antildeos de historia En este tiempo ha acogido multitud de culturas y ha sido cruce de caminos de diferentes civilizaciones En unas y otras la ciudad ha influido a lo largo de la historia y de todas ha aprendido Esta condicioacuten de ciudad germen y mezcla de culturas ha convertido a Caacutediz en un lugar atractivo para todos

En este todo los turistas juegan un papel protagonista y dentro del turismo en general el segmento del turismo idiomaacutetico ha empezado a tomar arraigo en esta ciudad que se caracteriza especialmente por el caraacutecter hospitalario de su gente y por brindar una amable acogida a quienes la visitan

En los uacuteltimos antildeos se ha intensificado el esfuerzo desde las instituciones por promocionar la oferta linguumliacutestica en Caacutediz y promover entre estudiantes y joacutevenes de otros paiacuteses y continentes las estancias en la ciudad para estudiar espantildeol y tambieacuten hacer turismo El nuacutemero de centros de ensentildeanza de espantildeol aumenta al tiempo que se potencian la demanda y la ensentildeanza de la lengua espantildeola en otros continentes como el asiaacutetico en especial en Japoacuten

Hemos leiacutedo en muchas ocasiones que lsquolo espantildeolrsquo estaacute de moda en Japoacuten Por ello desde Caacutediz y a traveacutes de la oportunidad que me brinda la revista lsquoAcueductorsquo quiero corresponder como representante de la ciudad y dar por anticipado la bienvenida a todos los joacutevenes y estudiantes japoneses que quieran venir a conocer nuestra ciudad y estudiar en ella

Caacutediz cuenta con los recursos e infraestructuras educativas necesarias para ofrecer una formacioacuten y

atencioacuten de calidad a los joacutevenes Pero Caacutediz es mucho maacutes es garantiacutea de una estancia acogedora y provechosa

En la actualidad Caacutediz es un destino turiacutestico consolidado a nivel internacional Ademaacutes de kiloacutemetros de playas de arena blanca ndashsiempre atractivas para quienes nos visitan- la ciudad cuenta con una riqueza artiacutestica y monumental de primer orden una variada gastronomiacutea y una importante oferta cultural y de ocio A esto hay que sumar que el propio encanto que ofrece la configuracioacuten de Caacutediz como ciudad pequentildea y rodeada de mar la convierte en el escenario ideal para la praacutectica de multitud de deportes al aire libre entre otros los acuaacuteticos como la vela el surf o el piraguumlismo que encuentran en los estudiantes y joacutevenes extranjeros que pasan largas estancias en Caacutediz a unos grandes aficionados

De todo el potencial turiacutestico destaca un elemento diferenciador del resto de ciudades y destinos la amabilidad y hospitalidad de los gaditanos De hecho Caacutediz como reza su marca turiacutestica es lsquoLa ciudad que sonriacuteersquo

Por estos y otros muchos motivos como alcaldesa de Caacutediz os animo no soacutelo a los joacutevenes de Japoacuten sino tambieacuten a los centros y entidades de ensentildeanza de espantildeol del paiacutes a que vengaacuteis a Caacutediz disfruteacuteis de la ciudad conozcaacuteis o perfeccioneacuteis el segundo idioma maacutes hablado en el mundo Os aseguro que seraacute una experiencia enriquecedora e irrepetible A casi quince mil kiloacutemetros de distancia los gaditanos os esperamos con los brazos abiertos

Teoacutefila Martiacutenez SaizAlcaldesa de Caacutediz

意義な滞在が保証されています 現在カディスは国際的にも知られた観光地です訪れる人々を惹きつけてやまない数キロにも及ぶ白い砂浜のビーチだけでなく一流の芸術多様な食文化文化イベントやレジャーを楽しめます これに加えてカディスの地形がもたらす特有の魅力があります規模が小さく海に囲まれている地形はこの街をアウトドアとりわけヨットサーフィンカヌーといったマリンスポーツを楽しむのに理想的な場所にしていますカディスに長期滞在する外国人学生や若者達はこのようなマリンスポーツが大好きです これまでに述べたようなカディスが備える観光地としての可能性の中で他とは一線を画す要素がありますそれはカディスの人々の優しさとホスピタリティです事実カディスはその観光スローガンの通り「微笑みの街」なのです カディス市長として日本の若者のみならずスペイン語教育機関の皆様にも是非この街を訪れ楽しみ知りまた世界で2番目に話されている言葉を学んで頂きたいと思いますこの街での滞在が豊かで比類の無い経験となることでしょう日本から約15000km離れたこの地から両手を広げて皆さんをお待ちしています

カディス市長 テオフィラマルティネスサイス

Especial特集

8 wwwacueductojp

 カディスが観光客に驚きを与え惹きつける理由として歴史都市としての魅力大西洋に面したさらさらの砂に囲まれたビーチまたあらゆるマリンスポーツを楽しめるという点が挙げられるだろう 食の宝庫という側面も捨てがたい新鮮な魚介類やビーノデヘレス(シェリー酒)といったグルメも楽しめる市内にある細い路地では他では見ることのできない文化の多様性に触れることができるのも素晴らしい例えばヴィニャ地区はカーニバルの核を担いまたサンタマリア地区では人々が喜びに満ちたフラメンコを歌い踊る カディスでは都市観光とビーチでの楽しみやマリンスポーツなどが一度に経験できるという大きな利点があるまたカレタビーチの夕暮れやサンタマリアデルマルヴィクトリアコルタドゥラのビーチ沿いの遊歩道の眺めは美しく波打ち際でldquoティントデベラノrdquoを楽しむのも良い カランサ橋から市内に入り少しずつ湾に近づいていくにつれて観光客はその美しさに驚きデティエラ門をくぐるとフェニキアローマカルタゴアラブといった古い時代にタイムスリップしたかのような気分に浸るそして街を散策すればフラメンコやカーニバルに触れ1000年以上続くこの街の魂の先端に触れることができるこういった魅力はごくわずかな街でのみしか感じることができない フェニキアやカルタゴローマの船が停泊していた天然の港がある

観光とビーチ

acueducto 9

写真左上ローマ劇場遺跡写真左下上空から見たカディス市街

写真右上サーフィンなどのマリンスポーツを楽しめる写真右下ヴィクトリアビーチ

Especial特集

カレタビーチではサンセバスチャン城やサンタカタリナ城といった2つの城を前にして歴史に思いを馳せることができるここは過去にldquo007rdquoldquo恋は魔術師rdquoldquoアラトリステrdquoといった映画の舞台ともなりカディスを象徴する名所である 海に向かってカンポデルスール通りを散策すればまずサンタマリアデルマルビーチにたどり着くサーフィンにうってつけのこのビーチを過ぎると紺碧の海と上質の砂のヴィクトリアビーチが出現するここはヨーロッパの都市部にあるビーチとして最高クラスに分類されておりそのためヴィクトリアビーチは1987年以来ヨーロッパでもっとも美しいビーチやマリーナにのみ与えられるldquoブルーフラッグrdquoを授与され続けているしかもビーチとして初めて環境管理の面でスペイン規格協会(AENOR)から認定をうけるとともに観光の質において上級クラスのrdquoQrdquoを獲得した ヴィクトリアビーチのすぐ後には4キロにもわたるたコルタドゥラビーチが現れる柔らかく大変美しい砂丘を擁したその美しい景観を前にして澄んだ気持ちでビーチを散策できる 西や東へ風が吹き空気は澄み渡り太陽が街を照らすカディスは旅行者にとって再び訪れたい場所となる ラカレタの帆や小船がカディスを離れる旅行者に「さようなら」あるいは「またすぐに」と言っているかのようである

カレタビーチの美しい夕暮れ

10 wwwacueductojp

Un paseo gastronoacutemico por Caacutedizカディス食べ歩き飲み歩き

 古い歴史をもつカディスの町には夏のバカンスに行くのもいい2月の有名なカーニバルに行くのもいいでも食べ歩き 最初に頭に浮かんだのはそんな疑問だったスペインのかなりの街々を食べ歩きしてきた私だが今までカディスにどうしても行きたいというモチーフとは出会わなかったというのも「カディスの名物は」と聞くと間違いなく「ペスカイトフリート」つまり小魚のフライという返事が返ってくるからだ 港町なのだから当然とはいえ小魚のフライ小エビのかき揚げサメのフライと人々が勧めてくれるものは揚げ物ばかりこれではあまり食べ歩きの意欲は湧かない しかし昨今はスペインの津々浦々に優れた若手料理人がいる時代なのだまさかどこに行っても魚のフライだけということはないはずだけれどと一抹の不安を抱えたまま私のカディス食べ歩きは始まった

タルタルデルアトゥンタルタルデルアトゥン

パステルデメルルminusサパステルデメルルーサ

acueducto 11

<エルファロ> 海岸線に面した太い通りはそのままカディスの町の先端部をぐるりと取り囲んでいるがそこから少し路地を入ったところに誰に聞いても町一番と評判の高いレストラン「エルファロ」がある お父さんの跡を継いで店を切り盛りしているオーナーのマイテはいままさに脂の乗り切った女性実業家大勢のスタッフがきびきびと動いているレストランでも彼女なしには仕事が進まない様子がよく分かる

「トルティータデカマロンはもう食べた これは外せないでしょでもうちの人気料理メルルサのパステルも食べてほしいうちのアルメハスもよそにはない味ねあとは魚のアルボンディガスこれで結構お腹が一杯になると思うわよ」 注文した品以外にワインのつき出しとしてパタタアリニャーの大盛りの皿が登場一通り食べ終わるころにはカディスには揚げ物以外にも美味しいものがあること但しどれもボリュームたっぷりでなくては美味しいとされていないことをひしひしと実感していたのだったここで断っておかなくてはいけないがアンダルシアの料理についてカタカナで書くのはなかなか難しい現地の発音では語尾のSはもちろんのことDも飲み込んでしまうのでたとえばpescaditos fritosはペスカイトフリートになってしまう Patatasalintildeadasは茹でたジャガイモをドレッシングでからめて味付けしたものPasteldemerluzaは白身魚を裏ごしして卵などとあわせムースとして固めたものでカディスだけの料理というわけではないが海辺の町では人気のある料理Almejascongambasysetasは海老とキノコをソースに加えて煮込んだアサリでなるほど少し凝った味わいの一品Albondigas de pescadoは白身の魚をすりつぶして作ったボールが柔らかなトマト味で煮込まれていてミートボールとはまた違うやさしい味だ

Especial特集

エビときのこ入りアサリエビときのこ入りアサリ

歴史を感じさせる店内歴史を感じさせる店内

12 wwwacueductojp

 そしてマイテが「これは絶対食べなくては」と言ったTortita decamarones はカディスの名物料理で小エビを小麦粉でまとめて揚げたものカマロンというのは生の時は透明加熱すると赤くなる小さなエビの名前でカディス出身のフラメンコの歌い手カマロンデライスラは小さくて赤毛であるところからこの愛称がつけられ芸名になったというカリッと揚げたところは日本のかき揚げに似ている 白状すると私はマドリードのアンダルシア系のバルでこの料理を出された限りではあまり感激したことがなかったエビの鮮度オリーブ油の質衣の分厚さ揚げ方など簡単なようでいて難しくどこでも美味しいというわけにはいかないしかし本場カディスの一流レストランのそれは新鮮な油の香り薄い衣の適度な食感香ばしい味でシェリーでもビールでもどんどん飲みたくなるような美味しさだった

<ベントリージョデルチャト> 食事とインタビューが終わって帰り支度をしているとマイテが誘ってくれた「よかったら明日は私のほかの店もいらっしゃい案内してあげるから」 そんなマイテの好意に甘えて彼女が経営する店の1軒を見せてもらうことにしたというのもそこがただのレストランではなくカディスの食を知るうえで外せないベントリージョという名前の付いた店だからだ Venta とは本来町はずれの街道筋にある旅人のために食事も出す宿屋のこと Ventorro ventorrilloとなると規模が小さいだけでなく無法者が泊まったり賭け事をする部屋があったりとさらに怪しげな居酒屋兼宿屋というニュアンスになる昔はカディス周辺には何軒もそういう店があったというが今はもうないそして元はベント

リージョであった場所を今はマイテのファミリーがレストランにしているのだ カディスの町とその付け根にあるサンフェルナンドを結ぶ細い部分に面していかにも街道脇の宿という風情の「ベントリージョデルチャト」があるここで繰り広げられた宴の数々に思いを馳せながら冬の海を見てtartardeatuacutenマグロのタルタルの一皿をご馳走になった カディスのもうひとつの名物はalmadrabaアルマドラバと呼ばれる豪快なマグロ漁マグロを日常的に食べるこの一帯ならではの素朴な料理が最新の洗練されたバージョンで出されてびっくりする

「今や『怪しげな宿屋』ではなくて『おしゃれなレストラン』なんですね」と私が感想を述べるとマイテとシェフが笑い出すマグロに添えられた一杯のマンサニージャ(辛口のシェリー)がすきっと美味しい

<フレイドゥリアラスフローレス> 夕食はいかにもカディスらしいところレストランではなく気軽なバルでと考えガイドブックでは一押しの「freiduriacutea」つまり揚げ物屋さんに行くことにした Plaza de las flores 花の広場という名前どおり広場の中央にぎっしり花屋の屋台が並ぶ広場に面して「フレイドゥリアラスフローレス」がある絶えず揚げ物の匂いが立ち込める飾り気のない店だが昼も夜もいつ通ってもにぎわっている ここでとうとう避けていたカディス名物「ペスカイートフリート」に挑戦した色々な魚のフライが大盛りで皿に載せられてくるしかし恐れていたほど脂っこくはない油の匂いも悪くない揚げ方はさすがに上手値段も安いし旅の土産話に1回は食べてもいいだろう

ベントリージョデルチャトの店内ベントリージョデルチャトの店内

acueducto 13

 バルのカウンターにはフライだけでなくちょっとしたタパスも並んでいるビールを飲みながら紙に包んでフライを買っていく地元の人たちの様子を見ているのも楽しい 食事を終えて歩いていくと12月だというのにちっとも寒くないカディスの町の通りを人々は軽装で夜もそぞろ歩いている食後の一杯はテラスに座ってと言えるのがこの夜の最高の贅沢だったかもしれない

<メルカドセントラル> 知らない町に行ってそこの食を手っ取り早く把握するには市場に行くのが一番の近道だカディスの公営市場は細い路地と小さな広場が連なる旧市街の一角にあるまずは鮮魚店の固まっているコーナーへ マグロの巨大な切り身がごろごろ転がっている小型とはいえ明らかにサメの顔をした魚も並んでいるエビイカタコの専門店貝類の専門店燻製の専門店いくら歩き回っても飽きない市場の活気と喧騒がある 写真を撮らせてもらいながら歩いているうちに巨大なカジキマグロの頭を飾っている店に出会ったこれで何キロくらい近くで捕れるのどんな料理にするの次々と繰り出す私の質問にお店のお兄さんが親切に答えてくれる彼フェルナンドは地元カディスの生まれでダイビングが好きな鮮魚店オーナーだ

「カディスといえばマグロ漁だけどほかにもうまい魚は色々ある季節によっても変わるカマロンは今の時期は捕れないから揚げて売っているのは冷凍だね食べ歩きするなら冷凍ものを買わない店毎日シェフが自分で市場に来て魚を買っていく店をチェックしなくてはダメだね」 今度カディスに来るときは色々お店を教えてもらうそれまではネット上で情報を交換していこうと約束するとフェルナンドはマグロのうしろからアイフォンを取り出してにやっとしてみせた

Especial特集

14 wwwacueductojp

<サンアントニオ> カディスでの最後の食事はこの町が大好きで毎年訪れている友人のお勧め店サンアントニオ広場に面したレストラン「サンアントニオ」に決めたこじんまりして居心地のいい店内長年働いている風情のカマレロたち奥のテーブルには明らかに毎日ここで食事をしている老紳士がいたり神父様とその友人たちがにぎやかにテーブルを囲んでいたりと美味しい料理の出てくる予感がする 友人が勧めてくれたのはsopade tomateトマトスープとfideoscon caballaサバ入りのパスタどちらもスープの類だが味見したいので両方注文すると大きな土鍋に並々と入ったスープとスープ壺いっぱいのパスタが出てきた トマトスープと言ってもエストレマドゥーラ風でパンがたっぷり入った濃厚なもの上には卵が割りいれてありこれだけで食事にしてもいいようなボリュームだが隣りの地方から伝わってきて海辺の町で定着した滋養あふれる一皿がお腹にやさしいそしてサバを具として入れたマカロニも漁師町らしい素朴な味わいでレストランの料理というよりは田舎のおばさんの料理という雰囲気なんだか下宿の夕食でも食べているような気分になってくる メインディッシュは飛ばしてデザートは leche fritaレッチェフリータを注文する甘くした牛乳を小麦粉で固めてからフライにしたこのデザートスペイン北部でもよく食べるけれどぷりっと固めた食感かりっと揚げた衣たっぷりかけたシナモンの風味はどんな料理のあとにも相性のいい昔ながらのデザートだ店のお勧め料理をどれも見事にクリアした私にメトレが食後のお茶とリキュールをサービスしてくれて旅の最後の食事もめでたく終わったのだった

 さて私のカディス食べ歩きの旅読者諸氏はいったい何日間の旅だと想像なさるだろうか 実はたった2泊3日の旅だその間

ここに記したものだけでなくカディス名物の菓子 Pan de Caacutediz(クリスマス菓子のマサパンの一種)も食べたEmpanadadeatuacuten(マグロ入りパイ) も食べたオリーブ油を塗って食べるアンダルシア風のトーストの朝食も食べたそしてどれにも満足した決して「揚げ物だけのカディス」ではない だから自信を持ってお勧めしたいカディスへの食べ歩きの旅をiexclVamosaCaacutediz

文写真 渡辺万里

渡辺 万里わたなべまりMariWatanabe

学習院大学法学部政治学科卒1975年よりスペインで食文化史の研究に取り組むと同時にスペイン料理界最前線での取材に従事する1989年東京目白に『スペイン料理文化アカデミー』を開設さらに各地での講演執筆などを通してスペイン文化の紹介に携わっている早稲田大学文化構想学部非常勤講師著書に「エルブジ究極のレシピ集」(日本文芸社)「修道院のうずら料理」

(現代書館)「スペインの竃から」(現代書館)など

スペイン料理文化アカデミー  httpacademia-spaincom171-0031東京都豊島区目白4-23-2  TEL03-3953-8414スペイン料理クラススペインワインを楽しむ会フラメンコギタークラ

スなど開催

ソパデトマテソパデトマテ

フィデオコンカバジャフィデオコンカバジャ レッチェフリータレッチェフリータ

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 4: Acueducto nº12

お問合せご注文は以下までお願いいたします

有限会社ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館 2FTEL06-6346-5554 FAX 06-6110-5122Email infoadelanteshopjp

スペインの味をご自宅でも

小さなものから大きいカスエラまで

各種とりそろえております

スペインのシンボルでもある牛を

カラフルでポップなモチーフにした

TOROエプロン(大人用)1

2

2 TORO エプロン B ¥2730 - (税込)

1 TORO エプロン A ¥2730 - (税込)

1 カスエラ 12cm ¥840 - (税込)

2 カスエラ 14cm ¥1050 - (税込)

3 カスエラ 17cm ¥1470 - (税込)

4 カスエラ 19cm ¥1680 - (税込)

5 カスエラ 21cm ¥2100 - (税込)

スペイン家庭料理の必需品直火可能な耐熱陶器

カスエラ CAZUELA

日本でも大人気のスペインサッカー公式グッズ登場

スペインサッカーチーム オフィシャルニットマフラー価格 各 ¥2730 - (税込) 【サイズ】140 X 20 cm

1 FC バルセロナオフィシャルニットマフラーC

adelanteshop

スペイン雑貨通信販売

お誕生日カード A-D各¥350 - (税込)【サイズ】 19 X 13 cm封筒が付属しています

スペイン語誕生日カード「お誕生日おめでとう」のメッセージをスペイン語で送ってみませんか動物のイラストが描かれたとても可愛らしいカードです

A タイプ B タイプ

C タイプ D タイプ

2 レアルマドリードオフィシャルニットマフラーG

3 スペイン代表ニットマフラーB

4 スペイン代表ニットマフラーC

オフィシャルニット帽各¥1890 -(税込)

5 FCバルセロナオフィシャルニット帽 A

6 レアルマドリード

オフィシャルニット帽 A

スペイン語ポストカード

牛をモチーフにしたポストカードシリーズ風車やフラメンコなどスペインらしいテーマが描かれています

【サイズ】 148 X 10 cm各 ¥100 -(税込)A iexclFeliz cumpleantildeos (お誕生日おめでとう)B Gracias (ありがとう)C iexclFelicidades (おめでとう)

A

B C

御注文はE-mailFaxお電話にて承っておりますその際決済方法は代金引換か銀行振込をご指定ください送料は全国一律280円かかりますなお1度のご注文で税込み8000円以上ご注文いただいた場合配送先1箇所につき送料を無料とさせていただきますウェブサイトでは更に多くの商品をご用意しております是非一度ご覧くださいアデランテショップホームページwwwadelanteshopjp

acueducto 5

特集西欧最古の都市カディス

CAacuteDIZ

 今号の特集は南部アンダルシア州に位置するカディスです紀元前から貿易港として栄えたこの街は美しい海岸線やそこに住まう人々の陽気さまたカーニバルなどで有名です 市長からの手紙をはじめグルメ観光カーニバルや歴史など年間を通して多くの観光客でにぎわうカディスの魅力をたっぷりとご紹介します

Especial特集

6 wwwacueductojp

Carta de la Alcaldesa de Caacutedizカディス市長からの手紙

acueducto 7

 カディスは3000年以上の歴史を持つ西欧最古の都市です多くの文化を受け入れ様々な文明の十字路の役割を果たして来ました歴史の中で文明は互いに影響し合いそして学び合いました最古の都市であることそして文化が混ざり合っているという条件のもとカディスは全ての人にとって魅力溢れる場所となりました このrdquo全ての人々rdquoの多くを占めるのが観光でカディスを訪れる人々です中でも言語学習を目的とする観光がホスピタリティ溢れる人々の性格と来訪者をやさしく迎える人々の歓迎を特色とするこの街に定着しつつあります 近年カディスでは行政の側より語学留学のプロモーション強化に努めており他の大陸や国々からの学生や若者がこの都市に滞在してスペイン語を学びまた観光するよう奨励していますアジア圏特に日本でスペイン語の需要と教育の増加をうけて教育機関の数を増やしました 日本ではrdquoスペインらしさrdquoが流行していることを折にふれて読む機会がありましたそこでacueducto誌から与えられた機会を使ってカディスの代表としてこの街を訪れたいまたこの街で学びたいと考えている全ての日本の若者や大学生のみなさんに歓迎の意を表したいと思います カディスには良質の教育を提供する為に必要な設備や条件が揃っていますしかしそれだけではありませんここでは居心地よく有

Caacutediz es la ciudad maacutes antigua de Occidente con maacutes de 3000 antildeos de historia En este tiempo ha acogido multitud de culturas y ha sido cruce de caminos de diferentes civilizaciones En unas y otras la ciudad ha influido a lo largo de la historia y de todas ha aprendido Esta condicioacuten de ciudad germen y mezcla de culturas ha convertido a Caacutediz en un lugar atractivo para todos

En este todo los turistas juegan un papel protagonista y dentro del turismo en general el segmento del turismo idiomaacutetico ha empezado a tomar arraigo en esta ciudad que se caracteriza especialmente por el caraacutecter hospitalario de su gente y por brindar una amable acogida a quienes la visitan

En los uacuteltimos antildeos se ha intensificado el esfuerzo desde las instituciones por promocionar la oferta linguumliacutestica en Caacutediz y promover entre estudiantes y joacutevenes de otros paiacuteses y continentes las estancias en la ciudad para estudiar espantildeol y tambieacuten hacer turismo El nuacutemero de centros de ensentildeanza de espantildeol aumenta al tiempo que se potencian la demanda y la ensentildeanza de la lengua espantildeola en otros continentes como el asiaacutetico en especial en Japoacuten

Hemos leiacutedo en muchas ocasiones que lsquolo espantildeolrsquo estaacute de moda en Japoacuten Por ello desde Caacutediz y a traveacutes de la oportunidad que me brinda la revista lsquoAcueductorsquo quiero corresponder como representante de la ciudad y dar por anticipado la bienvenida a todos los joacutevenes y estudiantes japoneses que quieran venir a conocer nuestra ciudad y estudiar en ella

Caacutediz cuenta con los recursos e infraestructuras educativas necesarias para ofrecer una formacioacuten y

atencioacuten de calidad a los joacutevenes Pero Caacutediz es mucho maacutes es garantiacutea de una estancia acogedora y provechosa

En la actualidad Caacutediz es un destino turiacutestico consolidado a nivel internacional Ademaacutes de kiloacutemetros de playas de arena blanca ndashsiempre atractivas para quienes nos visitan- la ciudad cuenta con una riqueza artiacutestica y monumental de primer orden una variada gastronomiacutea y una importante oferta cultural y de ocio A esto hay que sumar que el propio encanto que ofrece la configuracioacuten de Caacutediz como ciudad pequentildea y rodeada de mar la convierte en el escenario ideal para la praacutectica de multitud de deportes al aire libre entre otros los acuaacuteticos como la vela el surf o el piraguumlismo que encuentran en los estudiantes y joacutevenes extranjeros que pasan largas estancias en Caacutediz a unos grandes aficionados

De todo el potencial turiacutestico destaca un elemento diferenciador del resto de ciudades y destinos la amabilidad y hospitalidad de los gaditanos De hecho Caacutediz como reza su marca turiacutestica es lsquoLa ciudad que sonriacuteersquo

Por estos y otros muchos motivos como alcaldesa de Caacutediz os animo no soacutelo a los joacutevenes de Japoacuten sino tambieacuten a los centros y entidades de ensentildeanza de espantildeol del paiacutes a que vengaacuteis a Caacutediz disfruteacuteis de la ciudad conozcaacuteis o perfeccioneacuteis el segundo idioma maacutes hablado en el mundo Os aseguro que seraacute una experiencia enriquecedora e irrepetible A casi quince mil kiloacutemetros de distancia los gaditanos os esperamos con los brazos abiertos

Teoacutefila Martiacutenez SaizAlcaldesa de Caacutediz

意義な滞在が保証されています 現在カディスは国際的にも知られた観光地です訪れる人々を惹きつけてやまない数キロにも及ぶ白い砂浜のビーチだけでなく一流の芸術多様な食文化文化イベントやレジャーを楽しめます これに加えてカディスの地形がもたらす特有の魅力があります規模が小さく海に囲まれている地形はこの街をアウトドアとりわけヨットサーフィンカヌーといったマリンスポーツを楽しむのに理想的な場所にしていますカディスに長期滞在する外国人学生や若者達はこのようなマリンスポーツが大好きです これまでに述べたようなカディスが備える観光地としての可能性の中で他とは一線を画す要素がありますそれはカディスの人々の優しさとホスピタリティです事実カディスはその観光スローガンの通り「微笑みの街」なのです カディス市長として日本の若者のみならずスペイン語教育機関の皆様にも是非この街を訪れ楽しみ知りまた世界で2番目に話されている言葉を学んで頂きたいと思いますこの街での滞在が豊かで比類の無い経験となることでしょう日本から約15000km離れたこの地から両手を広げて皆さんをお待ちしています

カディス市長 テオフィラマルティネスサイス

Especial特集

8 wwwacueductojp

 カディスが観光客に驚きを与え惹きつける理由として歴史都市としての魅力大西洋に面したさらさらの砂に囲まれたビーチまたあらゆるマリンスポーツを楽しめるという点が挙げられるだろう 食の宝庫という側面も捨てがたい新鮮な魚介類やビーノデヘレス(シェリー酒)といったグルメも楽しめる市内にある細い路地では他では見ることのできない文化の多様性に触れることができるのも素晴らしい例えばヴィニャ地区はカーニバルの核を担いまたサンタマリア地区では人々が喜びに満ちたフラメンコを歌い踊る カディスでは都市観光とビーチでの楽しみやマリンスポーツなどが一度に経験できるという大きな利点があるまたカレタビーチの夕暮れやサンタマリアデルマルヴィクトリアコルタドゥラのビーチ沿いの遊歩道の眺めは美しく波打ち際でldquoティントデベラノrdquoを楽しむのも良い カランサ橋から市内に入り少しずつ湾に近づいていくにつれて観光客はその美しさに驚きデティエラ門をくぐるとフェニキアローマカルタゴアラブといった古い時代にタイムスリップしたかのような気分に浸るそして街を散策すればフラメンコやカーニバルに触れ1000年以上続くこの街の魂の先端に触れることができるこういった魅力はごくわずかな街でのみしか感じることができない フェニキアやカルタゴローマの船が停泊していた天然の港がある

観光とビーチ

acueducto 9

写真左上ローマ劇場遺跡写真左下上空から見たカディス市街

写真右上サーフィンなどのマリンスポーツを楽しめる写真右下ヴィクトリアビーチ

Especial特集

カレタビーチではサンセバスチャン城やサンタカタリナ城といった2つの城を前にして歴史に思いを馳せることができるここは過去にldquo007rdquoldquo恋は魔術師rdquoldquoアラトリステrdquoといった映画の舞台ともなりカディスを象徴する名所である 海に向かってカンポデルスール通りを散策すればまずサンタマリアデルマルビーチにたどり着くサーフィンにうってつけのこのビーチを過ぎると紺碧の海と上質の砂のヴィクトリアビーチが出現するここはヨーロッパの都市部にあるビーチとして最高クラスに分類されておりそのためヴィクトリアビーチは1987年以来ヨーロッパでもっとも美しいビーチやマリーナにのみ与えられるldquoブルーフラッグrdquoを授与され続けているしかもビーチとして初めて環境管理の面でスペイン規格協会(AENOR)から認定をうけるとともに観光の質において上級クラスのrdquoQrdquoを獲得した ヴィクトリアビーチのすぐ後には4キロにもわたるたコルタドゥラビーチが現れる柔らかく大変美しい砂丘を擁したその美しい景観を前にして澄んだ気持ちでビーチを散策できる 西や東へ風が吹き空気は澄み渡り太陽が街を照らすカディスは旅行者にとって再び訪れたい場所となる ラカレタの帆や小船がカディスを離れる旅行者に「さようなら」あるいは「またすぐに」と言っているかのようである

カレタビーチの美しい夕暮れ

10 wwwacueductojp

Un paseo gastronoacutemico por Caacutedizカディス食べ歩き飲み歩き

 古い歴史をもつカディスの町には夏のバカンスに行くのもいい2月の有名なカーニバルに行くのもいいでも食べ歩き 最初に頭に浮かんだのはそんな疑問だったスペインのかなりの街々を食べ歩きしてきた私だが今までカディスにどうしても行きたいというモチーフとは出会わなかったというのも「カディスの名物は」と聞くと間違いなく「ペスカイトフリート」つまり小魚のフライという返事が返ってくるからだ 港町なのだから当然とはいえ小魚のフライ小エビのかき揚げサメのフライと人々が勧めてくれるものは揚げ物ばかりこれではあまり食べ歩きの意欲は湧かない しかし昨今はスペインの津々浦々に優れた若手料理人がいる時代なのだまさかどこに行っても魚のフライだけということはないはずだけれどと一抹の不安を抱えたまま私のカディス食べ歩きは始まった

タルタルデルアトゥンタルタルデルアトゥン

パステルデメルルminusサパステルデメルルーサ

acueducto 11

<エルファロ> 海岸線に面した太い通りはそのままカディスの町の先端部をぐるりと取り囲んでいるがそこから少し路地を入ったところに誰に聞いても町一番と評判の高いレストラン「エルファロ」がある お父さんの跡を継いで店を切り盛りしているオーナーのマイテはいままさに脂の乗り切った女性実業家大勢のスタッフがきびきびと動いているレストランでも彼女なしには仕事が進まない様子がよく分かる

「トルティータデカマロンはもう食べた これは外せないでしょでもうちの人気料理メルルサのパステルも食べてほしいうちのアルメハスもよそにはない味ねあとは魚のアルボンディガスこれで結構お腹が一杯になると思うわよ」 注文した品以外にワインのつき出しとしてパタタアリニャーの大盛りの皿が登場一通り食べ終わるころにはカディスには揚げ物以外にも美味しいものがあること但しどれもボリュームたっぷりでなくては美味しいとされていないことをひしひしと実感していたのだったここで断っておかなくてはいけないがアンダルシアの料理についてカタカナで書くのはなかなか難しい現地の発音では語尾のSはもちろんのことDも飲み込んでしまうのでたとえばpescaditos fritosはペスカイトフリートになってしまう Patatasalintildeadasは茹でたジャガイモをドレッシングでからめて味付けしたものPasteldemerluzaは白身魚を裏ごしして卵などとあわせムースとして固めたものでカディスだけの料理というわけではないが海辺の町では人気のある料理Almejascongambasysetasは海老とキノコをソースに加えて煮込んだアサリでなるほど少し凝った味わいの一品Albondigas de pescadoは白身の魚をすりつぶして作ったボールが柔らかなトマト味で煮込まれていてミートボールとはまた違うやさしい味だ

Especial特集

エビときのこ入りアサリエビときのこ入りアサリ

歴史を感じさせる店内歴史を感じさせる店内

12 wwwacueductojp

 そしてマイテが「これは絶対食べなくては」と言ったTortita decamarones はカディスの名物料理で小エビを小麦粉でまとめて揚げたものカマロンというのは生の時は透明加熱すると赤くなる小さなエビの名前でカディス出身のフラメンコの歌い手カマロンデライスラは小さくて赤毛であるところからこの愛称がつけられ芸名になったというカリッと揚げたところは日本のかき揚げに似ている 白状すると私はマドリードのアンダルシア系のバルでこの料理を出された限りではあまり感激したことがなかったエビの鮮度オリーブ油の質衣の分厚さ揚げ方など簡単なようでいて難しくどこでも美味しいというわけにはいかないしかし本場カディスの一流レストランのそれは新鮮な油の香り薄い衣の適度な食感香ばしい味でシェリーでもビールでもどんどん飲みたくなるような美味しさだった

<ベントリージョデルチャト> 食事とインタビューが終わって帰り支度をしているとマイテが誘ってくれた「よかったら明日は私のほかの店もいらっしゃい案内してあげるから」 そんなマイテの好意に甘えて彼女が経営する店の1軒を見せてもらうことにしたというのもそこがただのレストランではなくカディスの食を知るうえで外せないベントリージョという名前の付いた店だからだ Venta とは本来町はずれの街道筋にある旅人のために食事も出す宿屋のこと Ventorro ventorrilloとなると規模が小さいだけでなく無法者が泊まったり賭け事をする部屋があったりとさらに怪しげな居酒屋兼宿屋というニュアンスになる昔はカディス周辺には何軒もそういう店があったというが今はもうないそして元はベント

リージョであった場所を今はマイテのファミリーがレストランにしているのだ カディスの町とその付け根にあるサンフェルナンドを結ぶ細い部分に面していかにも街道脇の宿という風情の「ベントリージョデルチャト」があるここで繰り広げられた宴の数々に思いを馳せながら冬の海を見てtartardeatuacutenマグロのタルタルの一皿をご馳走になった カディスのもうひとつの名物はalmadrabaアルマドラバと呼ばれる豪快なマグロ漁マグロを日常的に食べるこの一帯ならではの素朴な料理が最新の洗練されたバージョンで出されてびっくりする

「今や『怪しげな宿屋』ではなくて『おしゃれなレストラン』なんですね」と私が感想を述べるとマイテとシェフが笑い出すマグロに添えられた一杯のマンサニージャ(辛口のシェリー)がすきっと美味しい

<フレイドゥリアラスフローレス> 夕食はいかにもカディスらしいところレストランではなく気軽なバルでと考えガイドブックでは一押しの「freiduriacutea」つまり揚げ物屋さんに行くことにした Plaza de las flores 花の広場という名前どおり広場の中央にぎっしり花屋の屋台が並ぶ広場に面して「フレイドゥリアラスフローレス」がある絶えず揚げ物の匂いが立ち込める飾り気のない店だが昼も夜もいつ通ってもにぎわっている ここでとうとう避けていたカディス名物「ペスカイートフリート」に挑戦した色々な魚のフライが大盛りで皿に載せられてくるしかし恐れていたほど脂っこくはない油の匂いも悪くない揚げ方はさすがに上手値段も安いし旅の土産話に1回は食べてもいいだろう

ベントリージョデルチャトの店内ベントリージョデルチャトの店内

acueducto 13

 バルのカウンターにはフライだけでなくちょっとしたタパスも並んでいるビールを飲みながら紙に包んでフライを買っていく地元の人たちの様子を見ているのも楽しい 食事を終えて歩いていくと12月だというのにちっとも寒くないカディスの町の通りを人々は軽装で夜もそぞろ歩いている食後の一杯はテラスに座ってと言えるのがこの夜の最高の贅沢だったかもしれない

<メルカドセントラル> 知らない町に行ってそこの食を手っ取り早く把握するには市場に行くのが一番の近道だカディスの公営市場は細い路地と小さな広場が連なる旧市街の一角にあるまずは鮮魚店の固まっているコーナーへ マグロの巨大な切り身がごろごろ転がっている小型とはいえ明らかにサメの顔をした魚も並んでいるエビイカタコの専門店貝類の専門店燻製の専門店いくら歩き回っても飽きない市場の活気と喧騒がある 写真を撮らせてもらいながら歩いているうちに巨大なカジキマグロの頭を飾っている店に出会ったこれで何キロくらい近くで捕れるのどんな料理にするの次々と繰り出す私の質問にお店のお兄さんが親切に答えてくれる彼フェルナンドは地元カディスの生まれでダイビングが好きな鮮魚店オーナーだ

「カディスといえばマグロ漁だけどほかにもうまい魚は色々ある季節によっても変わるカマロンは今の時期は捕れないから揚げて売っているのは冷凍だね食べ歩きするなら冷凍ものを買わない店毎日シェフが自分で市場に来て魚を買っていく店をチェックしなくてはダメだね」 今度カディスに来るときは色々お店を教えてもらうそれまではネット上で情報を交換していこうと約束するとフェルナンドはマグロのうしろからアイフォンを取り出してにやっとしてみせた

Especial特集

14 wwwacueductojp

<サンアントニオ> カディスでの最後の食事はこの町が大好きで毎年訪れている友人のお勧め店サンアントニオ広場に面したレストラン「サンアントニオ」に決めたこじんまりして居心地のいい店内長年働いている風情のカマレロたち奥のテーブルには明らかに毎日ここで食事をしている老紳士がいたり神父様とその友人たちがにぎやかにテーブルを囲んでいたりと美味しい料理の出てくる予感がする 友人が勧めてくれたのはsopade tomateトマトスープとfideoscon caballaサバ入りのパスタどちらもスープの類だが味見したいので両方注文すると大きな土鍋に並々と入ったスープとスープ壺いっぱいのパスタが出てきた トマトスープと言ってもエストレマドゥーラ風でパンがたっぷり入った濃厚なもの上には卵が割りいれてありこれだけで食事にしてもいいようなボリュームだが隣りの地方から伝わってきて海辺の町で定着した滋養あふれる一皿がお腹にやさしいそしてサバを具として入れたマカロニも漁師町らしい素朴な味わいでレストランの料理というよりは田舎のおばさんの料理という雰囲気なんだか下宿の夕食でも食べているような気分になってくる メインディッシュは飛ばしてデザートは leche fritaレッチェフリータを注文する甘くした牛乳を小麦粉で固めてからフライにしたこのデザートスペイン北部でもよく食べるけれどぷりっと固めた食感かりっと揚げた衣たっぷりかけたシナモンの風味はどんな料理のあとにも相性のいい昔ながらのデザートだ店のお勧め料理をどれも見事にクリアした私にメトレが食後のお茶とリキュールをサービスしてくれて旅の最後の食事もめでたく終わったのだった

 さて私のカディス食べ歩きの旅読者諸氏はいったい何日間の旅だと想像なさるだろうか 実はたった2泊3日の旅だその間

ここに記したものだけでなくカディス名物の菓子 Pan de Caacutediz(クリスマス菓子のマサパンの一種)も食べたEmpanadadeatuacuten(マグロ入りパイ) も食べたオリーブ油を塗って食べるアンダルシア風のトーストの朝食も食べたそしてどれにも満足した決して「揚げ物だけのカディス」ではない だから自信を持ってお勧めしたいカディスへの食べ歩きの旅をiexclVamosaCaacutediz

文写真 渡辺万里

渡辺 万里わたなべまりMariWatanabe

学習院大学法学部政治学科卒1975年よりスペインで食文化史の研究に取り組むと同時にスペイン料理界最前線での取材に従事する1989年東京目白に『スペイン料理文化アカデミー』を開設さらに各地での講演執筆などを通してスペイン文化の紹介に携わっている早稲田大学文化構想学部非常勤講師著書に「エルブジ究極のレシピ集」(日本文芸社)「修道院のうずら料理」

(現代書館)「スペインの竃から」(現代書館)など

スペイン料理文化アカデミー  httpacademia-spaincom171-0031東京都豊島区目白4-23-2  TEL03-3953-8414スペイン料理クラススペインワインを楽しむ会フラメンコギタークラ

スなど開催

ソパデトマテソパデトマテ

フィデオコンカバジャフィデオコンカバジャ レッチェフリータレッチェフリータ

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 5: Acueducto nº12

acueducto 5

特集西欧最古の都市カディス

CAacuteDIZ

 今号の特集は南部アンダルシア州に位置するカディスです紀元前から貿易港として栄えたこの街は美しい海岸線やそこに住まう人々の陽気さまたカーニバルなどで有名です 市長からの手紙をはじめグルメ観光カーニバルや歴史など年間を通して多くの観光客でにぎわうカディスの魅力をたっぷりとご紹介します

Especial特集

6 wwwacueductojp

Carta de la Alcaldesa de Caacutedizカディス市長からの手紙

acueducto 7

 カディスは3000年以上の歴史を持つ西欧最古の都市です多くの文化を受け入れ様々な文明の十字路の役割を果たして来ました歴史の中で文明は互いに影響し合いそして学び合いました最古の都市であることそして文化が混ざり合っているという条件のもとカディスは全ての人にとって魅力溢れる場所となりました このrdquo全ての人々rdquoの多くを占めるのが観光でカディスを訪れる人々です中でも言語学習を目的とする観光がホスピタリティ溢れる人々の性格と来訪者をやさしく迎える人々の歓迎を特色とするこの街に定着しつつあります 近年カディスでは行政の側より語学留学のプロモーション強化に努めており他の大陸や国々からの学生や若者がこの都市に滞在してスペイン語を学びまた観光するよう奨励していますアジア圏特に日本でスペイン語の需要と教育の増加をうけて教育機関の数を増やしました 日本ではrdquoスペインらしさrdquoが流行していることを折にふれて読む機会がありましたそこでacueducto誌から与えられた機会を使ってカディスの代表としてこの街を訪れたいまたこの街で学びたいと考えている全ての日本の若者や大学生のみなさんに歓迎の意を表したいと思います カディスには良質の教育を提供する為に必要な設備や条件が揃っていますしかしそれだけではありませんここでは居心地よく有

Caacutediz es la ciudad maacutes antigua de Occidente con maacutes de 3000 antildeos de historia En este tiempo ha acogido multitud de culturas y ha sido cruce de caminos de diferentes civilizaciones En unas y otras la ciudad ha influido a lo largo de la historia y de todas ha aprendido Esta condicioacuten de ciudad germen y mezcla de culturas ha convertido a Caacutediz en un lugar atractivo para todos

En este todo los turistas juegan un papel protagonista y dentro del turismo en general el segmento del turismo idiomaacutetico ha empezado a tomar arraigo en esta ciudad que se caracteriza especialmente por el caraacutecter hospitalario de su gente y por brindar una amable acogida a quienes la visitan

En los uacuteltimos antildeos se ha intensificado el esfuerzo desde las instituciones por promocionar la oferta linguumliacutestica en Caacutediz y promover entre estudiantes y joacutevenes de otros paiacuteses y continentes las estancias en la ciudad para estudiar espantildeol y tambieacuten hacer turismo El nuacutemero de centros de ensentildeanza de espantildeol aumenta al tiempo que se potencian la demanda y la ensentildeanza de la lengua espantildeola en otros continentes como el asiaacutetico en especial en Japoacuten

Hemos leiacutedo en muchas ocasiones que lsquolo espantildeolrsquo estaacute de moda en Japoacuten Por ello desde Caacutediz y a traveacutes de la oportunidad que me brinda la revista lsquoAcueductorsquo quiero corresponder como representante de la ciudad y dar por anticipado la bienvenida a todos los joacutevenes y estudiantes japoneses que quieran venir a conocer nuestra ciudad y estudiar en ella

Caacutediz cuenta con los recursos e infraestructuras educativas necesarias para ofrecer una formacioacuten y

atencioacuten de calidad a los joacutevenes Pero Caacutediz es mucho maacutes es garantiacutea de una estancia acogedora y provechosa

En la actualidad Caacutediz es un destino turiacutestico consolidado a nivel internacional Ademaacutes de kiloacutemetros de playas de arena blanca ndashsiempre atractivas para quienes nos visitan- la ciudad cuenta con una riqueza artiacutestica y monumental de primer orden una variada gastronomiacutea y una importante oferta cultural y de ocio A esto hay que sumar que el propio encanto que ofrece la configuracioacuten de Caacutediz como ciudad pequentildea y rodeada de mar la convierte en el escenario ideal para la praacutectica de multitud de deportes al aire libre entre otros los acuaacuteticos como la vela el surf o el piraguumlismo que encuentran en los estudiantes y joacutevenes extranjeros que pasan largas estancias en Caacutediz a unos grandes aficionados

De todo el potencial turiacutestico destaca un elemento diferenciador del resto de ciudades y destinos la amabilidad y hospitalidad de los gaditanos De hecho Caacutediz como reza su marca turiacutestica es lsquoLa ciudad que sonriacuteersquo

Por estos y otros muchos motivos como alcaldesa de Caacutediz os animo no soacutelo a los joacutevenes de Japoacuten sino tambieacuten a los centros y entidades de ensentildeanza de espantildeol del paiacutes a que vengaacuteis a Caacutediz disfruteacuteis de la ciudad conozcaacuteis o perfeccioneacuteis el segundo idioma maacutes hablado en el mundo Os aseguro que seraacute una experiencia enriquecedora e irrepetible A casi quince mil kiloacutemetros de distancia los gaditanos os esperamos con los brazos abiertos

Teoacutefila Martiacutenez SaizAlcaldesa de Caacutediz

意義な滞在が保証されています 現在カディスは国際的にも知られた観光地です訪れる人々を惹きつけてやまない数キロにも及ぶ白い砂浜のビーチだけでなく一流の芸術多様な食文化文化イベントやレジャーを楽しめます これに加えてカディスの地形がもたらす特有の魅力があります規模が小さく海に囲まれている地形はこの街をアウトドアとりわけヨットサーフィンカヌーといったマリンスポーツを楽しむのに理想的な場所にしていますカディスに長期滞在する外国人学生や若者達はこのようなマリンスポーツが大好きです これまでに述べたようなカディスが備える観光地としての可能性の中で他とは一線を画す要素がありますそれはカディスの人々の優しさとホスピタリティです事実カディスはその観光スローガンの通り「微笑みの街」なのです カディス市長として日本の若者のみならずスペイン語教育機関の皆様にも是非この街を訪れ楽しみ知りまた世界で2番目に話されている言葉を学んで頂きたいと思いますこの街での滞在が豊かで比類の無い経験となることでしょう日本から約15000km離れたこの地から両手を広げて皆さんをお待ちしています

カディス市長 テオフィラマルティネスサイス

Especial特集

8 wwwacueductojp

 カディスが観光客に驚きを与え惹きつける理由として歴史都市としての魅力大西洋に面したさらさらの砂に囲まれたビーチまたあらゆるマリンスポーツを楽しめるという点が挙げられるだろう 食の宝庫という側面も捨てがたい新鮮な魚介類やビーノデヘレス(シェリー酒)といったグルメも楽しめる市内にある細い路地では他では見ることのできない文化の多様性に触れることができるのも素晴らしい例えばヴィニャ地区はカーニバルの核を担いまたサンタマリア地区では人々が喜びに満ちたフラメンコを歌い踊る カディスでは都市観光とビーチでの楽しみやマリンスポーツなどが一度に経験できるという大きな利点があるまたカレタビーチの夕暮れやサンタマリアデルマルヴィクトリアコルタドゥラのビーチ沿いの遊歩道の眺めは美しく波打ち際でldquoティントデベラノrdquoを楽しむのも良い カランサ橋から市内に入り少しずつ湾に近づいていくにつれて観光客はその美しさに驚きデティエラ門をくぐるとフェニキアローマカルタゴアラブといった古い時代にタイムスリップしたかのような気分に浸るそして街を散策すればフラメンコやカーニバルに触れ1000年以上続くこの街の魂の先端に触れることができるこういった魅力はごくわずかな街でのみしか感じることができない フェニキアやカルタゴローマの船が停泊していた天然の港がある

観光とビーチ

acueducto 9

写真左上ローマ劇場遺跡写真左下上空から見たカディス市街

写真右上サーフィンなどのマリンスポーツを楽しめる写真右下ヴィクトリアビーチ

Especial特集

カレタビーチではサンセバスチャン城やサンタカタリナ城といった2つの城を前にして歴史に思いを馳せることができるここは過去にldquo007rdquoldquo恋は魔術師rdquoldquoアラトリステrdquoといった映画の舞台ともなりカディスを象徴する名所である 海に向かってカンポデルスール通りを散策すればまずサンタマリアデルマルビーチにたどり着くサーフィンにうってつけのこのビーチを過ぎると紺碧の海と上質の砂のヴィクトリアビーチが出現するここはヨーロッパの都市部にあるビーチとして最高クラスに分類されておりそのためヴィクトリアビーチは1987年以来ヨーロッパでもっとも美しいビーチやマリーナにのみ与えられるldquoブルーフラッグrdquoを授与され続けているしかもビーチとして初めて環境管理の面でスペイン規格協会(AENOR)から認定をうけるとともに観光の質において上級クラスのrdquoQrdquoを獲得した ヴィクトリアビーチのすぐ後には4キロにもわたるたコルタドゥラビーチが現れる柔らかく大変美しい砂丘を擁したその美しい景観を前にして澄んだ気持ちでビーチを散策できる 西や東へ風が吹き空気は澄み渡り太陽が街を照らすカディスは旅行者にとって再び訪れたい場所となる ラカレタの帆や小船がカディスを離れる旅行者に「さようなら」あるいは「またすぐに」と言っているかのようである

カレタビーチの美しい夕暮れ

10 wwwacueductojp

Un paseo gastronoacutemico por Caacutedizカディス食べ歩き飲み歩き

 古い歴史をもつカディスの町には夏のバカンスに行くのもいい2月の有名なカーニバルに行くのもいいでも食べ歩き 最初に頭に浮かんだのはそんな疑問だったスペインのかなりの街々を食べ歩きしてきた私だが今までカディスにどうしても行きたいというモチーフとは出会わなかったというのも「カディスの名物は」と聞くと間違いなく「ペスカイトフリート」つまり小魚のフライという返事が返ってくるからだ 港町なのだから当然とはいえ小魚のフライ小エビのかき揚げサメのフライと人々が勧めてくれるものは揚げ物ばかりこれではあまり食べ歩きの意欲は湧かない しかし昨今はスペインの津々浦々に優れた若手料理人がいる時代なのだまさかどこに行っても魚のフライだけということはないはずだけれどと一抹の不安を抱えたまま私のカディス食べ歩きは始まった

タルタルデルアトゥンタルタルデルアトゥン

パステルデメルルminusサパステルデメルルーサ

acueducto 11

<エルファロ> 海岸線に面した太い通りはそのままカディスの町の先端部をぐるりと取り囲んでいるがそこから少し路地を入ったところに誰に聞いても町一番と評判の高いレストラン「エルファロ」がある お父さんの跡を継いで店を切り盛りしているオーナーのマイテはいままさに脂の乗り切った女性実業家大勢のスタッフがきびきびと動いているレストランでも彼女なしには仕事が進まない様子がよく分かる

「トルティータデカマロンはもう食べた これは外せないでしょでもうちの人気料理メルルサのパステルも食べてほしいうちのアルメハスもよそにはない味ねあとは魚のアルボンディガスこれで結構お腹が一杯になると思うわよ」 注文した品以外にワインのつき出しとしてパタタアリニャーの大盛りの皿が登場一通り食べ終わるころにはカディスには揚げ物以外にも美味しいものがあること但しどれもボリュームたっぷりでなくては美味しいとされていないことをひしひしと実感していたのだったここで断っておかなくてはいけないがアンダルシアの料理についてカタカナで書くのはなかなか難しい現地の発音では語尾のSはもちろんのことDも飲み込んでしまうのでたとえばpescaditos fritosはペスカイトフリートになってしまう Patatasalintildeadasは茹でたジャガイモをドレッシングでからめて味付けしたものPasteldemerluzaは白身魚を裏ごしして卵などとあわせムースとして固めたものでカディスだけの料理というわけではないが海辺の町では人気のある料理Almejascongambasysetasは海老とキノコをソースに加えて煮込んだアサリでなるほど少し凝った味わいの一品Albondigas de pescadoは白身の魚をすりつぶして作ったボールが柔らかなトマト味で煮込まれていてミートボールとはまた違うやさしい味だ

Especial特集

エビときのこ入りアサリエビときのこ入りアサリ

歴史を感じさせる店内歴史を感じさせる店内

12 wwwacueductojp

 そしてマイテが「これは絶対食べなくては」と言ったTortita decamarones はカディスの名物料理で小エビを小麦粉でまとめて揚げたものカマロンというのは生の時は透明加熱すると赤くなる小さなエビの名前でカディス出身のフラメンコの歌い手カマロンデライスラは小さくて赤毛であるところからこの愛称がつけられ芸名になったというカリッと揚げたところは日本のかき揚げに似ている 白状すると私はマドリードのアンダルシア系のバルでこの料理を出された限りではあまり感激したことがなかったエビの鮮度オリーブ油の質衣の分厚さ揚げ方など簡単なようでいて難しくどこでも美味しいというわけにはいかないしかし本場カディスの一流レストランのそれは新鮮な油の香り薄い衣の適度な食感香ばしい味でシェリーでもビールでもどんどん飲みたくなるような美味しさだった

<ベントリージョデルチャト> 食事とインタビューが終わって帰り支度をしているとマイテが誘ってくれた「よかったら明日は私のほかの店もいらっしゃい案内してあげるから」 そんなマイテの好意に甘えて彼女が経営する店の1軒を見せてもらうことにしたというのもそこがただのレストランではなくカディスの食を知るうえで外せないベントリージョという名前の付いた店だからだ Venta とは本来町はずれの街道筋にある旅人のために食事も出す宿屋のこと Ventorro ventorrilloとなると規模が小さいだけでなく無法者が泊まったり賭け事をする部屋があったりとさらに怪しげな居酒屋兼宿屋というニュアンスになる昔はカディス周辺には何軒もそういう店があったというが今はもうないそして元はベント

リージョであった場所を今はマイテのファミリーがレストランにしているのだ カディスの町とその付け根にあるサンフェルナンドを結ぶ細い部分に面していかにも街道脇の宿という風情の「ベントリージョデルチャト」があるここで繰り広げられた宴の数々に思いを馳せながら冬の海を見てtartardeatuacutenマグロのタルタルの一皿をご馳走になった カディスのもうひとつの名物はalmadrabaアルマドラバと呼ばれる豪快なマグロ漁マグロを日常的に食べるこの一帯ならではの素朴な料理が最新の洗練されたバージョンで出されてびっくりする

「今や『怪しげな宿屋』ではなくて『おしゃれなレストラン』なんですね」と私が感想を述べるとマイテとシェフが笑い出すマグロに添えられた一杯のマンサニージャ(辛口のシェリー)がすきっと美味しい

<フレイドゥリアラスフローレス> 夕食はいかにもカディスらしいところレストランではなく気軽なバルでと考えガイドブックでは一押しの「freiduriacutea」つまり揚げ物屋さんに行くことにした Plaza de las flores 花の広場という名前どおり広場の中央にぎっしり花屋の屋台が並ぶ広場に面して「フレイドゥリアラスフローレス」がある絶えず揚げ物の匂いが立ち込める飾り気のない店だが昼も夜もいつ通ってもにぎわっている ここでとうとう避けていたカディス名物「ペスカイートフリート」に挑戦した色々な魚のフライが大盛りで皿に載せられてくるしかし恐れていたほど脂っこくはない油の匂いも悪くない揚げ方はさすがに上手値段も安いし旅の土産話に1回は食べてもいいだろう

ベントリージョデルチャトの店内ベントリージョデルチャトの店内

acueducto 13

 バルのカウンターにはフライだけでなくちょっとしたタパスも並んでいるビールを飲みながら紙に包んでフライを買っていく地元の人たちの様子を見ているのも楽しい 食事を終えて歩いていくと12月だというのにちっとも寒くないカディスの町の通りを人々は軽装で夜もそぞろ歩いている食後の一杯はテラスに座ってと言えるのがこの夜の最高の贅沢だったかもしれない

<メルカドセントラル> 知らない町に行ってそこの食を手っ取り早く把握するには市場に行くのが一番の近道だカディスの公営市場は細い路地と小さな広場が連なる旧市街の一角にあるまずは鮮魚店の固まっているコーナーへ マグロの巨大な切り身がごろごろ転がっている小型とはいえ明らかにサメの顔をした魚も並んでいるエビイカタコの専門店貝類の専門店燻製の専門店いくら歩き回っても飽きない市場の活気と喧騒がある 写真を撮らせてもらいながら歩いているうちに巨大なカジキマグロの頭を飾っている店に出会ったこれで何キロくらい近くで捕れるのどんな料理にするの次々と繰り出す私の質問にお店のお兄さんが親切に答えてくれる彼フェルナンドは地元カディスの生まれでダイビングが好きな鮮魚店オーナーだ

「カディスといえばマグロ漁だけどほかにもうまい魚は色々ある季節によっても変わるカマロンは今の時期は捕れないから揚げて売っているのは冷凍だね食べ歩きするなら冷凍ものを買わない店毎日シェフが自分で市場に来て魚を買っていく店をチェックしなくてはダメだね」 今度カディスに来るときは色々お店を教えてもらうそれまではネット上で情報を交換していこうと約束するとフェルナンドはマグロのうしろからアイフォンを取り出してにやっとしてみせた

Especial特集

14 wwwacueductojp

<サンアントニオ> カディスでの最後の食事はこの町が大好きで毎年訪れている友人のお勧め店サンアントニオ広場に面したレストラン「サンアントニオ」に決めたこじんまりして居心地のいい店内長年働いている風情のカマレロたち奥のテーブルには明らかに毎日ここで食事をしている老紳士がいたり神父様とその友人たちがにぎやかにテーブルを囲んでいたりと美味しい料理の出てくる予感がする 友人が勧めてくれたのはsopade tomateトマトスープとfideoscon caballaサバ入りのパスタどちらもスープの類だが味見したいので両方注文すると大きな土鍋に並々と入ったスープとスープ壺いっぱいのパスタが出てきた トマトスープと言ってもエストレマドゥーラ風でパンがたっぷり入った濃厚なもの上には卵が割りいれてありこれだけで食事にしてもいいようなボリュームだが隣りの地方から伝わってきて海辺の町で定着した滋養あふれる一皿がお腹にやさしいそしてサバを具として入れたマカロニも漁師町らしい素朴な味わいでレストランの料理というよりは田舎のおばさんの料理という雰囲気なんだか下宿の夕食でも食べているような気分になってくる メインディッシュは飛ばしてデザートは leche fritaレッチェフリータを注文する甘くした牛乳を小麦粉で固めてからフライにしたこのデザートスペイン北部でもよく食べるけれどぷりっと固めた食感かりっと揚げた衣たっぷりかけたシナモンの風味はどんな料理のあとにも相性のいい昔ながらのデザートだ店のお勧め料理をどれも見事にクリアした私にメトレが食後のお茶とリキュールをサービスしてくれて旅の最後の食事もめでたく終わったのだった

 さて私のカディス食べ歩きの旅読者諸氏はいったい何日間の旅だと想像なさるだろうか 実はたった2泊3日の旅だその間

ここに記したものだけでなくカディス名物の菓子 Pan de Caacutediz(クリスマス菓子のマサパンの一種)も食べたEmpanadadeatuacuten(マグロ入りパイ) も食べたオリーブ油を塗って食べるアンダルシア風のトーストの朝食も食べたそしてどれにも満足した決して「揚げ物だけのカディス」ではない だから自信を持ってお勧めしたいカディスへの食べ歩きの旅をiexclVamosaCaacutediz

文写真 渡辺万里

渡辺 万里わたなべまりMariWatanabe

学習院大学法学部政治学科卒1975年よりスペインで食文化史の研究に取り組むと同時にスペイン料理界最前線での取材に従事する1989年東京目白に『スペイン料理文化アカデミー』を開設さらに各地での講演執筆などを通してスペイン文化の紹介に携わっている早稲田大学文化構想学部非常勤講師著書に「エルブジ究極のレシピ集」(日本文芸社)「修道院のうずら料理」

(現代書館)「スペインの竃から」(現代書館)など

スペイン料理文化アカデミー  httpacademia-spaincom171-0031東京都豊島区目白4-23-2  TEL03-3953-8414スペイン料理クラススペインワインを楽しむ会フラメンコギタークラ

スなど開催

ソパデトマテソパデトマテ

フィデオコンカバジャフィデオコンカバジャ レッチェフリータレッチェフリータ

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 6: Acueducto nº12

6 wwwacueductojp

Carta de la Alcaldesa de Caacutedizカディス市長からの手紙

acueducto 7

 カディスは3000年以上の歴史を持つ西欧最古の都市です多くの文化を受け入れ様々な文明の十字路の役割を果たして来ました歴史の中で文明は互いに影響し合いそして学び合いました最古の都市であることそして文化が混ざり合っているという条件のもとカディスは全ての人にとって魅力溢れる場所となりました このrdquo全ての人々rdquoの多くを占めるのが観光でカディスを訪れる人々です中でも言語学習を目的とする観光がホスピタリティ溢れる人々の性格と来訪者をやさしく迎える人々の歓迎を特色とするこの街に定着しつつあります 近年カディスでは行政の側より語学留学のプロモーション強化に努めており他の大陸や国々からの学生や若者がこの都市に滞在してスペイン語を学びまた観光するよう奨励していますアジア圏特に日本でスペイン語の需要と教育の増加をうけて教育機関の数を増やしました 日本ではrdquoスペインらしさrdquoが流行していることを折にふれて読む機会がありましたそこでacueducto誌から与えられた機会を使ってカディスの代表としてこの街を訪れたいまたこの街で学びたいと考えている全ての日本の若者や大学生のみなさんに歓迎の意を表したいと思います カディスには良質の教育を提供する為に必要な設備や条件が揃っていますしかしそれだけではありませんここでは居心地よく有

Caacutediz es la ciudad maacutes antigua de Occidente con maacutes de 3000 antildeos de historia En este tiempo ha acogido multitud de culturas y ha sido cruce de caminos de diferentes civilizaciones En unas y otras la ciudad ha influido a lo largo de la historia y de todas ha aprendido Esta condicioacuten de ciudad germen y mezcla de culturas ha convertido a Caacutediz en un lugar atractivo para todos

En este todo los turistas juegan un papel protagonista y dentro del turismo en general el segmento del turismo idiomaacutetico ha empezado a tomar arraigo en esta ciudad que se caracteriza especialmente por el caraacutecter hospitalario de su gente y por brindar una amable acogida a quienes la visitan

En los uacuteltimos antildeos se ha intensificado el esfuerzo desde las instituciones por promocionar la oferta linguumliacutestica en Caacutediz y promover entre estudiantes y joacutevenes de otros paiacuteses y continentes las estancias en la ciudad para estudiar espantildeol y tambieacuten hacer turismo El nuacutemero de centros de ensentildeanza de espantildeol aumenta al tiempo que se potencian la demanda y la ensentildeanza de la lengua espantildeola en otros continentes como el asiaacutetico en especial en Japoacuten

Hemos leiacutedo en muchas ocasiones que lsquolo espantildeolrsquo estaacute de moda en Japoacuten Por ello desde Caacutediz y a traveacutes de la oportunidad que me brinda la revista lsquoAcueductorsquo quiero corresponder como representante de la ciudad y dar por anticipado la bienvenida a todos los joacutevenes y estudiantes japoneses que quieran venir a conocer nuestra ciudad y estudiar en ella

Caacutediz cuenta con los recursos e infraestructuras educativas necesarias para ofrecer una formacioacuten y

atencioacuten de calidad a los joacutevenes Pero Caacutediz es mucho maacutes es garantiacutea de una estancia acogedora y provechosa

En la actualidad Caacutediz es un destino turiacutestico consolidado a nivel internacional Ademaacutes de kiloacutemetros de playas de arena blanca ndashsiempre atractivas para quienes nos visitan- la ciudad cuenta con una riqueza artiacutestica y monumental de primer orden una variada gastronomiacutea y una importante oferta cultural y de ocio A esto hay que sumar que el propio encanto que ofrece la configuracioacuten de Caacutediz como ciudad pequentildea y rodeada de mar la convierte en el escenario ideal para la praacutectica de multitud de deportes al aire libre entre otros los acuaacuteticos como la vela el surf o el piraguumlismo que encuentran en los estudiantes y joacutevenes extranjeros que pasan largas estancias en Caacutediz a unos grandes aficionados

De todo el potencial turiacutestico destaca un elemento diferenciador del resto de ciudades y destinos la amabilidad y hospitalidad de los gaditanos De hecho Caacutediz como reza su marca turiacutestica es lsquoLa ciudad que sonriacuteersquo

Por estos y otros muchos motivos como alcaldesa de Caacutediz os animo no soacutelo a los joacutevenes de Japoacuten sino tambieacuten a los centros y entidades de ensentildeanza de espantildeol del paiacutes a que vengaacuteis a Caacutediz disfruteacuteis de la ciudad conozcaacuteis o perfeccioneacuteis el segundo idioma maacutes hablado en el mundo Os aseguro que seraacute una experiencia enriquecedora e irrepetible A casi quince mil kiloacutemetros de distancia los gaditanos os esperamos con los brazos abiertos

Teoacutefila Martiacutenez SaizAlcaldesa de Caacutediz

意義な滞在が保証されています 現在カディスは国際的にも知られた観光地です訪れる人々を惹きつけてやまない数キロにも及ぶ白い砂浜のビーチだけでなく一流の芸術多様な食文化文化イベントやレジャーを楽しめます これに加えてカディスの地形がもたらす特有の魅力があります規模が小さく海に囲まれている地形はこの街をアウトドアとりわけヨットサーフィンカヌーといったマリンスポーツを楽しむのに理想的な場所にしていますカディスに長期滞在する外国人学生や若者達はこのようなマリンスポーツが大好きです これまでに述べたようなカディスが備える観光地としての可能性の中で他とは一線を画す要素がありますそれはカディスの人々の優しさとホスピタリティです事実カディスはその観光スローガンの通り「微笑みの街」なのです カディス市長として日本の若者のみならずスペイン語教育機関の皆様にも是非この街を訪れ楽しみ知りまた世界で2番目に話されている言葉を学んで頂きたいと思いますこの街での滞在が豊かで比類の無い経験となることでしょう日本から約15000km離れたこの地から両手を広げて皆さんをお待ちしています

カディス市長 テオフィラマルティネスサイス

Especial特集

8 wwwacueductojp

 カディスが観光客に驚きを与え惹きつける理由として歴史都市としての魅力大西洋に面したさらさらの砂に囲まれたビーチまたあらゆるマリンスポーツを楽しめるという点が挙げられるだろう 食の宝庫という側面も捨てがたい新鮮な魚介類やビーノデヘレス(シェリー酒)といったグルメも楽しめる市内にある細い路地では他では見ることのできない文化の多様性に触れることができるのも素晴らしい例えばヴィニャ地区はカーニバルの核を担いまたサンタマリア地区では人々が喜びに満ちたフラメンコを歌い踊る カディスでは都市観光とビーチでの楽しみやマリンスポーツなどが一度に経験できるという大きな利点があるまたカレタビーチの夕暮れやサンタマリアデルマルヴィクトリアコルタドゥラのビーチ沿いの遊歩道の眺めは美しく波打ち際でldquoティントデベラノrdquoを楽しむのも良い カランサ橋から市内に入り少しずつ湾に近づいていくにつれて観光客はその美しさに驚きデティエラ門をくぐるとフェニキアローマカルタゴアラブといった古い時代にタイムスリップしたかのような気分に浸るそして街を散策すればフラメンコやカーニバルに触れ1000年以上続くこの街の魂の先端に触れることができるこういった魅力はごくわずかな街でのみしか感じることができない フェニキアやカルタゴローマの船が停泊していた天然の港がある

観光とビーチ

acueducto 9

写真左上ローマ劇場遺跡写真左下上空から見たカディス市街

写真右上サーフィンなどのマリンスポーツを楽しめる写真右下ヴィクトリアビーチ

Especial特集

カレタビーチではサンセバスチャン城やサンタカタリナ城といった2つの城を前にして歴史に思いを馳せることができるここは過去にldquo007rdquoldquo恋は魔術師rdquoldquoアラトリステrdquoといった映画の舞台ともなりカディスを象徴する名所である 海に向かってカンポデルスール通りを散策すればまずサンタマリアデルマルビーチにたどり着くサーフィンにうってつけのこのビーチを過ぎると紺碧の海と上質の砂のヴィクトリアビーチが出現するここはヨーロッパの都市部にあるビーチとして最高クラスに分類されておりそのためヴィクトリアビーチは1987年以来ヨーロッパでもっとも美しいビーチやマリーナにのみ与えられるldquoブルーフラッグrdquoを授与され続けているしかもビーチとして初めて環境管理の面でスペイン規格協会(AENOR)から認定をうけるとともに観光の質において上級クラスのrdquoQrdquoを獲得した ヴィクトリアビーチのすぐ後には4キロにもわたるたコルタドゥラビーチが現れる柔らかく大変美しい砂丘を擁したその美しい景観を前にして澄んだ気持ちでビーチを散策できる 西や東へ風が吹き空気は澄み渡り太陽が街を照らすカディスは旅行者にとって再び訪れたい場所となる ラカレタの帆や小船がカディスを離れる旅行者に「さようなら」あるいは「またすぐに」と言っているかのようである

カレタビーチの美しい夕暮れ

10 wwwacueductojp

Un paseo gastronoacutemico por Caacutedizカディス食べ歩き飲み歩き

 古い歴史をもつカディスの町には夏のバカンスに行くのもいい2月の有名なカーニバルに行くのもいいでも食べ歩き 最初に頭に浮かんだのはそんな疑問だったスペインのかなりの街々を食べ歩きしてきた私だが今までカディスにどうしても行きたいというモチーフとは出会わなかったというのも「カディスの名物は」と聞くと間違いなく「ペスカイトフリート」つまり小魚のフライという返事が返ってくるからだ 港町なのだから当然とはいえ小魚のフライ小エビのかき揚げサメのフライと人々が勧めてくれるものは揚げ物ばかりこれではあまり食べ歩きの意欲は湧かない しかし昨今はスペインの津々浦々に優れた若手料理人がいる時代なのだまさかどこに行っても魚のフライだけということはないはずだけれどと一抹の不安を抱えたまま私のカディス食べ歩きは始まった

タルタルデルアトゥンタルタルデルアトゥン

パステルデメルルminusサパステルデメルルーサ

acueducto 11

<エルファロ> 海岸線に面した太い通りはそのままカディスの町の先端部をぐるりと取り囲んでいるがそこから少し路地を入ったところに誰に聞いても町一番と評判の高いレストラン「エルファロ」がある お父さんの跡を継いで店を切り盛りしているオーナーのマイテはいままさに脂の乗り切った女性実業家大勢のスタッフがきびきびと動いているレストランでも彼女なしには仕事が進まない様子がよく分かる

「トルティータデカマロンはもう食べた これは外せないでしょでもうちの人気料理メルルサのパステルも食べてほしいうちのアルメハスもよそにはない味ねあとは魚のアルボンディガスこれで結構お腹が一杯になると思うわよ」 注文した品以外にワインのつき出しとしてパタタアリニャーの大盛りの皿が登場一通り食べ終わるころにはカディスには揚げ物以外にも美味しいものがあること但しどれもボリュームたっぷりでなくては美味しいとされていないことをひしひしと実感していたのだったここで断っておかなくてはいけないがアンダルシアの料理についてカタカナで書くのはなかなか難しい現地の発音では語尾のSはもちろんのことDも飲み込んでしまうのでたとえばpescaditos fritosはペスカイトフリートになってしまう Patatasalintildeadasは茹でたジャガイモをドレッシングでからめて味付けしたものPasteldemerluzaは白身魚を裏ごしして卵などとあわせムースとして固めたものでカディスだけの料理というわけではないが海辺の町では人気のある料理Almejascongambasysetasは海老とキノコをソースに加えて煮込んだアサリでなるほど少し凝った味わいの一品Albondigas de pescadoは白身の魚をすりつぶして作ったボールが柔らかなトマト味で煮込まれていてミートボールとはまた違うやさしい味だ

Especial特集

エビときのこ入りアサリエビときのこ入りアサリ

歴史を感じさせる店内歴史を感じさせる店内

12 wwwacueductojp

 そしてマイテが「これは絶対食べなくては」と言ったTortita decamarones はカディスの名物料理で小エビを小麦粉でまとめて揚げたものカマロンというのは生の時は透明加熱すると赤くなる小さなエビの名前でカディス出身のフラメンコの歌い手カマロンデライスラは小さくて赤毛であるところからこの愛称がつけられ芸名になったというカリッと揚げたところは日本のかき揚げに似ている 白状すると私はマドリードのアンダルシア系のバルでこの料理を出された限りではあまり感激したことがなかったエビの鮮度オリーブ油の質衣の分厚さ揚げ方など簡単なようでいて難しくどこでも美味しいというわけにはいかないしかし本場カディスの一流レストランのそれは新鮮な油の香り薄い衣の適度な食感香ばしい味でシェリーでもビールでもどんどん飲みたくなるような美味しさだった

<ベントリージョデルチャト> 食事とインタビューが終わって帰り支度をしているとマイテが誘ってくれた「よかったら明日は私のほかの店もいらっしゃい案内してあげるから」 そんなマイテの好意に甘えて彼女が経営する店の1軒を見せてもらうことにしたというのもそこがただのレストランではなくカディスの食を知るうえで外せないベントリージョという名前の付いた店だからだ Venta とは本来町はずれの街道筋にある旅人のために食事も出す宿屋のこと Ventorro ventorrilloとなると規模が小さいだけでなく無法者が泊まったり賭け事をする部屋があったりとさらに怪しげな居酒屋兼宿屋というニュアンスになる昔はカディス周辺には何軒もそういう店があったというが今はもうないそして元はベント

リージョであった場所を今はマイテのファミリーがレストランにしているのだ カディスの町とその付け根にあるサンフェルナンドを結ぶ細い部分に面していかにも街道脇の宿という風情の「ベントリージョデルチャト」があるここで繰り広げられた宴の数々に思いを馳せながら冬の海を見てtartardeatuacutenマグロのタルタルの一皿をご馳走になった カディスのもうひとつの名物はalmadrabaアルマドラバと呼ばれる豪快なマグロ漁マグロを日常的に食べるこの一帯ならではの素朴な料理が最新の洗練されたバージョンで出されてびっくりする

「今や『怪しげな宿屋』ではなくて『おしゃれなレストラン』なんですね」と私が感想を述べるとマイテとシェフが笑い出すマグロに添えられた一杯のマンサニージャ(辛口のシェリー)がすきっと美味しい

<フレイドゥリアラスフローレス> 夕食はいかにもカディスらしいところレストランではなく気軽なバルでと考えガイドブックでは一押しの「freiduriacutea」つまり揚げ物屋さんに行くことにした Plaza de las flores 花の広場という名前どおり広場の中央にぎっしり花屋の屋台が並ぶ広場に面して「フレイドゥリアラスフローレス」がある絶えず揚げ物の匂いが立ち込める飾り気のない店だが昼も夜もいつ通ってもにぎわっている ここでとうとう避けていたカディス名物「ペスカイートフリート」に挑戦した色々な魚のフライが大盛りで皿に載せられてくるしかし恐れていたほど脂っこくはない油の匂いも悪くない揚げ方はさすがに上手値段も安いし旅の土産話に1回は食べてもいいだろう

ベントリージョデルチャトの店内ベントリージョデルチャトの店内

acueducto 13

 バルのカウンターにはフライだけでなくちょっとしたタパスも並んでいるビールを飲みながら紙に包んでフライを買っていく地元の人たちの様子を見ているのも楽しい 食事を終えて歩いていくと12月だというのにちっとも寒くないカディスの町の通りを人々は軽装で夜もそぞろ歩いている食後の一杯はテラスに座ってと言えるのがこの夜の最高の贅沢だったかもしれない

<メルカドセントラル> 知らない町に行ってそこの食を手っ取り早く把握するには市場に行くのが一番の近道だカディスの公営市場は細い路地と小さな広場が連なる旧市街の一角にあるまずは鮮魚店の固まっているコーナーへ マグロの巨大な切り身がごろごろ転がっている小型とはいえ明らかにサメの顔をした魚も並んでいるエビイカタコの専門店貝類の専門店燻製の専門店いくら歩き回っても飽きない市場の活気と喧騒がある 写真を撮らせてもらいながら歩いているうちに巨大なカジキマグロの頭を飾っている店に出会ったこれで何キロくらい近くで捕れるのどんな料理にするの次々と繰り出す私の質問にお店のお兄さんが親切に答えてくれる彼フェルナンドは地元カディスの生まれでダイビングが好きな鮮魚店オーナーだ

「カディスといえばマグロ漁だけどほかにもうまい魚は色々ある季節によっても変わるカマロンは今の時期は捕れないから揚げて売っているのは冷凍だね食べ歩きするなら冷凍ものを買わない店毎日シェフが自分で市場に来て魚を買っていく店をチェックしなくてはダメだね」 今度カディスに来るときは色々お店を教えてもらうそれまではネット上で情報を交換していこうと約束するとフェルナンドはマグロのうしろからアイフォンを取り出してにやっとしてみせた

Especial特集

14 wwwacueductojp

<サンアントニオ> カディスでの最後の食事はこの町が大好きで毎年訪れている友人のお勧め店サンアントニオ広場に面したレストラン「サンアントニオ」に決めたこじんまりして居心地のいい店内長年働いている風情のカマレロたち奥のテーブルには明らかに毎日ここで食事をしている老紳士がいたり神父様とその友人たちがにぎやかにテーブルを囲んでいたりと美味しい料理の出てくる予感がする 友人が勧めてくれたのはsopade tomateトマトスープとfideoscon caballaサバ入りのパスタどちらもスープの類だが味見したいので両方注文すると大きな土鍋に並々と入ったスープとスープ壺いっぱいのパスタが出てきた トマトスープと言ってもエストレマドゥーラ風でパンがたっぷり入った濃厚なもの上には卵が割りいれてありこれだけで食事にしてもいいようなボリュームだが隣りの地方から伝わってきて海辺の町で定着した滋養あふれる一皿がお腹にやさしいそしてサバを具として入れたマカロニも漁師町らしい素朴な味わいでレストランの料理というよりは田舎のおばさんの料理という雰囲気なんだか下宿の夕食でも食べているような気分になってくる メインディッシュは飛ばしてデザートは leche fritaレッチェフリータを注文する甘くした牛乳を小麦粉で固めてからフライにしたこのデザートスペイン北部でもよく食べるけれどぷりっと固めた食感かりっと揚げた衣たっぷりかけたシナモンの風味はどんな料理のあとにも相性のいい昔ながらのデザートだ店のお勧め料理をどれも見事にクリアした私にメトレが食後のお茶とリキュールをサービスしてくれて旅の最後の食事もめでたく終わったのだった

 さて私のカディス食べ歩きの旅読者諸氏はいったい何日間の旅だと想像なさるだろうか 実はたった2泊3日の旅だその間

ここに記したものだけでなくカディス名物の菓子 Pan de Caacutediz(クリスマス菓子のマサパンの一種)も食べたEmpanadadeatuacuten(マグロ入りパイ) も食べたオリーブ油を塗って食べるアンダルシア風のトーストの朝食も食べたそしてどれにも満足した決して「揚げ物だけのカディス」ではない だから自信を持ってお勧めしたいカディスへの食べ歩きの旅をiexclVamosaCaacutediz

文写真 渡辺万里

渡辺 万里わたなべまりMariWatanabe

学習院大学法学部政治学科卒1975年よりスペインで食文化史の研究に取り組むと同時にスペイン料理界最前線での取材に従事する1989年東京目白に『スペイン料理文化アカデミー』を開設さらに各地での講演執筆などを通してスペイン文化の紹介に携わっている早稲田大学文化構想学部非常勤講師著書に「エルブジ究極のレシピ集」(日本文芸社)「修道院のうずら料理」

(現代書館)「スペインの竃から」(現代書館)など

スペイン料理文化アカデミー  httpacademia-spaincom171-0031東京都豊島区目白4-23-2  TEL03-3953-8414スペイン料理クラススペインワインを楽しむ会フラメンコギタークラ

スなど開催

ソパデトマテソパデトマテ

フィデオコンカバジャフィデオコンカバジャ レッチェフリータレッチェフリータ

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 7: Acueducto nº12

acueducto 7

 カディスは3000年以上の歴史を持つ西欧最古の都市です多くの文化を受け入れ様々な文明の十字路の役割を果たして来ました歴史の中で文明は互いに影響し合いそして学び合いました最古の都市であることそして文化が混ざり合っているという条件のもとカディスは全ての人にとって魅力溢れる場所となりました このrdquo全ての人々rdquoの多くを占めるのが観光でカディスを訪れる人々です中でも言語学習を目的とする観光がホスピタリティ溢れる人々の性格と来訪者をやさしく迎える人々の歓迎を特色とするこの街に定着しつつあります 近年カディスでは行政の側より語学留学のプロモーション強化に努めており他の大陸や国々からの学生や若者がこの都市に滞在してスペイン語を学びまた観光するよう奨励していますアジア圏特に日本でスペイン語の需要と教育の増加をうけて教育機関の数を増やしました 日本ではrdquoスペインらしさrdquoが流行していることを折にふれて読む機会がありましたそこでacueducto誌から与えられた機会を使ってカディスの代表としてこの街を訪れたいまたこの街で学びたいと考えている全ての日本の若者や大学生のみなさんに歓迎の意を表したいと思います カディスには良質の教育を提供する為に必要な設備や条件が揃っていますしかしそれだけではありませんここでは居心地よく有

Caacutediz es la ciudad maacutes antigua de Occidente con maacutes de 3000 antildeos de historia En este tiempo ha acogido multitud de culturas y ha sido cruce de caminos de diferentes civilizaciones En unas y otras la ciudad ha influido a lo largo de la historia y de todas ha aprendido Esta condicioacuten de ciudad germen y mezcla de culturas ha convertido a Caacutediz en un lugar atractivo para todos

En este todo los turistas juegan un papel protagonista y dentro del turismo en general el segmento del turismo idiomaacutetico ha empezado a tomar arraigo en esta ciudad que se caracteriza especialmente por el caraacutecter hospitalario de su gente y por brindar una amable acogida a quienes la visitan

En los uacuteltimos antildeos se ha intensificado el esfuerzo desde las instituciones por promocionar la oferta linguumliacutestica en Caacutediz y promover entre estudiantes y joacutevenes de otros paiacuteses y continentes las estancias en la ciudad para estudiar espantildeol y tambieacuten hacer turismo El nuacutemero de centros de ensentildeanza de espantildeol aumenta al tiempo que se potencian la demanda y la ensentildeanza de la lengua espantildeola en otros continentes como el asiaacutetico en especial en Japoacuten

Hemos leiacutedo en muchas ocasiones que lsquolo espantildeolrsquo estaacute de moda en Japoacuten Por ello desde Caacutediz y a traveacutes de la oportunidad que me brinda la revista lsquoAcueductorsquo quiero corresponder como representante de la ciudad y dar por anticipado la bienvenida a todos los joacutevenes y estudiantes japoneses que quieran venir a conocer nuestra ciudad y estudiar en ella

Caacutediz cuenta con los recursos e infraestructuras educativas necesarias para ofrecer una formacioacuten y

atencioacuten de calidad a los joacutevenes Pero Caacutediz es mucho maacutes es garantiacutea de una estancia acogedora y provechosa

En la actualidad Caacutediz es un destino turiacutestico consolidado a nivel internacional Ademaacutes de kiloacutemetros de playas de arena blanca ndashsiempre atractivas para quienes nos visitan- la ciudad cuenta con una riqueza artiacutestica y monumental de primer orden una variada gastronomiacutea y una importante oferta cultural y de ocio A esto hay que sumar que el propio encanto que ofrece la configuracioacuten de Caacutediz como ciudad pequentildea y rodeada de mar la convierte en el escenario ideal para la praacutectica de multitud de deportes al aire libre entre otros los acuaacuteticos como la vela el surf o el piraguumlismo que encuentran en los estudiantes y joacutevenes extranjeros que pasan largas estancias en Caacutediz a unos grandes aficionados

De todo el potencial turiacutestico destaca un elemento diferenciador del resto de ciudades y destinos la amabilidad y hospitalidad de los gaditanos De hecho Caacutediz como reza su marca turiacutestica es lsquoLa ciudad que sonriacuteersquo

Por estos y otros muchos motivos como alcaldesa de Caacutediz os animo no soacutelo a los joacutevenes de Japoacuten sino tambieacuten a los centros y entidades de ensentildeanza de espantildeol del paiacutes a que vengaacuteis a Caacutediz disfruteacuteis de la ciudad conozcaacuteis o perfeccioneacuteis el segundo idioma maacutes hablado en el mundo Os aseguro que seraacute una experiencia enriquecedora e irrepetible A casi quince mil kiloacutemetros de distancia los gaditanos os esperamos con los brazos abiertos

Teoacutefila Martiacutenez SaizAlcaldesa de Caacutediz

意義な滞在が保証されています 現在カディスは国際的にも知られた観光地です訪れる人々を惹きつけてやまない数キロにも及ぶ白い砂浜のビーチだけでなく一流の芸術多様な食文化文化イベントやレジャーを楽しめます これに加えてカディスの地形がもたらす特有の魅力があります規模が小さく海に囲まれている地形はこの街をアウトドアとりわけヨットサーフィンカヌーといったマリンスポーツを楽しむのに理想的な場所にしていますカディスに長期滞在する外国人学生や若者達はこのようなマリンスポーツが大好きです これまでに述べたようなカディスが備える観光地としての可能性の中で他とは一線を画す要素がありますそれはカディスの人々の優しさとホスピタリティです事実カディスはその観光スローガンの通り「微笑みの街」なのです カディス市長として日本の若者のみならずスペイン語教育機関の皆様にも是非この街を訪れ楽しみ知りまた世界で2番目に話されている言葉を学んで頂きたいと思いますこの街での滞在が豊かで比類の無い経験となることでしょう日本から約15000km離れたこの地から両手を広げて皆さんをお待ちしています

カディス市長 テオフィラマルティネスサイス

Especial特集

8 wwwacueductojp

 カディスが観光客に驚きを与え惹きつける理由として歴史都市としての魅力大西洋に面したさらさらの砂に囲まれたビーチまたあらゆるマリンスポーツを楽しめるという点が挙げられるだろう 食の宝庫という側面も捨てがたい新鮮な魚介類やビーノデヘレス(シェリー酒)といったグルメも楽しめる市内にある細い路地では他では見ることのできない文化の多様性に触れることができるのも素晴らしい例えばヴィニャ地区はカーニバルの核を担いまたサンタマリア地区では人々が喜びに満ちたフラメンコを歌い踊る カディスでは都市観光とビーチでの楽しみやマリンスポーツなどが一度に経験できるという大きな利点があるまたカレタビーチの夕暮れやサンタマリアデルマルヴィクトリアコルタドゥラのビーチ沿いの遊歩道の眺めは美しく波打ち際でldquoティントデベラノrdquoを楽しむのも良い カランサ橋から市内に入り少しずつ湾に近づいていくにつれて観光客はその美しさに驚きデティエラ門をくぐるとフェニキアローマカルタゴアラブといった古い時代にタイムスリップしたかのような気分に浸るそして街を散策すればフラメンコやカーニバルに触れ1000年以上続くこの街の魂の先端に触れることができるこういった魅力はごくわずかな街でのみしか感じることができない フェニキアやカルタゴローマの船が停泊していた天然の港がある

観光とビーチ

acueducto 9

写真左上ローマ劇場遺跡写真左下上空から見たカディス市街

写真右上サーフィンなどのマリンスポーツを楽しめる写真右下ヴィクトリアビーチ

Especial特集

カレタビーチではサンセバスチャン城やサンタカタリナ城といった2つの城を前にして歴史に思いを馳せることができるここは過去にldquo007rdquoldquo恋は魔術師rdquoldquoアラトリステrdquoといった映画の舞台ともなりカディスを象徴する名所である 海に向かってカンポデルスール通りを散策すればまずサンタマリアデルマルビーチにたどり着くサーフィンにうってつけのこのビーチを過ぎると紺碧の海と上質の砂のヴィクトリアビーチが出現するここはヨーロッパの都市部にあるビーチとして最高クラスに分類されておりそのためヴィクトリアビーチは1987年以来ヨーロッパでもっとも美しいビーチやマリーナにのみ与えられるldquoブルーフラッグrdquoを授与され続けているしかもビーチとして初めて環境管理の面でスペイン規格協会(AENOR)から認定をうけるとともに観光の質において上級クラスのrdquoQrdquoを獲得した ヴィクトリアビーチのすぐ後には4キロにもわたるたコルタドゥラビーチが現れる柔らかく大変美しい砂丘を擁したその美しい景観を前にして澄んだ気持ちでビーチを散策できる 西や東へ風が吹き空気は澄み渡り太陽が街を照らすカディスは旅行者にとって再び訪れたい場所となる ラカレタの帆や小船がカディスを離れる旅行者に「さようなら」あるいは「またすぐに」と言っているかのようである

カレタビーチの美しい夕暮れ

10 wwwacueductojp

Un paseo gastronoacutemico por Caacutedizカディス食べ歩き飲み歩き

 古い歴史をもつカディスの町には夏のバカンスに行くのもいい2月の有名なカーニバルに行くのもいいでも食べ歩き 最初に頭に浮かんだのはそんな疑問だったスペインのかなりの街々を食べ歩きしてきた私だが今までカディスにどうしても行きたいというモチーフとは出会わなかったというのも「カディスの名物は」と聞くと間違いなく「ペスカイトフリート」つまり小魚のフライという返事が返ってくるからだ 港町なのだから当然とはいえ小魚のフライ小エビのかき揚げサメのフライと人々が勧めてくれるものは揚げ物ばかりこれではあまり食べ歩きの意欲は湧かない しかし昨今はスペインの津々浦々に優れた若手料理人がいる時代なのだまさかどこに行っても魚のフライだけということはないはずだけれどと一抹の不安を抱えたまま私のカディス食べ歩きは始まった

タルタルデルアトゥンタルタルデルアトゥン

パステルデメルルminusサパステルデメルルーサ

acueducto 11

<エルファロ> 海岸線に面した太い通りはそのままカディスの町の先端部をぐるりと取り囲んでいるがそこから少し路地を入ったところに誰に聞いても町一番と評判の高いレストラン「エルファロ」がある お父さんの跡を継いで店を切り盛りしているオーナーのマイテはいままさに脂の乗り切った女性実業家大勢のスタッフがきびきびと動いているレストランでも彼女なしには仕事が進まない様子がよく分かる

「トルティータデカマロンはもう食べた これは外せないでしょでもうちの人気料理メルルサのパステルも食べてほしいうちのアルメハスもよそにはない味ねあとは魚のアルボンディガスこれで結構お腹が一杯になると思うわよ」 注文した品以外にワインのつき出しとしてパタタアリニャーの大盛りの皿が登場一通り食べ終わるころにはカディスには揚げ物以外にも美味しいものがあること但しどれもボリュームたっぷりでなくては美味しいとされていないことをひしひしと実感していたのだったここで断っておかなくてはいけないがアンダルシアの料理についてカタカナで書くのはなかなか難しい現地の発音では語尾のSはもちろんのことDも飲み込んでしまうのでたとえばpescaditos fritosはペスカイトフリートになってしまう Patatasalintildeadasは茹でたジャガイモをドレッシングでからめて味付けしたものPasteldemerluzaは白身魚を裏ごしして卵などとあわせムースとして固めたものでカディスだけの料理というわけではないが海辺の町では人気のある料理Almejascongambasysetasは海老とキノコをソースに加えて煮込んだアサリでなるほど少し凝った味わいの一品Albondigas de pescadoは白身の魚をすりつぶして作ったボールが柔らかなトマト味で煮込まれていてミートボールとはまた違うやさしい味だ

Especial特集

エビときのこ入りアサリエビときのこ入りアサリ

歴史を感じさせる店内歴史を感じさせる店内

12 wwwacueductojp

 そしてマイテが「これは絶対食べなくては」と言ったTortita decamarones はカディスの名物料理で小エビを小麦粉でまとめて揚げたものカマロンというのは生の時は透明加熱すると赤くなる小さなエビの名前でカディス出身のフラメンコの歌い手カマロンデライスラは小さくて赤毛であるところからこの愛称がつけられ芸名になったというカリッと揚げたところは日本のかき揚げに似ている 白状すると私はマドリードのアンダルシア系のバルでこの料理を出された限りではあまり感激したことがなかったエビの鮮度オリーブ油の質衣の分厚さ揚げ方など簡単なようでいて難しくどこでも美味しいというわけにはいかないしかし本場カディスの一流レストランのそれは新鮮な油の香り薄い衣の適度な食感香ばしい味でシェリーでもビールでもどんどん飲みたくなるような美味しさだった

<ベントリージョデルチャト> 食事とインタビューが終わって帰り支度をしているとマイテが誘ってくれた「よかったら明日は私のほかの店もいらっしゃい案内してあげるから」 そんなマイテの好意に甘えて彼女が経営する店の1軒を見せてもらうことにしたというのもそこがただのレストランではなくカディスの食を知るうえで外せないベントリージョという名前の付いた店だからだ Venta とは本来町はずれの街道筋にある旅人のために食事も出す宿屋のこと Ventorro ventorrilloとなると規模が小さいだけでなく無法者が泊まったり賭け事をする部屋があったりとさらに怪しげな居酒屋兼宿屋というニュアンスになる昔はカディス周辺には何軒もそういう店があったというが今はもうないそして元はベント

リージョであった場所を今はマイテのファミリーがレストランにしているのだ カディスの町とその付け根にあるサンフェルナンドを結ぶ細い部分に面していかにも街道脇の宿という風情の「ベントリージョデルチャト」があるここで繰り広げられた宴の数々に思いを馳せながら冬の海を見てtartardeatuacutenマグロのタルタルの一皿をご馳走になった カディスのもうひとつの名物はalmadrabaアルマドラバと呼ばれる豪快なマグロ漁マグロを日常的に食べるこの一帯ならではの素朴な料理が最新の洗練されたバージョンで出されてびっくりする

「今や『怪しげな宿屋』ではなくて『おしゃれなレストラン』なんですね」と私が感想を述べるとマイテとシェフが笑い出すマグロに添えられた一杯のマンサニージャ(辛口のシェリー)がすきっと美味しい

<フレイドゥリアラスフローレス> 夕食はいかにもカディスらしいところレストランではなく気軽なバルでと考えガイドブックでは一押しの「freiduriacutea」つまり揚げ物屋さんに行くことにした Plaza de las flores 花の広場という名前どおり広場の中央にぎっしり花屋の屋台が並ぶ広場に面して「フレイドゥリアラスフローレス」がある絶えず揚げ物の匂いが立ち込める飾り気のない店だが昼も夜もいつ通ってもにぎわっている ここでとうとう避けていたカディス名物「ペスカイートフリート」に挑戦した色々な魚のフライが大盛りで皿に載せられてくるしかし恐れていたほど脂っこくはない油の匂いも悪くない揚げ方はさすがに上手値段も安いし旅の土産話に1回は食べてもいいだろう

ベントリージョデルチャトの店内ベントリージョデルチャトの店内

acueducto 13

 バルのカウンターにはフライだけでなくちょっとしたタパスも並んでいるビールを飲みながら紙に包んでフライを買っていく地元の人たちの様子を見ているのも楽しい 食事を終えて歩いていくと12月だというのにちっとも寒くないカディスの町の通りを人々は軽装で夜もそぞろ歩いている食後の一杯はテラスに座ってと言えるのがこの夜の最高の贅沢だったかもしれない

<メルカドセントラル> 知らない町に行ってそこの食を手っ取り早く把握するには市場に行くのが一番の近道だカディスの公営市場は細い路地と小さな広場が連なる旧市街の一角にあるまずは鮮魚店の固まっているコーナーへ マグロの巨大な切り身がごろごろ転がっている小型とはいえ明らかにサメの顔をした魚も並んでいるエビイカタコの専門店貝類の専門店燻製の専門店いくら歩き回っても飽きない市場の活気と喧騒がある 写真を撮らせてもらいながら歩いているうちに巨大なカジキマグロの頭を飾っている店に出会ったこれで何キロくらい近くで捕れるのどんな料理にするの次々と繰り出す私の質問にお店のお兄さんが親切に答えてくれる彼フェルナンドは地元カディスの生まれでダイビングが好きな鮮魚店オーナーだ

「カディスといえばマグロ漁だけどほかにもうまい魚は色々ある季節によっても変わるカマロンは今の時期は捕れないから揚げて売っているのは冷凍だね食べ歩きするなら冷凍ものを買わない店毎日シェフが自分で市場に来て魚を買っていく店をチェックしなくてはダメだね」 今度カディスに来るときは色々お店を教えてもらうそれまではネット上で情報を交換していこうと約束するとフェルナンドはマグロのうしろからアイフォンを取り出してにやっとしてみせた

Especial特集

14 wwwacueductojp

<サンアントニオ> カディスでの最後の食事はこの町が大好きで毎年訪れている友人のお勧め店サンアントニオ広場に面したレストラン「サンアントニオ」に決めたこじんまりして居心地のいい店内長年働いている風情のカマレロたち奥のテーブルには明らかに毎日ここで食事をしている老紳士がいたり神父様とその友人たちがにぎやかにテーブルを囲んでいたりと美味しい料理の出てくる予感がする 友人が勧めてくれたのはsopade tomateトマトスープとfideoscon caballaサバ入りのパスタどちらもスープの類だが味見したいので両方注文すると大きな土鍋に並々と入ったスープとスープ壺いっぱいのパスタが出てきた トマトスープと言ってもエストレマドゥーラ風でパンがたっぷり入った濃厚なもの上には卵が割りいれてありこれだけで食事にしてもいいようなボリュームだが隣りの地方から伝わってきて海辺の町で定着した滋養あふれる一皿がお腹にやさしいそしてサバを具として入れたマカロニも漁師町らしい素朴な味わいでレストランの料理というよりは田舎のおばさんの料理という雰囲気なんだか下宿の夕食でも食べているような気分になってくる メインディッシュは飛ばしてデザートは leche fritaレッチェフリータを注文する甘くした牛乳を小麦粉で固めてからフライにしたこのデザートスペイン北部でもよく食べるけれどぷりっと固めた食感かりっと揚げた衣たっぷりかけたシナモンの風味はどんな料理のあとにも相性のいい昔ながらのデザートだ店のお勧め料理をどれも見事にクリアした私にメトレが食後のお茶とリキュールをサービスしてくれて旅の最後の食事もめでたく終わったのだった

 さて私のカディス食べ歩きの旅読者諸氏はいったい何日間の旅だと想像なさるだろうか 実はたった2泊3日の旅だその間

ここに記したものだけでなくカディス名物の菓子 Pan de Caacutediz(クリスマス菓子のマサパンの一種)も食べたEmpanadadeatuacuten(マグロ入りパイ) も食べたオリーブ油を塗って食べるアンダルシア風のトーストの朝食も食べたそしてどれにも満足した決して「揚げ物だけのカディス」ではない だから自信を持ってお勧めしたいカディスへの食べ歩きの旅をiexclVamosaCaacutediz

文写真 渡辺万里

渡辺 万里わたなべまりMariWatanabe

学習院大学法学部政治学科卒1975年よりスペインで食文化史の研究に取り組むと同時にスペイン料理界最前線での取材に従事する1989年東京目白に『スペイン料理文化アカデミー』を開設さらに各地での講演執筆などを通してスペイン文化の紹介に携わっている早稲田大学文化構想学部非常勤講師著書に「エルブジ究極のレシピ集」(日本文芸社)「修道院のうずら料理」

(現代書館)「スペインの竃から」(現代書館)など

スペイン料理文化アカデミー  httpacademia-spaincom171-0031東京都豊島区目白4-23-2  TEL03-3953-8414スペイン料理クラススペインワインを楽しむ会フラメンコギタークラ

スなど開催

ソパデトマテソパデトマテ

フィデオコンカバジャフィデオコンカバジャ レッチェフリータレッチェフリータ

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 8: Acueducto nº12

8 wwwacueductojp

 カディスが観光客に驚きを与え惹きつける理由として歴史都市としての魅力大西洋に面したさらさらの砂に囲まれたビーチまたあらゆるマリンスポーツを楽しめるという点が挙げられるだろう 食の宝庫という側面も捨てがたい新鮮な魚介類やビーノデヘレス(シェリー酒)といったグルメも楽しめる市内にある細い路地では他では見ることのできない文化の多様性に触れることができるのも素晴らしい例えばヴィニャ地区はカーニバルの核を担いまたサンタマリア地区では人々が喜びに満ちたフラメンコを歌い踊る カディスでは都市観光とビーチでの楽しみやマリンスポーツなどが一度に経験できるという大きな利点があるまたカレタビーチの夕暮れやサンタマリアデルマルヴィクトリアコルタドゥラのビーチ沿いの遊歩道の眺めは美しく波打ち際でldquoティントデベラノrdquoを楽しむのも良い カランサ橋から市内に入り少しずつ湾に近づいていくにつれて観光客はその美しさに驚きデティエラ門をくぐるとフェニキアローマカルタゴアラブといった古い時代にタイムスリップしたかのような気分に浸るそして街を散策すればフラメンコやカーニバルに触れ1000年以上続くこの街の魂の先端に触れることができるこういった魅力はごくわずかな街でのみしか感じることができない フェニキアやカルタゴローマの船が停泊していた天然の港がある

観光とビーチ

acueducto 9

写真左上ローマ劇場遺跡写真左下上空から見たカディス市街

写真右上サーフィンなどのマリンスポーツを楽しめる写真右下ヴィクトリアビーチ

Especial特集

カレタビーチではサンセバスチャン城やサンタカタリナ城といった2つの城を前にして歴史に思いを馳せることができるここは過去にldquo007rdquoldquo恋は魔術師rdquoldquoアラトリステrdquoといった映画の舞台ともなりカディスを象徴する名所である 海に向かってカンポデルスール通りを散策すればまずサンタマリアデルマルビーチにたどり着くサーフィンにうってつけのこのビーチを過ぎると紺碧の海と上質の砂のヴィクトリアビーチが出現するここはヨーロッパの都市部にあるビーチとして最高クラスに分類されておりそのためヴィクトリアビーチは1987年以来ヨーロッパでもっとも美しいビーチやマリーナにのみ与えられるldquoブルーフラッグrdquoを授与され続けているしかもビーチとして初めて環境管理の面でスペイン規格協会(AENOR)から認定をうけるとともに観光の質において上級クラスのrdquoQrdquoを獲得した ヴィクトリアビーチのすぐ後には4キロにもわたるたコルタドゥラビーチが現れる柔らかく大変美しい砂丘を擁したその美しい景観を前にして澄んだ気持ちでビーチを散策できる 西や東へ風が吹き空気は澄み渡り太陽が街を照らすカディスは旅行者にとって再び訪れたい場所となる ラカレタの帆や小船がカディスを離れる旅行者に「さようなら」あるいは「またすぐに」と言っているかのようである

カレタビーチの美しい夕暮れ

10 wwwacueductojp

Un paseo gastronoacutemico por Caacutedizカディス食べ歩き飲み歩き

 古い歴史をもつカディスの町には夏のバカンスに行くのもいい2月の有名なカーニバルに行くのもいいでも食べ歩き 最初に頭に浮かんだのはそんな疑問だったスペインのかなりの街々を食べ歩きしてきた私だが今までカディスにどうしても行きたいというモチーフとは出会わなかったというのも「カディスの名物は」と聞くと間違いなく「ペスカイトフリート」つまり小魚のフライという返事が返ってくるからだ 港町なのだから当然とはいえ小魚のフライ小エビのかき揚げサメのフライと人々が勧めてくれるものは揚げ物ばかりこれではあまり食べ歩きの意欲は湧かない しかし昨今はスペインの津々浦々に優れた若手料理人がいる時代なのだまさかどこに行っても魚のフライだけということはないはずだけれどと一抹の不安を抱えたまま私のカディス食べ歩きは始まった

タルタルデルアトゥンタルタルデルアトゥン

パステルデメルルminusサパステルデメルルーサ

acueducto 11

<エルファロ> 海岸線に面した太い通りはそのままカディスの町の先端部をぐるりと取り囲んでいるがそこから少し路地を入ったところに誰に聞いても町一番と評判の高いレストラン「エルファロ」がある お父さんの跡を継いで店を切り盛りしているオーナーのマイテはいままさに脂の乗り切った女性実業家大勢のスタッフがきびきびと動いているレストランでも彼女なしには仕事が進まない様子がよく分かる

「トルティータデカマロンはもう食べた これは外せないでしょでもうちの人気料理メルルサのパステルも食べてほしいうちのアルメハスもよそにはない味ねあとは魚のアルボンディガスこれで結構お腹が一杯になると思うわよ」 注文した品以外にワインのつき出しとしてパタタアリニャーの大盛りの皿が登場一通り食べ終わるころにはカディスには揚げ物以外にも美味しいものがあること但しどれもボリュームたっぷりでなくては美味しいとされていないことをひしひしと実感していたのだったここで断っておかなくてはいけないがアンダルシアの料理についてカタカナで書くのはなかなか難しい現地の発音では語尾のSはもちろんのことDも飲み込んでしまうのでたとえばpescaditos fritosはペスカイトフリートになってしまう Patatasalintildeadasは茹でたジャガイモをドレッシングでからめて味付けしたものPasteldemerluzaは白身魚を裏ごしして卵などとあわせムースとして固めたものでカディスだけの料理というわけではないが海辺の町では人気のある料理Almejascongambasysetasは海老とキノコをソースに加えて煮込んだアサリでなるほど少し凝った味わいの一品Albondigas de pescadoは白身の魚をすりつぶして作ったボールが柔らかなトマト味で煮込まれていてミートボールとはまた違うやさしい味だ

Especial特集

エビときのこ入りアサリエビときのこ入りアサリ

歴史を感じさせる店内歴史を感じさせる店内

12 wwwacueductojp

 そしてマイテが「これは絶対食べなくては」と言ったTortita decamarones はカディスの名物料理で小エビを小麦粉でまとめて揚げたものカマロンというのは生の時は透明加熱すると赤くなる小さなエビの名前でカディス出身のフラメンコの歌い手カマロンデライスラは小さくて赤毛であるところからこの愛称がつけられ芸名になったというカリッと揚げたところは日本のかき揚げに似ている 白状すると私はマドリードのアンダルシア系のバルでこの料理を出された限りではあまり感激したことがなかったエビの鮮度オリーブ油の質衣の分厚さ揚げ方など簡単なようでいて難しくどこでも美味しいというわけにはいかないしかし本場カディスの一流レストランのそれは新鮮な油の香り薄い衣の適度な食感香ばしい味でシェリーでもビールでもどんどん飲みたくなるような美味しさだった

<ベントリージョデルチャト> 食事とインタビューが終わって帰り支度をしているとマイテが誘ってくれた「よかったら明日は私のほかの店もいらっしゃい案内してあげるから」 そんなマイテの好意に甘えて彼女が経営する店の1軒を見せてもらうことにしたというのもそこがただのレストランではなくカディスの食を知るうえで外せないベントリージョという名前の付いた店だからだ Venta とは本来町はずれの街道筋にある旅人のために食事も出す宿屋のこと Ventorro ventorrilloとなると規模が小さいだけでなく無法者が泊まったり賭け事をする部屋があったりとさらに怪しげな居酒屋兼宿屋というニュアンスになる昔はカディス周辺には何軒もそういう店があったというが今はもうないそして元はベント

リージョであった場所を今はマイテのファミリーがレストランにしているのだ カディスの町とその付け根にあるサンフェルナンドを結ぶ細い部分に面していかにも街道脇の宿という風情の「ベントリージョデルチャト」があるここで繰り広げられた宴の数々に思いを馳せながら冬の海を見てtartardeatuacutenマグロのタルタルの一皿をご馳走になった カディスのもうひとつの名物はalmadrabaアルマドラバと呼ばれる豪快なマグロ漁マグロを日常的に食べるこの一帯ならではの素朴な料理が最新の洗練されたバージョンで出されてびっくりする

「今や『怪しげな宿屋』ではなくて『おしゃれなレストラン』なんですね」と私が感想を述べるとマイテとシェフが笑い出すマグロに添えられた一杯のマンサニージャ(辛口のシェリー)がすきっと美味しい

<フレイドゥリアラスフローレス> 夕食はいかにもカディスらしいところレストランではなく気軽なバルでと考えガイドブックでは一押しの「freiduriacutea」つまり揚げ物屋さんに行くことにした Plaza de las flores 花の広場という名前どおり広場の中央にぎっしり花屋の屋台が並ぶ広場に面して「フレイドゥリアラスフローレス」がある絶えず揚げ物の匂いが立ち込める飾り気のない店だが昼も夜もいつ通ってもにぎわっている ここでとうとう避けていたカディス名物「ペスカイートフリート」に挑戦した色々な魚のフライが大盛りで皿に載せられてくるしかし恐れていたほど脂っこくはない油の匂いも悪くない揚げ方はさすがに上手値段も安いし旅の土産話に1回は食べてもいいだろう

ベントリージョデルチャトの店内ベントリージョデルチャトの店内

acueducto 13

 バルのカウンターにはフライだけでなくちょっとしたタパスも並んでいるビールを飲みながら紙に包んでフライを買っていく地元の人たちの様子を見ているのも楽しい 食事を終えて歩いていくと12月だというのにちっとも寒くないカディスの町の通りを人々は軽装で夜もそぞろ歩いている食後の一杯はテラスに座ってと言えるのがこの夜の最高の贅沢だったかもしれない

<メルカドセントラル> 知らない町に行ってそこの食を手っ取り早く把握するには市場に行くのが一番の近道だカディスの公営市場は細い路地と小さな広場が連なる旧市街の一角にあるまずは鮮魚店の固まっているコーナーへ マグロの巨大な切り身がごろごろ転がっている小型とはいえ明らかにサメの顔をした魚も並んでいるエビイカタコの専門店貝類の専門店燻製の専門店いくら歩き回っても飽きない市場の活気と喧騒がある 写真を撮らせてもらいながら歩いているうちに巨大なカジキマグロの頭を飾っている店に出会ったこれで何キロくらい近くで捕れるのどんな料理にするの次々と繰り出す私の質問にお店のお兄さんが親切に答えてくれる彼フェルナンドは地元カディスの生まれでダイビングが好きな鮮魚店オーナーだ

「カディスといえばマグロ漁だけどほかにもうまい魚は色々ある季節によっても変わるカマロンは今の時期は捕れないから揚げて売っているのは冷凍だね食べ歩きするなら冷凍ものを買わない店毎日シェフが自分で市場に来て魚を買っていく店をチェックしなくてはダメだね」 今度カディスに来るときは色々お店を教えてもらうそれまではネット上で情報を交換していこうと約束するとフェルナンドはマグロのうしろからアイフォンを取り出してにやっとしてみせた

Especial特集

14 wwwacueductojp

<サンアントニオ> カディスでの最後の食事はこの町が大好きで毎年訪れている友人のお勧め店サンアントニオ広場に面したレストラン「サンアントニオ」に決めたこじんまりして居心地のいい店内長年働いている風情のカマレロたち奥のテーブルには明らかに毎日ここで食事をしている老紳士がいたり神父様とその友人たちがにぎやかにテーブルを囲んでいたりと美味しい料理の出てくる予感がする 友人が勧めてくれたのはsopade tomateトマトスープとfideoscon caballaサバ入りのパスタどちらもスープの類だが味見したいので両方注文すると大きな土鍋に並々と入ったスープとスープ壺いっぱいのパスタが出てきた トマトスープと言ってもエストレマドゥーラ風でパンがたっぷり入った濃厚なもの上には卵が割りいれてありこれだけで食事にしてもいいようなボリュームだが隣りの地方から伝わってきて海辺の町で定着した滋養あふれる一皿がお腹にやさしいそしてサバを具として入れたマカロニも漁師町らしい素朴な味わいでレストランの料理というよりは田舎のおばさんの料理という雰囲気なんだか下宿の夕食でも食べているような気分になってくる メインディッシュは飛ばしてデザートは leche fritaレッチェフリータを注文する甘くした牛乳を小麦粉で固めてからフライにしたこのデザートスペイン北部でもよく食べるけれどぷりっと固めた食感かりっと揚げた衣たっぷりかけたシナモンの風味はどんな料理のあとにも相性のいい昔ながらのデザートだ店のお勧め料理をどれも見事にクリアした私にメトレが食後のお茶とリキュールをサービスしてくれて旅の最後の食事もめでたく終わったのだった

 さて私のカディス食べ歩きの旅読者諸氏はいったい何日間の旅だと想像なさるだろうか 実はたった2泊3日の旅だその間

ここに記したものだけでなくカディス名物の菓子 Pan de Caacutediz(クリスマス菓子のマサパンの一種)も食べたEmpanadadeatuacuten(マグロ入りパイ) も食べたオリーブ油を塗って食べるアンダルシア風のトーストの朝食も食べたそしてどれにも満足した決して「揚げ物だけのカディス」ではない だから自信を持ってお勧めしたいカディスへの食べ歩きの旅をiexclVamosaCaacutediz

文写真 渡辺万里

渡辺 万里わたなべまりMariWatanabe

学習院大学法学部政治学科卒1975年よりスペインで食文化史の研究に取り組むと同時にスペイン料理界最前線での取材に従事する1989年東京目白に『スペイン料理文化アカデミー』を開設さらに各地での講演執筆などを通してスペイン文化の紹介に携わっている早稲田大学文化構想学部非常勤講師著書に「エルブジ究極のレシピ集」(日本文芸社)「修道院のうずら料理」

(現代書館)「スペインの竃から」(現代書館)など

スペイン料理文化アカデミー  httpacademia-spaincom171-0031東京都豊島区目白4-23-2  TEL03-3953-8414スペイン料理クラススペインワインを楽しむ会フラメンコギタークラ

スなど開催

ソパデトマテソパデトマテ

フィデオコンカバジャフィデオコンカバジャ レッチェフリータレッチェフリータ

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 9: Acueducto nº12

acueducto 9

写真左上ローマ劇場遺跡写真左下上空から見たカディス市街

写真右上サーフィンなどのマリンスポーツを楽しめる写真右下ヴィクトリアビーチ

Especial特集

カレタビーチではサンセバスチャン城やサンタカタリナ城といった2つの城を前にして歴史に思いを馳せることができるここは過去にldquo007rdquoldquo恋は魔術師rdquoldquoアラトリステrdquoといった映画の舞台ともなりカディスを象徴する名所である 海に向かってカンポデルスール通りを散策すればまずサンタマリアデルマルビーチにたどり着くサーフィンにうってつけのこのビーチを過ぎると紺碧の海と上質の砂のヴィクトリアビーチが出現するここはヨーロッパの都市部にあるビーチとして最高クラスに分類されておりそのためヴィクトリアビーチは1987年以来ヨーロッパでもっとも美しいビーチやマリーナにのみ与えられるldquoブルーフラッグrdquoを授与され続けているしかもビーチとして初めて環境管理の面でスペイン規格協会(AENOR)から認定をうけるとともに観光の質において上級クラスのrdquoQrdquoを獲得した ヴィクトリアビーチのすぐ後には4キロにもわたるたコルタドゥラビーチが現れる柔らかく大変美しい砂丘を擁したその美しい景観を前にして澄んだ気持ちでビーチを散策できる 西や東へ風が吹き空気は澄み渡り太陽が街を照らすカディスは旅行者にとって再び訪れたい場所となる ラカレタの帆や小船がカディスを離れる旅行者に「さようなら」あるいは「またすぐに」と言っているかのようである

カレタビーチの美しい夕暮れ

10 wwwacueductojp

Un paseo gastronoacutemico por Caacutedizカディス食べ歩き飲み歩き

 古い歴史をもつカディスの町には夏のバカンスに行くのもいい2月の有名なカーニバルに行くのもいいでも食べ歩き 最初に頭に浮かんだのはそんな疑問だったスペインのかなりの街々を食べ歩きしてきた私だが今までカディスにどうしても行きたいというモチーフとは出会わなかったというのも「カディスの名物は」と聞くと間違いなく「ペスカイトフリート」つまり小魚のフライという返事が返ってくるからだ 港町なのだから当然とはいえ小魚のフライ小エビのかき揚げサメのフライと人々が勧めてくれるものは揚げ物ばかりこれではあまり食べ歩きの意欲は湧かない しかし昨今はスペインの津々浦々に優れた若手料理人がいる時代なのだまさかどこに行っても魚のフライだけということはないはずだけれどと一抹の不安を抱えたまま私のカディス食べ歩きは始まった

タルタルデルアトゥンタルタルデルアトゥン

パステルデメルルminusサパステルデメルルーサ

acueducto 11

<エルファロ> 海岸線に面した太い通りはそのままカディスの町の先端部をぐるりと取り囲んでいるがそこから少し路地を入ったところに誰に聞いても町一番と評判の高いレストラン「エルファロ」がある お父さんの跡を継いで店を切り盛りしているオーナーのマイテはいままさに脂の乗り切った女性実業家大勢のスタッフがきびきびと動いているレストランでも彼女なしには仕事が進まない様子がよく分かる

「トルティータデカマロンはもう食べた これは外せないでしょでもうちの人気料理メルルサのパステルも食べてほしいうちのアルメハスもよそにはない味ねあとは魚のアルボンディガスこれで結構お腹が一杯になると思うわよ」 注文した品以外にワインのつき出しとしてパタタアリニャーの大盛りの皿が登場一通り食べ終わるころにはカディスには揚げ物以外にも美味しいものがあること但しどれもボリュームたっぷりでなくては美味しいとされていないことをひしひしと実感していたのだったここで断っておかなくてはいけないがアンダルシアの料理についてカタカナで書くのはなかなか難しい現地の発音では語尾のSはもちろんのことDも飲み込んでしまうのでたとえばpescaditos fritosはペスカイトフリートになってしまう Patatasalintildeadasは茹でたジャガイモをドレッシングでからめて味付けしたものPasteldemerluzaは白身魚を裏ごしして卵などとあわせムースとして固めたものでカディスだけの料理というわけではないが海辺の町では人気のある料理Almejascongambasysetasは海老とキノコをソースに加えて煮込んだアサリでなるほど少し凝った味わいの一品Albondigas de pescadoは白身の魚をすりつぶして作ったボールが柔らかなトマト味で煮込まれていてミートボールとはまた違うやさしい味だ

Especial特集

エビときのこ入りアサリエビときのこ入りアサリ

歴史を感じさせる店内歴史を感じさせる店内

12 wwwacueductojp

 そしてマイテが「これは絶対食べなくては」と言ったTortita decamarones はカディスの名物料理で小エビを小麦粉でまとめて揚げたものカマロンというのは生の時は透明加熱すると赤くなる小さなエビの名前でカディス出身のフラメンコの歌い手カマロンデライスラは小さくて赤毛であるところからこの愛称がつけられ芸名になったというカリッと揚げたところは日本のかき揚げに似ている 白状すると私はマドリードのアンダルシア系のバルでこの料理を出された限りではあまり感激したことがなかったエビの鮮度オリーブ油の質衣の分厚さ揚げ方など簡単なようでいて難しくどこでも美味しいというわけにはいかないしかし本場カディスの一流レストランのそれは新鮮な油の香り薄い衣の適度な食感香ばしい味でシェリーでもビールでもどんどん飲みたくなるような美味しさだった

<ベントリージョデルチャト> 食事とインタビューが終わって帰り支度をしているとマイテが誘ってくれた「よかったら明日は私のほかの店もいらっしゃい案内してあげるから」 そんなマイテの好意に甘えて彼女が経営する店の1軒を見せてもらうことにしたというのもそこがただのレストランではなくカディスの食を知るうえで外せないベントリージョという名前の付いた店だからだ Venta とは本来町はずれの街道筋にある旅人のために食事も出す宿屋のこと Ventorro ventorrilloとなると規模が小さいだけでなく無法者が泊まったり賭け事をする部屋があったりとさらに怪しげな居酒屋兼宿屋というニュアンスになる昔はカディス周辺には何軒もそういう店があったというが今はもうないそして元はベント

リージョであった場所を今はマイテのファミリーがレストランにしているのだ カディスの町とその付け根にあるサンフェルナンドを結ぶ細い部分に面していかにも街道脇の宿という風情の「ベントリージョデルチャト」があるここで繰り広げられた宴の数々に思いを馳せながら冬の海を見てtartardeatuacutenマグロのタルタルの一皿をご馳走になった カディスのもうひとつの名物はalmadrabaアルマドラバと呼ばれる豪快なマグロ漁マグロを日常的に食べるこの一帯ならではの素朴な料理が最新の洗練されたバージョンで出されてびっくりする

「今や『怪しげな宿屋』ではなくて『おしゃれなレストラン』なんですね」と私が感想を述べるとマイテとシェフが笑い出すマグロに添えられた一杯のマンサニージャ(辛口のシェリー)がすきっと美味しい

<フレイドゥリアラスフローレス> 夕食はいかにもカディスらしいところレストランではなく気軽なバルでと考えガイドブックでは一押しの「freiduriacutea」つまり揚げ物屋さんに行くことにした Plaza de las flores 花の広場という名前どおり広場の中央にぎっしり花屋の屋台が並ぶ広場に面して「フレイドゥリアラスフローレス」がある絶えず揚げ物の匂いが立ち込める飾り気のない店だが昼も夜もいつ通ってもにぎわっている ここでとうとう避けていたカディス名物「ペスカイートフリート」に挑戦した色々な魚のフライが大盛りで皿に載せられてくるしかし恐れていたほど脂っこくはない油の匂いも悪くない揚げ方はさすがに上手値段も安いし旅の土産話に1回は食べてもいいだろう

ベントリージョデルチャトの店内ベントリージョデルチャトの店内

acueducto 13

 バルのカウンターにはフライだけでなくちょっとしたタパスも並んでいるビールを飲みながら紙に包んでフライを買っていく地元の人たちの様子を見ているのも楽しい 食事を終えて歩いていくと12月だというのにちっとも寒くないカディスの町の通りを人々は軽装で夜もそぞろ歩いている食後の一杯はテラスに座ってと言えるのがこの夜の最高の贅沢だったかもしれない

<メルカドセントラル> 知らない町に行ってそこの食を手っ取り早く把握するには市場に行くのが一番の近道だカディスの公営市場は細い路地と小さな広場が連なる旧市街の一角にあるまずは鮮魚店の固まっているコーナーへ マグロの巨大な切り身がごろごろ転がっている小型とはいえ明らかにサメの顔をした魚も並んでいるエビイカタコの専門店貝類の専門店燻製の専門店いくら歩き回っても飽きない市場の活気と喧騒がある 写真を撮らせてもらいながら歩いているうちに巨大なカジキマグロの頭を飾っている店に出会ったこれで何キロくらい近くで捕れるのどんな料理にするの次々と繰り出す私の質問にお店のお兄さんが親切に答えてくれる彼フェルナンドは地元カディスの生まれでダイビングが好きな鮮魚店オーナーだ

「カディスといえばマグロ漁だけどほかにもうまい魚は色々ある季節によっても変わるカマロンは今の時期は捕れないから揚げて売っているのは冷凍だね食べ歩きするなら冷凍ものを買わない店毎日シェフが自分で市場に来て魚を買っていく店をチェックしなくてはダメだね」 今度カディスに来るときは色々お店を教えてもらうそれまではネット上で情報を交換していこうと約束するとフェルナンドはマグロのうしろからアイフォンを取り出してにやっとしてみせた

Especial特集

14 wwwacueductojp

<サンアントニオ> カディスでの最後の食事はこの町が大好きで毎年訪れている友人のお勧め店サンアントニオ広場に面したレストラン「サンアントニオ」に決めたこじんまりして居心地のいい店内長年働いている風情のカマレロたち奥のテーブルには明らかに毎日ここで食事をしている老紳士がいたり神父様とその友人たちがにぎやかにテーブルを囲んでいたりと美味しい料理の出てくる予感がする 友人が勧めてくれたのはsopade tomateトマトスープとfideoscon caballaサバ入りのパスタどちらもスープの類だが味見したいので両方注文すると大きな土鍋に並々と入ったスープとスープ壺いっぱいのパスタが出てきた トマトスープと言ってもエストレマドゥーラ風でパンがたっぷり入った濃厚なもの上には卵が割りいれてありこれだけで食事にしてもいいようなボリュームだが隣りの地方から伝わってきて海辺の町で定着した滋養あふれる一皿がお腹にやさしいそしてサバを具として入れたマカロニも漁師町らしい素朴な味わいでレストランの料理というよりは田舎のおばさんの料理という雰囲気なんだか下宿の夕食でも食べているような気分になってくる メインディッシュは飛ばしてデザートは leche fritaレッチェフリータを注文する甘くした牛乳を小麦粉で固めてからフライにしたこのデザートスペイン北部でもよく食べるけれどぷりっと固めた食感かりっと揚げた衣たっぷりかけたシナモンの風味はどんな料理のあとにも相性のいい昔ながらのデザートだ店のお勧め料理をどれも見事にクリアした私にメトレが食後のお茶とリキュールをサービスしてくれて旅の最後の食事もめでたく終わったのだった

 さて私のカディス食べ歩きの旅読者諸氏はいったい何日間の旅だと想像なさるだろうか 実はたった2泊3日の旅だその間

ここに記したものだけでなくカディス名物の菓子 Pan de Caacutediz(クリスマス菓子のマサパンの一種)も食べたEmpanadadeatuacuten(マグロ入りパイ) も食べたオリーブ油を塗って食べるアンダルシア風のトーストの朝食も食べたそしてどれにも満足した決して「揚げ物だけのカディス」ではない だから自信を持ってお勧めしたいカディスへの食べ歩きの旅をiexclVamosaCaacutediz

文写真 渡辺万里

渡辺 万里わたなべまりMariWatanabe

学習院大学法学部政治学科卒1975年よりスペインで食文化史の研究に取り組むと同時にスペイン料理界最前線での取材に従事する1989年東京目白に『スペイン料理文化アカデミー』を開設さらに各地での講演執筆などを通してスペイン文化の紹介に携わっている早稲田大学文化構想学部非常勤講師著書に「エルブジ究極のレシピ集」(日本文芸社)「修道院のうずら料理」

(現代書館)「スペインの竃から」(現代書館)など

スペイン料理文化アカデミー  httpacademia-spaincom171-0031東京都豊島区目白4-23-2  TEL03-3953-8414スペイン料理クラススペインワインを楽しむ会フラメンコギタークラ

スなど開催

ソパデトマテソパデトマテ

フィデオコンカバジャフィデオコンカバジャ レッチェフリータレッチェフリータ

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 10: Acueducto nº12

10 wwwacueductojp

Un paseo gastronoacutemico por Caacutedizカディス食べ歩き飲み歩き

 古い歴史をもつカディスの町には夏のバカンスに行くのもいい2月の有名なカーニバルに行くのもいいでも食べ歩き 最初に頭に浮かんだのはそんな疑問だったスペインのかなりの街々を食べ歩きしてきた私だが今までカディスにどうしても行きたいというモチーフとは出会わなかったというのも「カディスの名物は」と聞くと間違いなく「ペスカイトフリート」つまり小魚のフライという返事が返ってくるからだ 港町なのだから当然とはいえ小魚のフライ小エビのかき揚げサメのフライと人々が勧めてくれるものは揚げ物ばかりこれではあまり食べ歩きの意欲は湧かない しかし昨今はスペインの津々浦々に優れた若手料理人がいる時代なのだまさかどこに行っても魚のフライだけということはないはずだけれどと一抹の不安を抱えたまま私のカディス食べ歩きは始まった

タルタルデルアトゥンタルタルデルアトゥン

パステルデメルルminusサパステルデメルルーサ

acueducto 11

<エルファロ> 海岸線に面した太い通りはそのままカディスの町の先端部をぐるりと取り囲んでいるがそこから少し路地を入ったところに誰に聞いても町一番と評判の高いレストラン「エルファロ」がある お父さんの跡を継いで店を切り盛りしているオーナーのマイテはいままさに脂の乗り切った女性実業家大勢のスタッフがきびきびと動いているレストランでも彼女なしには仕事が進まない様子がよく分かる

「トルティータデカマロンはもう食べた これは外せないでしょでもうちの人気料理メルルサのパステルも食べてほしいうちのアルメハスもよそにはない味ねあとは魚のアルボンディガスこれで結構お腹が一杯になると思うわよ」 注文した品以外にワインのつき出しとしてパタタアリニャーの大盛りの皿が登場一通り食べ終わるころにはカディスには揚げ物以外にも美味しいものがあること但しどれもボリュームたっぷりでなくては美味しいとされていないことをひしひしと実感していたのだったここで断っておかなくてはいけないがアンダルシアの料理についてカタカナで書くのはなかなか難しい現地の発音では語尾のSはもちろんのことDも飲み込んでしまうのでたとえばpescaditos fritosはペスカイトフリートになってしまう Patatasalintildeadasは茹でたジャガイモをドレッシングでからめて味付けしたものPasteldemerluzaは白身魚を裏ごしして卵などとあわせムースとして固めたものでカディスだけの料理というわけではないが海辺の町では人気のある料理Almejascongambasysetasは海老とキノコをソースに加えて煮込んだアサリでなるほど少し凝った味わいの一品Albondigas de pescadoは白身の魚をすりつぶして作ったボールが柔らかなトマト味で煮込まれていてミートボールとはまた違うやさしい味だ

Especial特集

エビときのこ入りアサリエビときのこ入りアサリ

歴史を感じさせる店内歴史を感じさせる店内

12 wwwacueductojp

 そしてマイテが「これは絶対食べなくては」と言ったTortita decamarones はカディスの名物料理で小エビを小麦粉でまとめて揚げたものカマロンというのは生の時は透明加熱すると赤くなる小さなエビの名前でカディス出身のフラメンコの歌い手カマロンデライスラは小さくて赤毛であるところからこの愛称がつけられ芸名になったというカリッと揚げたところは日本のかき揚げに似ている 白状すると私はマドリードのアンダルシア系のバルでこの料理を出された限りではあまり感激したことがなかったエビの鮮度オリーブ油の質衣の分厚さ揚げ方など簡単なようでいて難しくどこでも美味しいというわけにはいかないしかし本場カディスの一流レストランのそれは新鮮な油の香り薄い衣の適度な食感香ばしい味でシェリーでもビールでもどんどん飲みたくなるような美味しさだった

<ベントリージョデルチャト> 食事とインタビューが終わって帰り支度をしているとマイテが誘ってくれた「よかったら明日は私のほかの店もいらっしゃい案内してあげるから」 そんなマイテの好意に甘えて彼女が経営する店の1軒を見せてもらうことにしたというのもそこがただのレストランではなくカディスの食を知るうえで外せないベントリージョという名前の付いた店だからだ Venta とは本来町はずれの街道筋にある旅人のために食事も出す宿屋のこと Ventorro ventorrilloとなると規模が小さいだけでなく無法者が泊まったり賭け事をする部屋があったりとさらに怪しげな居酒屋兼宿屋というニュアンスになる昔はカディス周辺には何軒もそういう店があったというが今はもうないそして元はベント

リージョであった場所を今はマイテのファミリーがレストランにしているのだ カディスの町とその付け根にあるサンフェルナンドを結ぶ細い部分に面していかにも街道脇の宿という風情の「ベントリージョデルチャト」があるここで繰り広げられた宴の数々に思いを馳せながら冬の海を見てtartardeatuacutenマグロのタルタルの一皿をご馳走になった カディスのもうひとつの名物はalmadrabaアルマドラバと呼ばれる豪快なマグロ漁マグロを日常的に食べるこの一帯ならではの素朴な料理が最新の洗練されたバージョンで出されてびっくりする

「今や『怪しげな宿屋』ではなくて『おしゃれなレストラン』なんですね」と私が感想を述べるとマイテとシェフが笑い出すマグロに添えられた一杯のマンサニージャ(辛口のシェリー)がすきっと美味しい

<フレイドゥリアラスフローレス> 夕食はいかにもカディスらしいところレストランではなく気軽なバルでと考えガイドブックでは一押しの「freiduriacutea」つまり揚げ物屋さんに行くことにした Plaza de las flores 花の広場という名前どおり広場の中央にぎっしり花屋の屋台が並ぶ広場に面して「フレイドゥリアラスフローレス」がある絶えず揚げ物の匂いが立ち込める飾り気のない店だが昼も夜もいつ通ってもにぎわっている ここでとうとう避けていたカディス名物「ペスカイートフリート」に挑戦した色々な魚のフライが大盛りで皿に載せられてくるしかし恐れていたほど脂っこくはない油の匂いも悪くない揚げ方はさすがに上手値段も安いし旅の土産話に1回は食べてもいいだろう

ベントリージョデルチャトの店内ベントリージョデルチャトの店内

acueducto 13

 バルのカウンターにはフライだけでなくちょっとしたタパスも並んでいるビールを飲みながら紙に包んでフライを買っていく地元の人たちの様子を見ているのも楽しい 食事を終えて歩いていくと12月だというのにちっとも寒くないカディスの町の通りを人々は軽装で夜もそぞろ歩いている食後の一杯はテラスに座ってと言えるのがこの夜の最高の贅沢だったかもしれない

<メルカドセントラル> 知らない町に行ってそこの食を手っ取り早く把握するには市場に行くのが一番の近道だカディスの公営市場は細い路地と小さな広場が連なる旧市街の一角にあるまずは鮮魚店の固まっているコーナーへ マグロの巨大な切り身がごろごろ転がっている小型とはいえ明らかにサメの顔をした魚も並んでいるエビイカタコの専門店貝類の専門店燻製の専門店いくら歩き回っても飽きない市場の活気と喧騒がある 写真を撮らせてもらいながら歩いているうちに巨大なカジキマグロの頭を飾っている店に出会ったこれで何キロくらい近くで捕れるのどんな料理にするの次々と繰り出す私の質問にお店のお兄さんが親切に答えてくれる彼フェルナンドは地元カディスの生まれでダイビングが好きな鮮魚店オーナーだ

「カディスといえばマグロ漁だけどほかにもうまい魚は色々ある季節によっても変わるカマロンは今の時期は捕れないから揚げて売っているのは冷凍だね食べ歩きするなら冷凍ものを買わない店毎日シェフが自分で市場に来て魚を買っていく店をチェックしなくてはダメだね」 今度カディスに来るときは色々お店を教えてもらうそれまではネット上で情報を交換していこうと約束するとフェルナンドはマグロのうしろからアイフォンを取り出してにやっとしてみせた

Especial特集

14 wwwacueductojp

<サンアントニオ> カディスでの最後の食事はこの町が大好きで毎年訪れている友人のお勧め店サンアントニオ広場に面したレストラン「サンアントニオ」に決めたこじんまりして居心地のいい店内長年働いている風情のカマレロたち奥のテーブルには明らかに毎日ここで食事をしている老紳士がいたり神父様とその友人たちがにぎやかにテーブルを囲んでいたりと美味しい料理の出てくる予感がする 友人が勧めてくれたのはsopade tomateトマトスープとfideoscon caballaサバ入りのパスタどちらもスープの類だが味見したいので両方注文すると大きな土鍋に並々と入ったスープとスープ壺いっぱいのパスタが出てきた トマトスープと言ってもエストレマドゥーラ風でパンがたっぷり入った濃厚なもの上には卵が割りいれてありこれだけで食事にしてもいいようなボリュームだが隣りの地方から伝わってきて海辺の町で定着した滋養あふれる一皿がお腹にやさしいそしてサバを具として入れたマカロニも漁師町らしい素朴な味わいでレストランの料理というよりは田舎のおばさんの料理という雰囲気なんだか下宿の夕食でも食べているような気分になってくる メインディッシュは飛ばしてデザートは leche fritaレッチェフリータを注文する甘くした牛乳を小麦粉で固めてからフライにしたこのデザートスペイン北部でもよく食べるけれどぷりっと固めた食感かりっと揚げた衣たっぷりかけたシナモンの風味はどんな料理のあとにも相性のいい昔ながらのデザートだ店のお勧め料理をどれも見事にクリアした私にメトレが食後のお茶とリキュールをサービスしてくれて旅の最後の食事もめでたく終わったのだった

 さて私のカディス食べ歩きの旅読者諸氏はいったい何日間の旅だと想像なさるだろうか 実はたった2泊3日の旅だその間

ここに記したものだけでなくカディス名物の菓子 Pan de Caacutediz(クリスマス菓子のマサパンの一種)も食べたEmpanadadeatuacuten(マグロ入りパイ) も食べたオリーブ油を塗って食べるアンダルシア風のトーストの朝食も食べたそしてどれにも満足した決して「揚げ物だけのカディス」ではない だから自信を持ってお勧めしたいカディスへの食べ歩きの旅をiexclVamosaCaacutediz

文写真 渡辺万里

渡辺 万里わたなべまりMariWatanabe

学習院大学法学部政治学科卒1975年よりスペインで食文化史の研究に取り組むと同時にスペイン料理界最前線での取材に従事する1989年東京目白に『スペイン料理文化アカデミー』を開設さらに各地での講演執筆などを通してスペイン文化の紹介に携わっている早稲田大学文化構想学部非常勤講師著書に「エルブジ究極のレシピ集」(日本文芸社)「修道院のうずら料理」

(現代書館)「スペインの竃から」(現代書館)など

スペイン料理文化アカデミー  httpacademia-spaincom171-0031東京都豊島区目白4-23-2  TEL03-3953-8414スペイン料理クラススペインワインを楽しむ会フラメンコギタークラ

スなど開催

ソパデトマテソパデトマテ

フィデオコンカバジャフィデオコンカバジャ レッチェフリータレッチェフリータ

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 11: Acueducto nº12

acueducto 11

<エルファロ> 海岸線に面した太い通りはそのままカディスの町の先端部をぐるりと取り囲んでいるがそこから少し路地を入ったところに誰に聞いても町一番と評判の高いレストラン「エルファロ」がある お父さんの跡を継いで店を切り盛りしているオーナーのマイテはいままさに脂の乗り切った女性実業家大勢のスタッフがきびきびと動いているレストランでも彼女なしには仕事が進まない様子がよく分かる

「トルティータデカマロンはもう食べた これは外せないでしょでもうちの人気料理メルルサのパステルも食べてほしいうちのアルメハスもよそにはない味ねあとは魚のアルボンディガスこれで結構お腹が一杯になると思うわよ」 注文した品以外にワインのつき出しとしてパタタアリニャーの大盛りの皿が登場一通り食べ終わるころにはカディスには揚げ物以外にも美味しいものがあること但しどれもボリュームたっぷりでなくては美味しいとされていないことをひしひしと実感していたのだったここで断っておかなくてはいけないがアンダルシアの料理についてカタカナで書くのはなかなか難しい現地の発音では語尾のSはもちろんのことDも飲み込んでしまうのでたとえばpescaditos fritosはペスカイトフリートになってしまう Patatasalintildeadasは茹でたジャガイモをドレッシングでからめて味付けしたものPasteldemerluzaは白身魚を裏ごしして卵などとあわせムースとして固めたものでカディスだけの料理というわけではないが海辺の町では人気のある料理Almejascongambasysetasは海老とキノコをソースに加えて煮込んだアサリでなるほど少し凝った味わいの一品Albondigas de pescadoは白身の魚をすりつぶして作ったボールが柔らかなトマト味で煮込まれていてミートボールとはまた違うやさしい味だ

Especial特集

エビときのこ入りアサリエビときのこ入りアサリ

歴史を感じさせる店内歴史を感じさせる店内

12 wwwacueductojp

 そしてマイテが「これは絶対食べなくては」と言ったTortita decamarones はカディスの名物料理で小エビを小麦粉でまとめて揚げたものカマロンというのは生の時は透明加熱すると赤くなる小さなエビの名前でカディス出身のフラメンコの歌い手カマロンデライスラは小さくて赤毛であるところからこの愛称がつけられ芸名になったというカリッと揚げたところは日本のかき揚げに似ている 白状すると私はマドリードのアンダルシア系のバルでこの料理を出された限りではあまり感激したことがなかったエビの鮮度オリーブ油の質衣の分厚さ揚げ方など簡単なようでいて難しくどこでも美味しいというわけにはいかないしかし本場カディスの一流レストランのそれは新鮮な油の香り薄い衣の適度な食感香ばしい味でシェリーでもビールでもどんどん飲みたくなるような美味しさだった

<ベントリージョデルチャト> 食事とインタビューが終わって帰り支度をしているとマイテが誘ってくれた「よかったら明日は私のほかの店もいらっしゃい案内してあげるから」 そんなマイテの好意に甘えて彼女が経営する店の1軒を見せてもらうことにしたというのもそこがただのレストランではなくカディスの食を知るうえで外せないベントリージョという名前の付いた店だからだ Venta とは本来町はずれの街道筋にある旅人のために食事も出す宿屋のこと Ventorro ventorrilloとなると規模が小さいだけでなく無法者が泊まったり賭け事をする部屋があったりとさらに怪しげな居酒屋兼宿屋というニュアンスになる昔はカディス周辺には何軒もそういう店があったというが今はもうないそして元はベント

リージョであった場所を今はマイテのファミリーがレストランにしているのだ カディスの町とその付け根にあるサンフェルナンドを結ぶ細い部分に面していかにも街道脇の宿という風情の「ベントリージョデルチャト」があるここで繰り広げられた宴の数々に思いを馳せながら冬の海を見てtartardeatuacutenマグロのタルタルの一皿をご馳走になった カディスのもうひとつの名物はalmadrabaアルマドラバと呼ばれる豪快なマグロ漁マグロを日常的に食べるこの一帯ならではの素朴な料理が最新の洗練されたバージョンで出されてびっくりする

「今や『怪しげな宿屋』ではなくて『おしゃれなレストラン』なんですね」と私が感想を述べるとマイテとシェフが笑い出すマグロに添えられた一杯のマンサニージャ(辛口のシェリー)がすきっと美味しい

<フレイドゥリアラスフローレス> 夕食はいかにもカディスらしいところレストランではなく気軽なバルでと考えガイドブックでは一押しの「freiduriacutea」つまり揚げ物屋さんに行くことにした Plaza de las flores 花の広場という名前どおり広場の中央にぎっしり花屋の屋台が並ぶ広場に面して「フレイドゥリアラスフローレス」がある絶えず揚げ物の匂いが立ち込める飾り気のない店だが昼も夜もいつ通ってもにぎわっている ここでとうとう避けていたカディス名物「ペスカイートフリート」に挑戦した色々な魚のフライが大盛りで皿に載せられてくるしかし恐れていたほど脂っこくはない油の匂いも悪くない揚げ方はさすがに上手値段も安いし旅の土産話に1回は食べてもいいだろう

ベントリージョデルチャトの店内ベントリージョデルチャトの店内

acueducto 13

 バルのカウンターにはフライだけでなくちょっとしたタパスも並んでいるビールを飲みながら紙に包んでフライを買っていく地元の人たちの様子を見ているのも楽しい 食事を終えて歩いていくと12月だというのにちっとも寒くないカディスの町の通りを人々は軽装で夜もそぞろ歩いている食後の一杯はテラスに座ってと言えるのがこの夜の最高の贅沢だったかもしれない

<メルカドセントラル> 知らない町に行ってそこの食を手っ取り早く把握するには市場に行くのが一番の近道だカディスの公営市場は細い路地と小さな広場が連なる旧市街の一角にあるまずは鮮魚店の固まっているコーナーへ マグロの巨大な切り身がごろごろ転がっている小型とはいえ明らかにサメの顔をした魚も並んでいるエビイカタコの専門店貝類の専門店燻製の専門店いくら歩き回っても飽きない市場の活気と喧騒がある 写真を撮らせてもらいながら歩いているうちに巨大なカジキマグロの頭を飾っている店に出会ったこれで何キロくらい近くで捕れるのどんな料理にするの次々と繰り出す私の質問にお店のお兄さんが親切に答えてくれる彼フェルナンドは地元カディスの生まれでダイビングが好きな鮮魚店オーナーだ

「カディスといえばマグロ漁だけどほかにもうまい魚は色々ある季節によっても変わるカマロンは今の時期は捕れないから揚げて売っているのは冷凍だね食べ歩きするなら冷凍ものを買わない店毎日シェフが自分で市場に来て魚を買っていく店をチェックしなくてはダメだね」 今度カディスに来るときは色々お店を教えてもらうそれまではネット上で情報を交換していこうと約束するとフェルナンドはマグロのうしろからアイフォンを取り出してにやっとしてみせた

Especial特集

14 wwwacueductojp

<サンアントニオ> カディスでの最後の食事はこの町が大好きで毎年訪れている友人のお勧め店サンアントニオ広場に面したレストラン「サンアントニオ」に決めたこじんまりして居心地のいい店内長年働いている風情のカマレロたち奥のテーブルには明らかに毎日ここで食事をしている老紳士がいたり神父様とその友人たちがにぎやかにテーブルを囲んでいたりと美味しい料理の出てくる予感がする 友人が勧めてくれたのはsopade tomateトマトスープとfideoscon caballaサバ入りのパスタどちらもスープの類だが味見したいので両方注文すると大きな土鍋に並々と入ったスープとスープ壺いっぱいのパスタが出てきた トマトスープと言ってもエストレマドゥーラ風でパンがたっぷり入った濃厚なもの上には卵が割りいれてありこれだけで食事にしてもいいようなボリュームだが隣りの地方から伝わってきて海辺の町で定着した滋養あふれる一皿がお腹にやさしいそしてサバを具として入れたマカロニも漁師町らしい素朴な味わいでレストランの料理というよりは田舎のおばさんの料理という雰囲気なんだか下宿の夕食でも食べているような気分になってくる メインディッシュは飛ばしてデザートは leche fritaレッチェフリータを注文する甘くした牛乳を小麦粉で固めてからフライにしたこのデザートスペイン北部でもよく食べるけれどぷりっと固めた食感かりっと揚げた衣たっぷりかけたシナモンの風味はどんな料理のあとにも相性のいい昔ながらのデザートだ店のお勧め料理をどれも見事にクリアした私にメトレが食後のお茶とリキュールをサービスしてくれて旅の最後の食事もめでたく終わったのだった

 さて私のカディス食べ歩きの旅読者諸氏はいったい何日間の旅だと想像なさるだろうか 実はたった2泊3日の旅だその間

ここに記したものだけでなくカディス名物の菓子 Pan de Caacutediz(クリスマス菓子のマサパンの一種)も食べたEmpanadadeatuacuten(マグロ入りパイ) も食べたオリーブ油を塗って食べるアンダルシア風のトーストの朝食も食べたそしてどれにも満足した決して「揚げ物だけのカディス」ではない だから自信を持ってお勧めしたいカディスへの食べ歩きの旅をiexclVamosaCaacutediz

文写真 渡辺万里

渡辺 万里わたなべまりMariWatanabe

学習院大学法学部政治学科卒1975年よりスペインで食文化史の研究に取り組むと同時にスペイン料理界最前線での取材に従事する1989年東京目白に『スペイン料理文化アカデミー』を開設さらに各地での講演執筆などを通してスペイン文化の紹介に携わっている早稲田大学文化構想学部非常勤講師著書に「エルブジ究極のレシピ集」(日本文芸社)「修道院のうずら料理」

(現代書館)「スペインの竃から」(現代書館)など

スペイン料理文化アカデミー  httpacademia-spaincom171-0031東京都豊島区目白4-23-2  TEL03-3953-8414スペイン料理クラススペインワインを楽しむ会フラメンコギタークラ

スなど開催

ソパデトマテソパデトマテ

フィデオコンカバジャフィデオコンカバジャ レッチェフリータレッチェフリータ

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 12: Acueducto nº12

12 wwwacueductojp

 そしてマイテが「これは絶対食べなくては」と言ったTortita decamarones はカディスの名物料理で小エビを小麦粉でまとめて揚げたものカマロンというのは生の時は透明加熱すると赤くなる小さなエビの名前でカディス出身のフラメンコの歌い手カマロンデライスラは小さくて赤毛であるところからこの愛称がつけられ芸名になったというカリッと揚げたところは日本のかき揚げに似ている 白状すると私はマドリードのアンダルシア系のバルでこの料理を出された限りではあまり感激したことがなかったエビの鮮度オリーブ油の質衣の分厚さ揚げ方など簡単なようでいて難しくどこでも美味しいというわけにはいかないしかし本場カディスの一流レストランのそれは新鮮な油の香り薄い衣の適度な食感香ばしい味でシェリーでもビールでもどんどん飲みたくなるような美味しさだった

<ベントリージョデルチャト> 食事とインタビューが終わって帰り支度をしているとマイテが誘ってくれた「よかったら明日は私のほかの店もいらっしゃい案内してあげるから」 そんなマイテの好意に甘えて彼女が経営する店の1軒を見せてもらうことにしたというのもそこがただのレストランではなくカディスの食を知るうえで外せないベントリージョという名前の付いた店だからだ Venta とは本来町はずれの街道筋にある旅人のために食事も出す宿屋のこと Ventorro ventorrilloとなると規模が小さいだけでなく無法者が泊まったり賭け事をする部屋があったりとさらに怪しげな居酒屋兼宿屋というニュアンスになる昔はカディス周辺には何軒もそういう店があったというが今はもうないそして元はベント

リージョであった場所を今はマイテのファミリーがレストランにしているのだ カディスの町とその付け根にあるサンフェルナンドを結ぶ細い部分に面していかにも街道脇の宿という風情の「ベントリージョデルチャト」があるここで繰り広げられた宴の数々に思いを馳せながら冬の海を見てtartardeatuacutenマグロのタルタルの一皿をご馳走になった カディスのもうひとつの名物はalmadrabaアルマドラバと呼ばれる豪快なマグロ漁マグロを日常的に食べるこの一帯ならではの素朴な料理が最新の洗練されたバージョンで出されてびっくりする

「今や『怪しげな宿屋』ではなくて『おしゃれなレストラン』なんですね」と私が感想を述べるとマイテとシェフが笑い出すマグロに添えられた一杯のマンサニージャ(辛口のシェリー)がすきっと美味しい

<フレイドゥリアラスフローレス> 夕食はいかにもカディスらしいところレストランではなく気軽なバルでと考えガイドブックでは一押しの「freiduriacutea」つまり揚げ物屋さんに行くことにした Plaza de las flores 花の広場という名前どおり広場の中央にぎっしり花屋の屋台が並ぶ広場に面して「フレイドゥリアラスフローレス」がある絶えず揚げ物の匂いが立ち込める飾り気のない店だが昼も夜もいつ通ってもにぎわっている ここでとうとう避けていたカディス名物「ペスカイートフリート」に挑戦した色々な魚のフライが大盛りで皿に載せられてくるしかし恐れていたほど脂っこくはない油の匂いも悪くない揚げ方はさすがに上手値段も安いし旅の土産話に1回は食べてもいいだろう

ベントリージョデルチャトの店内ベントリージョデルチャトの店内

acueducto 13

 バルのカウンターにはフライだけでなくちょっとしたタパスも並んでいるビールを飲みながら紙に包んでフライを買っていく地元の人たちの様子を見ているのも楽しい 食事を終えて歩いていくと12月だというのにちっとも寒くないカディスの町の通りを人々は軽装で夜もそぞろ歩いている食後の一杯はテラスに座ってと言えるのがこの夜の最高の贅沢だったかもしれない

<メルカドセントラル> 知らない町に行ってそこの食を手っ取り早く把握するには市場に行くのが一番の近道だカディスの公営市場は細い路地と小さな広場が連なる旧市街の一角にあるまずは鮮魚店の固まっているコーナーへ マグロの巨大な切り身がごろごろ転がっている小型とはいえ明らかにサメの顔をした魚も並んでいるエビイカタコの専門店貝類の専門店燻製の専門店いくら歩き回っても飽きない市場の活気と喧騒がある 写真を撮らせてもらいながら歩いているうちに巨大なカジキマグロの頭を飾っている店に出会ったこれで何キロくらい近くで捕れるのどんな料理にするの次々と繰り出す私の質問にお店のお兄さんが親切に答えてくれる彼フェルナンドは地元カディスの生まれでダイビングが好きな鮮魚店オーナーだ

「カディスといえばマグロ漁だけどほかにもうまい魚は色々ある季節によっても変わるカマロンは今の時期は捕れないから揚げて売っているのは冷凍だね食べ歩きするなら冷凍ものを買わない店毎日シェフが自分で市場に来て魚を買っていく店をチェックしなくてはダメだね」 今度カディスに来るときは色々お店を教えてもらうそれまではネット上で情報を交換していこうと約束するとフェルナンドはマグロのうしろからアイフォンを取り出してにやっとしてみせた

Especial特集

14 wwwacueductojp

<サンアントニオ> カディスでの最後の食事はこの町が大好きで毎年訪れている友人のお勧め店サンアントニオ広場に面したレストラン「サンアントニオ」に決めたこじんまりして居心地のいい店内長年働いている風情のカマレロたち奥のテーブルには明らかに毎日ここで食事をしている老紳士がいたり神父様とその友人たちがにぎやかにテーブルを囲んでいたりと美味しい料理の出てくる予感がする 友人が勧めてくれたのはsopade tomateトマトスープとfideoscon caballaサバ入りのパスタどちらもスープの類だが味見したいので両方注文すると大きな土鍋に並々と入ったスープとスープ壺いっぱいのパスタが出てきた トマトスープと言ってもエストレマドゥーラ風でパンがたっぷり入った濃厚なもの上には卵が割りいれてありこれだけで食事にしてもいいようなボリュームだが隣りの地方から伝わってきて海辺の町で定着した滋養あふれる一皿がお腹にやさしいそしてサバを具として入れたマカロニも漁師町らしい素朴な味わいでレストランの料理というよりは田舎のおばさんの料理という雰囲気なんだか下宿の夕食でも食べているような気分になってくる メインディッシュは飛ばしてデザートは leche fritaレッチェフリータを注文する甘くした牛乳を小麦粉で固めてからフライにしたこのデザートスペイン北部でもよく食べるけれどぷりっと固めた食感かりっと揚げた衣たっぷりかけたシナモンの風味はどんな料理のあとにも相性のいい昔ながらのデザートだ店のお勧め料理をどれも見事にクリアした私にメトレが食後のお茶とリキュールをサービスしてくれて旅の最後の食事もめでたく終わったのだった

 さて私のカディス食べ歩きの旅読者諸氏はいったい何日間の旅だと想像なさるだろうか 実はたった2泊3日の旅だその間

ここに記したものだけでなくカディス名物の菓子 Pan de Caacutediz(クリスマス菓子のマサパンの一種)も食べたEmpanadadeatuacuten(マグロ入りパイ) も食べたオリーブ油を塗って食べるアンダルシア風のトーストの朝食も食べたそしてどれにも満足した決して「揚げ物だけのカディス」ではない だから自信を持ってお勧めしたいカディスへの食べ歩きの旅をiexclVamosaCaacutediz

文写真 渡辺万里

渡辺 万里わたなべまりMariWatanabe

学習院大学法学部政治学科卒1975年よりスペインで食文化史の研究に取り組むと同時にスペイン料理界最前線での取材に従事する1989年東京目白に『スペイン料理文化アカデミー』を開設さらに各地での講演執筆などを通してスペイン文化の紹介に携わっている早稲田大学文化構想学部非常勤講師著書に「エルブジ究極のレシピ集」(日本文芸社)「修道院のうずら料理」

(現代書館)「スペインの竃から」(現代書館)など

スペイン料理文化アカデミー  httpacademia-spaincom171-0031東京都豊島区目白4-23-2  TEL03-3953-8414スペイン料理クラススペインワインを楽しむ会フラメンコギタークラ

スなど開催

ソパデトマテソパデトマテ

フィデオコンカバジャフィデオコンカバジャ レッチェフリータレッチェフリータ

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 13: Acueducto nº12

acueducto 13

 バルのカウンターにはフライだけでなくちょっとしたタパスも並んでいるビールを飲みながら紙に包んでフライを買っていく地元の人たちの様子を見ているのも楽しい 食事を終えて歩いていくと12月だというのにちっとも寒くないカディスの町の通りを人々は軽装で夜もそぞろ歩いている食後の一杯はテラスに座ってと言えるのがこの夜の最高の贅沢だったかもしれない

<メルカドセントラル> 知らない町に行ってそこの食を手っ取り早く把握するには市場に行くのが一番の近道だカディスの公営市場は細い路地と小さな広場が連なる旧市街の一角にあるまずは鮮魚店の固まっているコーナーへ マグロの巨大な切り身がごろごろ転がっている小型とはいえ明らかにサメの顔をした魚も並んでいるエビイカタコの専門店貝類の専門店燻製の専門店いくら歩き回っても飽きない市場の活気と喧騒がある 写真を撮らせてもらいながら歩いているうちに巨大なカジキマグロの頭を飾っている店に出会ったこれで何キロくらい近くで捕れるのどんな料理にするの次々と繰り出す私の質問にお店のお兄さんが親切に答えてくれる彼フェルナンドは地元カディスの生まれでダイビングが好きな鮮魚店オーナーだ

「カディスといえばマグロ漁だけどほかにもうまい魚は色々ある季節によっても変わるカマロンは今の時期は捕れないから揚げて売っているのは冷凍だね食べ歩きするなら冷凍ものを買わない店毎日シェフが自分で市場に来て魚を買っていく店をチェックしなくてはダメだね」 今度カディスに来るときは色々お店を教えてもらうそれまではネット上で情報を交換していこうと約束するとフェルナンドはマグロのうしろからアイフォンを取り出してにやっとしてみせた

Especial特集

14 wwwacueductojp

<サンアントニオ> カディスでの最後の食事はこの町が大好きで毎年訪れている友人のお勧め店サンアントニオ広場に面したレストラン「サンアントニオ」に決めたこじんまりして居心地のいい店内長年働いている風情のカマレロたち奥のテーブルには明らかに毎日ここで食事をしている老紳士がいたり神父様とその友人たちがにぎやかにテーブルを囲んでいたりと美味しい料理の出てくる予感がする 友人が勧めてくれたのはsopade tomateトマトスープとfideoscon caballaサバ入りのパスタどちらもスープの類だが味見したいので両方注文すると大きな土鍋に並々と入ったスープとスープ壺いっぱいのパスタが出てきた トマトスープと言ってもエストレマドゥーラ風でパンがたっぷり入った濃厚なもの上には卵が割りいれてありこれだけで食事にしてもいいようなボリュームだが隣りの地方から伝わってきて海辺の町で定着した滋養あふれる一皿がお腹にやさしいそしてサバを具として入れたマカロニも漁師町らしい素朴な味わいでレストランの料理というよりは田舎のおばさんの料理という雰囲気なんだか下宿の夕食でも食べているような気分になってくる メインディッシュは飛ばしてデザートは leche fritaレッチェフリータを注文する甘くした牛乳を小麦粉で固めてからフライにしたこのデザートスペイン北部でもよく食べるけれどぷりっと固めた食感かりっと揚げた衣たっぷりかけたシナモンの風味はどんな料理のあとにも相性のいい昔ながらのデザートだ店のお勧め料理をどれも見事にクリアした私にメトレが食後のお茶とリキュールをサービスしてくれて旅の最後の食事もめでたく終わったのだった

 さて私のカディス食べ歩きの旅読者諸氏はいったい何日間の旅だと想像なさるだろうか 実はたった2泊3日の旅だその間

ここに記したものだけでなくカディス名物の菓子 Pan de Caacutediz(クリスマス菓子のマサパンの一種)も食べたEmpanadadeatuacuten(マグロ入りパイ) も食べたオリーブ油を塗って食べるアンダルシア風のトーストの朝食も食べたそしてどれにも満足した決して「揚げ物だけのカディス」ではない だから自信を持ってお勧めしたいカディスへの食べ歩きの旅をiexclVamosaCaacutediz

文写真 渡辺万里

渡辺 万里わたなべまりMariWatanabe

学習院大学法学部政治学科卒1975年よりスペインで食文化史の研究に取り組むと同時にスペイン料理界最前線での取材に従事する1989年東京目白に『スペイン料理文化アカデミー』を開設さらに各地での講演執筆などを通してスペイン文化の紹介に携わっている早稲田大学文化構想学部非常勤講師著書に「エルブジ究極のレシピ集」(日本文芸社)「修道院のうずら料理」

(現代書館)「スペインの竃から」(現代書館)など

スペイン料理文化アカデミー  httpacademia-spaincom171-0031東京都豊島区目白4-23-2  TEL03-3953-8414スペイン料理クラススペインワインを楽しむ会フラメンコギタークラ

スなど開催

ソパデトマテソパデトマテ

フィデオコンカバジャフィデオコンカバジャ レッチェフリータレッチェフリータ

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 14: Acueducto nº12

14 wwwacueductojp

<サンアントニオ> カディスでの最後の食事はこの町が大好きで毎年訪れている友人のお勧め店サンアントニオ広場に面したレストラン「サンアントニオ」に決めたこじんまりして居心地のいい店内長年働いている風情のカマレロたち奥のテーブルには明らかに毎日ここで食事をしている老紳士がいたり神父様とその友人たちがにぎやかにテーブルを囲んでいたりと美味しい料理の出てくる予感がする 友人が勧めてくれたのはsopade tomateトマトスープとfideoscon caballaサバ入りのパスタどちらもスープの類だが味見したいので両方注文すると大きな土鍋に並々と入ったスープとスープ壺いっぱいのパスタが出てきた トマトスープと言ってもエストレマドゥーラ風でパンがたっぷり入った濃厚なもの上には卵が割りいれてありこれだけで食事にしてもいいようなボリュームだが隣りの地方から伝わってきて海辺の町で定着した滋養あふれる一皿がお腹にやさしいそしてサバを具として入れたマカロニも漁師町らしい素朴な味わいでレストランの料理というよりは田舎のおばさんの料理という雰囲気なんだか下宿の夕食でも食べているような気分になってくる メインディッシュは飛ばしてデザートは leche fritaレッチェフリータを注文する甘くした牛乳を小麦粉で固めてからフライにしたこのデザートスペイン北部でもよく食べるけれどぷりっと固めた食感かりっと揚げた衣たっぷりかけたシナモンの風味はどんな料理のあとにも相性のいい昔ながらのデザートだ店のお勧め料理をどれも見事にクリアした私にメトレが食後のお茶とリキュールをサービスしてくれて旅の最後の食事もめでたく終わったのだった

 さて私のカディス食べ歩きの旅読者諸氏はいったい何日間の旅だと想像なさるだろうか 実はたった2泊3日の旅だその間

ここに記したものだけでなくカディス名物の菓子 Pan de Caacutediz(クリスマス菓子のマサパンの一種)も食べたEmpanadadeatuacuten(マグロ入りパイ) も食べたオリーブ油を塗って食べるアンダルシア風のトーストの朝食も食べたそしてどれにも満足した決して「揚げ物だけのカディス」ではない だから自信を持ってお勧めしたいカディスへの食べ歩きの旅をiexclVamosaCaacutediz

文写真 渡辺万里

渡辺 万里わたなべまりMariWatanabe

学習院大学法学部政治学科卒1975年よりスペインで食文化史の研究に取り組むと同時にスペイン料理界最前線での取材に従事する1989年東京目白に『スペイン料理文化アカデミー』を開設さらに各地での講演執筆などを通してスペイン文化の紹介に携わっている早稲田大学文化構想学部非常勤講師著書に「エルブジ究極のレシピ集」(日本文芸社)「修道院のうずら料理」

(現代書館)「スペインの竃から」(現代書館)など

スペイン料理文化アカデミー  httpacademia-spaincom171-0031東京都豊島区目白4-23-2  TEL03-3953-8414スペイン料理クラススペインワインを楽しむ会フラメンコギタークラ

スなど開催

ソパデトマテソパデトマテ

フィデオコンカバジャフィデオコンカバジャ レッチェフリータレッチェフリータ

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 15: Acueducto nº12

acueducto 15

Ventorrilo del ChatoVia Augusta Julia sn 11011 Caacutediz

電話+34 956 25 00 25

El FaroCalle San Feacutelix 15 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 58 58

Freiduriacutea Las FloresPlaza Topete 4 11001 Caacutediz

電話+34 956 22 61 12

Mercado CentralCalle Santa Luciacutea 10 11002 Caacutediz

電話+34 956 22 56 61

RestauranteSan Antonio

Plaza de San Antonio 9

01101 Caacutediz電話+34 956

21 22 39

Informacioacuten

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 16: Acueducto nº12

16 wwwacueductojp

縁あれど縁遠かったサンルーカルの街

 今は去ること20年程前初めて行ったスペインで初めて自分で買ったスペインのワインがカディス産の白ワインだった 店を始めてから知ったのだがこのldquoCastillodeSanDiego(カスティージョデサンディエゴ)rdquoというワインはサンルーカルデバラメーダにある有名シェリー蔵のアントニオバルバディージョ社がシェリー用の品種であるパロミノ種を用いて作ったという変わり種で発売以来人気を得て今では「アンダルシアで一番売れている白ワイン」らしい そんな私が興味を持ちつつもなかなか足を運べないでいたのがサンルーカルだったサンルーカルはシェリーと同じ製法で作られるマンサニージャの産地として名高いヘレスのフィノより軽やかな

口当たりで魚介類によく合う是非一度現地で飲んでみたいと常々思っていたのだがそんな折スペイン帰りの知人から「サンルーカルってイソギンチャク食べるんだよね」などという話を耳にしたそりゃあ是非食べてみたい そしてハブーゴのハモン工場の見学に行った際に「あとはどこを回って帰るの」という担当者に「サンルーカルとかかなあhellip」と何気なくつぶやくと「サンルーカル絶対行くべきだよあそこのトルティジータデガンバスはめちゃくちゃうまいよ」とご親切にもldquo一番おいしいトルティジータデガンバスが食べられるrdquoという店まで興奮した口調で教えてくれたのでそのままサンルーカルへと向かったのだった

美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~美味いぞサンルーカル~サンルーカル食巡り記~

ボデガの街らしく街中ではいたるところでシェリー樽がディスプレイされている

サンルーカルデバラメーダ

カディス

Sanluacutecar de Barrameda

Caacutediz

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 17: Acueducto nº12

acueducto 17

モスト飲むならサンルーカル

 帰国後苦労して持ち帰った生マンサニージャのボトルをカウンターに出すと「何これ油」と皆不審そうな顔「これはマンサニージャの新酒で日本じゃまず飲めない代物なんですよ」ともったいぶって言うと「確かに軽いけどシェリーっぽいね」「シェリーのようなワインのようなhellipでもうまい」などと口々に感想を述べながら飲んでいた スペインではワインの新酒(モスト)の方が有名だがマンサニージャの新酒の方が断然いけるつまみも海の幸が豊富で文句なくうまいヘレスやカディスほどメジャーじゃないけどサンルーカルお勧めです

文写真 小林みずき

小林みずきこばやしみずきMizukiKobayashi

早稲田大学大学院人間科学研究科修士課程修了スペインの食と文化に魅せられアンダルシア地方を中心にスペイン各地を渡り歩くライター業を経て2003年より東京高田馬場にて「スペインバルOleacute」を経営著書に「魅せるフラメンコアイテム~カスタネットからマントンまで~」(パセオ)共著に「南スペインアンダルシアの風景」(丸善ブックス)など

サンルーカルの食は深し

 街の中心にあるカビルド広場に面しているというその店に早速向かうとなんと2週間の長期休暇中だった残念だがこの広場の周りにはバルがひしめいていてどこの黒板にも ldquoTortillita de gambasrdquoの文字が躍っている安くておいしそうな店を物色して早速マンサニージャと共に注文果たして小皿にのって出てきたのはどう見ても

「小エビのかき揚げ」だったピコスが添えられているのがタパスらしさを醸し出しているがさくっとした食感といいまごうことなき日本のかき揚げである なんだか愉快な気分になった私は酔った勢いで宿近くのバルに入ったここでしか飲めない地酒のようなものが飲みたいと言うと店員が入り口近くの樽を指差し「これは今年できたマンサニージャの新酒で通常のシェリーみたいに酒精強化していないんだ地元の人は皆この時期これを買って飲んでるよ」とサラダ油の入れ物のようなポリ容器を振ってみせた試飲するとシェリーのようなそうでないような生っぽい味わい量り売りという面白さも相まってつい2リットルも購入してしまった 翌日もう一つの目的であるイソギンチャクを食べに繰り出したがそれらしきものが全然見当たらないおまけに「イソギンチャク」というスペイン語が何だったかどうしても思い出せない困った私は絵を描いて宿の爺さんに見せ尋ねてみた「海の幸の一種でこんな形したやつなんだけどhellip」「ああカラコールデルマールだな」 helliphellipがやはりどこのバルで聞いてもないという第一「カラコール」とは「かたつむり」のことイソギンチャクに殻などないし何かがおかしい気がするhellip悩んだ私は街の観光案内所で同じ絵を見せ再度尋ねた

「ああオルティギージャズねバホデギーア(グアダルキビール川の河口沿いに密集する海産物のレストラン街)で食べられるわよ」 そうそうオルティギージャスだよと蘇った記憶に喜びながら小走りで向かうと運良く覗いた1軒目で ldquoHay ortiguillasrdquo の文字が飛び込んできた出てきたのはフライにされた黒い物体口に含むと一瞬サクッとしたあとぐにゃりという食感と共に磯の香りが口の中に広がったまるで磯そのものをそのまま無理やり固めてフライにしたようなうまいともまずいとも言いがたい不思議な味だった(ちなみにカラコールデルマールとはやはり巻貝の一種だった私そこまで絵が下手かしら)

日本のかき揚げを彷彿させるトルティジータデガンバス

白ワインの銘柄名に使われたサンディエゴ城(CastillodeSanDiego)はサンルーカルの街の高台製造元のアントニオバルバディージョ社の向かいにある

くだんのオルティギージャス(イソギンチャク)のフライ盛り付けはなかなかおしゃれ

Especial特集

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 18: Acueducto nº12

18 wwwacueductojp

 カディスのカーニバルはスペインだけでなく世界でも最も有名なカーニバルの1つである16世紀から毎年2月に開催されてきたこの祭りは比類のないユーモアや陽気さ音楽によって広く知られている 工夫にとんだ仮装やその行列の色彩もさることながら街中でいくつものグループが歌うユーモア溢れる歌詞をつけたコプラという民謡がその目玉だコーラスチリゴタと呼ばれる歌い手たち仮装行列カルテットからなるこのグループは社会的な階級を問わず様々なメンバーで形成され毎年集まってはファンを驚かすために新しい歌詞や曲を作っているコプラはユーモアと批判が混在する内容でカディスの人々の表現の自由を求めている このカーニバルがもつ笑いや娯楽良い雰囲気といった要素社会や政治への批判的な態度カーニバルの期間中人々は街中の通りに溢れこの祭りを心から楽しむ カーニバルの期間中1週間以上にわたってカディスにはタンゴを歌うコーラスのパレードや仮装行列が観衆にその芸術を披露するための広場に取り付けられたステージ「タブラオ」が現れ街には陽気な歌い手の一団が溢れるここを訪れた人を笑顔にする こうしたカディスの人々の想像力やユーモア才能気品といったものがこのカーニバルをスペイン中で最も愛される真の祭りの1つにしているスペインの中でもカディス人は陽気でユーモアのセンスがあることで知られている彼らはいつでも訪問者を歓迎しカーニバルの期間中この地を訪れた人たちが最も重要な祭りに参加できるようにと心を配っているカディスでは誰一人として自分を「よそ者」と感じることはない

カディスのカーニバル

揃いの衣装に身をつつんだ歌い手たち

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 19: Acueducto nº12

acueducto 19

Especial特集

イベロアメリカ首脳会議でカディスに集まった各国首脳陣写真中央にフアンカルロス1世

 去る2012年11月1617日スペインカディスにおいて第22回イベロアメリカ首脳会議が開催された2012年は「ラペパ」として親しまれているカディスの1812年憲法(世界第3番目のマグナカルタ)制定から200周年にあたる記念すべき年であった

 現在22カ国が加盟するイベロアメリカ機構(OEI)は1991年から毎年各国の首脳を集め最高水準の国際会議を開催しているこの会議では加盟国間の関係や対話の強化を目的に互いに信頼協力し合える環境をつくり経験を共有し起こりうる問題の解決策を模索している会議にはOEIの全加盟国の参加が前提とされているがカディス会議ではアルゼンチンキューバグアテマラパラグアイウルグアイベネズエラの首脳が様々な理由により欠席となった

 フアンカルロス1世とアストゥリアス公らの計らいの下に開催されたこの首脳会議には経済危機に対するイベロアメリカからの支援策を練るという明確な目的があり国王は「大きな目標」を達成するためには南アメリカの経済成長や投資家にとっての南アメリカの魅力を有効活用しながら「協力すること」が必要であると述べたまたイベロアメリカ事務総長エンリケイグレシアスは他の目標として雇用拡大とイベロアメリカの有能な若い人材活用を掲げた

 今回の首脳会議の参加者はファリャ劇場や1812年憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂などカディスの町の象徴的な場所を巡ったこの1812年憲法は当時において最も自由主義的な憲法の一つであり現行の憲法の基礎となっているまたその作成の際にはアメリカ大陸の代議員も加わり貢献した

 「ラペパ」制定200周年を迎える記念すべき年に第22回イベロアメリカ首脳会議の開催地としてイベロアメリカ文化の首都に選ばれたカディスにとって2012年は栄光に満ちた輝かしい年となった

2012年イベロアメリカ首脳会議

写真左ラペパ(1812年)憲法が制定されたサンフェリペネリ礼拝堂内部

写真上ファリャ劇場

写真下サンフェリペネリ礼拝堂での記念撮影

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 20: Acueducto nº12

20 wwwacueductojp

 スペイン最初の民主的憲法である「スペイン王国憲法」通称1812年憲法カディス憲法はナポレオン戦争の最中の1812年にカディスで作られた 1808年のナポレオン戦争ぼっ発以降ヨーロッパはたちまち戦火に巻き込まれ各地で侵略軍占領軍に対する抵抗運動独立運動が起こったスペインでも首都マドリードや各地での民衆の暴動蜂起が頻発しナポレオンの実兄が国王ホセⅠ世としてスペインに入るや国民の抵抗運動はその後「ゲリラ戦」という言葉として世界中に知られるほどに激しさを増す ナポレオン戦争中スペイン各地に地方評議会が作られそしてそれらをまとめる形で成立した中央最高統治評議会が臨時政府の役割を果たしたまた1810年には唯一戦火をまぬがれたカディスで国民議会が招集され1812年3月19日にフランスがスペインに押し付けたバイヨンヌ憲法に代わる新しい憲法が制定されたこれがカディス憲法である カディス憲法はプロシア憲法や大日本帝国憲法のような君主主権ではなく国民主権を謳っていたまた三権分立による国家機構国家機関の種類と役割それらの権限国民の権利義務が明記された加えてカトリックが国教として規定され国民の慈愛隣人愛なども強調されている 国家憲法としてのカディス憲法の生命はわずか二年と短くナポレオン戦争後の1814年王座に返り咲いたフェルナンドⅦ世により失効が宣告されているだが中南米諸国がスペインから独立する際にカディス憲法をもとに自分たちの国家の新しい憲法を作ったことを考えればカディス憲法はまさに世界に影響を与えた憲法といえるだろう

文 島田 顕

カディス憲法(1812年憲法)

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 21: Acueducto nº12

acueducto 21

 カディスの歴史は意外に古い紀元前12世紀海の民として知られたフェニキア人はこの地に天然の良港を発見地中海交易のための港湾都市を建設したカルタゴによる支配も経験するがフェニキア時代その後のギリシャローマ時代にカディスは地中海交易の港町として莫大な富を為政者にもたらす一時西ゴートに占領されさらにイスラム時代には衰退するもののレコンキスタ期の1266年にはアルフォンソⅩ世によりこの地が完全にスペイン人のもとに戻る大航海時代の1492年にはジェノヴァ生まれのイタリア人コロンブスがカディスから新大陸発見の旅に出発した以後スペインの植民地となった中南米からカディスを経てスペインそしてヨーロッパに銀や香辛料がもたらされたカディスは植民地経営基地としてスペインを繁栄に導いたのである 1588年のスペインの無敵艦隊とドレーク率いるイギリス海軍との海戦でスペインが敗れるとカディスも衰退の道を歩むようになるナポレオン戦争期にカディス憲法がこの地で作られたがその後の歴史で政治の表舞台に立つことはなくなったしかしその後も貿易港漁業基地また造船業などの工業都市さらに軍港としてカディスは周辺の港湾都市とともに発展を続けている

文 島田 顕

カディスの歴史

島田顕しまだあきらAkiraShimada

1965年横浜市生まれ法政大学文学部史学科卒業一橋大学

大学院社会学研究科博士後期課程修了モスクワ放送日本語課翻訳員兼アナウンサーを経て法政大学理工学部講師博士(社会学)著書に『ソ連コミンテルンとスペイン内戦――モスクワを中心にしたソ連とコミンテルンのスペイン内戦介入政策の全体像』

(単著)『コミンテルンが描いたユートピア スペイン人民戦線政府共和国論』(単著)など

Especial特集

[sic] Spanish in Cadiz

C Condesa Villafuente Bermeja 7 11008 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 252 724 Fax +34 956 259 230wwwspanishincadizcomE-mail administracionspanishincadizcom

Centro Internacional de Idiomas Melkart

C General Menacho 7 11004 Caacutediz EspantildeaTel +34 956 222 213 Fax +34 856 174 283wwwcentromelkartcomE-mail infocentromelkartcom

GADIR

C Peacutergolas 5 11007 CaacutedizEspantildeaTel y Fax +34 956 260 557wwwgadirnetE-mail infogadirnet

K2 INTERNACIONAL

Plaza Mentidero 19 11003 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 212 646wwwk2internacionalcomE-mail infok2internacionalcom

CLIC INTERNACIONAL HOUSE CAacuteDIZ

C de las Acacias 13 11007 Caacutediz EspantildeaTel y Fax +34 956 255 455wwwcadizclicesEmail infocadizclices

今号の特集記事を編集掲載するにあたってカディスにある5つの語学学校にご協力頂きましたスパニッシュインカディスメルカートガディールK2インターナショナルクリック IH カディス校ご協力頂きました学校の皆様にはこの場をかりまして深く御礼申し上げます

AGRADECIMIENTOESPECIALAGRADECIMIENTOESPECIAL

copy Fotos cedidas por el Excmo Ayuntamiento de Caacutediz y Luis Garrido

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 22: Acueducto nº12

地方ごと異なる特色を持った魅力溢れる国スペインあなたはスペインと言ったら何を思い描きますかフラメンコサッカー闘牛白い家サグラダファミリアなどhellipお気に入りの街が見つかればきっとより充実した留学生活になることでしょう留学準備の第一歩は学校を探すことから始まりますここでは代表的な留学先をいくつか紹介していますがこの他にも多くの学校をご用意しておりますまずは電話やメールでご相談下さいスペイン留学jpではカウンセリングを行い一人一人のご希望に合った学校を提案いたします

料金は1euro=125円で計算した2013年2月のものです入学金や宿泊先斡旋料夏期料金等が加算される学校もございますので詳細につきましてはお問合せ下さい

マラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

スペイン留学ガイドスペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービスのスペイン留学jp

マラガ コスタデルソルの中心地として有名なリゾート地ピカソの出身地としても有名で街にはピカソの生家や美術館などもあります国際空港があり便利なアクセスも魅力の一つです

<デブラ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 184euro 23000円 3582euro 447750円

ホームステイ (個人部屋2食付) 212euro 26500円 4488euro 561000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 140euro 17500円 2664euro 333000円

サラマンカ 1218年に創立されたスペイン最古の大学がある学生の街カテドラル大学貝の家マヨール広場など美しい建物が多く旧市街全体が世界遺産に登録されています

<コレヒオ デリベス>2週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 336euro 42000円 2600euro 325000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 266euro 33250円 3192euro 399000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 210euro 26250円 1860euro 232500円

セビーリャ 太陽と青い空が似合うスペイン南部アンダルシア地方にある歴史的な街スペインの三大祭りのひとつである春祭りでも有名ですバスや電車で少し足を延ばすとまるで絵ハガキのような白い村が点在し陽気でのんびりとした空気を肌で感じることができます

<クリックIH セビーリャ校>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3360euro 420000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 160euro 20000円 3840euro 480000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 100euro 12500円 2400euro 300000円

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 23: Acueducto nº12

よくあるご質問 語学プラスαでどんな事ができますかフラメンコサルサスペイン料理ワインテイスティングゴルフテニスサーフィンスキューバダイビングスペインタイルなど様々な楽しいプログラムをご用意また50歳以上の方向けにゆっくりスペイン語を学び文化を楽しむコースもあります

留学の費用はどのくらいかかりますか主にかかる費用の内訳は入学金教材費授業料滞在費航空券代保険代です学校のプログラムや宿泊タイプ都市によってかかる費用は大きく違ってきます長期留学される方向けに受講料の長期割引がある学校もあります

どんな滞在スタイルがありますかホームステイ共同アパート学生寮個人フラットホテルなどがありますマラガマラガ

バレンシアバレンシア

サンセバスティアンサンセバスティアン

マドリード 世界的に有名なプラド美術館や王宮レティーロ公園など見所がいっぱいの活気溢れるスペインの首都休日にはショッピングやバル巡りを楽しんだりアート鑑賞に耽ったり マドリードはスペインのほぼ中心に位置するため他の都市へのアクセスも良好です

<エウレカ>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 200euro 25000円 3445euro 430625円

ホームステイ (個人部屋3食付) 210euro 26250円 5040euro 630000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 150euro 18750円 2850euro 356250円

サンセバスティアン フランス国境近くに位置しバスク地方独自の文化が息づく街「美食の都」として有名で美味しい魚介類やピンチョスが堪能でき数多くのバルが軒を連ねる通りはいつも賑わっています

<ラクンサインターナショナルハウス>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 158euro 19750円 2832euro 354000円

ホームステイ (個人部屋2食付) 216euro 27000円 5184euro 648000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 114euro 14250円 2736euro 342000円

スペイン留学jpではご希望に合った学校選びやプランの作成など幅広くお手伝いしております漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはお気軽にご相談下さい

【お問合せ】 スペイン留学jpURL wwwspainryugakujpお電話 06-6346-5554E-mail infospainryugakujp

バレンシア 火祭りとパエージャ発祥の地として有名なスペイン第3の都市バレンシア地中海性の温暖な気候でビーチリゾートとしても知られています

<コスタデバレンシア>1週間あたり 24週間あたり

一般集中スペイン語コース (20時間週) 175euro 21875円 3085euro 385625円

ホームステイ (個人部屋2食付) 175euro 21875円 4200euro 525000円

共同アパート(個人部屋食事なし) 110euro 13750円 2640euro 330000円

httpswwwfacebookcomspainryugakujp

をクリック今すぐスペイン留学の最新情報を入手しよう

ご出発までの流れ留学カウンセリングお見積り

「どの街にしよう」「費用はどれくらい」「何から準備すればいいの」など漠然とイメージされている留学プランや目的期間ご予算などまずはメールやお電話でお気軽にご相談下さい

具体的に学校コース滞在スタイルなどのプログラムが決まれば留学手続代行申込書を提出入学手続き開始航空券や保険国際キャッシュカードなどの情報収集学生ビザが必要な方は申請に必要な書類を集め在日スペイン大使館へ提出90日以内の留学なら学生ビザは不要ですが91日以上の留学には学生ビザが必要です短期学生ビザ(91日以上180日以内)取得の場合はご出発の約2ヶ月前長期学生ビザ(181日以上)長期ビザ取得の場合はご出発の約3ヶ月前に時間に余裕を持って提出して下さい

留学費海外送金手数料のご入金航空券海外保険学生ビザなど必要なものが揃えばいよいよご出発

<当サポートサービスの範囲>選択された学校への出願サポートサポート依頼を頂いた学校が手配するホームステイ学生寮共同アパート等の宿泊先申込手続(混雑状況によりご希望に添えない場合がございますので事前にご確認下さい)

留学費用の海外送金空港出迎えサービスなど各種オプションサービスの依頼代行未成年の方は必ず保護者の方に同意を頂いた上お申込み下さいパスポートやビザの申請航空券海外保険の手配等は含まれません各自

でご準備下さい海外送金手数料(約7500 円)はご負担となります

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 24: Acueducto nº12

26 wwwacueductojp

Q 現在はどんな生活を送っているのですかrarr現在も引き続き午前中はラクンサでスペイン語を勉強し午後は地元のバルの

キッチンで研修をさせてもらってる毎日です休日は地元の友達や彼女と一緒にバル巡りをしていますね

Q バスク地方の食文化の何が好きですかrarrなんといっても私はピンチョス文化が大好きですねバルはいつでも人々の笑

い声で溢れ返って気の知れた仲間とおいしいピンチョスをつまむ最高ですね正直自分は「ワインは飲む前に空気をいれなきゃいけない」とか大嫌いなんですそんなのどうだっていいじゃないですか(苦笑)こちらのバルでは洗い立てのまだ水が切れきれていないグラスにワインを注がれることだってあるしちょっとだけお皿が汚れてることだってある(笑)でもそんなのご愛嬌なんですよバスク人たちはおしゃべりに夢中でそっちが楽しすぎてそんなことをいちいち気にしている暇がないそんな雰囲気で食べるピンチョスが大好きなんですおいしければいい楽しければいいんです

Q 日本の料理人としてバスクの料理の世界ではどのように見られていると思いますか

rarr私のレストランのボスからは「日本人はきっちりしているから大好きだ」と言われたことがあります本当に普段は大雑把で楽しいことが大好きなこっちの人ですが料理となると話は別いかに無駄を省くかいかにおいしく食べてもらえるかそれに対する情熱は日本もバスクも一緒ですねでも日本のように上下関係は厳しくないのが印象的でした働くときは一生懸命集中して働くそれ以外は先輩も後輩も口笛ふいておしゃべりして楽しむそれがバスク流のようです

Q 将来のプランは何ですかrarrスペインでもうしばらく修行をしその後は日本のレストランでももう少し修行

を積みたいですねその後は日本でこっちのバルのように開放的で気さくな

スペインバルをオープンしたいです

 レポート 沼山香織

埴岡龍顕(はにおかたつあき)

2012年の5月からサンセバスティアンに留学中現在ラクンサでスペイン語を勉強しながら地元のバスクバルのキッチンで料理の修行をしている

サンセバスティアンのスペイン語学校Lacunza ih SAN SEBASTIAN wwwlacunzacomEmailinfolacunzacom

スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②スペインバスクサンセバスティアンでおいしい生活②

 ここサンセバスティアンを筆頭に今やバスク地方は「美食の街」としてその名を知られてきている実際1あたりのミシュラン星つきレストランの数はパリに並び世界のトップだしかしサンセバスティアンが美食の街として注目されている理由はそれだけではない もうひとつの由縁それはなんといってもこの街に根付くバル文化だろう週末の夕方ともなるとサンセバスティアンの旧市街は人々のエネルギーと色鮮やかで個性的なピンチョスでうめつくされる 前回に引き続きこのサンセバスティアンの食文化の魅力に引き付けられこちらで料理修行中の埴岡さんのインタビューをお届けします

沼山香織(ぬまやまかおり)東京の旅行会社に勤務後2010年よりスペインバスク地方に在住現在はサンセバスチャンにあるスペイン語学校Lacunza(ラクンサ)にて働く傍らバスクを中心に日本からの旅行者のアテンドコminusディネminusトを行っているEmailxokaorixogmailcom

Spainryugakujpスペイン留学jp

lt作り方gt①にんにくと玉ねぎをみじん切りにしたっぷりめのオリ-ブオイルでし

んなりするまでいためる②玉ねぎの色がかわったら石つきを取り除いたマッシュルームを加え

て20分ほどマッシュル-ムにしっかり熱が加わるまでいためる③しっかりマッシュルームに火が通ったところで小麦粉を入れて数分

炒め粉っぽさがなくなったところで白ワイン熱湯チキンスープの素を入れて蓋をしさらに20分から30分ほど火を通す

④マッシュルームを鍋から取り出し残りのスープをミキサ-にかけてなめらかにする

⑤20cmほどの竹串にマッシュルームを2個から3個刺す事前に3cm程に切りオーブンでカリっとするまで熱を通しておいたフランスパンに先ほどのマッシュルームを刺した竹串を刺す

⑥最後に上から先ほどのソ-スをたっぷりかけて完成

マッシュル-ム 1パックにんにく 4片玉ねぎ 中半個小麦粉 中さじ1杯

白ワイン 半カップ熱湯 半カップフランスパンチキンス-プの素 1コ

lt材料gt

1 BROCHETA DE GAMBAS (えびの串刺し)Goiz Argi (Fermin Calbeton 4 - San Sebastiaacuten)

2 HONGOS A LA PLANCHA(ポルチニ茸の鉄板焼き)La Cepa (Calle 31 de Agosto 7 - San Sebastiaacuten)

3 TARTA DE QUESO(チ-ズケ-キ)La Vintildea (Calle 31 de Agosto 3 - San Sebastiaacuten)

注意上記情報は2013年2月時点のもので変更する可能性があります

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 25: Acueducto nº12

 スペイン語教育センターの第三回年次会を開催できたことを誠に喜ばしく思います世界各国からお集まりいただいた招待者の皆様にFEDELEの2つのビジョンをご提示できるのは光栄なことです2つのビジョンとはすなわちセンターにおける高い教育の質と専門性そして同センターが位置する街の魅力と多様性ですカディスのセンターではスペイン語講座の受講生の皆さんに同センターの教育レベルの高さを実感していただけたのではないかと自負しております また世界中のスペイン語教員の皆様の学生たちが毎年FEDELEの語学センターで学ぶ意義やメリットを先生方に評価していただけていることを嬉しく思います われわれFEDELEは今後も様々な企画やイベントを通して世界規模でスペイン語教育を後押しできるようにサポートしていきたいと思っている次第です

文 AnaCoacutezar

fedeleFederacioacuten de Escuelas de Espantildeol

como Lengua Extranjera

FEDELE III ENCUENTRO DE CENTROS ELE

Caacutediz 2012

Ana Coacutezar アナコサール

1977年カディス県アルコスデラフロンテーラ生まれ大学では言語学を専攻国際プロジェクトの専門家2009年よりFEDELEのマネージャーを努める

 2012年11月2021日の2日間FEDELE(スペイン語学学校連盟)主催によるIII ENCUENTRO DE CENTROS ELEがカディスで開かれました この会には世界各国からスペイン語教育に関わる方々が参加し語学学校の視察や学校関係者との面談などを通してこの地のみならずスペインにおけるスペイン語教育の現状を知る機会となりました

Spainryugakujpスペイン留学jp

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 26: Acueducto nº12

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 27: Acueducto nº12

Colegio DelibesAvda Italia 2137007 Salamanca Espantildea

Tfno +34 923 120 460Fax +34 923 120 489wwwcolegiodelibescomdelibescolegiodelibescom

コレヒオ デリベスにお越しください サラマンカがあなたを待っています

歴史芸術学生の街として有名なサラマンカこの街では訛りのないスペイン語が話されているためスペイン語を学ぶのにぴったりの環境です

コレヒオ デリベスの教室で学ぶスペイン語はサラマンカの通りで耳にするスペイン語とまったく同じですここでは訛りのない美しいスペイン語を学ぶことができるのです

またサラマンカは大都市の利便性と小さな街の治安の良さや親しみやすい雰囲気の両方を兼ね備えています

是非サラマンカへお越しくださいきっとご自分の家にいるような心地よさを感じていただけると思います

コレヒオ デリベスでは- 個人カウンセリングや希望に応じた柔軟な対応- 14種類にも及ぶインテンシブコース(1日4~6レッスン)- レベルは全14レベル- 学生は若者からシニア層まで40ヵ国の国々から- クラスの人数は最大10名- 学校が厳選した滞在先(ホームステイ学生寮シェアアパート個人用アパートホテル)- スペイン文化やスポーツなど様々なアクティビティを提供- エアコン完備の26教室と図書室- スペイン料理教室

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 28: Acueducto nº12

30 wwwacueductojp

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

1954

wwwcamarajaponesaesjpncat=5

Caacutemara de Comercio Hispano Japonesa

wwwcamarajaponesaesjpn

camaracamarajaponesaes (+34) 91 851 12 11

Apartado 10124 ndash 28080 MADRID - SPAIN

(Jappenin)

(La Asociacioacuten Nuevo Rastro Madrid NRM)

NRM

NRM NRM

wwwrastromadrideswwwcamarajaponesaeswp-contentuploads201212RastroMadrid_NE87pdf

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 29: Acueducto nº12

acueducto 31

仲井邦佳なかいくによしKuniyoshiNakai

立命館大学産業社会学部教授

京都イスパニア学研究会会長専門はスペイン語学

著書に『はじめてのエスパニョール』(共著三修社)『中級スペイン語 ―文

法と演習―』(共著同学社)などがある

過去分詞について

スペイン語講座(XII)

今回からしばらくは動詞の「非人称形」(formasnopersonales「不定形」とも言う)について学ぶ予定です

非人称形とは何でしょうかスペイン語の動詞は通常現在形であれ過去形であれ主語に応じて変化させて使いますよね

yotrabajotuacutetrabajaseacuteltrabajaしかし例外的に人称を持たない形が存在しますそれは不定詞(infinitivo)現在分詞(gerundio)過去分詞(participiopasado)の三兄弟です

今日はこのうち過去分詞を考察しますまず分詞(participio)とは何でしょうか英語でも使ったので聞き

なれた用語ですが深く意味を考えたことがない人が多いのではないでしょうか「分詞」とは「分かち持つ言葉」という意味です(parteに関係)何を分かち持つかと言うと過去分詞は2つの機能を半々で持っているのですそれは動詞と形容詞です動詞でありながらその文法機能が形容詞であるということですそしてその意味は「~された」となりますつまり過去分詞は「受身」と「過去」の意味を持っているのです(「過去」より「完了」がよいという意見もあるでしょうが「過去分詞」の用語が定着しているのでここではそうしておきましょう)もちろん例外もあり自動詞(目的語を取らない動詞)の過去分詞は「受身」の意味にはなりません

例caer「落ちる」rarrcaiacutedo「落ちた」

 さてそれではまずその形式から見ていきましょう言うまでもなく規則形は-ar gt -ado-er gt -ido-ir gt -idoと作ります不規則的なものにabrir rarr abiertovolver rarr vueltoなどかあり多くが-toで終わります

(これらはラテン語の語尾-tuを濁らないで保持)-choとなるものは次の2つですdecir rarr dichohacer rarr hecho

 初級の教科書にはあまり書いていない二重過去分詞に触れておきましょう次の動詞は規則形と不規則形の2つの過去分詞を持っています 例imprimirrarrimprimidoimpreso freiacuterrarrfreiacutedofrito 完了形や受動態を作るときなどはどちらの形も使われるようですが形容詞として名詞を修飾するのに使われるときは不規則形のみが使われます例文です

Enestafaacutebricalaspatatasfueroncortadasy freiacutedas(またはfritas)automaacuteticamenteporlamaacutequina

この工場ではポテトは自動的に機械で切られて揚げられた

Amihermanopequentildeolegustanlaspatatasfritasmaacutesqueninguacutenotroplato

私の弟はどんな料理よりもフライドポテトが好きだ

 さて次に過去分詞の用法ですがもっともよく使われる構文は《haber + PP》でしょうよくある質問にスペイン語の完了形は英語と同じで「持つ」+過去分詞なんですかというのがありますその通りですhaberという動詞は元 「々持つ」という意味ですただ現在のスペイン語ではこの意味では使わなくなっています(tenerがありますので)ところでhaberが英語のhaveに似ているのは語源的には全くの偶然だそうです(ただし発展する過程で構文としては影響したでしょう) 完了形と並んでよく使われるのが「受動態《ser+PP+por~》」でしょう

Evaes queridaportodassuscompantildeerasdeclase エバは全てのクラスメートから愛されている

 serの代わりにestarが使われることもよくありますがこちらは何らかの結果を表しています

Susobrasestaacuten traducidasamuchaslenguasextranjeras 彼の作品は多くの外国語に翻訳されている

 その他のよく使われる構文を見ていきましょう

 まずは《tener+PP》ですTengo reservadaunahabitacioacutendoblepara3noches

私はダブルの部屋を3泊予約しています

Tengo entendidoqueMadridtienemuchasventajasperolacrisiseconoacutemicadeEspantildeaessupuntodeacutebil

私の理解するところではマドリードは多くの利点を持ちな がらもスペインの経済危機がその弱点です

 その他の用法もいくつか挙げます《dejar+PP》(~にしておく)Ellasalioacutedejando abiertastodaslasventanasdesucasa

彼女は家中の窓を開けたまま外出してしまった

 《qudar+PP》はある行為の結果状態を表しますAlfinal laAlhambraquedoacute abandonada y lagentecasi seolvidoacutedeestemagniacuteficopatrimonio

ついにアルハンブラは放置されてしまい人々はこの素晴ら しい遺産をほとんど忘れてしまった

 ところでよくある質問に「借りる」は何て言うのですかがありますrdquopedirprestadordquoと覚えておきましょう

Esta tarde voy a pedir prestado ese libro en la BibliotecaUniversitaria

今日の午後その本を大学の図書館で借りてきます

 次に分詞構文を見てみましょう現在のスペイン語では《過去分詞+名詞》の順番が普通ですどちらかと言うと文語的な表現ですが中級のレベルに達した方は覚えた方がよいでしょう意味は「時」「条件」

「原因」などですが文脈に応じて訳しましょうCorregidos todos los errores el profesor devolvioacute losexaacutemenesasusalumnos

全ての間違いを直すと先生は生徒に試験を返却した

 過去分詞の前にrdquounavezrdquo等を伴うことも多いですUnavezleiacutedoslosmailsellalosborroacutedeunavez

一度メールを読むや彼女はすべて一度に消去した

 過去分詞は一種の形容詞ですから容易に名詞化します多くの例がありますhelado cocido escrito etc 最後に名詞化した過去分詞を使った諺を1つ

Deldichoalhechohaymuchotrecho (言ったことから行なわれたことには大きな隔たりがある)  rarr言うは易し行なうは難し

 語学の上達はひたすら行なうことです有言実行で今年はさらに上のレベルを目指しましょうiexclHastalavista

文 仲井邦佳

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 30: Acueducto nº12

 親をはじめ親戚の多くが飲食関連の仕事をしているという環境で生まれ育った私中学生になったころから親戚のおばさんが経営する焼肉店で調理補助やサービスのお手伝いをするようになり自然と飲食の道に進んでいました高校を卒業してからも焼肉店を経営する会社に就職肉の成形や調理など肉に関する勉強を重ねてきましたそして2年半経ったころ

「アジアの枠を飛び出したい」と思うようになったのですというのも父は中華料理焼肉ラーメンのジャンルでやってきましたし親戚の兄も創作居酒屋を営むなどみんなアジア料理の世界で活躍自分は同じ料理でもまったく違うジャンルに飛び込んで自分の世界観や仕事観を広げたかったんですそして職場から家に帰る途中前を通ったのがバハルボールの2号店スペイン料理「エル フォゴン」でしたお店からは賑やかな声が聞こえてきて楽しそうなエネルギーが外にまで伝わってきました「よしここで働こう」一瞬でそう思いましたね2011年1月のことでした 面接時「在日コリアンなんです」とオーナーに伝えましたがオーナーはまったく意に介さない様子でした後になってわかったことですがこれまでもバハルボールの店舗ではスペイン人が働いていたとのことです

(現在のバハルボールはスペイン人中国人コロンビア人アメリカ人ネパール人など多彩な人が活躍する職場になりつつあります) 私はスペイン料理の知識も経験もなかったので「なんでもやります」としか自分の気持ちをアピールするしかありませんでしたがバハルボールに入社しまずは3号店の「ラ ガジェガ」で仕事に慣れるところからスタートすることが決まりました でも最初の仕事はなんと3号店「ラ ガジェガ」の改装工事タイル切りをしながら「どうしてレストランの社員が施工するんだろう」と思いましたしかしその後「ラ ガジェガ」のホールで接客の仕事を始めるように

なってから改装工事の話をお客さまとの会話のネタにすることができ「どんな経験も仕事に活かすことができるんだ」と気づきましたスペイン料理のことがまるでわからなかったころはもちろん今でも改装ネタにずいぶん助けられています(笑) その後「ラ ガジェガ」のキッチンに入り本格的にスペイン料理の修業をスタートスペイン料理の代表格であるパエリアを先輩方に教えてもらいましたが前職で肉ばかり扱ってきたのでなかなか感覚がつかめず何度も怒られましたねお客さまにお出しするパエリアをつくれるようになった今でさえまだまだ美味しくつくれるよう研究中です経験を積めば積むほど奥の深さに気づく日々が続いています またおととしに始動した「パエリアバス」にも参加昨年5月には東日本大震災の被災地である岩手県釜石市に行き直径1メートルの鍋でパエリアを焼き仮設住宅の方々に召し上がっていただきました自分の目で見た被災地震災を経験された人の話を通して復興のために自分に何ができるのだろうかと考えさせられました 今私は1号店の「ラ マーサ」で働いています「ラ ガジェガ」と比べると小さな店舗ですがお客さまとの距離が近く毎日楽しく仕事をさせていただいています今年1月にはパエリアの発祥地であるバレンシアに3週間の語学留学もさせていただきました普通社会人になったら1カ月ものバケーションをいただいたり数週間職場を離れたりするなんて不可能ですそんな夢のようなことがここで実現したくさんの経験を積むことができています 私は今回スペインから持ち帰った新しい料理とスペインの空気を皆様にお伝えできるように料理を楽しみながら作っていきたいと思います

(石晶文)

代々飲食店を営む在日コリアン一家で生まれ育ったセキチョンムンさん焼肉店で経験を積んだ後に門を叩いたのはスペイン料理店を経営する株式会社バハルボールでしたそこではさまざまな職歴や国籍を持つスタッフたちがそれぞれの個性を発揮セキさんはたくさんの刺激を受けながらスペイン料理人として人間として成長を続けています

バハルボールグループの「ラ マーサ」ではセキさんのパエリアが食べられます詳細はウェブページをご覧下さい httpwwwlamasajp

スペイン南東部の街イエクラのレストランにてオーナーと料理長の奥さんと

ワイナリー「バラオンダ」のレストランにて研修

バルセロナに来ました沢山の風景感覚匂い忘れたくないなぁまた行こう

いろんな職歴国籍hellip多彩な人材が集う職場

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 31: Acueducto nº12

La Gallega (ラ ガジェガ)京都市東山区川端三条下ル東側大黒町137

FUIGO (フイゴ)京都市中京区三条高倉東入ル桝屋町55 白鳥ビル2F

お問い合わせ先

株式会社バハルボールTEL075-212-5703 採用担当まで詳細はホームページをご覧下さい httpwwwbajarboljp

勤務地 La Masa (ラ マーサ)京都市中京区寺町二条下ル妙満寺前町446 若林ビル1F

EL FOGON (エル フォゴン)京都市中京区御幸町御池上ル亀屋町380

スタッフ募集中ディレクター店長

店長候補アルバイトスタッフ募集中

ディレクター店長店長候補アルバ

イト

企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか企画力サービス力調理技術語学力を活かしながら会社と一緒に成長していきませんか

現在進行中のプロジェクト  オリジナルパエリアの研究   (パエリア専用のお米作り大阪ガスとの専用コンロ作成)  スペインのワイナリーとのイベント企画 (新ワイン開発ブレンディング)  出張パエリア (パエリアバスプロジェクト被災地支援)  新店舗計画

正社員2013年度春採用分スタートしますアルバイト随時募集中

待遇 各種社会保険完備 正社員は1ケ月のVacationあり 社員寮あり 語学研修制度(スペイン語)スタートしました 男性社員も育児休暇を取っていただきます アルバイトから正社員登用もあります

未経験の方もしっかりサポート安心してスタートできます

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 32: Acueducto nº12

36 wwwacueductojp

レアルマドリードCF公認サポーターズクラブ

ペーニャマドリディスタニポナ ペーニャマドリディスタニポナは1998年に創立したアジアで最初のレアルマドリード(RealMadridclubdefuacutetbol)公認のサポーターズクラブですスペインではチームを応援するサポーターズクラブのことをペーニャといい全てのサッカーチームに自分達のチームを熱烈に応援する「ペーニャ」が存在しますちなみにレアルマドリードの場合は全世界に1000を超えるペーニャが存在しますペーニャニポナは現在会長を務める久保田氏が1980年代の前半に約3年間マドリードに留学その際にスペインサッカーおよびレアルマドリードの魅力に取り付かれましたそして帰国後にレアルマドリードとコンタクトをとり現在のペーニャニポナが誕生しました現在のようにインターネット環境の無い時代でのクラブとのコンタクトは幾多の困難があり実際に設立するまでにはかなりの苦労がありました ペーニャニポナではメンバーの参加を募って現地に行って我らのチームを応援するという試合観戦旅行を実施しています毎年10名前後のペーニャニポナのメンバーである日本のマドリディスタ達がホームスタジアムであるサンティアゴベルナベウスタジアムにてチームへ熱い声援を送っています 観戦旅行時にはクラブの許可を得て練習場見学も実施し世界のスーパースター達と身近に接したりもします2013年はペーニャニポナの創立15周年になりますので応援ツアー時にはクラブ関係者と記念の食事会を開催する予定です なおレアルマドリードの公式ホームページにもペーニャニポナは紹介されていますhttpwwwrealmadridcomcsSatellitees11930404726601193041142351peniaPeniaNiponahtm

お問い合わせ入会希望の方は

shigibc4so-netnejp 久保田までご連絡ください

レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影レアルマドリードCF来日時にフロレンティーノペレス会長との記念撮影

ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)ラウール選手へペーニャニポナ選出MVP楯の授与(2008年)

伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影伝説の名選手現在クラブ幹部のブトラゲーニョ氏とサンティアゴベルナベウのピッチで記念撮影

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 33: Acueducto nº12

Fuacutetbolサッカー

スペインサッカーを巡る-2-

イラスト Jesuacutes Martiacuten Saacutenchezjesusmartinsanchezcom

 1月7日に発表されたバロンドール最終候補にはメッシイニエスタ(共にFCバルセロナ)クリスティアーノロナウド(レアルマドリード)の3名が残っていましたが遂にrdquoメッシrdquoが4年連続4度目の受賞となりましたバロンドール(仏Ballon drsquoOr)とはFIFA最優秀選手賞と呼ばれ各国代表チームの監督と主将がその年に一番活躍した選手に投票し最優秀選手を選出するものですが今年の最終候補3名全員がリーガエスパニョーラに所属している選手でしたそれに伴ってその選考については2ヶ月も前からスペインのテレビで特集が組まれ各試合で選手が活躍するたびに得点を付けて比較してみたり専門家と呼ばれる人たちが自分の推薦する選手を取り上げ時には喧嘩になってしまうほどの白熱した議論を交わすということが頻繁に行われていました

 実は去年も一昨年も最終候補3名はリーガエスパニョーラ所属チームの選手で2010年は1位メッシ2位イニエスタ3位シャビ(3名ともFCバルセロナ)2011年は1位メッシ2位クリスティアーノロナウド3位シャビという順番でした

 この順位を見ていただいても分かるようにメッシシャビイニエスタクリスティアーノロナウドという選手はコンスタントに成績を残

していることが分かりますまた前号でご紹介したスペインで最も盛り上がるダービー『エルクラシコ』ではこの4名が激突するわけですから盛り上がるのは当然な気がしますね

 その中でも是非とも注目して欲しい今年バロンドールを受賞したメッシについて少し紹介してみます本名はリオネルアンドレスメッシアルゼンチン出身の25歳13歳の時にFCバルセロナに入団し17歳の時にトップチームデビューそして今年バロンドールを史上初の4年連続獲得に続きゲルトミュラーが持っていた年間ゴール記録(85点)を上回る91得点を記録し年間ゴール数でも新記録を樹立しており名実共に現代サッカーのヒーローと言える存在になっています

 またメッシ同様FCバルセロナの選手は小さい頃からFCバルセロナの下部組織でプレーしている選手が多く2012年11月25日のレバンテ戦ではプレーヤー11人が全て下部組織育ちの選手という偉業を達成しておりトップチームの活躍だけでなく選手育成について世界的にも注目を集めています現在FCバルセロナの下部組織には日本人も所属しておりしばしば地元の新聞にも掲載されたりと将来が有望な選手なのでこれからの活躍を要チェックですね

文 尾崎剛士

尾崎剛士おさきつよしTsuyoshiOsaki

29歳愛媛県出身2006年まで筑波大学蹴球部にて選手少年サッカー指導者として活動引退後は大学院に進学その後就職しサッカーの現場から2年離れる2010年から町田高ヶ坂SCにて指導を再開2011年10月にバレンシアに渡りアルボラヤUDでサッカーの第二監督として指導を始める昨シーズンはベンハミン(U-10)を率いてリーグ優勝を果たす

バレンシアのスペイン語学校Costa de valenciawwwcostadevalenciacomE-mailinfocostadevalenciacom

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 34: Acueducto nº12

Fotos copy Ayuntamiento de Pamplona

CONCURSO FOTOGRAacuteFICO スペイン写真コンクール

第2回 スペイン写真コンクール受賞作品タイトル Valldemossa Mallorca

撮影者村田仁美おめでとうございます受賞者の村田様には編集部より素敵な賞品をお送り致します

ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo ldquoESPANtildeA FOTO A FOTOrdquo

Variosその他

 当日は生憎の冷たい雨でしたがいつもと変わらず会場は満席でしたこの会にはじめて参加された方も数人いらっしゃり今更ながらスペイン語に関心を持っておられる方が多いことを再認識しました さて2012年は4回の会合すべてスペイン出身の方に講師をお願いしましたが2013年はスペインの方に2回中南米の方に2回講師をお願いしたく考えています またこの会でお話していただける母国語がスペイン語の方のご紹介を是非当協会までお願い致します 次回3月10日は神戸在住のコスタリカの方を講師に予定していますどうぞ楽しみにして下さい

           文写真提供 谷善三

 2012年11月17日開催の「スペイン語おしゃべりの会」では京都在住のMariacutea Aacutengeles Cejador Ambrojさんを講師に迎えご自身の出身地であるスペインアラゴン地方を様々な切り口からご紹介いただきました アラゴン地方は変化に富んだ地形をはじめとし文化遺産を含む多くの歴史遺産と観光地に恵まれていてご自分で編集された沢山の映像を使って軽妙な語り口で楽しく紹介していただきました 話に先立ってdatos generales lenguas fiestas popularesgastronomiacuteaの4項目に分けたレジュメの配布があり参加者は一段と興味を持って熱心に聴くことができましたまた有名なアラゴンの民族舞踊JOTAも本場の雰囲気を感じ取れるようビデオを使っての紹介がありました なお今回は講師のMariacutea Aacutengelesさんが当協会に立派な装丁のスペイン語版漫画本

「Historia de Aragoacuten」前後編2冊をプレゼントして下さいました希望者への貸出を致しますので興味のある方はお申し出下さい

西宮市国際交流協会

スペイン語おしゃべりの会 活動のご紹介

日 時2013年3月10日(日)午後200-330場 所662-0911西宮市池田町11-1フレンテ西宮4階    (公財)西宮市国際交流協会 会議室ゲストIvanBrenesさん(コスタリカ出身)参加費500円定 員30名(先着順)お申し込みはお電話FAXE-mailにて(2月25日より受付開始)お電話(0798)32-8680FAX(0798)32-8678E-mailnia930soundocnnejp

スペイン語おしゃべりの会 次回開催予定

様々な角度からまだあまり知られていないアラゴン地方について紹介していただきました

第3回スペイン写真コンクール作品募集【応募締切】 2013年4月30日【応募要項】

118歳以上であればプロアマ出身地問わずどなたでもご参加できます

2各自自由にお選びいただいたスペインに関するテーマで1作品のみ受け付けますカラーでも白黒でもどちらでも結構ですご自身の作品に限りますまた他のコンテストで受賞された作品はご応募できません

3写真サイズは1024ピクセルtimes760ピクセルにしていただき(infoacueductojp)までご応募くださいプリント写真は受け付けておりません下記の必要事項を添えてご応募ください 1氏名 2国籍  3お住まいの都市 4写真のタイトル 5年齢 6メールアドレス

4公序良俗に反するもの人種差別やテロ行為を駆り立てるような作品の応募は許可なく取り消します

5写真はウェブページ(wwwacueductojp)にて公開予定ですネット上の公開雑誌『acueducto』への掲載優秀作品の展示会などにおいて無償で利用させていただきます商業目的での使用はいたしません

6弊誌編集部にて入賞作品一点が決定されます

入賞作品は次号に掲載され入賞者には賞品が贈られます奮ってご応募ください

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 35: Acueducto nº12

acueducto 39

 ピカソは不倶戴天の敵フランコの死去する2年前の1973年フランスのムージャンで亡くなったその8年後ピカソの生誕100年を記念して《ゲルニカ》がアメリカから戻されることになった2年にわたるアメリカ政府との返還交渉の成果であった細長い木箱に収められた《ゲルニカ》を乗せたニューヨーク発のイベリア航空特別機が1981年9月10日払暁ようやく「最後の共和国亡命者」として厳戒態勢のマドリminusドのバラハス空港に到着したのだった当初右翼陣営が実力阻止するといった噂があったようでありそのための厳重警備と思われる 《ゲルニカ》はかつてピカソが館長になることになっていたプラド美術館の別館で一般公開されたいつ私が《ゲルニカ》を見たか忘れてしまったがその頃展示に反対する勢力が力をもたげていたのだろうか別館での展示には前面と側面をカバーする大きな防弾ガラスで保護されしかも壁画の両サイドに軽機関銃を装備したガードマンらしき警備陣がいた《ゲルニカ》はこのプラド美術館の別館も安住の地ではなかったのかというのが私の率直な感想だった そして《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に移されたしかしバスク自治政府は《ゲルニカ》をソフィア王妃美術館が所蔵することに反対の意を表明し1997年10月開館予定のビルバオのグッケンハイム美術館も3階の「礼拝堂」に収まることを主張したこの辺の厳しいやり取りは本誌第4号の拙稿「その3――ピカソの《ゲルニカ》の誕生とその波紋」(pp40~41)を参照されたい結論からいえば現在でも《ゲルニカ》はソフィア王妃美術館に展示されている 最近そこを訪れたジャーナリストの永峰清成のスペイン逍遥記

『スペインの奥の細道紀行――バスクアンダルシア』(彩流社2012年36頁)には著者がソフィア王妃美術館の2階に展示されている《ゲルニカ》を観たときのようすがつぶさに記されている

 その場所は病室と廊下の仕切りを取り払ったような外側の壁の間に置かれているプラド美術館の別館に置かれたような厳重な扱いではなくどこかぞんざいに置かれた感じがするそれに照明もあるのか無いのかこれは自然光にまかせているのだろうかそしてもっと異様に思ったのは絵の横の壁あたりにいろいろなものが張り付けであるのだそれは美術館ではなく観客の誰かがやった悪戯のようにも見える 《ゲルニカ》の写真をコピーしてそれを上下逆さにした者やあるいは絵を部分的に切り取ってそれも横向きに張り付けたりとと

川成洋

かわなりようYoKawanari

1942年札幌で生まれる北海道大学文学部卒業東京都立大学大学院修士過程修了社会学博士(一橋大学)法政大学教授スペイン現代史学会会長

主要著書『青春のスペイン戦争』(中公新書)『スペイン戦争ージャック白井と国際旅団』(朝日選書)『スペインー未完の現代史』(彩流社)『スペインー歴史の旅』(人間社)ほか

ても美術館がやったとは思えないのだどこかこの作品に対する悪意とまでいかなくても揶揄の気持ちを現わしているように思えるたしかにこの頃は《ゲルニカ》に対する熱気が冷めているようだそれは展示に反対すると賛成するとにかかわらずだこの絵ももう国賓待遇ではないということかもしれない

 著者の嘆息が聞こえてきそうである私もマドリードにいる友人にこのことを確認したいと思って連絡を取ったのだがあいにくうまく取れなかった それにしてもたとえソフィア王妃美術館でこのような「ぞんざいな扱い」をされていようとも《ゲルニカ》には決して消えることのないメッセージが備わっているのだスペイン内戦の1937年7月パリ万博のスペイン館で初披露されたのだがその真向いには巨大な肖像写真が貼られそのキャプションに「フェデリコガルシアロルカ詩人グラナダで殺される」と書かれていたのも然り そして現在アランセールの『ゲルニカ――ピカソ故国への愛』(松島京子訳冨山房インターナショナル2012年)によると世界の各地で繰り広げられている平和デモや反戦デモにもこの《ゲルニカ》が最先端に掲げられているのだマドリードでも然りである

文 川成洋

Historia歴史

ゲルニカ備忘録――その2

《ゲルニカ》よ永久なれ

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 36: Acueducto nº12

スペイン語書籍のご紹介

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 37: Acueducto nº12

42 wwwacueductojp

スペイン奥の細道紀行バスクアンダルシア

【著者】 永峰清成【出版社】 彩流社【定価】 2310円(税込)【ISBN】 9784779118098

新刊書籍のご紹介Libro

『憧れは美しさにあるのか』 青年時代のあの日に神がかり的にスペインへの憧れをもったのは決して姿形(すがたかたち)の美しさや心の優しさに対して惹かれたからではない私がそこに見たのはむしろそれとは対照的に荒あらしく古くさいスペインの山野を写し出している風景だった老婆が水瓶を頭に乗せて田舎道を行く様子や女たちが今にも掴みがからんばかりの形相で罵りあっている場面などさらに山岳地帯に馬を疾駆させる男たちの野性的な姿にこそ強く惹かれたのであるその中に山賊の一団が映っていたかどうかは分からない 私はあえてスペイン人ではないビゼーの『カルメン』の音楽が好きだと言いたいそれも「ハバネラ」や「闘牛士の歌」ではなく第四幕への前奏曲「アラゴネーズ」に言いようもなく感じるのだパソドブレの早いテンポで奏されるこの短い曲はやがて不慮の死を遂げることになる自らを知って何ものかに向かって疾走する男たちへの葬送の曲なのだと私はいつも思うこの本の中では一世を風靡した山賊ホセマリアや今や私のことをミファミリアと呼ぶグラナダの山賊の末裔一族のことを多く書いたそれは今までの日本人の誰も書いたことのないテーマだと思っている 読者にはドンキホーテや「ゲルニカ」やフラメンコとは違ったかつてのスペインの姿を想い出していただければと思っているそれにスペイン内戦については川成洋氏が多くの本を書いておられるがそこに登場しているであろう名もない男たちの生き様(ざま)については私もより多く識っているつもりでいる

文 永峯清成

 本書はキリストの十二使徒の一人で中世ヨーロッパの精神世界の形成に影響を与えたサンティアゴ(聖ヤコブ)伝説の歴史的変容がテーマである伝説とは「歴史的要素と架空の要素が様々な割合で混じり合って形づくられている物語」「信心をより強靭にするために歴史上の人物を活用する説教の物語」のことであるよって伝説を読む際には「時代錯誤の部分や歴史上の間違いを探すのではなくそこに含まれている道徳的な内容を発見することに集中してほしい」と著者マリニョ氏は語る サンティアゴはヘロデ王の迫害によって西暦44年頃にパレスチナで斬首刑されて殉教した聖人である伝説によると遺骸は小舟でスペインに運ばれガリシアで埋葬された9世紀に聖ヤコブの遺骸が納められた墓が発見されると発見地はサンティアゴデコンポステーラと名付けられやがてエルサレムローマと並ぶ巡礼地へと変貌した 網の目のようにヨーロッパ中へ広がるサンティアゴ巡礼路は最盛期の12世紀には巡礼者に加えて貴族商人職人といった様々な職業の人また文物が行き交う路となり「豊かな文化交流の最大の水脈」となったそして巡礼路では「使徒サンティアゴの人生と死さらに彼が行った奇蹟についての伝説も旅をした」という旅をする過程でサンティアゴは福音伝道者戦士巡礼者へと姿を変えていき民衆はその奇蹟に熱狂した 本書では変容するサンティアゴ伝説が時系列で紹介されている中世人の心が直接反映された伝説は当時の世界観を知る手がかりになるであろう本書を読み伝説が生まれた「歴史的瞬間」に立ち会ってみるのはいかがだろうか           文 福地恭子

サンティアゴ巡礼の歴史

【著者】 ホセラモンマリニョフェロ

【訳】 下山静香 【監訳】 川成洋【出版社】 原書房【定価】 3570円(税込)【ISBN】9784562048540

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 38: Acueducto nº12

acueducto 43

チンチョン伯爵夫人(その1)

 プラド美術館本館のSALA37の部屋には一枚の大きな絵画が展示されている数奇な運命を辿ったこの絵はこの場所に移動して(多分最後の場所となるであろうが)まだ10年ほどしか経っていないこの絵に描かれた女性の名前は「チンチョン伯爵夫人(女伯爵)」と言うわざわざ女伯爵と入れたのは彼女が伯爵と結婚して伯爵夫人となったのではなく伯爵は彼女自身への爵位であったからであるこれからゴヤの肖像画の最高傑作といわれるこの絵について何回かに分けて連載を進めることにする 堀田善衛の大著『ゴヤ』の第二巻にはこの≪チンチョン伯爵夫人像≫について詳しく述べられているゴヤはチンチョン伯爵夫人(正式名称はMariacuteaTeresadeBorboacutenyVallabriga)を生涯に二度描いているしかも17年の時を経てチンチョン伯爵夫人の祖父はフェリーペ5世であり

(二度目の妻との間の)長男がカルロス3世として王位に就くチンチョン伯爵夫人の父親はカルロス3世の弟(3男)ドンルイスである次にカルロス3世のあとを継ぐのが次男(長男は身体的に不適格者であったため)のカルロス4世である(ゴヤの描いた≪カルロス4世の家族≫で有名)従ってチンチョン伯爵夫人は国王カルロス4世とは父親同士が兄弟の従兄妹の関係であった チンチョン伯爵夫人は1780年11月26日トレドで生まれた父親ドンルイスはスペインの王にはなれなかったが親王として贅沢三昧の一生を送った後年49歳でナバーラ出身の貴族マリアテレサと結婚しマドリッドの西方135キロにあるアナーレスデサンペドロという山間の町の離宮に家族とともに隠棲したそして1783年の夏にゴヤがこの離宮に呼ばれいくつかのドンルイス家族の肖像画を残した(ドンルイスはこの2年後に逝去) ドンルイスには三人の子供がおりゴヤは幼い長男と長女のそれぞれの肖像画を描いている長男のルイスマリアは後に枢機卿兼トレド大司教というスペイン宗教界に君臨する最高職位に就くことになる一方長女のマリアテレサ(母親と同じ名前)はこのときわずか3歳ゴヤが再び彼女を描くのは17年後の1800年彼女がチンチョン伯爵の爵位を与えられたときであるこの爵位は彼女一代限りのもので彼女は別に「スエーカ公爵夫人」という爵位も持っていたので後裔はスエーカ公爵の爵位を継いでゆく堀田善衛は書く

「私はマドリードの現スエーカ公爵夫人の好意で二度この薄幸な夫人の像の前に立つことが出来たこの最高傑作はいままでの如何なる規模のゴヤ展覧会にも出品されたことがない夫人はゴドイの子(娘)を宿している緑と青との羽毛の髪飾りと紗のリボンをつけた金髪が額を蔽っていてその下の眼の物語るえもいわれぬ複雑かつ微妙なものはそれ自体でゴヤがこの20歳の姫に寄せた感情そのものであろう17年前のあの無垢なマリアテレサのことをゴヤがこれを描きながら思い出さぬ筈はなかったそれにしてもこの悲劇的と言ってよいほどのところまで高まっている清楚清麗helliphellipゴヤの憐れみと同情は大画面に満ちて画外へ溢れて出て来る額縁などもいらぬくらいのものである」 私がこの≪チンチョン伯爵夫人像≫を初めて観たのはマドリッド駐在中プラド美術館別館で開催された「ゴヤ特別展」であったそれまでどこにも展示されたことのない≪チンチョン伯爵夫人像≫が今回は終にスエーカ公爵家の計らいで展示されることになったと新聞でも大きく報道されていた 私は展示期間中毎日のようにこの絵の前に立った仕事の合間を縫っては本館の向かいにあるプラド美術館別館を訪れた入口正面にその絵は設置されていたほの暗い館内でその絵にだけに一条の光が射していた巨大な画布(216x144cm)に浮き上がる彼女の姿は堀田善衛が書いてある通りであった椅子に座して1点に目をやる若い姫の彼女自身の人生が凝縮している背景は闇の中であるその絵の前で誰もが居住まいを正さざるを得ないそういった厳粛さに包まれた絵であった ところで「チンチョン」とはマドリッドから南へ46キロ離れたカスティーリャの古い町であるアランフエス宮殿の観光の帰り道に何度も立ち

寄ったが上品で物静かな街であった勿論チンチョン伯爵夫人とは直接関係はない 再びチンチョン伯爵夫人マリアテレサに戻るマリアテレサの父親ルイスアントニオ親王(ドンルイス)はスペイン王フェリーペ5世の2番目の妻との間の3男としてマドリッドで生まれた幼少から聖職者となるように育てられた8歳で金羊毛騎士団員トレド大司教ローマのサンタマリアデッラスカラの枢機卿となったその後還俗して王位継承に野心をみせたため国王となった兄のカルロス3世に疎まれることとなったこのため親王はマドリッドから遥かに遠方の田舎に隠棲することになったのであるまた49歳で結婚した相手のアラゴンの貴族マリアテレサデバリャブリガイロサスは王侯出身ではないためこの結婚は貴賎結婚と見なされ子供たちは庶子扱いを受けることになった カルロス4世の王妃マリアルイサデパルマは男妾であったゴドイ宰相に箔をつけてやるため然るべき血筋の結婚相手を探していた候補にあがったのが18歳になったばかりのブルボンの血筋をひくマリアテレサであった先王から冷遇されていた親王ドンルイスの長女であるこれほどの血統はざらにいるものではないマリアテレサの家系救済(既に両親ともに没して久しい)の恩を売るためにも愛人ゴドイをブルボン家の一員にするためにも一石二鳥の政略結婚であったこのときゴドイには公然の妾ペピータトゥドーがいた  (つづく)

                       文 桑原真夫

チンチョン伯爵夫人マリアテレサ像フランシスコデゴヤ画

Arte芸術

桑原真夫くわばらまさおMasaoKuwabara

詩人エッセイスト 広島県鞆の浦出身北大卒

1977年よりほぼ毎年スペインを訪問1984年から1989年まで銀行員とし

てマドリッドに駐在ヨーロッパ在住約14年スペイン関連著書多数

最新刊に『ロサリアの秘密の生涯』(ルースポソガルサ詩集土曜美術社

出版販売)『ジャックブレルという詩人』及び『フランソワーズ(遠藤周作

のパリの許婚)』を出版予定

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 39: Acueducto nº12

44 wwwacueductojp

Novela小説

大海原

Mariacutea Parra

マリアパラ

アストゥリアス出身32歳イラストレーションを学んだが幼い頃より物語に興味をもつ近年文学作品の校正にたずさわる知人のすすめで作品の執筆をはじめる

第2章

 航海は普段の生活となんら変わりなく続きましたが船乗りたちは女性が船に乗り込んでいることが気に入らないようですぐに私から離れようとしましたおかげで台所仕事を手伝う必要もなく幼い弟の世話をする時間もたっぷりとありましたディエゴと私はしばらくは楽しく過ごしていました どうやら他の乗客も船の中ではとりたてて何かをする必要がないようでしたしかしほとんどの乗客はたくさん船賃を支払っている冒険好きの商人でしたから乗組員にはあれやこれや口うるさいようでした船に乗り込んでいる商人の目的は海岸沿いにシルクロードの向こうまで行くことでしたいつの時代にもそんな輩がいるものですあえて地図の境界線より先にある未知の世界に航海したがるのです ところが航海がはじまって2か月が経った頃のことです船に病気が蔓延しはじめたのです病気になった船組員は弱ってその業務を全うすることができなくなりましたまもなく幾人かの皮膚に斑点が現れはじめ驚いた父は私に命じました我々にあてがわれた小さな船室にディエゴを連れて行って病気がおさまるまでそこから出るなとそして父は我々に分け与えられたわずかの食事を毎日船室の私とディエゴに運んでくれたのです

 そんな父の顔色がしだいに悪くなってきましたある晩のことですディエゴが眠ったあと途方に暮れたような父は私に話してくれました3分の1の乗組員や乗客が血液の病気で亡くなりまもなく自分も死んでしまうにちがいないと私は泣きながら父と抱き合い約束しましたもし父がいなくなってもディエゴの世話をしながら強く生きると 1週間後のことです私は父の遺体がくるまれた布に震えながら手を合わせましたまだ元気な乗組員がしきたりに習い父のなきがらを海に放ちましたディエゴはただだまって私のスカートをつかんでいるばかりでした私たちは抱き合って失ったものの大きさに涙しましたとうとう私たちは二人きりになってしまったのですこの旅で生きながらえるのか死んでしまうのかともかく知らない人ばかりの中で運命に身を委ねるよりほかないと決意した瞬間でした

作イラスト Mariacutea Parra 校正 Miguel A Carroza訳  坂東俊枝

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 40: Acueducto nº12

acueducto 45

SpanishCommunications

wwwspacomjp03-5709-9251

「スペイン留学com」で検索

スペイン留学com

Tel 06-6251-2686 exosakaosbattnejp

日本スペイン文化経済交流センター エクステンション wwwextensionspainjapancom

スペイン語会話コース

映画サロン

ビジネス スペイン語

DELE対策

コース

通訳養成コース

作文添削 コース

翻訳添削コース

文法コース レベルや 目的に あわせた 8コース

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 41: Acueducto nº12

CURSOS DE ESPANtildeOL〜~スペインとバスク文化の融合の街の伝統校〜~

スペイン語一般コ-ス

スペイン語+インターンシッププログラム

スペイン語+バスク料料理理

スペイン語+サーフィン

ホームステイルームシェア送迎サービス等

親切切なスタッフと細かなサポート

一年年を通して短期留留学から長期留留学が可能 ラクンサインターナショナルハウスサンセバスチャン

infolacunzacomwwwlacunzacom

スペイン語作文の方法(表現編)小池和良 著 四六変形判 290頁 CD付 定価2730円

162-0805 東京都新宿区矢来町106Tel (03)3267-8531  httpwwwdaisan-shobocojp 第三書房

課題文139練習417題を訳しながら文脈に応じた適切な語彙や表現を選択した上でスペイン語を書く力を養成実践的な解説と豊富な例文によって語彙の選択のミスを避ける語感を習得課題文139の日本文スペイン語解答例を対訳形式でCDに収録本書にでている語彙や表現を網羅した詳しいスペイン語日本語索引付

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp

Page 42: Acueducto nº12

無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください無料体験レッスン随時実施中

お気軽にお問合せください「私のスペイン語通じた」 を実感ネイティブ講師だからプチ留学気分で自然なスペイン語をマスター定員6名までの少人数制グループレッスンヨーロッパ共通参照枠CEFのレベルに即したカリキュラム振替ができるので忙しくても安心楽しい交流パーティーや文化イベントでスペイン語仲間がいっぱい目的やペースに合わせて選べるコース (一般旅行商業DELE検定対策プライベート スペイン語の本を読むコースetc)

スペイン中南米への留学相談手続き代行無料サービス

安心して出発できるよう全力でサポートいたします1週間のプチ留学から長期プログラムまで色々な目的に合わせて豊富なラインアップあなたにぴったりの留学スタイル選び入学手続きまで無料でお手伝いいたします語学留学シニア向けのロングステイプログラムスペイン語+フラメンコスペイン料理スペインワイン講座など楽しいプログラムもあります

スペイン全土メキシコチリペルーなど数多くの語学学校と提携言葉に自信がなく学校とのやり取りが不安な方も大丈夫入学申請書類の作成や必要な書類の送付留学費用の海外送金などは全て代行いたします

adelanteshop

スペイン語の本 雑貨

LIBROSADELANTE書店

LIBROSADELANTE書店

【お問合せ】 TEL 06-6346-5554 email infospainryugakujp

Tel

Fax 06-6110-5122

email

06-6346-5554infoadelantejp

スペイン語教室 ADELANTE530-0001 大阪市北区梅田2-5-8 千代田ビル西別館2F

2215-0116-60 XAF 4555-6436-60 LETE-mail infoadelantejphttpwwwadelantejp