abordo magazine

84

Upload: eddy-moreno

Post on 11-Mar-2016

264 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

The caribbean water sport magazine

TRANSCRIPT

Page 1: Abordo Magazine
Page 2: Abordo Magazine
Page 3: Abordo Magazine
Page 4: Abordo Magazine
Page 5: Abordo Magazine
Page 6: Abordo Magazine
Page 7: Abordo Magazine
Page 8: Abordo Magazine
Page 9: Abordo Magazine
Page 10: Abordo Magazine

N uestra primera revista del año 2012, deseándoles a todos ustedes un próspero año nue-vo y que papa Dios les conceda todas las cosas buenas que deseen junto a su familia. Cada uno de nosotros decidimos a parte de las actividades cotidianas, como estu-

diar y trabajar, hacer algún deporte, ya sea por tradición, porque lo hemos aprendido de nues-tros padres, amigos o familiares o por el simple hecho de que nos gusta, nos atrae, nos apa-siona o podemos conseguir dinero por ahí. No obstante es muy saludable hacer deportes, no importa cuál? o cuáles? hayamos elegido, lo importante es hacerlo con dedicación, organi-zación, respeto y responsabilidad. En nuestro tiempo de ocio, no hay mejor actividad que ha-cer deportes, nos entretiene, nos relaciona con otras personas, tiene una gran importancia so-cial; el deporte nos ayuda a mejorar la condición física, mental e interna de nuestro cuerpo. El que esta fuera por igual lo disfruta y les apasiona, apoyemos y hagamos deporte ya sea profesio-nalmente o por hobby.Un punto importante para los padres es que debemos motivar a los hijos para que se inclinen por algún deporte, y crearles un balance entre el deporte y el estudio, pero teniendo en cuenta que el estudio es lo más importante. Nuestra revista destaca los mejores eventos deportivos, las personalidades depor-tivas, en el ámbito marino, y todo lo relacionado a ellos.Para los aficionados a los botes de placer, Beneteau Power Boat nos trae, con un elegantísimo diseño, espacios ideales y las mejores condiciones físicas la nueva Flyer Grand Turismo 49 que tendrá presen-cia en el próximo Miami International Boat Show a celebrarse a mediados de febrero en Miami, Fl.Exitosos eventos sucedieron en los últimos meses del 2011, como la Regata Puerto Bahía, Las Terre-nas Regatta, Discover The Caribbean en PR, Regata de La Hispanidad en vela ligera y crucero y la recien-te Caribbean Laser Midwinter.Para el mes de mayo se estará celebrando en Marina Cap Cana como sede, el International Billfish Shoo-tout en cuyo torneo pescan los mejores exponentes de la pesca deportiva a nivel nacional e internacio-nal. Los Auxiliares Navales Dominicanos celebraron por lo alto su II Aniversario. Nuestra visita al pasado Fort Lauderdale International Boat Show. Entre otros temas de interés relacionados a nuestro mundo, uno de los mejores, el mundo náutico.

10 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

Nuestra primera revista del año 2012

bitacora de la editora

AlMA TAvERASeditora

MANuEl ANT. SANTANA RIvAS: DIRECTOR • AlmA D. TAverAs G.: EDITORA • EDDy MORENO: DIRECTOR DE ARTE • AlMA TAvERAS, JOAquíN PACHECO, CéSAR CORDERO, CARlOS ESTEvEZ, JuAN CARlOS DE PADuA, RICk AlvAREZ: REDACCIóN • AllMAG, S. A.: vENTAS • JeAm KArlo sAnTAnA, mAnuel BAncAlAri, roDolfo Henríquez, ceci BArleT: foToGrAfíAs • THe YAcHTinG Group (BeneTeAu): foTo De porTADA • Ari BArsHi, cnsD, HécTor DuvAl, José HorAcio vicioso, irinA pérez, lenin fernánDez, omAr Bros, nATAlie GenDron, JAn sAlim, mAnuel BAncAlAri, THe BAnnisTer HoTel, mAríA mArTínez, leYDA AlvArez, mArielle soloGuren-pierson GrAnT puBlic relATions, nADiA mArTínez, AnDrés sAnTAnA, luís Jose cABrAl, AnDY new, rAfiD Ynirio, GiAnfrAnco fini, Josie GonzAlvo, piero GiAcosA, frAnK cAsTillo, mAuro cAslini, Alice cAslini, vilmA nuñez, mATeriA puBliciDAD, wT evenTs orGAnizATion, lArissA Del cAnTo, cluB náuTico De sAn JuAn: COlABORADORES y AGRADECIMIENTOS. REPRESENTANTES: fulGencio ocHoA-sAnTiAGo • cluB cAzA Y pescA-lA romAnA • pABliTo Guzmán-cABAreTe • rAfiD Ynirio-mArinA-cAsA De cAmpo • cArlos vizcAíno-monTecrisTi • BAvAro HoTels -punTA cAnA • mArinA HeminGwAY-cuBA • cluB náuTico De sAn JuAn-puerTo rico • BeniTo pinTo-puerTo rico • oficinA De Turismo De puerTo rico-Doris lAmoso • AnDY new-mArinAcAp cAnA • mAnuel BAncAlAri-mArinA puerTo BAHíA • ricK AlvArez-miAmi • cArlos esTevez-sAn JuAn BAY mArinA • miGuel De peñA-nATurA BAss• TonY Torres-mArinA zArpAr • peTer szABo-cluB náuTico De HAinA • sHAron mei-sAnsoucí porT • JorGe ABreú-cluB náuTico De pAlmAr De ocoA • cArlos moTul-ponce YAcHT & fisHinG cluB • YoYo Berrios-escuelA De velA cnsJ • lAuDiA DieGuez-forT lAuDerDAle • cluB náuTico De sAnTo DominGo • cluB cAzA Y pescA romAnA • JAn sAllín-lAs TerrenAs • rAmón prieTo-porTillo • lenín fernánDez-luPERóN.

All MAG, E.I.R.l.: Distribución y colocación • reDline prinTinG & siGn consoulTinG e.i.r.l.: IMPRESIóN • revisTA ABorDo es eDiTADA por All mAG: oTTo HererrA- presiDenTe • JEAM kARlO SANTANA-vicepresiDenTe • GISEllE MéNDEZ: GerenciA finAncierA • José mAnuel HernánDez: represenTAción leGAl • EDDy MORENO-DIRECTOR CREATIvO.

CoN REGISTRo # 73014 y REGISTRo DE ABoRDo # 95736 EN LA SECRETARíA DE ESTADo DE INDUSTRIA y CoMERCIo y REGISTRo #6133 DE LA SECRETARíA DE ESTADo DE INTERIoR y PoLICíA. DIRECCIóN: C/ 2 #8, VILLA MARINA SUR, SANTo DoMINGo, R.D. TEL: 809-328.5397/ FAX: 809.237.9140 • EmAil: [email protected], [email protected] PRoHíBE LA REPRoDUCCIóN ToTAL o PARCIAL DE SU PoRTADA, ARTíCULoS y SECCIoNES FIjAS DE LA MISMA. No SE HACE RESPoNSABLE DE LAS oPINIoNES VERTIDAS PoR LoS CoLABoRADoRES o ENCUESTAS REALIzADAS EN SUS ARTíCULoS.

Page 11: Abordo Magazine
Page 12: Abordo Magazine

12 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

regata puerto Bahía bello escenario para la practica de yatismo.

regata de la hispaNidad vela ligera y vela crucero.

regata las terreNas 2011 fabuloso desfile de velas en playa las ballenas.

regata luperóN

2do. aNiversario de los auxiliares Navales do-miNicaNos

christmas Boat parade at mariNa casa de campo

iNterNatioNal fort lauder-dale Boat show

2da parte eNergía reNova-Ble del mar

contenido

30241912

34 48 50 52

Page 13: Abordo Magazine

la expereNcia de los Niños eN la vela

paddle Board: Nueva práctica deportiva Náutica

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 13

tema de portada anclas

siguiendo las olas

gourmet marine

ritmar social

40

6054

72

70

74

BeNeteau graN turismo fly 49

Page 14: Abordo Magazine

14 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

regata

CIFRA RECORDDE VELERISTASeN regata de vela ligera puerto Bahía.

t ras un espectacular fin de semana en Marina Puerto Bahía concluyó la II Regata de vela Ligera Puerto Bahía 2011 con gran entusiasmo por parte de los cincuenta y dos regatistas, los bellos trofeos, los cien mil pesos en premios que

se otorgaron y un programa de actividades sociales colaterales, complementaron este estupendo fin de semana en Samaná.

Page 15: Abordo Magazine

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 15

ocupó el primer lugar en láser Standard el mundialmente destacado raúl aguayo que-dando en segundo lugar ari barshi de cabare-te y Jorge abréu en la tercera posición; en lá-ser radial alberto abréu en primera posición, erick Holbom en segunda y luís guillermo prida en tercer puesto. en la colorida clase Sunfish quedaron José de Js. Fernández, Karime llodrá y miguelina Feris en prime-ro, segundo y tercero respectivamente. la clase optimist con la mayor cantidad de participantes quedaron en la clase c, el francés theo niang, Federico bergés y nicola cañal, respectivamente, en la categoría b, Jhony Zacharías de las te-rrenas en primero, Santiago pacheco en segundo y elizabeth niang en tercer lugar. en la clase a quedaron las veteranas natha-lie norbruch en primero, Justina pacheco en segundo y en tercero daniela borrel. la ii regata puerto bahía que conto con el aval de la FdV, la organización de Wt events y marina puerto bahía & residences y destinaron fondos para las escuelas de Samaná eliseo demoricci y escuela Julia bievenida Julién sumándose al constan-te apoyo que realiza la familia bancala-ri a la educación del pueblo de Samaná. a pesar de que el tiempo no fue favo-rable para poder concluir los hit de las

regatas pautadas, la exquisita cena que ofreció la Familia bancalari a todos los participantes, la fiesta en café del mar recordando la música de los sesenta, el bbQ night en la casa de la Flia. lehoux marmolejos, el excelente servicio y aco-modaciones del bannister Hotel y la bue-na camaradería entre la familia velerística dominicana llenó todas las expectativas. los organizadores agradecieron a las firmas patrocinadoras quienes pudieron algunos disfrutar de este bello lugar, entre ellas banco popular, bancalari y asoc., indu-ca, pQi, brugal, pinturas tropical, coca cola, Hawaiian tropic, Seguros Universal, Valiente Fernández, dove men plus care, presidente, chivas regal, periódico Hoy, la ibérica, grupo rica, cocimar, Figurella, revista abordo, café borbone, club atlético body Shop, y pringles, entre otros. además estos resaltaron como el velerismo es una disciplina deportiva en auge en el país que promueve la integración familiar, destacándose la gran cantidad de niños que practican este deporte amigable al medioambiente y el hecho de que el país cuenta con varios campeones mundiales y destacados regatistas internacionales entre ellos raúl aguayo, Sebastián mera, ari bars-hi, guillermo Flaquer, Jorge abreu, y Justina pacheco, entre otros.

se encuentra en el noreste del país, en la península de samaná.

SaManá

puerto Bahía

Page 16: Abordo Magazine

16 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

Varios torneos internacionales se celebran todos los años en sus aguas donde pesca-dores de todo el mundo acuden a disfrutar del “big game” pesca de altura donde se capturan ejemplares de varios cientos de libras. es en cap cana que se celebra uno de los tor-neos de mas altura como es el international cap cana billfish Shootout, y como su nombre lo indica es un duelo que los pescadores aficio-nados de todo el mundo compiten tras la cap-tura de estos ejemplares codiciados. el pasado torneo del 2011 desde mayo 31 a junio 5 las cantidades de tiradas que se reportaron moti-vaba a extender, un día mas de pesca al torneo, siendo la lancha caroline y el pescador ronnie Fields los que se llevaron la victoria de este magnífico evento, y es por segundo año con-

secutivo que Fields logra ganar el Shootout. Un total de 96 blancos, siete azules y dos pez vela fueron reportados durante los tres días de pesca.este año 2012 el Shootout no tendrá des-perdicios y será celebrado del 17 al 22 de mayo; desde enero el comité organi-zador nos ha informado que se han dupli-cado las lanchas participantes. los patro-cinadores se suman a ser parte de este torneo de pesca que hará historia en rd. Save the date. para fines de inscripciones en república dominicana favor contactar a Wt events organization, tel. no. 809-435-0590/email: [email protected], alma taveras y en los ee.UU. a rick Álvarez, email: [email protected]

domiNicaN repuBlic iNterNatioNal cap caNa Billfish shootout

l a República se suma a los países del área del Caribe que promueve la pesca de-portiva y es Punta Cana una de las zonas donde las especies de pico abundan durante los meses de mayo-septiembre todos los años. Mirar alrededor de Punta

cana y ver las hermosas palmeras, el agua cristalina y en el horizonte ver los barcos haciendo grandes capturas de Marlin azul, dorados, pez vela, tuna y otros grandes de este deporte se darán cuenta que están en un paraíso pesquero.

peSca

CODICIADA ESPECIE DE lA PESCA DEPORTIvA, El MARlIN BlANCO.

Page 17: Abordo Magazine
Page 18: Abordo Magazine

18 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

Vela

JustiNa pacheco gaNa campeoNato domiNicaNo de optimist

o rganizado por la asociación Dominicana de Optimist- aDO, se celebró el Cam-peonato Dominicano de Optimist 2011 a finales de noviembre pasado. La sede fue el Club náutico de Santo Domingo y las regatas se disputaron en las aguas

de la Bahía de andrés.

Se realizaron 7 regatas de alta calidad técnica aprovechando una excelente brisa que puso a prueba la destreza de más de 20 timoneles.confirmando su excelente momento deporti-vo Justina pacheco logró el primer lugar, domi-nando con claridad la tabla de resultados.en segundo lugar terminó natalie nord-bruch, y en tercero maría paz pacheco. en la categoría infantil el ganador fue Santiago pacheco mientras que en la categoría de prin-

cipiante quien resultó vencedor fue el joven-cito theo niang. este evento forma parte del proceso clasificatorio para el campeonato Sudamericano 2012 que se realizará en buenos aires, argentina, a fines de marzo.en Julio del 2012 se celebrará en nuestro país el 50º campeonato mundial de opti-mist. Se espera la participación de más de 280 competidores de 60 países y tiene como sede el cnSd.

tenemos lo que quieres...

...un mundo de acciónnosotros lo tenemos para ti

C/ julio Ándres Aybar #119, No. 3 La Esperilla, Sto Dgo., Rep. Dom. tel.: 809-435-0590 • Fax: 809.237.1307 • e-mail:[email protected]

Page 19: Abordo Magazine

tenemos lo que quieres...

...un mundo de acciónnosotros lo tenemos para ti

C/ julio Ándres Aybar #119, No. 3 La Esperilla, Sto Dgo., Rep. Dom. tel.: 809-435-0590 • Fax: 809.237.1307 • e-mail:[email protected]

Page 20: Abordo Magazine

20 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

fuNdacióN regata de la hispaNidad realiZa su tradicioNal regata de vela crucero y vela ligera.

e l pasado fin de semana 22 y 23 de octubre se realizó en el Club náuti-co, la versión de Vela Ligera de la ya tradicional Regata de La Hispanidad. Este clásico evento comprendió dos modalidades, la Vela Crucero y la Vela

Ligera. Los veleros de mayor envergadura, los cuales en su mayoría superan los 30 pies de eslora y tienen quilla fija, son los que conforman la Vela Crucero, mientras que la Vela Ligera está integrada por las clases Optimist, Laser, Sunfish y 420.

las actividades de Vela ligera comenzaron el Jueves 20 con la realización de una clí-nica para atletas de alto rendimiento de la clase optimist. la misma fue dictada por los entrenadores de islas Vírgenes y de república dominicana, los argentinos San-tiago galán y martín Sans respectivamen-te, cuyos atletas aprovecharon al máximo. en vela ligera hubo una destacada participa-ción de regatistas internacionales proveniente de islas Vírgenes británicas e inglesas, puerto rico y dominicana. Un total de 38 barcos con 41 tripulantes en las clases optimist, láser ra-dial, leaser Standard, 420 y Sunfish se dispu-taron 8 regatas durante todo el fin de semana maravilloso, con mucho sol, aunque los vien-

tos solo soplaron entre 5-6 nudos del Se-SSe, bastante constantes, lo que permitieron que el cr tuviera un par de tardes sumamente tranqui-las en lo que respecta a cambios de recorrido. el comité organizador de la regata agrade-ció la participación de los veleristas profe-sionales tony torres y lisa anderson, que juntos oficiaron de p.r.o. de la regata. el día sábado también contaron con la pre-sencia de José Horacio Vicioso en el cr, quien es el actual presidente de adVelco. Héctor duval, en representación de la Funda-ción de la regata de la Hispanidad y de la FdV, fue el encargado de dirigir la entrega de los ma-ravillosos premios a la vez que felicitó a todos los participantes.

Vela

Page 21: Abordo Magazine

JoAn roDríGuez reciBe premio, le AcompAñAn JOAquíN DE RAMON, JOAquíN PACHECO y HéCTOR DuvAl.

Racing a

1ER. luGAR

vElERO: CElTIC X

cApiTán: pepe roDríGuez

TRIPulANTES: 7

2DO.luGAR

vElERO: lETS RIDE

cApiTán: José roDríGuez

TRIPulANTES: 4

3ER. luGAR

vElERO: BlACk SHEEP

cApiTán: pepiño roDríGuez

TRIPulANTES: 5

cRUSing B- nOn SPinnaKER

& gEnnaKER

1ER. luGAR

vElERO: AMOR CHIquITO

cApiTán: félix pAYAno

TRIPulANTES: 4

2DO. luGAR

velero: focus

cApiTán: TonY Torres

TRIPulANTES: 6

3ER. luGAR

vElERO: CECIlE

cApiTán: luís José cABrAl

TRIPulANTES: 9

cRUiSing c- SPinnaKER & gEnnaKER

1ER. luGAR

vElERO: ORIóN

cApiTán: sven HolBom

TRIPulANTES: 3

2DO. luGAR

vElERO: SHIRAZ

cApiTán: HécTor DuvAl

TRIPulANTES: 7

3ER. luGAR

vElERO: SANTA INéS

cApiTán: José H. vicioso

TRIPulANTES: 3

LaSER STanDaRD

1.- ARI BARSHI

2.- Guillermo flAquer

3.- JORGE ABREu

LaSER RaDiaL

1.- GERAlDINE vINCENDON

SUnFiSH

1.- miGuelinA feris

2.- José fernánDez

3.- RICARDO ARIZA

420

1.- PAlOMA ESTEBAN

luCIE BRuNET

2.- EDuARDO ARIZA

AlBERTO ABREu

3.- AlINA NORDBRuCH

KArime lloDrá

OPTiMiST a

1.- SCOTT MCkENZIE

2.- SAM MORREll

3.- JuSTINA PACHECO

OPTiMiST B

1.- SANTIAGO PACHECO

2.- JHONNy ZACHARíAS

3.- luCIE BRuNET

OPTiMiST c

1.- CAMIlO ARENAS

2.- JAvIER vARGAS

3.- reBeKAH frAnco

posicioNes

posicioNes

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 21

las competencias de Vela crucero finalizaron el domingo 16, luego de haber realizado un recorrido innovador para este evento en el litoral sur de la isla entre boca chica y Santo domingo, 5 exitosas regatas, la ida boca chica-Santo domingo, 3 pruebas disputadas frente al malecón de nuestra capital desde, punta malena a la avenida abraham lincoln, y por último la prueba Santo domingo-boca chica. los veleristas encontraron varias incidencias de tiempo y vientos, aun-que juntos pudieron disfrutar de todos los recorridos con muy buena camaradería. Una participación de 15 veleros en las calase a ó racing, b y c ó cruising, fue premiada el 27 de octubre en un emotivo acto en casa de españa quienes degustaron de una exquisita paella de mariscos.

José HorAcio vicioso, JoAquín De rAmón, HécTor DuvAl, JuAn leHoux, mArco peñin, sven HolBom Y ANDRéS SANTANA.

Page 22: Abordo Magazine

22 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

DISCOVER THE CARIBBEAN SERIES REGATTA 2011

e l Ponce Yacht & Fishing Club y el Comité Organizador invitaron a todos los regatistas del Caribe a la edición no. 22 de la Regata Discover The Caribbean, una serie de regatas que comprendió los cuatro fines de semana de noviembre: Vela Crucero los días 12-13 y 19-20,

Vela Ligera del 25 al 27 y las competencias de Paddle Board se unieron a la celebración de esta serie el día 6 con una amplia participación de personas con edades que oscilaban de 8 a 50 años. Elvin Maldonado y Heather Baus fueron los más destacados en masculino y femenino respectivamente. El club se las lució en una esplendorosa fiesta que ofreció a los participantes, con buena música y diversión, a la vez que degustaron de ricos platillos y excelentes bebidas. así como un amplio programa de actividades sociales como desfile de moda, torneo de voleibol, entre otros completaron esta celebración.

regata

durante eso días de regata imperaba un buen am-biente lleno de camaradería, a pesar de las constan-tes variaciones del viento en ponce. tomando esto en cuenta, el director de regata david Kerr organizó cur-sos apropiados para todas las clases de vela crucero. en la clase racing a el capitán Sergio Sagramoso del velero lazy dog obtuvo un rotundo primer lugar tras lograr quedar en primera posición en cuatro de los cin-co hits navegados, en segundo otra cosa capitaneado por Quique gonzález y en tercero sum bum de angel ayala. la categoría ic-24 fue una de las más reñidas quedando en primer puesto robbie ramos en orión, seguidos muy de cerca por el velero Q va libre de Jor-ge Santiago y en tercero Kuliagus ii de Keki Figueroa. en Jib & main a, quedaron en las primeras posiciones adelante de cheo Serra, bolido de bob castro y lokito de Javier Santiago; hubo una destacada participación del

equipo lady First, mujeres todas, pero por problemas con el mástil del velero quedaron en cuarta posición. la categoría Jib & main b, el primer lugar quedó en el velero grama mía, en segundo puesto guango y migdy en ter-cero. en cruising el velero candela de Juan boch ocupó la primera posición, onc 2c de emilio bonet en segundo y en tercero tinglar de luís Fernández. la clase J-24 fue liderada por KQ-lo con José Fullana como líder, segui-dos de tax return de carlos Feliciano y Julepe de andrés Socarra en tercero.en Vela ligera participaron aproximadamente 17 niños en clase optimist, Sunfish y laser, con vientos de 5-8 nudos, siendo los ganadores en optimist miguel mon-llor, en Sunfish alejandro monllor y en láser Fafa castro.el pYFc contó con el apoyo de ron don Q, cerveza meda-lla, Hotel ramada, old navy, café rico, gafas maui Jim entre otros.

Page 23: Abordo Magazine
Page 24: Abordo Magazine

24 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

el mcY 76 es un yate con flybridge de 23 metros, que se inspiró en una visión revo-lucionaria y sencilla, saca el mejor prove-cho a la alianza francés-italiano, un doble legado cultural con los conocimientos industriales más avanzados y la mejor tradición en el diseño y la ejecución. au-mentando su valor añadido con la colabo-ración de los mejores profesionales de la industria náutica, contando con un equi-po de diseño e ingeniería compuesto por nuvolari & lenard y Seaway. además, el monte carlo Yacht 76’ tiene un registro in-audito de premios en la industria nautica. los premios “european powerboat 2011”y “motor boat 2011” han sido añadidos a la colección de trofeos del mcY 76, nunca

antes un yate había sido tan galardonado. “Y aquí en italia, con su adn internacional, nace monte carlo Yachts, el astillero que ha decidido dar respuestas a una nueva de-manda para la funcionalidad y la responsa-bilidad interpretando el lujo como un bien que debe ser fácil y grato de utilizar. con ese sentido del bienestar que viene sólo de proyectos que ponen a la persona en el centro de todo. con ese equilibrio que nace de la valorización de las necesidades de las personas, y del respeto para la naturaleza que los rodea. con ese estilo que no per-sigue ni requiere de modas y no anhela el pasado. Un estilo clásico, para ahora y para el futuro.” dijo carla demaria, presidente de monte carlo Yachts a la revista abordo.

mcy 76’deBut del yate mas galardoNado eN el muNdo

e l primer modelo de los Yates italianos Monte Carlo Yachts, encomendado por el líder mundial: el grupo francés Beneteau, para desarrollar una nueva gama de yates de motor con flybridge y longitudes de más de 60 pies, será presentado

en su estreno de norte america en el Miami Inernational Boat Show del 16 al 20 de febrero de 2012.

el futuro, clásico… no se lo pierda miami international boat show 2012

[email protected]

Page 25: Abordo Magazine

remos que este 2012 este esfuerzo de estos veleros sirva de ejemplo a las demás flotas velerísticas dominicanas y se siga manteniendo esta regata. la premiación de la regata cinta azul 2011, fue celebrada el pasado domingo 22 de enero próximo, conjuntamente con la premiación del campeonato nacional de Sunfish 2011. el ve-lero Free Wind ganó en su división. gaucho, habiendo corrido solo, recibió, al igual que Kc-rio- constancia especial de participación.

la regata ciNta aZul retoma su curso origiNal.

radar

la tradicional regata cinta azul que orga-niza todos los años el club náutico de Santo domingo fue celebrada en esta oca-

sión los días 3 y 4 de diciembre, en un esfuerzo de las autoridades del cnSd, la FdV y adVelco retomando su tradicional recorrido que compren-de la vuelta a la isla catalina en horario nocturno. esta regata la última del año 2011, los veleros gau-cho en la clase “b” y Free Wind y Kc-rio en la clase”c “, salieron a rodear la isla catalina un recorrido que implicaba muchas técnicas de navegación.Valoramos el entusiasmo y el espíritu deportivo de los capitanes y la tripulación de estos tres veleros. no obstante la regata que carecía de comi-té de regatas hizo su salida y cursos aun-que de manera informal. la regata no contó con una considerable participación espe-

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 25

Page 26: Abordo Magazine

26 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

el comodoro nacional José antonio najri definió el año que termina como muy fruc-tífero para los auxiliares navales y aéreos dominicanos, no solo por los aportes que han hecho para la seguridad en el mar, sino por los entrenamientos y los acuerdos nacionales e internacionales que han sus-crito para mejorar su capacidad de acción. Ha sido reconocido internacionalmente como el más nuevo organismo y de más logros. en la actualidad el cuerpo civil uniformado

cuenta con 225 miembros debidamente depurados por la marina de guerra domi-nicana, quienes han puesto al servicio del país 158 embarcaciones y 9 aeronaves. los auxiliares, cuyo proyecto de ley cur-sa en el congreso nacional, están orga-nizados en 5 regiones del país y tienen presencia en toda la geografía nacional. el comodoro nacional José antonio najri inició el discurso central sobre la gestión de los anad en este año 2011 que recién

auxiliares Navales y aéreos celeBraroN seguNdo aNiversario

coN almuerZo de gala. c on un balance de más de un centenar de personas rescatadas y cientos

de millas recorridas por agua y tierra en operativos, los auxiliares navales y aéreos  Dominicanos celebraron su segundo aniversario con un almuerzo

de gala en el Hotel V Centenario donde asistieron altos funcionarios del gobierno, militares, diplomáticos, civiles y personas distinguidas del ámbito social de nues-tro país y el extranjero. Hasta el pasado mes de noviembre, y desde su entrada en operación en 2009 los auxiliares navales y aéreos Dominicanos han contribuido al salvamento y rescate de más de 130 personas en operativos coordina-dos conjuntamente por  el Centro de Operaciones Marítimas de la Marina de Guerra, cuerpo militar al que asisten voluntariamente y con sus propios recursos.

Page 27: Abordo Magazine

finalizó y se hizo acompañar por el ministro de las Fuerzas armadas, teniente general Joaquín Virgilio pérez Féliz y el Vicealmi-rante nicolás cabrera arias, jefe de estado mayor de la marina. asimismo, participa-ron los embajadores de estados Unidos y de españa, raúl izaguirre y Jaime Segura, respectivamente.durante el almuerzo el comodoro entregó reconocimientos y felicitó la labor de todos los miembros auxilia-res navales y aéreos dominicanos. el premio al anad del año 2011 recayó sobre elías ignacio cruz, jefe de la zona norte. el Senador carlos castillo recibió un recono-cimiento por su apoyo al proyecto de ley de los auxiliares navales dominicanos. Sven Holbom embajador de Suecia tam-bién recibió reconocimiento, entre otros galardonados.

por otro lado, el comodoro sostuvo que la existencia de los auxiliares navales domini-canos es una evidencia de la madurez demo-crática porque “tan sólo diez o quince años atrás era impensable que una organización civil de apoyo a una institución militar tuviera derecho a usar uniformes y rangos”.

SvEN HOlBOM EMBAJADOR DE SuECIA RECIBE RECONOCIMIENTO DE MANOS DEl vICE-COMO-Doro freDDY reYes, le AcompAñAn José nAJri Y el Jefe De lAs ff.AA.

El COMODORO JOSé NAJRI EXTEDIENDE Su MANO EN RECONOCIMIENTO A ElíAS IGNACIO CRuZ ANAD 2011, le AcompAñAn el Jefe De lAs ff.AA. TENIENTE GENERAl JOAquíN PéREZ.

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 27

Page 28: Abordo Magazine

28 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

se crea fuNdacióN regata de la hispaNidad

más tarde en el 2008 se concibió la idea de rescatar la regata de la Hispanidad por un grupo de entusiastas entre ellos antonio Fernández de mazarambroz de la embajada de españa, adolfo lorenzana de casa de españa en rd, la FdV y advelco, habiéndose celebrado el pasado 2011 la cuarta versión de esta regata. por motivo de que el Sr. Fernández de mazaram-broz debía partir a su país natal tras cumplir su misión como ministro consejero de la emba-jada de españa, y ser un apasionado de esta regata, idealizó formar la Fundación regata de la Hispanidad dejando un legado con el fin de que esta regata preservara sus inicios, y fue junto a destacados amantes del deporte de la vela en la república dominicana que fundan a la FUnreHiS el 14 de julio del 2011: son ellos, la casa de españa que funge como Vicepre-sidente, Héctor duval como Vicepresidente ejecutivo, manuel Santana como Secretario, Juan lehoux como tesorero, Xavier rodrí-guez-Vocal, José ml. lamarche-Vocal, adVel-co-Vocal, FdV-Vocal y otros integrantes que

son propulsores de la vela en nuestro país. FUnreHiS se crea teniendo en cuenta la es-pecial relación que une a dominicanos y es-pañoles a lo largo de la historia, teniendo en cuenta que el mar ha sido y fue el medio que unió hace mas de 500 años los dos continen-tes y por ende los dos mundos, el europeo y el americano, y la Hispaniola como el primer asentamiento europeo en américa. teniendo en cuenta la vocación marinera y velerística de sus fundadores, teniendo en cuenta el respeto al medio ambiente que supone este deporte, los valores de lealtad, ayuda mu-tua, caballerosidad, honestidad, entre otros. FUnreHiS tiene la intención de mantener y ayudar a enraizar estos valores en la socie-dad deportiva dominicana, establecer con-tactos con las sociedades velerísticas de otros países con especial atención a los de la comunidad iberoamericana, promover el deporte de la vela y otros deportes de la mar, y mantener viva todos los años la regata de la HiSpanidad.

la oficina de la fundación regata de la hispanidad opera en la casa de españa en santo domingo, r.d.

DISTRITO naCIOnaL

saNto domiNgo

l a Regata de La Hispanidad que surgió por primera vez por los años 1982 de la iniciativa de regatistas como José María Jacomé y José Gómez Baz en promover un ciclo de regatas conmemorativas al 5to. Centenario del Descubrimiento de américa, se acercaron a la Casa de España en RD quien tenía como Presidente en ese momento a Manuel Lorenzo, quien

acogió favorablemente la iniciativa y presentó al Instituto Español de Migración, al Gobierno Español y a la Embajada de España, lográndose institucionalizar la regata por diez años consecutivos finalizando el ciclo de regatas con una gran fiesta hacia el 1992 en el mes de octubre con la conmemoración de los 500 años del Descubrimiento de américa.

FUndación

FUNREHIS

Page 29: Abordo Magazine
Page 30: Abordo Magazine

toda latinoamérica, y uniéndonos sé que haremos un gran equipo para hacer mas eventos de gran altura para todos los amantes de la pesca deportiva a nivel mundial, expresó alma taveras. rick reiteró que ha sido una gran satisfacción poder montar este torneo cada año en la repúbli-ca, y más aún en cap cana que es uno de los destinos más atractivos para la pesca de altura. Unirme a Wt events con alma taveras y manuel Santana, conocedores del mundo náutico ha sido un “big deal” y sé que haremos un gran trabajo para que este torneo quede en la mente y corazón de los participantes. abundó que está viendo la posibilidad de montar otros torneos en otras costas de dominicana como lo es Samaná, la romana y puerto plata.

aliaNZa wt/rick alvareZ

radar

en el marco del Ft. lauderdale boat Show las empresas international billfish tournaments, inc. con domicilio oficial en la ciudad de mia-

mi, Fl., quien es propietaria de uno de los torneos de pesca de altura más importante que se realiza en américa, el dominican republic international cap cana billfish Shootout y lo representa el Sr. ri-cardo Álvarez pescador profesional, organizador de eventos deportivos náuticos y empresario de gran trayectoria y Wt events organization desta-cada empresa dominicana que organiza eventos deportivos náuticos, crearon una alianza para mercadear el Shootout y hacer que siga siendo el más grande que se realice en la república domini-cana, ya que cada año atrae la atención de pesca-dores dominicanos y de procedencia extranjera. por igual permitir que potenciales empresas ra-dicadas en nuestro país tengan la oportunidad de ser parte de este gran y magnífico evento. -rick es un gran ser humano y posee una vasta ex-periencia en la organización de torneos de pesca por

ANDy NEW, RICk AlvAREZ y MANu-El SANTANA EN El DRINk TENT DEl forT lAuDerDAle BOAT SHOW.

30 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

Page 31: Abordo Magazine
Page 32: Abordo Magazine

32 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

el deporte del velerismo cada año alcanza un mayor desarrollo en nuestro país, por lo cual las terrenas Sailing club, a través de este evento, hace su aporte y colabora con niños y jóvenes que navegan en este deporte de trascendencia internacional. la regata se realizó en la playa las ba-llenas, los días 10-11 de septiembre, y contó con la participación de 20 veleris-tas nacionales procedentes de Santo do-

mingo, boca chica, cabarete, y locales de Samaná. Se disputaron dos categorías: láser radial y láser Standard premiando-se los tres primeros lugares de cada clase. el ambiente que imperó en el club con su pla-ya justo al frente, fue idóneo, tanto para los participantes como los invitados y familiares. todos pudimos disfrutar de un esplendoro-so día de playa, y viendo un magnifico des-pliegue de veleros, haciendo sus regatas.

se encuentra en el noreste del país, en la península de samaná.

SaManá

las terreNas

las terreNas se las luce coN uN graN desfile de

Botes a vela.e l Club de Vela de Las terrenas celebró exitosamente su 1ra. regata de vela ligera

REGaTa TERREnaS 2011, tras una fructífera labor que han venido haciendo extran-jeros radicados en Las Terrenas, ex-veleristas y amantes del mundo marino, que

enseñan a niños, jóvenes y adultos a tan distinguido y apasionante deporte del vele-rismo. Contó con el aval y apoyo logístico de la Federación Dominicana de Vela y una especial invitación a la Clase Láser a través de la asociación de Vela Láser (aVELa).

regata

Page 33: Abordo Magazine

Una deliciosa cena fue ofrecida en honor a los veleristas el sábado en la noche, a rit-mo de buena música y deliciosos platos. durante la premiación el ex-velerista capitán pierce Felhman quien dió la vuelta al mundo en velero, y que radi-ca en las terrenas obsequió su libro “el desafío de pierce Felhman”, a cada uno de los participantes de la regata. Fueron ganadores en primer lugar de la clase Standard raúl aguayo, en segundo y tercero respectivamente, ari barshi y gui-llermo Flaquer.en la radial ganaron Joan mendoza, alber-to abreu y luís guillermo prida en primer, segundo y tercer lugar respectivamente.

curso de vela por raúl aguayo

enA rosA Henríquez, Guillermo flAquer Y ANDRéS SANTANA.

radar

l a joven velerista dominicana Justi-na pacheco, con tan solo 14 años de edad, continúa cosechando éxitos en

regatas internacionales. me encontré con ella en el aeropuerto de panamá rumbo a perú, pa-racas con cierta tranquilidad de saber que su actuación en el campeonato nacional perua-no 2011 iba a ser espectacular logrando así coronarse como campeona Femenina.Justina también recibió el galardón de mejor compe-tidor extranjero y se ubicó en el 4º puesto en la clasificación general entre 68 participantes. este gran resultado se suma al segundo lu-gar obtenido en su categoría en Saint tho-mas en la Scotiabank regatta de optimist; campeona femenino y séptima de la general al imponerse a 162 competidores de 18 na-ciones en el campeonato Sudamericano de

chile; conquistó medalla de plata, en argen-tina mar de plata en la Semana internacional de Yachting, logrando la posición 18 entre 265 regatistas, y en el campeonato pre-mundial realizado en el cnSd obtuvo primer lugar entre otras competencias nacionales.

antes de finalizar 2011 participará en el cam-peonato nacional de bermudas y el cam-peonato mundial que se realizará en nueva Zelanda con el objetivo preparatorio para su actuación en el mundial de optimist del que nuestro país será sede en julio del 2012.

Page 34: Abordo Magazine

34 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

radar

radar

rumBo al muNdial de optimist

the yachtiNg group visita las fáBricas de BeNeteau eN fraNcia.

durante el próximo verano nuestro país tendrá el honor de organizar el 50º cam-peonato mundial de optimist. desde

el 15 al 26 de Julio competirán en las aguas de boca chica cerca de 300 niños de entre 12 y 15 años de edad, quienes representarán a más de 55 países entre los 5 continentes. la FdV, la asociación dominicana de opti-mist y el cnSd están realizando los mayo-res esfuerzos para que el equipo dominica-no se prepare de la mejor forma para este evento, que será determinante a la hora de competir en nuestro campeonato mundial. Justina pacheco, nuestra competidora de mayor jerarquía internacional, viajó en diciembre pasa-do a nueva Zelanda, donde primero compitió en el campeonato pre-mundial Harken y logró la 2º colocación en la categoría Femenina, y el 10º lugar en la clasificación general, luego en el 49º campeonato mundial logró la 7º posición en la clasificación Femenina, y el 51º en la general. en forma paralela otro grupo de competido-res dominicanos viajó a miami a participar en

the Yachting group, empresa dedicada a la representación de las botes beneteau en el caribe,radicada en puerto rico, envía al vete-rano Javier Vizoso, ejecutivo de ventas de la prstiogiosa línea, a la región de Vendee en St. gilles, Francia, a visitar las diversas operacio-nes de manufactura de beneteau. el motivo de dicho viaje es parte de un adiestramien-to en el beneteau academy para entender el modelo de negocio del fabricante francés. en the Yachting group nos esmeramos para que nuestros vendedores conozcan exten-samente los productos que representamos. el señor Vizoso visitó y se familiarizó con las dis-tintas etapas de manufactura en cuatro plantas. el señor Vizoso dijo a abordo: “-es digno resaltar que la selección y verificación de componentes de primera son sometidos a un riguroso escruti-nio de control de calidad” y añadió: “durante todo este proceso resalta la organización y experien-cia que solo puede traer consigo un fabricante

la reconocida “orange bowl regatta” del 26-30 de diciembre, en la cual participaron más de 600 jóvenes veleristas de 22 países distribuidos en 3 clases de embarcaciones: optimist, laser y 420. nuestro equipo fue integrado por natalie nordbruch, celeste lugtmeijer, daniela bo-rrell, maría paz, Juan martín y Santiago pacheco en la clase optimist, mientras que en 420 nos representó la tripulación conformada por alina nordbruch y Karime llodrá. nuestros muchachos cumplieron una muy digna actuación, siendo Santiago, de apenas 8 años, quién lograra un destacadísimo 2º lugar en su categoría. el programa de preparación continúa en Febrero, nuestros competidores asistirán a distintos eventos que se realizarán en mar del plata, argentina, en puerto rico y en martinica. en Semana Santa se realizará en la ciudad de buenos aires el campeonato Sudamericano de optimist, donde nuestro equipo participará con la intención de re-tener el título de campeona Sudamericana que Justina pacheco alcanzó el año pasado en chile.

con mas de 120 años de operación en la industria marítima. “cabe señalar que el Sr. Vizoso es un veterano de la industria que ha tenido la oportunidad de visitar diversos fabricantes de botes en el mundo. dicho en sus propias palabras; “pero ninguno como beneteau”. además, estuvo presente en el Salón náutico de parís donde beneteau tenía una impresionante exhibición con sobre 30 botes en el boat Show de paris. Hoy en día hay 36,000 botes de motor de beneteau en el mundo.los modelos de 34’/38’/44’/49’ estarán en exhibición en el miami international boat Show del 16 al 20 de febrero de 2012; el booth estará localizado frente al Hotel Fontainebleau.

Page 35: Abordo Magazine

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 35

arte REDLINE.indd 2

11/14/11 11:30 PM

tu imaginación toma forma y color con nosotros.

Carretera La IsabeLa, Puerta de HIerro, La JabILLa #12,

Arroyo Hondo, Sto. dgo., r.d. • tel.: 809.435.3545

• FAx: 809.237.9140 • e-mAil: [email protected]

C=72 M=22 Y=99 K=6C=16 M=16 Y=95 K=0

C=2 M=1 Y=4 K=0

C=72 M=22 Y=99 K=6

C=53 M=41 Y=68 K=17

C=100 M=91 Y=16 K=3

C=80 M=50 Y=0 K=0

C=56 M=9 Y=2 K=0

the yachtiNg group visita las fáBricas de BeNeteau eN fraNcia.

Page 36: Abordo Magazine

3 millones de metros cuadrado en tierra y agua

36 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

the fort lauderdale Boat show.

Page 37: Abordo Magazine

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 37

a pesar de  las inclemencias del tiem-po  durante el fin de semana, el espec-táculo fue capaz de llenar todas las ex-pectativas de sus visitantes y una fuerte presencia de compradores. Ha sido uno de los mejores show en los últimos 5 años. las firmas que se exhibieron hicieron un magnífico despliegue de demostración de sus productos, y con muchas innovaciones e informaciones de gran calidad, sin dejar atrás los buenos y reducidos precios.lo que también  parece  estar ocurrien-do es una mayor colaboración entre va-rias empresas para agregar valor a los ser-vicios del otro y de vender el mejor estilo de vida  deportivo-placer y  construir una industria fuerte.la multitud llenaban al mismo tiempo los muelles en bahía mar Yachting center, pier 66 marina, the Hilton Fort lauderdale mari-na, y las olas marina que exhibían desde botes de pocos pies de eslora hasta los me-gayates como el de 240 pies llamado delta marine laurel, pasando por botes de pesca, de placer y de cruceros. Sin dejar atrás los veleros impresionantes y con diseños de líneas súper modernas. las carpas llenas

de equipos marinos jamás vistos, tiendas de diseñadores, operadores de marina; los salones del broward convention center y War memorial auditorium con ropa náutica, pintores, esculturas, seguros, agencias de viajes, hoteles, bancos para financiamien-tos, seminarios y charlas de ¿cómo pescar, ¿cómo manejar nuestros botes?, seguri-dad en el agua, las áreas de comidas y bebi-das muy concurridas; the Hall of Fame con almuerzos, exhibiciones y un face to face con ejecutivos, representantes y propie-tarios de grandes marcas y propiedades. el stand de la firma de botes beneteau muy visitadas por su presentación del power boat grand turismo, lazzara Yachts con un impresionante stand flotante, tiara Yachts, Hatteras, riviera una de las marcas más vendidas en el FlibS, cigarette, See Vee con ideales botes para la pesca deportiva, azimut, cabo, chris-craft, contender boats, lurssen, delta, benetti, Westport, Sunsec-ker, trinity, pershing, Ferretti, donzi, riva, marquis, Viking otro de los botes más ven-didos, cranchi, everglades ideal para segu-ridad marítima, boston Whaler, pursuit, baja, blue game, Sea ray, y otras marcas muy

f ort Lauderdale fue el escenario ideal para la presentación del 52th Fort Lau-derdale International Boat Show que organiza Show Management y que ex-hibió millones de productos que comprenden el mundo náutico, distribuidos

en un área de 3 millones de metros cuadrado en tierra y agua; recibió del 27-31 de octubre más visitantes que los últimos 5 años.

STAND DE lA MARINA CASA DE CAMPO.

fort lauderdale está en el sureste del estado de la florida con un clima ideal para practicar deportes acuaticos.

FLORIDa , USa

fort lauderdale

Page 38: Abordo Magazine

38 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

conocidas y con embarcaciones para todos los gustos; y en veleros como Jeanneau, be-neteau; representaciones de motores Volvo penta, Honda, Yamaha, mariner, man; plantas eléctricas, radares raymarine, garmin; sillas de pesca como lee´s tackle, murray pro-ducts, blue Water, cañas de pescar, carretes Shimano, tiara; Jet Ski See doo; mobiliarios; Stand de marinas de diferentes partes del mundo; entre muchos otros servicios y sin dejar atrás un despliegue de “Juguetes” o sea carros deportivos como lamborghini, Ferrari, porche; helicópteros y un submarino.el servicio de shuttle desde cada punto de ex-hibición fue constante y muy efectivo, sin dejar atrás las atenciones que nos ofrecieron como prensa el director del evento efrem Zimbalist iii y la agencia de rr.pp. pierson grant con la asis-tencia de marielle Sologuren y aleyda alvarez. pudimos degustar de ricos pasapalos y cocte-les en el stand de beneteau, igy marinas, tiara Yachts, y para concluir el stand de marina casa de campo se llenó de visitantes que degustaron del cadencioso merengue y sociabilidad de sus representantes dominicanos e italianos.

sTAnD De ferreTTi Group.

la esperada regata aBordo 2012.

radar

Regata

FORT LAUDERDALE BOAT SHOW

revista abordo celebrará por cuarto año consecutivo la regata abordo, de vela crucero. esta regata es de gran atractivo entre los destacados veleristas dominicanos e internacionales que

participan cada año.es un orgullo para los ejecutivos de nuestra revista el poner una vez mas la organización de esta cuarta versión, que esta a cargo de Wt events organiza-tion, y que cuenta con el aval y apoyo logístico de la Federación dominicana de Vela y la asociación dominicana de Veleros de competencia oceánica. este año viste de mayor importancia ya que presentará un circuito diferen-te de curso de regatas, y se extenderá por tres días superando un solo día de regata en las entregas anteriores.toda la flota de veleros experimentarán un evento de gran categoría, ade-más de un programa de actividades sociales colaterales. los tripulantes de vela ligera se unen a esta regata formando parte de la tripulación de estos grandes veleros, con el fin de poder participar.la regata abordo, celebrará conjuntamente en el evento, la celebración de la edición número 100 de la revista, la cual circuló en diciembre 2011 y parte de enero de este año.los días de regata serán el 23 de marzo con un recorrido desde boca chica a Santo domingo, teniendo como sede la marina barto-lomé colón. todos los veleros provenientes de las diferentes mari-nas de la isla, deberán unirse en boca chica para iniciar este magno

evento. de igual manera se ha extendido a los clubes internacionales. el sábado 24 y 25 tendremos regatas frente al litoral sur de nuestra isla, por toda la costa del malecón, lo que permitirá que todos los dominica-nos y turistas disfruten de un especial desfile de veleros cruceros en nuestro país. ese último día tendremos una destacada premiación y reconocimiento al homenajeado que se le dedicará la regata abordo 2012 que será una sorpresa, y será anunciado próximamente en la rue-da de prensa. otro de los atractivos es el premio overall que será una gran sorpresa, así como siempre buenos premios y trofeos de gran calidad. desde ya cuando visitamos las marinas y clubes náuticos todos expresan el deseo de participar en la misma, y abordo agradeciéndole su apoyo constante a nuestro medio.nuestros clientes que siempre nos apoyan así como otras empre-sas relacionadas tienen grandes ideas que ofrecerán a todos ustedes. Sigue la misma, y no escapes de participar.

Page 39: Abordo Magazine

Even after millions of ocean-going miles, new floating dreams just keep on appearing on thehorizon. Like the new Beneteau 37, our commitment to quality is evident right down to thevery smallest design criteria. With a short crew, full crew or simply easing her into that smallerslip, the 37 is a joy to maneuver. After sailing, snorkeling, exploring – your day is beautifullypunctuated with the 37’s marvelous new interior. From a collaboration of Groupe Finot andNauta Design, you’ll appreciate the outstanding headroom – where dressing, showering, andrelaxation is an anticipation you’ll always enjoy. Discover this new Floating Dream foryourself. And reward yourself with the exceptional.

Exceptionally Crafted in Marion, South Carolina, USA843.629.5300

BENETEAUUSA.COM

There is Always Something Exceptional Aboard a Beneteau

3 2 3 3 4 3 3 7 4 0 4 3 4 6 4 9

Beneteau 37

Pilot Your Dreams To Places You Never Thought Possible

Page 40: Abordo Magazine

marliNs de arroyo hoNdo se coroNaN campeoNes del distrito NacioNal.

así como también, equipos invitados del interior, pertenecientes a las asociaciones de Santiago y San cristóbal. en el torneo, el equipo de los marlins de arroyo Hondo colmó la premiación, alzándose con el trofeo de campeón por equipos con 1062.5 puntos, además lideró el cuadro de medallas con 102 medallas, incluyendo 49 de oro. también obtuvieron 12 trofeos individuales por mejores marcas técnicas, incluyendo las 2 mejo-

e n el marco de la celebración de los Campeonatos de natación de la aso-ciación de natación del Distrito nacional (aSOnaDIna), en su versión 2011, el equipo de los Marlins del Club arroyo Hondo se coronaron Cam-

peones del torneo; el más importante para los equipos del Distrito a nivel local. El mismo fue celebrado del 9 al 11 de diciembre en el recién renovado Complejo acuático del Centro Olímpico Juan Pablo Duarte. En este dieron cita todos los equi-pos del Distrito nacional: Marlins de arroyo Hondo (MaH), Estrellas Marinas (EM), Fénix de Santo Domingo, Delfines de naco (Dn), Caribbean Swimming Team (Ca-RIB), Mantarrayas Olímpicos y Escuela de natación Reyes Montilla.

radar

e l nadador de ultradistancia en aguas abiertas, marcos díaz, se une a la listas de destacados atletas que re-ciben apoyo de la marca de suplementos vitamínicos

nutrilite de amway dominicana, para acompañarlo durante todos sus compromisos deportivos en los próximos dos años. la buena nueva, fue hecha por los ejecutivos principales de la marca, quienes destacaron que el honor de anunciar el apoyo a este atleta que es orgullo dominicano y del mun-do, dentro y fuera del agua, y para quien no hay límites. “Una muestra de esto es su proeza de ser el primer y único nadador del mundo en unir a nado los cinco continentes”, sostuvo rubén Familia, director general de la marca en el país.

amway domiNicaNa apoya a marcos díaZ.

MARCOS DíAZ ES uN ICONO PARA lA JuvENTuD DE NuESTRO PAíS.

40 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

res puntuaciones Fina overall, en las atletas pedro tejada y Karla tejeda, en los 50 metros pecho y 50 metros libre respectivamente.como subcampeones del evento, estuvo el ca-ribbean Swimming team, alcanzando 840 puntos, 72 medallas (22 oro), así como 5 trofeos indivi-duales por marca técnica. en 3er. lugar estuvieron los pasados campeones, delfines de naco con 636 puntos, con 74 medallas (42 oro) y 14 trofeos indi-viduales. Se destacaron por categorías los siguien-tes nadadores, como mejor marca técnica: 8 años y menos: Katherine Sánchez (carib) y luís Zorrilla (dn ), 9 y 10: mariel mencía (maH) y rayven de los Santos (maH), 11 y 12: dara Fernández (maH) y luis e. díaz (dn), 13 y 14: darliana rodríguez (em) y Jhonny pérez (dn), 15 y 17: Karla tejeda (maH) y pedro tejada (maH), 18 y más: elaine disla (maH) y Víctor muñoz (dn). con esta competencia, la aso-ciación del distrito culmina el año, y se prepara para iniciar un arduo proceso de preparación con miras a los campeonatos de las islas del caribe 2012 para los infantiles y juveniles; y Juegos olímpicos para los mayores, según externó su pre-sidente oliver guillen.

Page 41: Abordo Magazine

Even after millions of ocean-going miles, new floating dreams just keep on appearing on thehorizon. Like the new Beneteau 37, our commitment to quality is evident right down to thevery smallest design criteria. With a short crew, full crew or simply easing her into that smallerslip, the 37 is a joy to maneuver. After sailing, snorkeling, exploring – your day is beautifullypunctuated with the 37’s marvelous new interior. From a collaboration of Groupe Finot andNauta Design, you’ll appreciate the outstanding headroom – where dressing, showering, andrelaxation is an anticipation you’ll always enjoy. Discover this new Floating Dream foryourself. And reward yourself with the exceptional.

Exceptionally Crafted in Marion, South Carolina, USA843.629.5300

BENETEAUUSA.COM

There is Always Something Exceptional Aboard a Beneteau

3 2 3 3 4 3 3 7 4 0 4 3 4 6 4 9

Beneteau 37

Pilot Your Dreams To Places You Never Thought Possible

Page 42: Abordo Magazine

THEYacHTing

gROUPLa PRóxiMa gEnERación

DE ExPRESS cRUiSERS LLEga a LaS cOSTaS

DEL caRiBE

42 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

p o w e r

Page 43: Abordo Magazine

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 43

portada

Page 44: Abordo Magazine

44 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

Beneteau, uno de los líderes mundiales en la fabricación de yates de alta calidad, presentará en el mercado de américa del

norte, su producción del elegante y deportivo Flyer gran turismo cruiser express 34, 38, 44 y 49 Fly, a llevarse a cabo en el miami international boat Show del 16-20 de febrero de 2012.inspirado en el mundo italiano de los autos de-portivos y el éxito notable de monte carlo de la marca beneteau power boats que se puso en marcha en europa durante el año 2006, el Flyer gran turismo representa la próxima generación de cruceros de expresos, de-portivos y tecnológicamente avanzados. la nueva gama es el resultado de la incesante búsqueda beneteau de un rendimiento supe-rior, navegabilidad, comodidad y estilo en la industria de botes de motor”, dijo laurent Fabre, vicepresidente de ventas y mercadeo de la división beneteau power boats en norte américa. beneteau ha colaborado con el diseñador italia-no de fama mundial, pierangelo andreani, para crear una serie de lanchas con líneas modernas y potentes que se sienten como un “clásico de-portivo”. al reflexionar sobre sus 120 años de experiencia en la construcción de los yates de vela mas respetados y condiciados del mun-

do; beneteau aporta su creatividad y maestría en el uso inteligente del espacio junto con su probada habilidad para diseñar embarcaciones de tecnología avanzada para esta nueva gama. el Flyer gran turismo 34, 38 y 44 poseen una característica única patentada y propietaria de beneteau air Step ®. co-diseñado por los ingenieros de beneteau, patrick tableau, maud tronquez y rémi laval-Jeantet, este paso de aire en el casco produce un suave desplazamiento más cómodo, además de una mayor eficiencia en el consumo de com-bustible, mejor maniobrabilidad y control.beneteau es conocido mundialmente por su calidad de construcción, elegante diseño y la innovación en la fabricación de embarca-ciones de vela y motor. la historia de bene-teau comenzó hace más de 120 años atrás, cuando benjamin beneteau empezó la cons-trucción de los arrastreros de pesca en croix-de-Vie, Francia. Hoy, la compañía continúa creciendo bajo la dirección de la nieta de ben-jamin beneteau, la señora annette beneteau-roux. beneteau tiene más de veinte plantas de producción en Francia y una en marion, carolina del Sur, otra planta de producción está en construcción en brasil.

portada

Page 45: Abordo Magazine

geNerous aNd luxurious liviNg spaces

Spaciousness is not just restricted to the deck. to increase inside space, a mezzani-ne has been designed. the upper salon (on deck) opens onto the indoor galley offering incomparable living spaces bathed in light. the 49 Flybridge features a terrace with a sea view, sunbathing area and salon allowing you to take full advantage of the exterior. the cockpit salon is an asymmetric l-sha-pe. it is worthy of a 50 foot boat! to this, you can add a large table with two elec-tric legs allowing easy conversion into a second sunbathing area as an option. the Flyer gran turismo 49 and 49 Flybridge have a living room in the enclosed wheelhouse, an l-shaped cockpit salon for five people and outdoor galley furniture. a touch of luxury the owner and guest cabins each feature a king size bed (6’5” x 5’5”) and bathrooms with separate shower cabins to provide exceptional comfort for everyone on board. the salon inclu-des a skylight and large portholes to increase natural light and offer scenic views.

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 45 THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 45

Page 46: Abordo Magazine

46 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

the flyer graN turismo 49 aNd 49 fly-Bridge are availaBle iN two aNd three caBiN versioNs. beneteau establishes a new luxury standard in its powerboat range. Superior materials are used for the interior such as new Walnut alpi wood, al-cantara®, solid wood, leather, lacquered furniture and fabric covering of bulkheads. comfort is also expressed iN terms of techNology.the large tender garage can store a 9’4” tender with engine on standby. a hydraulic bathing platform is available as an option and can be used as secondary stowage space. Full navigational electronics, vacu-flush toilet, and the latest generation audio equipment guarantee complete comfort. a Form of propulsion acknowledged Worldwi-de the new Flyer gran turismo 49 and 49 Fly-bridge are fitted with Volvo ipS 600 (2x435Hp) engines. ipS technology offers seaworthiness and stability. internationally acknowledged, ipS increases engine efficiency and reduces fuel consumption. specificatioNslength overall* : 15.60 m / 51’2”Hull length: 14.00 m / 45’11” Hull beam: 4.30 m / 14’1” light displacement: 12,500 Kg / 27,550 lbS air dra-ft: 5.10 m / 16’9”max draft: 0.85-1.10 m / 2’9”-3’7”Fuel capacity: 2 X 650 l / 2 X 172 galWater capacity: 2 X 320 l / 2 X 85 galmax engine power: 2 X 435 cV / 2 X 435 Hp*(with aft swim platform) architect / desigNersdesign: beneteau powerboatsinterior layout / design: p. andreani

eec certificatioN requestedb14 / c16 .

www.flyergranturismo.comwww.beneteau.com/motorboats

www.theyach tinggroup.c omms@theyach tinggroup.c om

offic e: 787-764 - 6747c ell : 8 09 -293-1307

Page 47: Abordo Magazine

Even after millions of ocean-going miles, new floating dreams just keep on appearing on thehorizon. Like the new Beneteau 37, our commitment to quality is evident right down to thevery smallest design criteria. With a short crew, full crew or simply easing her into that smallerslip, the 37 is a joy to maneuver. After sailing, snorkeling, exploring – your day is beautifullypunctuated with the 37’s marvelous new interior. From a collaboration of Groupe Finot andNauta Design, you’ll appreciate the outstanding headroom – where dressing, showering, andrelaxation is an anticipation you’ll always enjoy. Discover this new Floating Dream foryourself. And reward yourself with the exceptional.

Exceptionally Crafted in Marion, South Carolina, USA843.629.5300

BENETEAUUSA.COM

There is Always Something Exceptional Aboard a Beneteau

3 2 3 3 4 3 3 7 4 0 4 3 4 6 4 9

Beneteau 37

Pilot Your Dreams To Places You Never Thought Possible

Page 48: Abordo Magazine

48 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

  debemos saber posicionarnos en un mapa, cal-cular rumbos y direcciones, interpretar distan-cias y entender los diferentes modos en que se mide el tiempo. con todo ello podremos apren-der los diferentes tipos de velocidades que se miden en un barco como la velocidad Sog (Speed over ground) o velocidad base, es exac-tamente la velocidad que le indica el velocímetro de un carro; simplemente le indica la velocidad que usted está haciendo en cada momento, sin tener en cuenta si está o no sobre su rumbo.  por tanto, es una medida de la velocidad, sin te-ner en cuenta la dirección, o la cog, Velocidad cog (course over ground) será la dirección de su movimiento, es decir, hacia donde nos esta-mos moviendo. además de otros términos más avanzados relacionados con la navegación. ¿Qué es la posición? Saber posicionarse en una carta es fundamental y para ello se utilizan

dos coordenadas conocidas como la latitud y la longitud. existen muchas posiciones como la verdadera, la posición estimada, la posición gpS, o la que medimos sobre el radar. pero la posición también puede ser expresada en fun-ción de otra conocida, indicando por ejemplo que nos encontramos “tres millas al este de un cabo”. para encontrar nuestra posición podre-mos utilizar muchos métodos y herramientas como por ejemplo el compás de marcaciones. ¿Qué es la dirección? esta indica la posición de un punto referido a otro, sin importar la distan-cia que los separa. Hablamos de una dirección o rumbo para indicar hacia donde debemos ir para llegar a otro lugar. aunque no es un ángulo, la dirección se mide como una medida angular en cualquiera de los sistemas de medición de ángulos conocidos, siendo el más importan-te el que divide al círculo en 360º secciones

priNcipios Básicos de NavegacióN.l a palabra proviene del latín “nave” que significa barco y “agere” que indica movi-

miento, y por tanto define exactamente lo que queremos expresar, las técnicas y métodos para mover la nave de un sitio a otro. aunque no es lo mismo pilotear

un petrolero que nuestro bote o velero, los principios son los mismos y se fundamentan en las mismas leyes geométricas y de la física mecánica.

por: JuaN carlos de padua

twitter: @JuaNdpadua email: [email protected]

el cUaderno de bitacora

Page 49: Abordo Magazine

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 49 THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 49

radar

t ras 28 horas de pelea fue cap-turado en aguas del pacífico en méxico, cabo San lucas espe-

cíficamente, para finales de septiem-bre un marlín azul de aprox. 972 libras un récord adicional para este destino. el pescador afortunado fue richard biehl procedente de traverse city, mi-chigan en la lancha go deep de 31 pies de eslora y quien se ayudó de la tri-pulación que le acompañaba. con una línea de 60 libras-prueba richard pudo capturar este gigantesco pez que me-dia 11.4 pies y 6.25 pies de cuerpo y que según las medidas y por fórmula su peso oscilaba entre las 1213 libras. Se estima que existe un récord anterior en cabo San lucas para los años 1980 de un marlín de 1,111 libra.

capturaN marliN aZul eN caBo saN lucas.

EJEMPlAR DE GrAn TAmAño en CAPTuRA DE CABO SAN luCAS.

angulares iguales conocidos como grados. ¿Qué es la distancia? indica la separación en-tre dos puntos. en un plano la distancia es jus-tamente el menor recorrido posible entre esos dos puntos, pero en una esfera como nuestro planeta esta distancia es algo más compli-cada, ya que no es una línea recta. Se trata de un arco o línea curvada que normalmente mediremos en millas náuticas o kilómetros. ¿cómo se mide el tiempo? todos sabemos que el tiempo se mide en segundos y nos permite expresar la idea de simultaneidad en la que ocurren las cosas. cada sitio de la tie-rra tiene un horario distinto y es fundamental poder trasladar estas mediciones de tiempo a una referencia común que nos permita poder comparar y trabajar con distintas mediciones de tiempos. el tiempo se mide referido a una base a partir de la cual se empieza a contar el comienzo del día y que dependerá de la zona horaria en la que nos encontremos en la tierra. existen tiempos referidos a la hora que es me-ridiano de greenwich conocida como la gmt, o la que se utiliza en casi toda europa conocida como la cet y otras como la Ut (Universal time). navegar a estima: Si a partir de un punto co-

nocido nos desplazamos según una dirección conocida y a una velocidad conocida durante un cierto tiempo, podremos estimar nuestra nue-va posición y representarla en una carta. en la navegación de estima debemos tener en cuen-ta también las corrientes y otras desviaciones que podamos conocer para mejorar al máximo nuestra predicción. para la navegación en esti-ma es necesario mantener un rumbo de pilota-je que debemos mantener lo más exactamente posible y medir la velocidad que hacemos en cada tramo. navegación electrónica: gracias a todos los dispositivos electrónicos como el gpS, el chart-plotter, el radar, el loran, los profundímetros, o los transpondedores, pode-mos conocer los datos de navegación de forma extraordinariamente precisa. por ello estos sistemas deben ser utilizados pero sin olvidar las formas tradicionales de navegación a estima. navegación astronómica: permite conocer nuestra posición en el mar mediante la medi-ción tomada del sol y algunas estrellas por la noche. los nuevos dispositivos electrónicos hacen innecesario la navegación astronómica, pero ofrece seguridad frente a posibles fallos de estos modernos dispositivos.

Page 50: Abordo Magazine

50 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

tecnomar

para poder aprovechar todas estas caracterís-ticas del mar son necesarios dispositivos es-peciales, al igual que las placas fotovoltaicas o térmicas lo son para la energía solar, o los aerogeneradores para la energía del viento. a la hora de hacer una clasificación de dichos dispositivos marinos existen varios criterios. en éste artículo nos vamos a centrar en su clasificación en función de la localización de dichos dispositivos, y en artículos posterio-res nos centraremos en otras clasificaciones. la clasificación según su localización se fun-damente en el criterio adoptado en el proyecto europeo Wavenet  el cual hace dicha clasi-ficación en función de su posición relativa a la costa. dicha clasificación es la siguiente: • Dispositivos  apoyados en la costa, apro-vechando la morfología de acantilados roco-sos, utilizando rompeolas o el fondo de aguas

poco profundas junto a la costa. También se les denomina Onshore y Dispositivos de pri-mera generación.•Dispositivos  fijos cercanos a la cos-ta, situados en aguas de poca profundi-dad, entre 10 y 40 metros, y a una dis-tancia de unos cien metros de la costa. • Dispositivos flotantes cercanos a la costa, similares en ubicación a los anteriores, pero en vez de estar sustentados sobre el fondo, permanecen a flote. A estos dispositivos y a los anteriores de se les denomina  Nears-hore y Dispositivos de segunda generación. • Dispositivos sumergidos fuera de costa, su localización es en aguas profundas de entre 50 y 100 metros.• Dispositivos  flotantes fuera de costa, la ubicación es la misma que los anteriores, pero en éste caso el dispositivo permanece

la eNergía del mar, la graN descoNocida (ii)

e n un artículo anterior nombramos los cinco principios en los cuales se funda-mentaban las distintas tecnologías de generación de energía gracias al mar. Simplemente por recordarlas eran:

• Las mareas. • Las olas. • Las corrientes marinas. • El gradiente térmico. • El gradiente salino.

Page 51: Abordo Magazine

a flote sobre la superficie del mar. A estos y a los anteriores de les denomina  Offs-hore y Dispositivos de tercera generación. de todos estos dispositivos, quizás los que más prometen sean los denominados ofsho-re, ya que las características de su ubicación hacen posible que  el aprovechamiento de energía sea mayor que en el resto. las ventajas e inconvenientes de dichos dis-positivos van a estar  en función de su ubi-cación, de la potencia generada, y de las in-fraestructuras necesarias para la generación de dicha energía.los  dispositivos onshore son los que pre-sentan mayor ventaja en cuanto a su instala-ción, ya que al estar situados en la costa es muy fácil llevar a cabo su instalación, al igual que su mantenimiento. de la misma manera, la infraestructura de canalización de dicha energía hasta la red es menor ya que la dis-tancia a la red existente es mínima. por el con-trario dichos dispositivos provocan un gran impacto visual y medioambiental, además su ubicación debe ser muy estudiada para obtener niveles energéticos considerables. los  dispositivos nearshore son capaces

de aprovechar en mayor medida las carac-terísticas del mar, y por lo tanto obtener un mayor aprovechamiento energético.  Son dispositivos de mayor volumen que no ne-cesitan de grandes obras de fondeo para ubicarlos, pero la distancia entre el punto de generación y el punto de consumo o de conexión a red es mayor, lo cual encare-ce el coste final  de la planta generadora. por último, los dispositivos offshore, son los más prometedores de todos, ya que explo-tan al máximo las características existentes en mar abierto. Uno de los grandes incon-venientes es que las distancias al punto de conexión a red son mucho mayores, de la misma manera en caso de avería los gastos de desplazamiento o de mantenimiento son más elevados, lo cual hace que los elementos y componentes utilizados deban ser de ma-yor calidad para evitar dichas averías y des-plazamientos. por el contrario, la generación de energía obtenida es mucho mayor que en cualquier otro de los dispositivos. para una explotación rentable de la energía producida por el mar en dichos dispositivos, hacen que sean necesarias  plantas con potencias ins-

taladas de decenas de megavatios utilizando sistemas multidispositivo, llegando a ocupar superficies extensas.  este factor también hay que tenerlo en cuenta en aquellas loca-lizaciones en las que el tráfico marino pueda verse afectado.

TECNICOS Al MOMENTO DE lA SuPERvISIóN DE uNO S DElOS MODElOS weptos wec.

radar

e l campeonato mundial de láser master tuvo una excelente representación de la república dominicana a cargo de

nuestros veteranos Jorge abreu y ari barshi quienes navegaron con un clima frío, muchos vientos y olas empinadas en la bahía de San Francisco, con cursos bajo el golden gate brid-ge el pasado mes de agosto 2011. este even-to tuvo como sede el St. Francis Yacht club con una concurrida participación internacional. Se compitieron en siete categorías lá-ser Std. aprendiz quien obtuvo el primer lugar benjamin richardson de USa, Stan-dard master ganando el primer lugar arnoud Hummel (ned), en esta categoría ari quedó en la posición no. 12 entre 54 participan-tes y regateando 12 regatas. en Std. grand master obtuvo el primer lugar dib collin

ari Barshi y Jorge aBreu participaN eN muNdial de laser.

JORGE ABREu

de austria y Jorge abréu obtuvo la posición no. 9 entre 30 veleristas. en radial aprendiz master ganó el primer puesto Scott leith. en radial master al clark de austria. en radial grand master William Sy-mes de USa. en radial great grand master Keith Wilkins de gran bretaña. la próxima entrega será celebrada del 9-17 de marzo en australia.

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 51

Page 52: Abordo Magazine

52 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

los asistentes al evento disfrutaron del primer desfile navideño de botes en el país y forma parte del inicio de una tra-dición que caracterizará la época navi-deña en la marina de casa de campo. embarcaciones hasta 85’ de eslora– des-de kayaks hasta participando en este gran evento cuyo entorno conjugó la navidad, la elegancia y el estilo de vida característico de la Villa de la marina de casa de campo, teniendo como principal intención reunir a las familias, amigos, armadores de barcos, su tripulación, además los huéspedes de la comunidad durante esta época tan especial.

Se premiaron las 4 mejores decora-das, que tuvieran creatividad, con-cepto y elegancia. estas fueron: moon Soun, rimar, pichona y el capi. la exhibición contó con el patrocinio prin-cipal de ibc Shipyard, así como también de varias tiendas y restaurantes de la marina tales como Vilebrequin, Kiwi Saint tropez, columbia, United brands, la enoteca, café Juanita, la casita de la marina, restauran-te limoncello, costa tropical, dedon-Villa collection, que se dejaron envolver por el espíritu de confraternidad y solidaridad que caracteriza estas festividades.

1st. christmas Boat parade at casa de campo.

u n desfile de botes decorados durante la temporada invernal hizo de esta navi-dad una muy especial. La Marina Casa de Campo e IBC Shipyard organizaron el primer “Christmas Boat Parade” el cual se celebró el pasado miércoles 28

diciembre de los corrientes a partir de las 5:00 PM en la Plaza del Victory Club.

Page 53: Abordo Magazine

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 53

Page 54: Abordo Magazine

54 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

regata

nos fuimos ese fin de semana y nos hospedamos en la casa paterna de omar bros, donde planeamos irina, omar y Sebastián bros, eduardo, Sabrina y ale-jandro Verdeja, maría “chun” lópez, ma-nuel Santana, ena rosa Henríquez, Jeam Karlo, Saúl Santana, y yo, no solo pasar un fin de semana, más bien trabajar en lo que nos gusta, y con la satisfacción de poder ayudar. omar nos ofreció un tour por luperón, y quedamos impresio-nados, pues en mi caso era mi primera visita al lugar. muy buen recibimiento por parte de los directivos de la escuela y por parte de lenin propietario de la marina puerto blanco. de igual manera los chicos estaban muy emocionados al ver llegar al comité de regatas de su primera compe-tencia y donde iban a demostrar todo lo aprendido delante de muchas personas.

eduardo como pro revisó con los chicos las instrucciones, y todos se fueron al agua. chun en las boyas, irina y Sebas en llegadas, ena como timer, Jeam en las fotos, manuel y Saúl en tierra, los coach en el agua, natalie en resultados, lenin y yo en a & b (un delicioso bbQ en la playa con langostinos, costillitas, pollito y hot dogs para los chicos), entre otros monta-mos dos días de buenas regatas. desde la orilla se podía ver perfectamente a los 17 niños que navegaban con viento de 10 nudos y divididos en clase a y b, oían las cornetas para iniciar secuencia y al conteo de cuatro, tres, dos uno, salían a disputarse el primer lugar. Unos que otros con sus errores de principiantes y los más experimentados, se iban delante. eduardo, paola y runyon se movilizaron a donde los chicos más lentos para ayudarlos a aplicar

primera regata de optimist luperóN

h ace un tiempecito, durante las regatas de Las Terrenas y Puerto Bahía, Iri-na Pérez de Bros, nos contacta con el fin de informarnos que estaban orga-nizando una Regata en Luperón, a la que le ofrecimos toda nuestra ayuda.

NATAlIE GENDRON DIRECTORA DE lA ESCuElA DE vElA De luperón, lenin fernánDez e irinA De Bros.

Page 55: Abordo Magazine

mejor las técnicas que se les habían enseñado, era su primera regata formal. Una deliciosa cena de puerquito asado, se ofreció en el club de Vela luperón, donde los chicos cantaban y bailaban alegremente todos vestidos con camise-tas y gorras de la regata. pasamos una linda velada, aunque bien quemaditos del sol. el domingo los chicos desfilaron en sus botes por todo el puerto para luego llegar a la cancha e iniciar las regatas del día que culminó con una emotiva premiación dirigida por irina y natalie, esta última agrade-ciendo nuestra visita y nuestra desinteresada ayuda; los chicos recibieron certificados y medallas y sus ojos brillaban de alegría. nos fuimos sin que-rer pero con el deseo y el compromiso de volver.

la eScUela de Vela lUperón Se inició Hace Un año, de manoS de loS FranceSeS natalie gendron Y oliVier micHaUd, QUieneS con mUcHa VolUntad, metaS claraS, ganaS de trabaJar, Y el deSeo de enSeñar a loS cHicoS de la Zona a naVegar. la Fa-milia broS, Se Une al SUeño de eStoS eXtranJeroS reSidenteS en lUperón Y preStan SUS conoci-mientoS Y aYUda logíStica, para QUe loS cHicoS Y la eScUela obtengan loS conocimientoS Y artícU-loS neceSarioS para poder FUncionar, aUnQUe la eScUela poSee mUcHoS VolUntarioS de la Zona, otroS inmigranteS VeleriStaS QUe llegan a pUerto blanco colaboran con eStoS nUeVoS principian-teS del VeleriSmo. mantener la eScUela en FUn-cionamiento eS Un gran trabaJo Y reQUiere de recUrSoS; aFortUnadamente la Federación do-minicana oFrece apoYo logíStico Y monetario a eSta eScUela. recaUdan FondoS ademÁS Hacien-do Un Fleet marKet todoS loS domingoS entre la cantidad de perSonaS QUe ViVen o pernotan allí en SUS VeleroS Y de algUna QUe otra per-Sona o empreSa QUe aYUda a eSta linda labor. traS VarioS meSeS de enSeñanZa deciden orga-niZar SU 1ra. regata de Vela optimiSt, loS díaS 1-2 de octUbre del 2011.

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 55

Page 56: Abordo Magazine

56 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

por que iNiciar a Nuestros hiJ@s eN el velerismo?

por AlmA TAverAs

a lo largo de todos estos años, estar inmersa en el ámbito velerístico, hacer artículos de las diferentes escuelas de vela, pero más aún estar en contacto con estos niñ@s futuros veleristas me produce cierta admiración y sorpresa de ver que a tan poca edad

poseen una madurez increíble, capaces de ser autosuficientes, capaces de resolver situa-ciones y rebasar obstáculos.

la vela es un deporte pero también es una forma de vida y cuando practican están en con-tacto con la naturaleza. al aprender valerse por sí mismo adquieren por supuesto responsa-bilidad, organización, disciplina, destrezas, condiciones físicas, inteligencia y muchas otras “reglas” que le permitirá a tus hij@s hacer una actividad placentera para ambos, y para toda la co-munidad náutica. no estaríamos nosotras las madres, y los papás orgullosos de nuestros hijos? escuchar y ver los entrenamientos que dan a estos chicos, de cómo maniobrar el velero, como atra-car, como adrizar el bote, la física del viento en las velas, que hacer en las regatas, navegar en ceñi-da, navegar a través y términos como cazar, trasluchar, filar, orzar, derivar, negada, adrizar, es total-mente una universidad donde los chicos salen enfrentándose a cualquier situación en sus vidas.

Vela

Page 57: Abordo Magazine

Even after millions of ocean-going miles, new floating dreams just keep on appearing on thehorizon. Like the new Beneteau 37, our commitment to quality is evident right down to thevery smallest design criteria. With a short crew, full crew or simply easing her into that smallerslip, the 37 is a joy to maneuver. After sailing, snorkeling, exploring – your day is beautifullypunctuated with the 37’s marvelous new interior. From a collaboration of Groupe Finot andNauta Design, you’ll appreciate the outstanding headroom – where dressing, showering, andrelaxation is an anticipation you’ll always enjoy. Discover this new Floating Dream foryourself. And reward yourself with the exceptional.

Exceptionally Crafted in Marion, South Carolina, USA843.629.5300

BENETEAUUSA.COM

There is Always Something Exceptional Aboard a Beneteau

3 2 3 3 4 3 3 7 4 0 4 3 4 6 4 9

Beneteau 37

Pilot Your Dreams To Places You Never Thought Possible

Page 58: Abordo Magazine

58 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

en la república tenemos varias escuelas de vela que todo el año imparten clases, igual en el verano, inician campamen-tos y son muy buena oportunidad. está la escuela de Vela del cnSd en boca chica, caribic training center en cabarete, es-cuela de Vela luperón, en luperón, escuela de Vela de casa de campo en la romana, Sailing club en las terrenas, entre otras. las edades iniciales van desde los seis años de edad, y uno de los requerimientos es saber nadar. Se inician en los botes optimist, si son chicos mas grandes puedan pasar a los láser, Sunfish, 420, J24 o Hobbie cat, que son los tipos de veleros con que cuentan nuestras escuelas en república dominicana hasta el momento. es un deporte que lo pueden hacer a nivel profesional parti-cipando en regatas locales, regatas internacionales logran-do destacarse y obtener triunfos personales y para su na-ción o pueden hacerlo como una encantadora diversión. He visto chicos que se han hecho buenos regatistas, que se han des-tacado internacionalmente, pero uno de los nenes más pequeños que he visto destacarse es Santiago pacheco, es un niño lindo, muy admirado y ha logrado tener muy buena participación en regatas locales e internacionales, con apenas 8 años así como otros chicos un poco mas grandecitos como theo niang, rebeka louzada, nicola Fassi, matilde Álvarez, lucie brunet, Juan martín pacheco, entre otros. Felicidades a todos los chicos veleristas y a sus padres por esa sabia decisión, el Velerismo.

niños en la vela

radar

a brió sus puertas formalmente el pasado mes de junio el Fishing lodge un resort catalogado como

de mas lujo en el caribe y donde pue-des pasar unas vacaciones de calidad. Son suites construidas sobre plantas de baja altura, que varían en tamaño. los huéspedes y los propietarios también podrán disfrutar de una playa solitaria, que queda a dos minutos en agradable paseo por embarcación privada como la primera propiedad en abrir de la colección grand resorts at cap cana, el Fishing lodge está ubicado dentro de un pueblecito exquisitamente di-señado que rodea la marina cap cana. “este es un tipo diferente de destino tu-rístico en la república dominicana, que ofrece numerosas experiencias en un entorno costero mediterráneo, una ubi-cación central llena de energía y la posibi-lidad de una experiencia diferente en ma-teria de complejos turísticos de lujo”, dijo

fishiNg lodge

Sheila c. Johnson, fundadora y principal ejecutiva de Salamander Hotels & resorts, selec-cionada por la propiedad para gestionar y operar el Fishing lodge cap cana. “la promotora corporación Hotelera del mar (cHm) ha creado un destino emblemático y estamos encanta-dos de tener la oportunidad de desarrollar una relación duradera con el pueblo dominicano. la segunda propiedad, el ocean club cap cana, abrirá sus puertas en el 2012 como un hotel de estilo boutique con 92 habitaciones, románticamente situado en el lugar donde el mar caribe se une a la marina.para más información, incluyendo reservas para grupos, visite www.Fishinglodgecapcana.com, o envíe un correo electrónico a [email protected]..

lOS CHICOS APRENDEN A TOMAR RIESGOS y TENER DESTREZA.

Page 59: Abordo Magazine
Page 60: Abordo Magazine

60 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

el deporte acuático de mayor crecimieNto de esta década.

staNd up paddle surfiNg,

Muestra del deporte que predoMina actualMente en los diferentes países

costeros.

paddle pad

Page 61: Abordo Magazine

p addleboarding  es un deporte de agua superficial en que la persona que lo practica se impulsa a través de

un movimiento de natación con los brazos. Se practica sobre una tabla larga de surf, de rodillas o boca abajo y siempre cerca de la orilla.  Un derivado de paddleboarding es el Stand Up paddle Surf. Que no es más que la misma tabla y el practicante está

parado sobre la tabla y se impulsa a través de una especie de remo. es una combina-ción de surf y Kayak en un solo producto. un poco de historia.thomas edward blake es reconocido como el pionero en la construcción del paddle-board a principios de 1930. en 1926, blake construyó una réplica de la tabla de surf en madera pero la misma se llenaba de agujeros y fue modificándola. dos años más tarde, en 1928, utilizando una tabla de 16 pies (4,9 m), y con 120 libras (54 kg), blake ganó por primera vez el campeonato de surf continen-tal, en la costa del pacífico, un evento donde se integró el surf y el remo.  blake regresó a Hawai para romper prácticamente todos los récords establecidos disponibles para niños, estableciendo récords de media milla y 100 yardas, que se mantuvo hasta 1955. el paddleboarding experimentó un renaci-miento en los años 80 en los Ángeles por norma Shifren. Su diseño, podría decirse que ha ganado más carreras que cualquier paddleboard y sigue siendo una opción po-pular hoy en día. poco después, mike eaton comenzó la producción, y pronto se convir-tió en uno de los mayores fabricantes de paddleboard en ee.UU., al tiempo produce casi la mitad de los 300 a 400 paddleboards cada año. Se hacen grandes competencias en Hawai y otros países. aquí en cabare-te viene tomando fuerzas y popularidad esta práctica deportiva incluyéndose como unas de las categorías en las competencias de Kite y Windsurf que hacen en la zona. las paddleboards están hechos de fibra de vidrio, resina epóxica, y/o fibra de carbono y en general son bastante grandes (de dos metros y medio a cuatro metros). los padd-leboards más modernos están hechos de espuma de poliuretano (con una o más tiras de madera o “travesaños”), tela de fibra de vidrio y resina de poliéster. Una tecnología emergen-te, que son más fuertes y más ligero que la fibra de vidrio tradicional.  las paletas se utili-zan para propulsar los paddleboards.  algunas están hechas de madera, resina epóxica, fibra de vidrio y/o fibra de carbono.

TAMBIEN SE PRACTICA EN lAGOS DE vARIOS PAíSES DEl MuNDO.

puerTo rico, DominicAnA Y oTrAs esTán reAli-ZANDO BuENAS COMPETENCIAS DE PADDlE BOARD.

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 61

Page 62: Abordo Magazine

orgaNismos deportivos comprometidos eN la capacitacióN del velerismo a Nivel NacioNal e iNterNacioNal.

radar

como muestra de eso trajeron al país los pa-sados 30 de octubre al 4 de noviembre a dos experimentados professional race officer, para instruir a los actuales directivos, ins-tructores y potenciales candidatos a ser en-trenadores, de las diferentes asociaciones, escuelas y clubes de vela, especialmente a los comités de regatas en perfeccionar la or-ganización de las competencias de vela y las técnicas de regatas. Son ellos césar orestes reyes de perú actual entrenador del equipo

nacional de optimist en perú, y thomas ro-bert Wilson de alemania que impartieron el curso técnico iSaF nivel 1 para entrenadores.  este evento incluyó charlas teóricas, prácti-cas en agua, reuniones en el cnSd así como estadía en el don Juan beach resort para los participantes extranjeros y del interior del país.  participaron las escuelas de Vela del cnSd, de casa de campo, de cabarete, de las terre-nas y de luperón así como miembros de la FdV, la ado, aVela, adS entre otros.

p or los compromisos que ha asumido el país para la organización del Mundial de Optimist 2012, la internacionalización de regatas, el interés de las Escuelas de Velas de realizar eventos técnicamente correctos, se han aunado esfuerzos

entre la ISaF –, Federación Dominicana de Vela, – Solidaridad Olímpica – y el Comité Olímpico Dominicano.

p uerto rico fue escogido como país sede para la asamblea anual que cele-bra la Federación internacional de Vela

(iSaF) el pasado mes de noviembre en San Juan, durante los días del 4-12. esta reunión acoge a todos los representantes de las diferen-tes federaciones de vela en los diferentes paí-ses del mundo que pertenecen a la iSaF, vele-ristas destacados mundialmente, presidentes y miembros de asociaciones y relacionados. Ser la sede de esta magna reunión es un privilegio para el país seleccionado, que debe de contar con ciertos requisitos y haber sido elegidos mediante elecciones por el comité ejecutivo de este organismo. por parte de la Federación dominicana de Vela asistió el ing. Héctor duval en repre-sentación de andrés Santana quien es el representante de la FdV ante la iSaF, de puerto rico, raúl ríos actual presiden-te de la federación, entre otros relacio-

radar

coNfereNcia 2011 de la iNterNatioNal sailiNg federatioN.

GöRAN PETERS-SON ENTREGA RECONOCIMIENTO A rAúl rios A lA DERECHA PRESIDENTE DE lA feDerAción DE vElA DE PR.

nados en invitados especiales. tras varios días de reuniones el consejo planteó y deci-dieron varios puntos relaciondos al velerismo: • Evaluar la inclusión del Kiteboarding para los Juegos Olímpicos de Río 2016 y eventos futuros. • De hacer una visita exitosa y completar algunos compromisos contractuales se le concederá la sede a la isla de lan-gkawi, estado Kedah en malasia para montar el campeonato mundial Juvenil de la iSaF 2015. -Varias recomendaciones del comité de equipamiento para aplicar a las reglas de los equi-pos en la navegación así como enmiendas al reglamento de regatas a Vela recomenda-das por el comité de reglas de carreras, y de ser aceptadas y que afecten al reglamento se-rán publicadas a su debido tiempo en el nuevo libro que estará finalizado en mayo de 2012, así como otras decisiones serán publicadas en la página Web de la isaf y posteriormente distribuidas a cada organismo. el presidente de la iSaF, göran petersson, concluyó la reunión del consejo con un homenaje a la ciudad anfitriona de San Juan y otorgó al presidente de la Federación de Vela de puerto rico, raúl ríos, un decantador de cristal en señal de agradecimiento. la conferencia anual de la iSaF 2012, se dirige a dun laoghaire, irlanda. la conferencia coincide en espacio y tiempo con el iSaF Youth World 2012, desde el 12 hasta el 21 de julio.

62 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

Page 63: Abordo Magazine
Page 64: Abordo Magazine

64 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

Page 65: Abordo Magazine

Blue Mall. 3er. Nivel, Av. Winston Churchill esq. Gustavo Mejía RicartTel.: 809-955-3147 • Email: [email protected]

Auto Marina, Av. Los Proceres No.2, Sto. Dgo. • Tel. 809-565-6576

Blue Mall. 3er. Nivel, Av. Winston Churchill esq. Gustavo Mejía RicartTel.: 809-955-3147 • Email: [email protected]

Auto Marina, Av. Los Proceres No.2, Sto. Dgo. • Tel. 809-565-6576

Page 66: Abordo Magazine

66 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

la playa de cabarete soplaba vientos variantes durante los tres días de compe-tencia, entre 15 a 20, 10-15 y 6-10 res-pectivamente, buen oleaje y mucho sol. Julio alsogaray, de argentina, que reciente-mente ganó la medalla de oro en los Juegos panamericanos, luchó duro para vencer a la esperanza olímpica el italiano regolo michele, y el joven curazaleño Van aanholt ard sorprendió a todos para terminar en tercer puesto. ramón

gonzález de puerto rico y el dominicano raúl aguayo terminaron cuarto y quinto respec-tivamente. en láser radial obtuvo el primer lugar Juanky perdomo de puerto rico, que superó al filipino Van aanholt de curazao, y el tercero fue para peter Seidenberg de los ee.UU. el dominicano manuel lehoux quedó cuarto. el ganador de la categoría master fué ari bars-hi de la república dominicana, que utilizó su conocimiento local de las olas y el viento de

10th cariBBeaN laser midwiNter regatta.

primera regata del año 2012 en dominicana.

f inalizó el pasado 15 de enero la 10ma. versión del Caribbean Laser Midwin-ter con un total de 33 competidores procedentes de 13 países, y regatistas de categoría mundial. Los participantes aplicaron todas sus tácticas para salir

airosos de los primeros lugares, manteniendo al público con muchas expectativas, por lo reñida que estuvo debido al alto nivel competitivo de ellos.

se encuentra en la parte norte de república dominicana, cuenta con ideal entorno para las velas.

PUERTO PLaTa

caBarete

regata

Page 67: Abordo Magazine

cabarete para vencer a Wolfgang gerz de ale-mania. el caribbean laser midwinter regatta se ha convertido en una de las regatas de américa y de la clase láser más llamativa e interesante, además de que se celebra en uno de los des-tinos más codiciados por los veleristas. nave-gantes de renombre internacional como nick thompson de gran bretaña, Javier Hernández de españa, gustavo lima de portugal, raúl aguayo de la república dominicana, peter Sei-denberg y charlie buckingham de los ee.UU. han llegado a la edición de este prestigioso evento. Sirvió esta entrega como un entrenamiento para la rolex miami ocr 2012 a celebrarse el próximo 22-28 de enero.

DESTACADOS vElERISTAS EN PuRA ACCIóN.

DAvID kERR P.R.O. DE lA REGATA MIDE lA DIRECCIóN DEl vIENTO.

PARTICIPANTES DEl CARIBBEAN lASER MIDWINTER REGATTA EN CABARETE.

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 67

Page 68: Abordo Magazine

68 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

RepReseNtaNtes de veNtas de botes:

caribbean marine center: av. Los próceres, casi. euclides Mo-rillo, frente a diamond Mall, sto. dgo. , tel: 565-6576 / Fax: 563-5955 email: [email protected]

B&r marine: abrahan Lincoln 504, sto. dgo. tel: 562-1661 / Fax: 562-3383 email: [email protected]

reid marine group: av. Los próceres esq. euclides Morillo, diamond plaza, local 45b, sto. dgo. tel: 567-5325 / Fax: 567-8125email: [email protected]

Nautimar: C/el Conde, tienda Los Muchachos, sto. dgo. / tel: 697-9230

erh marine: Federico Henríquez y Carvajal No. 15, Gazcue, Colegio santa teresita, santo domingotel: 221-4040 / Fax: 688-6271 Marina Casa de Campo

iBc caribbean: C/de La Marina, buena vista sur, La Romana, R.d. tel :523-2208 / 550-8069 e mail: [email protected]

centro marino cap. chris: av. san andrés #3, frente al club náutico, andrés boca Chica, R.d. tel: 686-8866 / 523-6033 Fax: 523-6932

buCeo veNta de equipos y CLases/pesCa subMaRiNa:

gus dive center: Roberto pastoriza No. 356, plaza La Lira ii, sto. dgo. tel: 566-0818 / Fax: 566-0818av. bartolomé Colón, plaza texas, local 114, santiago, R.d.

secimar, s. a: eusebio Manzueta #32, María auxiliadora, sto. dgo. Tel: 688-8244 • Fax: 221-8195

Boca chica treasure divers: don Juan beach Resort, boca Chica, R.d. tel:523-5320

centro de Buceo mikes dive service: sto. dgo. tel: 566-3483 / 565-9771

calypso diving center s.a: boulevard No. 4 tel: 526-2127

escuela de Buceo aquatic adventure: Carretera de Juan dolio No.1, Juan dolio, san pedro de Macorís, R.d. tel: 526-2277

scuba caribe s.a:Carretera Melía bávaro, bávaro, Higüey, R.d. tel: 552-1022 / 221-1723C/ubero alto No. 1, ubero alto, Higüey, R.d. , tel.: 688-8977

scubafub:C/principal No. 28, La Romana, R.d. tel.: 833-0003

Hay diferentes escuelas en Ca-bar-ete, sosúa, puerto plata, bayahibe, etc. se ofrecen clases de buceo en casi todos los hoteles y resorts de la costa este y norte de Rep. dom. MeCáNiCa de botes:

club Náutico de haina: Carretera sánchez Km. 13.5, Haina, R.d. / tel: 537-7969

club Náutico de Boca chica: av. san andrés, andrés, boca Chica, sto. dgo. tel: 523-4226 / 685-4940

caribean marine center: av. Los próceres No.2, casi esq. euclides Morillo, sto. dgo. tel : 565-6576 email: [email protected]

electrom: av. pedro Henríquez ureña #145, sto. dgo. / tel: 472-0924

manuel electric: av. san andrés #25, frente al Club Náutico de santo domingo. tel: 523-9769 / Fax: 523-4153La Romana, R.d.

José luís rodríguez: mecánico diesel, Herrera, sto. dgo. tel: 531-3029

centro marino cap. chris: av. san andrés #3 frente al Club Náutico de boca Chica. R. d. tel: 686-8866 / 523-6033 Fax: 523-6932

esCueLas de depoRtes aCuátiCos:

vela: escuela Nacional de vela dr. alberto verdeja: av. tiradentes #35, edificio sir speedy, 3ra. planta, Naco, santo domingotel: 544-4880 / Fax: 544-4886

Club Náutico de santo domingoboca Chica, R.d. tel. 523-4226

la scuola della vela: Marina Chavón, La Romana, R.d. tel: 523-8646 -ext. 4748

laser training center:Cabarete, R.d.

esquí Náutico:isabela water esquí: Rio isabela, arroyo Hondo, sto. dgo. / tel: 463-6866

NatacióN: federación de Natación: piscina olímpica, Centro olímpico Juan pablo duarte, sto. dgo.tel: 542-7502

club deportivo Naco: C/salvador sturla, esq. av. Central, ens. Naco, sto. dgo. tel: 565-6602 / Fax: 549-5667

club los prados: Lorenzo despradel # 18-a,

Los prados, sto. dgo. tel: 548-8800 / 227-6823

club paraíso: C/Fco. Carías Lavandier esq. Ml. de Js. troncoso, ens. paraíso, sto.dgo. tel: 566-1411 Fax: 563-0727

surf: del mar surf school: Cabarete, R d. Cel: 360-2576, eric Franco site: www.delmar.com

Bobo s surf school:Cabarete, R.d. / tel: 322-1964

veNta de pLaNtas eLéCtRiCas:

Bonanza dominicana cxa: av. J. F. Kennedy, sto. dgotel: 565-5531 / Fax: 566-1087 av. 27 de Febrero, santiago, R.d.tel: 587-3181 / Fax: 581-7337

agencia Bella cxa: av. J.F.Kennedy, sto. dgo.tel: 541-7721 / 5417040 /542- 6528

avelino abreu cxa: autopista duarte km. 61/2, sto. dgo. tel: 562-6820 / Fax: 566-9443

FabRiCaCióN, veNta y RepaRaCióN de equipos MaRiNos:

fJ propeller dominicana s.a.:a 500 mts. del puerto Multimodal Caucedo, boca Chica, R.d.tel: 809-980-3671fernando giraldez: Calle proyecto Central #3, La esperilla, (detrás de la estación shell 27 de Febrero), santo domingo Tel: 683-0305 • Fax: 683-0508

carribbean marine center: av. Los próceres, casi esq. euclides Morillo no.2, sto. dgo. tel: 565-6576 / Fax: 563-3383

técnica marina: Carretera duarte detrás de tricom, sato domingotel: 560-5975 / Cel: 251-6680

MaRiNas y CLubes NáutiCos:

marina chavón: Casa de Campo, La Romana, R.d.tel: 523-8646 ext: 4748

club Náutico de montecristi, inc: Montecristi, R.d. / tel: 579-2530

club caza y pesca romana inc.: La Romana, R.d. / tel: 556-1280

club Náutico de santo domingo, inc.: andrés, boca Chica, R.dtel: 809-523-4226Cabeza de toro, Higüey, R.dtel: 809-688-0383

marina salinas: salinas hotel restaurante: Las salinas, puerto Hermoso #7 baní, R.d. / tel: 809-310-8141

club Náutico de haina: Carretera sánchez km. 13 1/2, Haina, R.d. / tel: 537-7969

marina ocean world:playa Cofresí, puerto platatel: 809-291-1111www.oceanworldmarina.com

marina punta cana:punta Cana, Higüeytel: 809-472-2525 www.puntacana.com

aRtíCuLos paRa La pesCa y depoRtes aCuátiCos:deportes sol y mar: C/euclides Morillo no. 59, a.H. tel: 809-541-8720

caribean marine center: av. Los próceres, no.2 casi esq. euclides Morillo, sto. dgo.tel: 565-6576 / Fax: 563-5955

marine service and supply: Hay tiendas en el Club Náutico de Haina, Club Náutico de sto. dgo. y Club Caza y pesca Romana.

ferretería americana: av. J.F. Kennedy km. 5 1/2, sto. dgo. / tel: 809-549-7777

ferretería ochoa: 27 de Febrero No. 34, santiago, R.d. tel: 971-8000 247-2888 / Fax:583-2556

caribe port supply: Rivera del Río #11, Marina Chavón, La Romana, R.d. tel: 523-2321 / Fax: 813-2556

centro marino cap. chris: av. san andrés # 3, frente al club náutico, andrés boca Chica, R.d.tel: 686-8866 / 523-6033Fax: 523-6932 suplidora marina del este: buena vista Norte, La Romana, R.d. / tel: 550-1178

tRaNspoRte MaRítiMo y aCaRReo:

argenta,s.a:av. Winston Churchill, plaza paraíso, local 309, sto. dgo. tel: 809-472-4252

manuel Beato:av. Máximo Gómez #29, sto. dgo. / tel: 809-689-3633

caribbean ship service: santomé #261, sto. dgo.tel: 809-537-5868

leonsa, s. a: av. sarasota #83, sto. dgo. / tel: 809-534-7863

aLquiLeR de LaNCHas y equipos NáutiCos:

centro marino cap. chris: av. san andrés #3 frente al Club Náutico de boca Chica. R. d. tel: 686-8866 / 523-6033 Fax: 523-6932

club Náutico de santo domingo, inc.:andrés, boca Chica, R.dtel: 809-523-4226

directorio marino

Page 69: Abordo Magazine

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 69

marina chavón: Casa de Campo, La Romana, R.d.tel: 523-8646 ext: 4748

eLeCtRiCidad NavaL:

electrom: av. pedro Henriquez ureña #145, sto. dgo. / tel :472-0924

manuel electric: av. san andrés # 25, frente al Club Náutico de santo domingo. tel: 809-523-9769/ Fax: 523-4153.

centro marino cap. chris: av. san andrés #3, frente al club náutico, andrés, boca Chica, R. d. tel: 686-8866 / 523-6033 Fax: 523-6932

ResCate MaRítiMo:

politur: Las principales playas, marinas y puertos turísticos poseen oficinas de la policía turística oficina principal tel: 809-221-4660

secretaría de turismo: oficina principal tel: 809-221-4660

marina de guerra: Las principales playas, marinas y puertos turísticos poseen oficinas de la Marina de Guerra oficina principal tel: 809-593-5900

iNveRsioNes y CoMpRa de pRopiedades zoNas CosteRas:

cap cana: av. tiradentes no.158 esq. Roberto pastoriza edif. JR. tel: 809-227-2262constructora armenteros: aut. 30 de Mayo Km. 5½, sto. dgo. tel: 809-532-4534 Fax: 809-535-3834

palm hills real state: Carretera Cabarete-sosúatel: 809-571-0988

centro marino cap. chris: av. san andrés #3 frente al Club Náutico de boca Chica. R. d. tel: 809-686-8866 / 809-523-6033 Fax: 809-523-6932

FedeRaCioNes y asoCiaCioNes NáutiCas:

federación dominicana de surf ( fedosur)tel: 809-682-7714, sto. dgo.

asociación de surf de santo domingo tel: 809-594-1660

asociación dominicana de vela (adv)tel: 809-544-4880, sto. dgo.

asociación dominicana de windsurf (adw)tel: 809-330-8667

federación dominicana de Natación: piscina olímpica, Centro olímpico Juan pablo duarte, sto dgo.tel: 542-7502

aseGuRadoRes de botes y LaNCHas de paseo:

la colonial de segurossto. dgo. / tel: 809-508-0707

seguros constitución:sto. dgo. / tel: 809-620-0765

la monumental de segurossto. dgo. / tel: 686-4744

aiRes aCoNdiCioNados:

caribbean marine center: av. Los próceres no.2, esq. euclides Morillo, Sto. Dgo. • Tel: 809-565-6576fernando giraldez cxa.:C/ proyecto Central # 3, La esperilla, sto. dgo. tel: 809-683-0305

caribe port suply: Rivera del Río #35, Marina Casa de Campo, La Romana, R.d.tel: 809-523-2321

veNta de MotoRes MaRiNosJet sKi:

Bonanza dominicana cxa: av. J. F. Kennedy, sto. dgo.tel: 809-565-5531 Fax: 566-1087av. 27 de Febrero, santiago, R.d.tel: 809-587-3181Fax: 581-7337

agencia Bella cxa: av. J.F. Kennedy esq. pepillo salcedo, santo domingotel: 809-541-7721• 809-541-7040 809-542-6528

LubRiCaNtes MaRiNos:

caneca cxa: C/Magüá no.7, Los Restauradores, santo domingotel: 809-518-1607 / Fax: 518-1654 email: caneca,[email protected]

algae-x: glB del caribe, s.a. Calle boy scout #19, ens. Nacosanto domingo, R.d.tel: 809-567-3665 / Fax: 567-3666

RestauRaNtes:

santo domingo, R.d.fry & grill: av. abraham Lincoln No.1037Winston Churchill, acrópolis Center27 de Febrero no. 579atels resp: 227-2269 / 565-2717 / 809-565-2717

boca Chica, R.d:

Boca marina restauranteC/prolongación duarte #12-a tel: 809-523-6702 / Fax: 523-6750

Neptunós club restauranteboca Chica, R.d. / tel: 523-4703

san pedro de Macorís, R.d.:

deli swiss kleinet waller, C/ Central 338, Guayacanes tel: 809-526-1226

La Romana, R.d.

delicias del mar av. Libertad #775, La Romana, R.d. tel: 809-550-0767

shisk kabah: C/Castillo Marquez #32 tel: 809-556-2737

green house restaurante: av.Libertad # 1, tel: 550-3818

la carreta steak house: enriquillo # 15, tel: 550-3990

lata Bar y café: C/Marquez #25/tel: 809-550-4496

café Bellini: Marina de Chavón, Casa de Campotel: 809-523-3333

la casita: av. Francisco Richez #57 tel: 809-556-5932

chinois: Marina de Chavón, Casa de Campo, tel: 523-3333

limoncello: Marina Chavón, Casa de Campo tel: 523-2299

pepperoni marina: Marina Chavón, Casa de Campo tel: 523-2277

rio marina: Marina Chavón, Casa de Campo / tel:523-2323

Higüey, R.d:

master grill:Carretera Friusa, Hotel Melía tropical #204 tel: 809-552-0950

capitán cook: el Cortecito no.1, bávaro, R.d.tel: 809-552-0130

restaurante el pescador: Carretera Las Galeras #5, tel: 809-538-0052

la yola restaurante: av. 27 de febrero #27tel: 809-571-8511

mariscos del atlántico : C/ Restauración #51tel: 809-277-6403

puerto plata, R.d.

la parrillada steak house y Bar:Carretera Luperón #1tel: 809-261-2211

los ranchos steak house: C/General Luperón No.1tel: 809-586-4740

el portal:Carretera de Costambartel: 809-970-7213

hemingways café: plaza playa dorada, playa dorada

elite lounge aerop. internacional: aeropuerto internacional de puerto plata / tel: 586-0418 / 586-0420

Río san Juan, R.d.

la casona delicatessen: duarte # 6 / tel: 809-589-2597

sosúa, R.d.

puntilla de piere giorgio: La puntilla / tel: 571-2215

waterfront: dr. Rosén #1 / tel: 571-2670

barahona, R.d.

rest. Brisas del caribe:C/b Central / tel: 809-524-2794

costa sur: av. enriquillo #79 / tel: 524-3838

el laurel: C/ B Central #1 • Tel: 524-6352

Nagüa, R.d.

Hotel Restaurant 4 vientos: Resp. san Miguel # 38tel: 809-584-2198

Bahía Bar restaurant: C/duarte / tel: 809-584-1700

restaurant el español: M.t. sánchez #73 / tel: 584-2100

pesca marina: C/ J.R. López #32 / tel: 320-8482

res. típico la poderosa del mar: C/12 de Julio #156 / tel: 586-1597

Cabarete, R.d.

emboca: C/ Principal #5 • Tel: 571-0173

la casa del pescador: Carretera de Cabarete, tel: 809-571-0760

Montecristi, R.d.

pizzería hotel restaurant miramar : p J. bolaños #1 /tel: 809-733-0025

samaná, R.d.:

habana café: C/ principal # 2, plaza Casa Linda, tel: 809-240-5000

hotel restaurant las palmeras: C/ principal #156 / tel: 240-6231

Luperón, R.d.

el almendro restaurant: duarte # 61 / tel: 809-571-8121

bonao, R.d.

típico Bonao: Aut. Duarte, Km. 83, • Tel: 525-3941Carretera principal, pueblo de bonao

baní, R.d.

salinas hotel restaurante: Las salinas, puerto Hermoso # 7 baní , R.d. / tel: 809-310-8141

Page 70: Abordo Magazine

70 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

u na de las regatas mundiales más importantes y concurridas donde cada una de las clases participan-

tes láser radial, láser Standard, 470 men, 470 Woman, Finn, 49er men, rS-X men, rS-X Woman, Star participan cientos y tan-tos de veleristas, un total de 1100 atletas y 79 países. entre ellos estuvo nuestro po-pular raúl aguayo, otros como nick thomp-son quedando en segunda posición, paul goodison en quinto puesto, los cuales han estado en caribbean láser middinter fueron parte de esta grandiosa regata en australia. raúl con miras a participar en este evento tuvo un duro entrenamiento en las costas de ocoa y cabarete de nuestro país. este

mundial de láser era la primera oportu-nidad que tenía raúl para ser clasificado en los Juegos olímpicos londres 2012. en general su participación fue buena, aun-que algunos puntos que mejorar como sus salidas, y esto significó no poder clasificar.Una segunda oportunidad le queda a raúl este 2012 en alemania. estos fueron sus números.

103 aGuayo raúl skipper DoM

25 40 37 30 (47) 20 12 17 4

perth está al oeste del continente australiano.

aUSTRaLIa

pert

perth 2011 isaf sailiNg world champioNship

Page 71: Abordo Magazine

Marina Puerto BahiaBahia de Samaná, República Dominicana

Imagínese un lugar en el Caribe, donde se contrastan las montañas con el mar y una hermosa Marina; muestra de la perfecta armonía entre la belleza natural y la creatividad del hombre. Allí donde el verano dura todo el año y se despierta cada día a una nueva experiencia, explorando increíbles destinos, disfrutando en un ambiente seguro y familiar.

Basta de imaginar, eso es Puerto Bahia.

Carretera Samaná-Sánchez Km. 5, Samaná, República DominicanaTel. (809) 503-6363

www.PuertoBahiaSamana.com

@Puertobahiadr

Page 72: Abordo Magazine

72 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

masterpiece of comfort and luxury in samana Bay, dominican repuBlic. nestled Between the mountains and the sea, the Bannister hotel is a won-derful retreat in the cariBBean. this stunning hotel is a memBer of the elite collection  small luxury hotels of the world, focusing on good taste, high quality, tranquility and splendor. it features 30 finely-decorated suites with outstanding views, along with a variety of amenities and impeccaBle service. leave your worries Behind, let the warm Breeze fill you with tranquility, and enjoy a place which will fulfill your needs and indulge your desires. it is

located into puerto Bahia marina & residences.

SigUiendo laS olaS

eNJoy the BaNNister hotel at puerto Bahia mariNa iN samaNa,

domiNicaN repuBlic.

Page 73: Abordo Magazine

the banister Hotel is named after the british captain Joseph bannister, who in 1690 fought against two british frigates on the edge of a cay named “cayo bannis-ter” now known as “cayo levantado”  visited today by thousands of tourists. rooMs, studio & suites Samana’s finest accomodations are at the bannister Hotel. nine distinct room types encompass the most luxurious suites in the area, finely decorated and sumptuously appointed for even the most discerning tastes:

-ocean Front bedroom-Studio mountain View--one bedroom Suites mountain View.-one be-droom ocean Front Suite-deluxe Suite-admiral Suite-two bedrooms deluxe Suite and the wonderfull 2,900 Sq. Ft. the bannister Suite.most of these suites have a nice view to the bay

of Samana, the marina, and some a natural view to the mountain. Have an ampliance terrace and are very spacios. Some are connecting.

aMenities of our suites: lcd cable tV, dVd, Wireless internet access, air conditioning, State-of-the-art bedding Fixtures, large terrace, ipod dock Station, telepho-ne, private bath with shower with bath pro-ducts from the renowned italian brand acqua di parma, Fully equipped Kitchen with appliances cuisinart, Fine lingerie, High quality mattresses, deposit box, closet and cabinet, office desk, Housekeeping service daily, Some suites with dining room, blower and iron. serVices at tHe Bannister mini market , internet (Wi-Fi) at lobby , laun-dry, Service and dry cleaning, Home Health Services, two tennis court, Video game room, transfer Service, room Service, Fine Wine and, champagne cava, babysitting, tourism, Fishing and Sailing tour, eco tourism, great beaches, Whale View, limon Waterfall, religious Service one day a week, paintball, 24 Hour Security, taxi and car rental, personal concierge Services, parking. otHer serVices the ni Spa & Salon, a relaxation sanctuary that provides experiences that is nurturing to the body and mind. idyllically set in 3,500 sqft. this stylish spa features six cabins and a double cabin for couples. after the pampering treatments, step in the full-service beauty salon, dedicated staff awaits for each guest’s arrival. Fitness Studio, air conditioning room equipped with special machines for exercise. restaurants, Bar and lounGe in order to satisfy even the most demanding pa-lates, the bannister Hotel offers a wide variety of restaurants. marina puerto bahia sits right in front of the compass rose lounge, providing an amazing nautical scene. Start your adventure to the nearby beaches and nautical destinations with our fun cocktails. Start the day with the best tasted looking breakfast at le deauville and enjoys a spec-tacular view of puerto bahia marina and the bay of Samana. it features an exquisite menu of breakfast and brunch in a char-ming atmosphere. the spacious terrace and refreshing swimming pool invite you to

enjoy the sun and good music. enjoy the best wood oven pizza in the island, or select from an array of italian appetizers and pastas, and Seafood at la regatta pizzeria-trattoria. café del mar is a bar originated in ibiza, right on the beach of San antonio, famous for the selection of music that plays when sunset. café del mar - South bay ope-ned in winter 2010, the first in the ameri-cas, providing a cozy and sophisticated at once. in this paradise can see the most beautiful sunsets to the infectious beat of music. the exquisite cuisine available for lunch and dinner. puerto BaHia Marina located and access puerto bahia marina & residences is located on the southern shore of the Samana peninsula, known to have one of the most beautiful bays in the world. the dominican republic has a modern airport system in the main regions of the country, providing comfortable and efficient access. given its privileged location in the bay, sailing from puerto rico, bahamas and Florida is ideal for those who rather arrive by water. arroyo barril airport, Samaná: 7 minutes el catey international airport, Samaná (aZS) : 35 minutes las américas international airport, Santo domin-go (SdQ): 90 minutes marina puerto bahía latitude: 19°11’670”n longitude: 069°21’158”W address: carretera Sánchez, Km. 5. Samaná, república dominicana. the drive from Santo domingo is approximately 120 minutes. puerto bahia marina & residences is the only destination in Samana with a Full Service marina. it features slips of 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 and 150 feet loa, from where you can feel the calling of the sea. With 24 hours security servi-ce your boat will be safe at all times and you will enjoy a first class maritime experience with the great variety of amenities and destinations to discover. contact: tel.: +1 (809) 503-6363 Fax: +1 (809) 544-3488 toll Free: +1 (855)-503-6363 http://www.thebannisterhotel.com http://www.puertobahiasamana.com

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 73

Page 74: Abordo Magazine

74 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

preparacióN

iNgredieNtes

CoCtél de Camarones

PaRa La SaLSa

1 Cda. de jugo de limón

Gotas de salsa picante o un toquecito de pimienta de cayena

a su gusto

1 Toquecito de pimentón (Opcional)

½ Taza de Mayonesa

¾ Taza de Salsa Kétchup o ½ taza de pasta de tomate con

un toquecito de azúcar

3 Cdas. de jugo de Clamato

1 Cda. de aceite de Oliva Extravírgen

1 cta. de salsa Worcestershire o salsa Inglesa

Puede dar un toque de vino blanco seco ó whisky Bourbon.

10 Colas de Camarones preferiblemente de gran tamaño

(Black Tiguer) frescos y limpios. Dejar la colita.

Hojas de lechugas variadas verdes ó moradas.

Medio aguacate maduro picado en cuadritos (Opcional)

aderezados con sal, aceite extra virgen y limón.

Toque de hojitas de perejil o puerro fino picado (Opcional)

goUrmet marine

llevar una pequeña olla de acero inoxi-dable y hervir agua, sal al punto con una hojita de laurel. luego introduzca los camarones durante 3 o 4 minutos.retire y pasar por agua helada para cortar su cocción. en un recipiente de cristal volcar todos los ingredientes de la salsa del cóctel de camarones. Formar una pasta, rectifique de sal. dejar reposar en el refrigerador. en una copa de boca ancha puede ser de martini o marga-rita, coloque las hojas de lechuga, sobre estas el aguacate y luego los camarones, que puede colocarlos sobre el borde la copa. Vierta por encima la salsa o sírvala por separado.

Puede acompañar con galletas saladas. taste it…

Tiempo de preparación: 15 Minutos

Referencia de sazón:Semi picante-la salsa

yamil kalafchef & chief

Page 75: Abordo Magazine
Page 76: Abordo Magazine

76 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

01

05

03

02

04

06

01 cf and manuel santana rivas, alma taveras y cf and yamil Kalaf noboa.02 chio pesQuera, héctor duval, henry figueroa, José lamarche, tony torres y José luis terrero. 03 don milo Jiménez y sra.04 manuel santana, mia chestaro, laudia dieguez y alma taveras.05 participantes y organizadores regata luperón06 paolo fossati y ricK alvarez..

Page 77: Abordo Magazine

ritmar social

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 77

0405

02

03

01

01 paolo fossati y manuel santana02 guy harvey y manuel santana03 cesar cordero y Javier visoso.04 manuel santana, mauro caslini y ricK alva-rez05 Josei gonzalvo y fernando flaQuerambos en el fort lauderdale boat show.

Page 78: Abordo Magazine

78 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

01

05

03

02

06

ritmar social

04

01 Juan sánchez, Juan lehoux y samuel men-doza.02 alma taveras y comodoro nacional José ant. naJri.03 guy harvey y alma taveras04 Juan José bancalari, nanuel santana y manuel bancalari. 05 frederic bergés y omar bros06 raúl aguayo, Karina azar y ari barshi.

Page 79: Abordo Magazine

Even after millions of ocean-going miles, new floating dreams just keep on appearing on thehorizon. Like the new Beneteau 37, our commitment to quality is evident right down to thevery smallest design criteria. With a short crew, full crew or simply easing her into that smallerslip, the 37 is a joy to maneuver. After sailing, snorkeling, exploring – your day is beautifullypunctuated with the 37’s marvelous new interior. From a collaboration of Groupe Finot andNauta Design, you’ll appreciate the outstanding headroom – where dressing, showering, andrelaxation is an anticipation you’ll always enjoy. Discover this new Floating Dream foryourself. And reward yourself with the exceptional.

Exceptionally Crafted in Marion, South Carolina, USA843.629.5300

BENETEAUUSA.COM

There is Always Something Exceptional Aboard a Beneteau

3 2 3 3 4 3 3 7 4 0 4 3 4 6 4 9

Beneteau 37

Pilot Your Dreams To Places You Never Thought Possible

Page 80: Abordo Magazine

80 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

01

05

03

02

04

06

01 chunchina lópez y eduardo verdeJa.02 Juan bancalari, rosanna hernández, raúl aguayo, andrés santana, ena rosa henríQuez.03 ari barshi, Juan lehoux y JoaQuín pacheco.04 francia olmos y benito pinto.05 cn mdg edmundo féliz y cn mdg benny batista.06 cf and manuel santana, cn mdg sandra Jiménez y cf and yamil Kalaf.

Page 81: Abordo Magazine

THe cAriBBeAn wATer sporTs mAGAzine • 81

ritmar social

0405

02

03

01

01 carolina marmoleJos y Juan ma. lehoux en regata las terrenas, samaná.02 alma taveras y manuel santana03 la sra. leonor de bancalari ofrece detalles en regata puerto bahia.04 miKael lehoux 05 irina pérez y ena rosa henríQuez.

Page 82: Abordo Magazine

ritmar social

82 • THE CARIBBEAN WATER SPORTS MAGAZINE

05

03

01

04

02

01 cn and elías cruz, walesKa de cruz, cf and eduardo read y sarah de read.02 alma taveras, eduardo read y horacio read.03 héctor duval en el miami boat show.04 benito pinto, Kenny Jones, francia olmos y manuel santana.05 alma taveras y cyrus doomasia.

Page 83: Abordo Magazine
Page 84: Abordo Magazine

INVIERTE ENAMISTAD

El consumo de alcohol perjudica la salud. Ley 42-01.