80-17320-40/-95 · 2016. 2. 2. · 80-17320-40/-95 44-01308 80-17101-40/-95 80-17102-40/-95...

8
80-17320-40/-95 44-01308 80-17101-40/-95 80-17102-40/-95 80-17603-40 80-17603-40 80-17605-40/-42/-44 80-17606-40/-42/-44 2/July 2014 Scandinavian Design made in Estonia For indoor domestic use Monterings- og brugsvejledning Assembly instructions and direction for use Montageanleitung und Gebrauchsanweisung Notice de montage et mode d’emploi Instrucciones de montaje y uso Montageinstructie en onderhouds voorschrift Istruzioni di montaggio e uso 安装及使用说明 Kokoamis- ja käyttöohjeet Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Instrukcje montażu i wskazówki dotyczące użytkowania Instruções de montagem e de utilização Instrucţiuni de asamblare şi recomandări de utilizare. Инструкции по сборке и руководство использования US: 80-17104-40/-95

Upload: others

Post on 23-Jan-2021

14 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 80-17320-40/-95 · 2016. 2. 2. · 80-17320-40/-95 44-01308 80-17101-40/-95 80-17102-40/-95 80-17603-40 80-17603-40 80-17605-40/-42/-44 80-17606-40/-42/-44 2/July 2014 Scandinavian

80-17320-40/-95

44-01308

80-17101-40/-9580-17102-40/-95

80-17603-4080-17603-40

80-17605-40/-42/-4480-17606-40/-42/-44

2/July 2014 Scandinavian Design made in Estonia

For indoor domestic use

Monterings- og brugsvejledningAssembly instructions and direction for use Montageanleitung und GebrauchsanweisungNotice de montage et mode d’emploi

Instrucciones de montaje y usoMontageinstructie en onderhouds voorschrift

Istruzioni di montaggio e uso

安装及使用说明

Kokoamis- ja käyttöohjeetΟδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης

Instrukcje montażu i wskazówki dotyczące użytkowaniaInstruções de montagem e de utilizaçãoInstrucţiuni de asamblare şi recomandări de utilizare.Инструкции по сборке и руководство использования

US: 80-17104-40/-95

Page 2: 80-17320-40/-95 · 2016. 2. 2. · 80-17320-40/-95 44-01308 80-17101-40/-95 80-17102-40/-95 80-17603-40 80-17603-40 80-17605-40/-42/-44 80-17606-40/-42/-44 2/July 2014 Scandinavian

Furn

iture

fr

om

FLE

XA is

pro

duce

d f

rom

so

lid w

ood,

whic

h m

eans

that

colo

ur

and s

truct

ure

diffe

rence

are

a

nat

ura

l par

t of

the

furn

iture

.H

ow

ever

should

a c

om

pla

int

occ

ur, t

his

fo

rm m

ust

be

fille

d a

nd r

eturn

ed t

o

your

FLEXA s

tock

ist.

Plea

se m

ake

sure

that

all

par

ts a

re

com

ple

te b

efore

you s

tart

ass

emblin

g.

Møble

r fr

a FL

EXA

er f

rem

still

et a

f m

assi

vt t

ræ,

hvi

lket

bet

yder

at

farv

e-og

stru

kturf

ors

kelle

er

en

nat

urlig

del

af

møble

t.Sku

lle d

er m

od f

orv

entn

ing o

pst

å en

re

klam

atio

n,

skal

den

ne

bla

nke

t udfy

ldes

og r

eturn

eres

til

FLEXA f

orh

andle

ren.

Ven

ligst

kontr

olle

r, a

t al

le d

ele

er

kom

ple

tte,

inden

monta

ge

påb

egyn

des

.

Die

FLE

XA

Produkt

e w

erden

au

s m

assi

vem

Kie

fern

holz

her

ges

tellt

. Fa

rbunte

rsch

iede

sow

ie u

nte

r-sc

hie

dlic

he

Mas

erungen

sin

d N

aturm

erk-

mal

e. S

ollt

e es

tro

tzdem

Gru

nd z

ur

Rek

lam

atio

n g

eben

, fü

llen S

ie b

itte

die

sen S

chei

n a

us

und w

enden

Sie

sic

h

an I

hre

n F

LEXA H

ändle

r.Kontr

olli

eren

Sie

vor

Monta

geb

egin

n

den

Art

ikel

auf

Volls

tändig

eit

und

Bes

chäd

igungen

.

Les

meu

ble

s FL

EXA

sont

réal

isés

en p

in

mas

sif. C

erta

ines

diffé

rence

s de

tein

tes

ou d

e st

ruct

ure

s peu

vent

appar

aîtr

e :

elle

s pro

vien

nen

t de

la

mat

ière

nat

ure

lle d

u b

ois

. Si to

ute

fois

vous

const

atie

z une

anom

alie

, m

erci

de

rem

plir

la

fich

e ci

-join

te e

t de

la

reto

urn

er à

votr

e re

vendeu

r.Veu

illez

vér

ifier

l'in

tégra

lité

des

pié

ces

avan

t d'e

ntr

epre

ndre

le

monta

ge.

Los

mueb

les

de

FLEXA

está

n h

echos

de

pin

o

mac

izo,

por

lo c

ual

pued

en a

par

ecer

peq

ueñ

as d

ifer

enci

as e

n

el t

ono y

la

estr

uct

ura

del

mueb

le,

form

ado d

e m

aner

a nat

ura

l.

Si en

contr

a de

lo p

revi

sto s

urg

e una

inci

den

cia,

hay

que

relle

nar

est

e fo

rmula

rio y

dev

olv

erlo

al dis

trib

uid

or.

Les

rogam

os

contr

ole

n q

ue

todas

las

pie

zas

está

n c

om

ple

tas

ante

s de

empez

ar e

l m

onta

je.

De

meu

bel

en v

an

FLEXA z

ijn g

emaa

kt v

an

mas

sief

hout

het

gee

n

bet

eken

t dat

kle

ur

en

stru

ctuurv

ersc

hill

en e

en

nat

uurlijk

onder

dee

l zi

jn v

an d

e m

eubel

en.

Moch

t er

des

ondan

ks e

en k

lach

t onts

taan

, vu

l dan

dit f

orm

ulie

r in

en lev

er h

et in b

ij u

w

FLEXA d

eale

r.Contr

ole

er o

f al

le b

enodig

de

onder

del

en

aanw

ezig

zijn v

oord

at u

beg

int

met

m

onte

ren.

I m

obili

del

la F

LEXA

sono p

rodott

o in leg

no

di pin

o m

assi

ccio

, si

gnifi

ca c

he

si p

oss

ano

veri

fica

rsi pic

cole

nocc

hii

e gra

daz

ioni

di co

lore

e s

imili

sulla

su

per

fici

e ch

e fa

nno p

arte

del

le c

arat

terist

iche

del

leg

no n

atura

le.

Com

unque

per

qual

sias

i re

clam

o b

isogna

riem

pire

il m

odulo

e c

onse

gnar

lo a

l Vost

ro

rive

nditore

.Vi pre

ghia

mo d

i co

ntr

olla

re c

he

tutt

i i pez

zi s

iano

inta

tti prim

a di co

min

ciar

e il

monta

ggio

.

Model n

r. /

Model N

o /

Modell N

r. /

M

odèle

no /

No M

odelo

/ A

rtik

el n

r. /

N

um

ero

Modello

Em

ne n

r. /

Part

/ T

eile-N

r. /

P

ièce

récl

am

ée /

No

. p

ieza

/

On

derd

eeln

um

mer

/ N

o.

pezz

o

Års

ag

Reaso

n

Urs

ach

e

Mo

tif

Mo

tivo

Oo

rzaak

Mo

tivo

Man

gle

nde

del

/ M

issi

ng p

art/

Fehle

ndes

Tei

l /

Pièc

e m

anquan

te /

Fa

lta

pie

za /

Mis

sende

del

en /

Par

te

man

cante

Fejl i t

ræet

/ D

efec

t in

the

wood /

H

olz

fehle

r /

Déf

aut

de

bois

/

Mad

era

def

ectu

osa

/ F

out

in h

et

hout

/ D

ifet

to n

el leg

no

Fejlboring /

Fau

lty

drilli

ng

Fals

che

Bohru

ng /

Déf

aut

de

per

çage

Tala

dro

err

óneo

/ V

erke

erd g

eboord

Difet

to f

ora

ture

Fejl i lak

ken /

Fau

lt in lac

quer

Fehle

r im

Lac

k /

Déf

aut

de

finitio

nBar

niz

def

ecto

/ F

out

in d

e la

kafw

erki

ng /

Difet

to lac

catu

ra

1 2 3 4

1 2 3 4

Page 3: 80-17320-40/-95 · 2016. 2. 2. · 80-17320-40/-95 44-01308 80-17101-40/-95 80-17102-40/-95 80-17603-40 80-17603-40 80-17605-40/-42/-44 80-17606-40/-42/-44 2/July 2014 Scandinavian

4033-005

3901-35012

x2Ø3,5x12mm PH

3901-40045

x4 Ø4x45mm FH

4007-027

x2

3909-70060

x7Ø7x60mm

x15mm

3934-10140

x4

3933-15028

x8

3938-00016-2/-1

x416mm

3930-10040

x16Ø10x40mm

3909-70100

x1Ø7x100mm

3913-08075

x1M8x75mm

3923-08016

x1Ø8x16mm

3902-40035

x1Ø4x35mm PH

12-06005351-40/-1

12-06005352-40/-1

12-02603503-40

4301-2212004-40

4301-2212003-40

4301-2212004-404301-2212003-40

1

4050-033

x335x200mm

4301-2212003-40

4301-2212004-40

12-02603503-40

4007-027 3901-40045

3909-70060

12-02603503-40

3930-10040

Page 4: 80-17320-40/-95 · 2016. 2. 2. · 80-17320-40/-95 44-01308 80-17101-40/-95 80-17102-40/-95 80-17603-40 80-17603-40 80-17605-40/-42/-44 80-17606-40/-42/-44 2/July 2014 Scandinavian

A B C

D E F

A C

3934-10140

4033-005

3933-15028

3933-15028

3933-15028

½

3933-15028

½

3933-15028

4033-005

3938-00016-2/-1

2 3933-15028

3933-15028

12-06005351-40/-112-06005352-40/-1

12-06005351-40/-112-06005352-40/-1

4033-005

Page 5: 80-17320-40/-95 · 2016. 2. 2. · 80-17320-40/-95 44-01308 80-17101-40/-95 80-17102-40/-95 80-17603-40 80-17603-40 80-17605-40/-42/-44 80-17606-40/-42/-44 2/July 2014 Scandinavian

3

4

3909-70060

3913-08075

3901-35012

Enimmäiskorkeus patjaFI :Μέγιστο ύψος του στρώματοςGR:Maksymalna wysokość materacaPL:Altura máxima de colchãoPT:

RO: Înălțimea maximă a salteleiМаксимальная высота матрасаRU:床垫的最大高度CN:マットレスの高さの最大値JP:

KR: 매트리스의 최대 높이

3923-08016

Page 6: 80-17320-40/-95 · 2016. 2. 2. · 80-17320-40/-95 44-01308 80-17101-40/-95 80-17102-40/-95 80-17603-40 80-17603-40 80-17605-40/-42/-44 80-17606-40/-42/-44 2/July 2014 Scandinavian

IMPORTANT:IMPORTANT:Lits mezzanines et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas aux enfants moins de six ans en raison des chutes qui peuvent entrainer des blessures. Ne pas utiliser le lit si certaines pièces de la structure sont cassées ou manquantes. A noter que des éléments tels que les cordes, ficelles, harnais, fils divers, ceintures, lorsqu’ils sont attachés aux lits superposés ou tout autre lit surélevé, peuvent être dangereux à cause d’un risque de strangulation pour l’enfant.

ATTENTION:ATTENTION:l’enfant peut être coincé ou piégé entre le lit et le mur. Afin d’éviter tout risque de blessures sérieuses, la distance entre la barrière de sécurité supérieure et le mur ne doit pas dépasser 75 mm ou bien doit être supérieure à 230 mm.

CONSEILSD 'ENTRETIEN:CONSEILSD 'ENTRETIEN:Entretenir aves un chiffon humide pour la p oussiére - les tâches rebelles s'enlévent aves une éponge légèrement savonneuse. Eviter tous solvant et diluants. Toutes les fixations doivent être solidement fixées et toutes les vis doivent toujours être bien serrées. Votre lit doit être vérifié périodiquement afin de reserrer les vis.

MATELAS:MATELAS:Ce lit est conçu pour un matelas 190/200cm, largeur 90cm. L'épaisseur totale ne doit pas excéder 22cm.La partie supérieure de matelas ne doit pas dépasser la marque positionnée sur la barrière de sécurité.

LE MONTAGE:LE MONTAGE:Aux termes de la législation le lit mi-surélevé doit comporter une échelle ou uneplate-forme ainsi que 4 barrières de sécurité pour le lit.Le lit mi-surélevé est conforme à la norme francaise D-62-019 et s’attache à la européene EN 747-2012 de sécurité et de durabilité.

FIMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT - A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE

ONDERHOUDSINSTRUCTIES:Schoonmaken met een vochtige doek, gebruik een spons met zeep voor het verwijderen van hardnekkig vuil. Vermijd oplossings- en verdunningsmiddelen.Schroeven en bouten regelmatig aandraaien.

LA MANUTENZIONE:Pulire con un panno umido, usare una spugna con sapone per rimuovere lo sporco ostinato. Evitare solventi e diluizioni. Viti e bulloni devono di volta in volta essere riavvitati.

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ:Καθαρίζετε το προϊόν με ένα υγρό πανί και χρησιμοπγια να απομακρύνετε την επίμονη βρωμιά. Αποφύγετεδιαλυμάτων. Οι βίδες και τα μπουλόνια θα πρέπει να

HOITO-OHJEET:Puhdistetaan kostealla kankaalla, lian poistamiseen voidaan käyttää sientä ja saippuaa. Vältä liuotinaineita ja laimennoksia. Ruuvit ja pultit tulee kiristää säännöllisin väliajoin.

维护说明:用湿布清洁,用海绵沾肥皂清洁顽固污垢。避免使用溶剂和稀释液。应定期重新拧紧螺丝及螺栓。

手入れの仕方:全体を絞った布で拭き、特に汚れがひどいところは洗剤とスポンジを使って洗い落として下さい。強力な洗剤や薬品は使用しないで下さい。ていないように時々締め直して下さい。

WARTUNGSANLEITUNG:Mit einem feuchten Lappen säubern, nutzen Sie einen mit Seife getränkten Schwamm für hartnäckigere Verschmutzungen. Nutzen Sie keine Lösungsmittel oder Verdünner.Schrauben und Bolzen sollten gelegentlich neu festgezogen werden.

INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN:Nettoyage avec un tissu humide, utilisez une éponge avec du savon pour enlever la poussière obstinée. Évitez les solvants et les dilutions. Les vis et les boulons doivent être resserrés de temps en temps.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:Limpieza con paño húmedo, use una esponja con jabón para remover la suciedad difícil de quitar. Evite solventes y diluciones. Los tornillos y pernos deben reajustarse ocasionalmente.

INSTRUKCJE KONSERWACJI: Czyścić przy pomocy wilgotnej Nie stosować rozpuszczalników i rozcieńczalników. Co jaki

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO:Limpe com um pano molhado. Use uma esponja com detergente para remover as manchas mais difíceis.Evite solventes e diluentes. Os parafusos e cavilhas deverão ser apertados de tempos a tempos.

INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE:Se curăţată cu un material textil umed, folosiţi un burete cu săEvitaţi solvenţii şi diluanţii. Şuruburile şi buloanele trebuie refixate periodic.

ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ:Очищать влажной тканью, для удаления стойких загрязненийИзбегайте использования растворителей и разбавителейот времени подтягивать.

RÅD OM VELIGEHOLDELSE:Tør af med en fugtig klud. Evt. større pletter fjernes større pletter fjernes med en fugtig svamp med sæbe. Undgå opløsningsmidler. Skruer og bolte efterspændes med jævne mellemrum.

MAINTENANCE INSTRUCTIONS:Cleaning with a wet cloth, use a sponge with soap to remove obstinate dirt. Avoid solvents and dilutions. Screws and bolts should from time to time be retightened.

유지관리 지침:젖은 헝겊으로 세척하고, 얼룩을 제거할 때는 스폰지에솔벤트나 희석제를 사용하지 마세요.

54050-033

Page 7: 80-17320-40/-95 · 2016. 2. 2. · 80-17320-40/-95 44-01308 80-17101-40/-95 80-17102-40/-95 80-17603-40 80-17603-40 80-17605-40/-42/-44 80-17606-40/-42/-44 2/July 2014 Scandinavian
Page 8: 80-17320-40/-95 · 2016. 2. 2. · 80-17320-40/-95 44-01308 80-17101-40/-95 80-17102-40/-95 80-17603-40 80-17603-40 80-17605-40/-42/-44 80-17606-40/-42/-44 2/July 2014 Scandinavian