56ª bienal de arte en venecia 2015%2c pabellón chileno

Upload: melzinharocha

Post on 08-Jul-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    1/204

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    2/204

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    3/204

    Poéticas de la disidencia | Poetics of Dissent: Paz Errázuriz - Lotty Rosenfeld

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    4/204

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    5/204

    Poéticas de la disidencia | Poetics of Dissent: Paz Errázuriz - Lotty Rosenfeld

    Nelly Richard

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    6/204

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    7/204

    Pabellón de Chile | Pavilion of Chile - Biennale Arte 2015

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    8/204

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    9/204

    Indice | Index

    Presentaciones | Presentations

    Claudia Barattini ContreraMinistra Presidenta

    Consejo Nacional de la Cultura y las Artes de Chile.

    Rodrigo Espinosa Marty

    Director de Asuntos

    Culturales Ministerio de Relaciones Exteriores.

    Introducción | Introduction

    Poéticas de la disidencia | Poetics of Dissent:Paz Errázuriz – Lotty RosenfeldNelly Richard

    Paz Errázuriz

    Sentir, pese a todo | To feel, despite everytihing

    Andrea Giunta

    Lotty Rosenfeld

    Soy Legión: “+ signo” | I am Legion: the “+ sign” Diamela Eltit

    Las Autoras | The Authors

    9

    10

    14

    19

    77

    102

    139

    164

    189

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    10/204

    08

    09

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    11/204

    Presentaciones |

    Presentations

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    12/204

    010—011

    El Pabellón de Chile en esta 56ª Biennale Arte di Venezia está a cargo de lateórica y curadora Nelly Richard, con la propuesta Poéticas de la Disiden-cia que reúne obras fotográficas y multimediales de las artistas Paz Errá-zuriz y Lotty Rossenfeld. Es importante destacar que este es el primer en-vío chileno compuesto solamente por mujeres. Con ello se da espacio enuna exposición internacional al trabajo de excelencia de dos artistas con

    unas obras que, desde la perspectiva de género, dialogan con las proble-máticas sociales de nuestro tiempo, y a la vez, visibilizan la poderosa tra-dición de las mujeres en las artes chilenas, precedida por Gabriela Mistraly Violeta Parra, por nombrar solo algunas.

    Las obras seleccionadas pertenecen a artistas que viven y trabajan en Chile.Esto se ve reflejado en sus trayectorias que se caracterizan por una cons-tante revalorización del diálogo crítico entre localidad, arte, comunidad ysociedad. Ambas artistas son reconocidas por su intensa labor desde la dé-cada de los ochenta en plena dictadura, época en la cual se destacaron porsu activo quehacer político y constante crítica a través de diferentes pro-puestas estéticas. Sus obras contienen reflexiones sobre la dominación yla subordinación, las categorizaciones de género, así como un análisis deldevenir histórico de Chile, desde la dictadura hasta lo que se ha denomina-do como postransición. Paz Errázuriz ha abordado múltiples problemáticassociales principalmente a través de fotografías en blanco y negro, mientrasque Lotty Rosenfeld se ha caracterizado por desarrollar intervenciones enel espacio público como parte del Grupo CADA (Colectivo Acciones de Arte)cuya producción es asociada en Chile a la denominada Escena de Avanzada.

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    13/204

    The Chilean Pavilion at the 56th Biennale Arte di Venezia is in charge of thetheoretician and curator Nelly Richard whose exhibition proposal, Poeticsof Dissent, includes photographic and multimedia works of artists LottyRosenfeld and Paz Errazuriz. It is important to highlight that this is thefirst Chilean participation composed only by women. This leads to an inter-national exposure of the work of excellence of two artists that, through

    the perspective of gender, dialogue with the social problems of our time,and in turn, makes visible the powerful tradition of women in Chilean artspreceded by Gabriela Mistral and Violeta Parra, to name a few.

    The selected works belong to artists living and working in Chile. This isreflected in their careers, characterized by a constant enhancement ofcritical dialogue between locality, art, community and society. Both art-ists are recognized for their intense labor since the eighties during thedictatorship, a period in which they were noted for their active politicalwork and constant criticism through different artistic expressions.

    Their work contain critical thoughts about domination and subordina-tion, gender categorizations, as well as analysis of Chile´s historical con-text, from dictatorship to what has been termed post-transition. Paz Er-razuriz has addressed many social issues mainly through photographs inblack and white, while Lotty Rosenfeld has been characterized by devel-oping interventions in public space as part of the Group CADA (CollectiveActions of Art) whose production is associated in Chile to the movementcalled “Escena de Avanzada”.

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    14/204

    012—013

    La curatoría de Nelly Richard otorga al trabajo de ambas un marco inter-

    pretativo lúcido, que permite leer sus obras desde el contexto local latinoa-

    mericano y su relación con lo global. La preocupación por lo social de estas

    artistas inscribe su trabajo dentro del ámbito de lo político. Sin embargo, sus

    obras elaboran mecanismos de enunciación propios que las distinguen tantodel discurso político como del propagandístico o del sociológico. Asentado

    en los márgenes de lo local, el trabajo de las autoras dialoga con las fuerzas

    homogeneizantes de las estéticas y tendencias globales resistiéndose a ser

    reducido o simplificado. Es por esta razón que el jurado, encabezado por el

    destacado curador cubano Gerardo Mosquera, ha expresado su confianza en

    la capacidad de la curadora para articular un relato pertinente y reflexivo,

    capaz de movilizar un diálogo crítico sobre identidad y globalización.

     

    Este es el primer envío que hace Chile a la Biennale Arte di Venezia como

    fruto de una postulación abierta y pública de curadores nacionales. Nos

    enorgullece que la selección de este proyecto curatorial haya sido el resul-tado de un proceso participativo, en sintonía con un nuevo ciclo político

    más inclusivo, en el cual todos los actores sociales tengan la posibilidad

    de desarrollar, perfeccionar y expresar sus voces. Consideramos que me-

    diante esta acción se ha contribuido tanto a la circulación internacional

    de las obras de nuestros creadores, como a la profesionalización del ám-

    bito curatorial.

    Finalmente, es importante destacar que se trata de un envío de Estado que

    no hubiese sido posible sin la coordinación institucional entre la Direc-

    ción de Asuntos Culturales del Ministerio de Relaciones Exteriores, Pro

    Chile, la Fundación Imagen de Chile y el Consejo Nacional de la Cultura

    y las Artes. Mis felicitaciones también a todos quienes gestionaron este

    proyecto desde cada una de las reparticiones ya mencionadas.

    CLAUDIA BARATTINI CONTRERAS

    Ministra Presidenta

    Consejo Nacional de la Cultura y las Artes de Chile

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    15/204

    Richard curatorial´s approach gives a lucid interpretive framework to the

    work of both artists, allowing the spectator read their artwork from a local

    Latin American context and its relationship to the global perspective. The

    social concern of these artists inscribe their work within the political sphere,

    however, their artwork elaborate their own enunciation mechanisms thatdiffer from political and sociological discourses, as well as propaganda.

    Nestled in the margins of the local, the work of the authors dialogues with

    the homogenizing forces of aesthetic and global trends resisting to be re-

    duced or simplified. It is for this reason that the jury, headed by promi-

    nent Cuban curator Gerardo Mosquera, has expressed confidence in the

    ability of the curator to articulate a relevant and reflective story, able to

    mobilize a critical dialogue about identity and globalization.

    This is the first time that Chile’s presence at the Biennale Arte di Venezia is

    the result of an open and public application of national curators. We are proudthat the selection of this curatorial project was the result of a participatory

    process, in line with a new, more inclusive political point of view in which all

    stakeholders have the opportunity to develop, refine and express their voic-

    es. We believe that by this action we have contributed as much as the inter-

    nationalization of our artists as much the professionalization of the national

    curatorial field.

    Finally, it is important to remark that this project would not have been

    possible without the institutional coordination between the Department

    of Cultural Affairs of Ministry of Foreign Affairs, Pro Chile, Fundación

    Imagen de Chile and the National Council for Culture and the Arts. Con-

    gratulations also to all those who managed this project from each of the

    departments mentioned above.

    CLAUDIA BARATTINI CONTRERAS

    Ministra Presidenta

    National Council for the Arts and Culture.

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    16/204

    014—015

    Con un equipo conformado por mujeres, Chile se hace presente en una

    nueva versión de la Bienal de Arte de Venecia, uno de los encuentros

    culturales más esperados a nivel global, que concita la atención de

    públicos diversos, medios de prensa y todos los agentes que confor-

    man el sistema de las artes visuales. Por primera vez, las entidades

    encargadas de seleccionar a nuestros representantes para el Pabellón

    Chileno optaron por un concurso público dirigido a curadores, asu-miendo el valor del relato crítico y del juicio reflexivo que circunda a

    las obras artísticas.

    La teórica nacional Nelly Richard resultó seleccionada con su proyecto

    Poéticas de la Disidencia, que reúne las obras de la fotógrafa Paz Errá-

    zuriz y la artista visual Lotty Rosenfeld. Destacada en el medio local, y

    también mucho más allá de nuestras fronteras, por sus estudios críti-

    cos de estética, memoria, política y género, Nelly Richard ha persistido

    en una reflexión sobre los vínculos entre arte, cultura y sociedad. En un

    montaje de fuertes contrastes visuales, las obras de Errázuriz y Rosen-

    feld, ambas de consagrada trayectoria dentro y fuera de Chile, entran

    en diálogo con aspectos de nuestra propia realidad ya que sus estéticas

    y discursos se vinculan directamente con las circunstancias socio-cul-

    turales del espacio local. Si bien se ha vuelto casi un lugar común ha-

    blar de Arte Político, no podemos desconocer la fuerte inclinación de

    estas autoras a la reflexión sobre los fenómenos, trasformaciones, des-

    ajustes y resistencias que han marcado el devenir de nuestro país en

    las últimas décadas.

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    17/204

    With a team of women, Chile is present in a new version of the Venice ArtBiennale, one of the world’s most expected cultural events that drawsthe attention of various audiences, mass media and all stakeholders in-volved in the visual arts system. For the first time, the entities in chargeof selecting our representatives for the Chilean Pavilion opted for a publiccompetition addressed to curators, assuming the value of the critical sto-

    ry and the reflexive judgment around art works. The national theoretician, Nelly Richard, was selected with her projectPoéticas de la Disidencia  (Poetics of Dissent), which gathers the work ofphotographer Paz Errázuriz and visual artist Lotty Rosenfeld. Prominentin the local media and far beyond our borders for her critical studies on aes-thetics, memory, politics and gender, Nelly Richard has kept consideringthe links between art, culture and society. In a setting consisting of strongvisual contrasts, the exhibition will display the works of Errázuriz and Ros-enfeld, both with a fruitful career in and out of Chile, and enters in a criticaldialogue with aspects of our own reality, since their aesthetic and discours-es are directly intertwined with the sociocultural circumstances of the lo-cal space. Although it has become common place to talk about Political Art,we cannot ignore the strong bias of these authors towards reflection overphenomena, transformations, mismatches and resistances which havemarked the development of our country in recent decades.

    From an existential outlook, Paz Errázuriz’s photography has sought toportray what is hidden behind the triumphant appearance of a society se-

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    18/204

    016—017

    Desde una mirada existencial, Paz Errázuriz ha buscado con su fotografía,

    mostrar lo que se esconde tras la apariencia triunfalista de una sociedad

    seducida por el consumo, el éxito y la ilusión de modernidad. En sus series

    temáticas, ha abordado el mundo del circo, el travestismo, los prostíbu-

    los, los boxeadores de barrio, la vejez, la enfermedad mental, así como losresiduos de comunidades indígenas, principalmente del Sur de Chile. La

    Dirección de Asuntos Culturales del Ministerio de Relaciones Exteriores

    apoyó y gestionó, en 2012, su participación en el Festival PhotoEspaña,

    editando además el libro PhotoNo, que revisa su obra de más de 30 años.

    La exposición de Paz Errázuriz obtuvo entonces el premio del público y, sin

    duda, el impacto de su propuesta – la que Nelly Richard define como una

    “estética visual del deterioro” - seguirá creciendo y seduciendo al público

    europeo, gracias a su participación en la 56 Bienal de Arte de Venecia.

    Lotty Rosenfeld, por su parte, configuró su trabajo artístico en plena dic-

    tadura chilena y como una respuesta a aquel escenario de represión y cen-sura. En 1979 creó su clásica obra Una milla de cruces sobre el pavimento;

    una simple acción, luego convertida en video y series fotográficas, donde

    ella misma interviene los ejes de calzada que marcan la dirección del ca-

    mino, dibujando sobre éstos una raya cruzada. Y en forma paralela a sus

    creaciones multimediales, ha persistido durante tres décadas con esta

    acción, que dejó de ser propia para transformarse en una suerte de posta

    que pueden tomar otros, e incluso servir como herramienta iconográfica

    de reivindicaciones sociales.

    Para el Ministerio de Relaciones Exteriores es un honor unir fuerzas, una

    vez más, con diversas instituciones para hacer de la presencia chilena en

    Venecia, una instancia significativa y de indiscutible aporte a las artes y la

    reflexión contemporánea.

    RODRIGO ESPINOSA MARTY

    Director de Asuntos Culturales

    Ministerio de Relaciones Exteriores

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    19/204

    duced by consumerism, success and the illusion of modernity. In herthematic series, she has addressed the circus, transvestitism, broth-els, amateur boxers, old age, mental illness, as well as remnants of in-digenous communities, mainly from the Southern Chile. In 2012, the

    Cultural Affairs Department of the Ministry of Foreign Affairs sup-ported and arranged her participation in the Festival PhotoEspaña,and also published the book PhotoNo, which holds a collection of herwork. Paz Errázuriz’s exhibition was then awarded the audience’sprize and undoubtedly, the impact of her proposal – which Nelly Rich-ard defines as a “visual aesthetics of deterioration” – will continue togrow and seduce the European audience thanks to her participationin the 56th Venice Art Biennale. Lotty Rosenfeld, in turn, built her artwork in the midst of Chilean dicta-torship and in reply to a scenario of repression and censorship. In 1979,

    she created her classical workUna milla de cruces sobre el pavimento

    (Amile of crosses on the pavement), a simple action that was later material-ized as a video and a series of photographs where she herself intervenedthe dividing lines of the road by drawing a cross line forming crosses fora mile. And together with her multimedia creations, she has, over threedecades, persisted with this action which is no longer her own to become akind of relay that can be taken by others and even serve as an iconograph-ic tool of social claims.

    Once again the Ministry of Foreign Affairs is honored to join thework of different institutions to turn Chile’s presence in Venice intoa significant instance of undeniable contribution to contemporaryart and reflection.

    RODRIGO ESPINOSA MARTY

    Cultural DirectorMinistry of Foreign Affairs

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    20/204

    018

    019

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    21/204

    Introducción |

    Introduction

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    22/204

    020—021

    Poéticas de la disidencia: Paz Errázuriz – Lotty RosenfeldNelly Richard

    I. Globalismo cultural, demarcacionesy enmarcaciones de contextos

    Para una bienal internacional como la de Venecia cuya tradición descansa

    en la distribución de los países en pabellones de “representación nacional”,es un desafío asumir que la mundialización capitalista y la globalizacióncultural erosionaron los contornos de los Estados como garantes de sobe-ranía nacional y, al mismo tiempo, socavaron las pretensiones simbólicasde “representar” a la cultura de un país a través de una narrativa identi-taria que se exprese coherentemente en el arte1. Estas “representacionesnacionales” del arte ya no son posibles debido a la fragmentación y disper-sión de las redes globales de expansión planetaria que hoy atraviesan lasfronteras del mundo interconectando productos y mensajes, imágenes yrelatos que circulan –indiferenciadamente- en todos los lugares al mis-mo tiempo. Es cierto que ya ningún postulado narrativo pueda aspirar a

    la fidelidad de una representación estable de la identidad cultural de unpaís o de una nación. Junto con la dispersión del trazado de los estadosnacionales, es también cierto que se fragmentó la sustancia de lo regio-nal-continental a la que aspiraba cohesivamente el “nosotros” homogéneodel latinoamericanismo de antes. Esta doble constatación -dispersión,fragmentación- instala la pregunta de si los procesos contemporáneos demixtura y reciclaje de los efectos de la globalización económica, mediáticay tecno-cultural implican la borradura de todas las líneas demarcatoriasque, antes, separaban las ubicaciones en el mapa de regiones que se con-sideraban distintas y distantes o bien opuestas. ¿Se han vuelto intercam-biables entre sí todas las procedencias de lugares, todas las marcaciones

    de territorio en los circuitos de exhibición transnacionales del arte con-temporáneo invadidos por la globalización cultural? La respuesta es queno  porque toda construcción de significados presupone la localizacióncomo soporte y marco de posición enunciativa y de oposición crítica. Laintencionalidad de la forma y del sentido (apuntar hacia algún horizonteinterpretativo invocando ciertas coordenadas de lectura y desciframien-to) se construye desde la posicionalidad de un “desde dónde” que operacomo contexto y marco, como “enmarcado” como diría Mieke Bal 2, deltrabajo crítico-artístico. En medio de los flujos desjerarquizados que re-corren las bienales internacionales de arte contemporáneo seducidas porel globalismo transcultural, ¿cómo restituir las nociones de localización,contexto, marco o enmarcado para que el juicio sobre las prácticas artísti-cas insertas en estas bienales (sobre todo en el caso de prácticas artísticasque emergen de regiones periféricas o semiperiféricas) tome en cuenta losituado de sus operaciones de discurso?

    Los medios de intercambios artísticos contemporáneos vinculados a las re-des transcontinentales -y a sus agenciamientos metropolitanos- les plan-tean a las obras que emergen de localidades periféricas o semiperiféricas

    Paz Errázuriz, Día Internacional dela Mujer, Santiago de Chile, 1985.

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    23/204

    Poetics of dissent: Paz Errázuriz – Lotty RosenfeldNelly Richard

    I. Cultural globalism, demarcations and context framings

    For an international art event such as the Biennale Arte di Venezia, whosetradition resides in the distribution of national pavilions that “represent”

    the different countries, it is a challenge to consider that the processes ofcapitalist and cultural globalizations have eroded the contours of coun-tries as guarantors of national sovereignty and at the same time under-mined the symbolic pretensions of “representing” the culture of a givencountry through an identitary narrative that can be coherently expressedthrough art. 1These “national representations” of art are no longer pos-sible due to the fragmentation and dispersion of the global networks ofplanetary expansion that penetrate all the world’s borders, connectingproducts, messages, images and stories that circulate indiscriminate-ly, everywhere and at all times. No narrative postulate can aspire to bea faithful, stable representation of the cultural identity of a country or

    nation. Along with the dispersion of the map of nation states, we have alsowitnessed the fragmentation of the substance of the regional-continentalnotion that the homogeneous “we” of the old Latin Americanism cohesive-ly emulated. This dual constatation—dispersion, fragmentation—posesthe question of whether the contemporary processes of mixture and re-cycling of the effects of economic, media and techno-cultural globaliza-tion necessarily imply the disintegration of all the lines of demarcationthat once separated regions on the map and identified them as differentand distant or opposed to one another. Has all provenance, have all themarks of territory become interchangeable in the transnational circuitsfor the exhibition of contemporary art that have been invaded by cultural

    globalization? The answer isno

    because all construction of meaning pre-supposes the existence of a specific location as a support and frame for anenunciative position and a critical opposition. Intentionality of form andmeaning (the act of suggesting an horizon of interpretation by invokingcertain coordinates for reading and deciphering) is built from the posi-tionality of a “from where” that operates as context and frame, like the“framing” that Mieke Bal2 speaks of with respect to critical-artistic work.Amid the current flows of dismantled hierarchies that we find through-out so many international contemporary art biennials seduced by trans-cultural globalism, how is it possible to restore the notions of localization,context, frame or framing so that judgments of the artistic practicesinserted in these biennials (particularly in the case of artistic practicescoming out of peripheral or semi-peripheral regions) acknowledge the situated condition of their discourse operations?

    For those works that emerge from peripheral or semi-peripheral places,the opportunities for contemporary artistic exchange linked to trans-continental networks—and their metropolitan agencies—introduce thisfirst tension between the global (the deterritorializing action of the

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    24/204

    022—023

    esta primera tensión entre lo global (lo desterritorializador de los flujos decirculación planetaria de los medios y las mediaciones) y lo local: lo micro-di-ferenciado de las inscripciones de contexto -históricas y políticas- que re-miten cada práctica cultural a sus específicas condiciones de emergencia yrealización. Pero hace falta definir lo “local” en un paisaje transfronterizode signos globalizados que desdibujan velozmente los marcos de ubicación,referencia y pertenencia de las identidades, las memorias y las historiassingulares de cada tiempo y lugar que se ven hoy cada vez más expuestas a

    los tráficos y desencuentros de la mundialización de la economía, las tecno-logías y la cultura que difunden y, a la vez, confunden las particularidadesde sus modos de ser.

    Lo local ya no puede ser pensado como un territorio de origen naturalmentedado: no es el dato originario de una simple ubicación geográfica (Chile al Surde América Latina) cuyo entorno sociocultural se reflejaría en el arte comoun conjunto predeterminado de experiencias reconocibles. Lo local tiene elcarácter variable y contingente de ser un “producto histórico” y, por lo mis-mo, es “contextual”, ya que su producción historizada supone una “teoría delcontexto” elaborada para definir “a partir de qué, en oposición a qué, a pesar

    de qué o en relación a qué”

    3

     se construyen tanto las actuaciones humanascomo las prácticas de significación y discurso hacedoras de subjetividades ycomunidades en un espacio-tiempo delimitado.

    Las maniobras estéticas y los puntos de vista críticos de las obras dePaz Errázurriz y Lotty Rosenfeld saben que localidad y globalidad sonestructuraciones espacio-temporales de procesos sociales cuyos modosde vida contemporáneos mezclan inevitablemente sus fragmentos suel-tos en las redes cruzadas del sistema-mundo. El tránsito de sus obrasreconoce que globalidad y localidad se redibujan fluidamente medianteanexiones y conexiones de escenarios que ya no separan taxativamen-

    te lo próximo de lo lejano, lo autóctono de lo foráneo. Sin embargo, lasobras de P. Errázuriz y L. Rosenfeld incorporan a sus campos de visiónlas huellas contextuales de un trayecto histórico y político (del Chilede la dictadura militar al Chile de la postransición democrática) cuyamaterialidad social articula conflictos que no pueden ser borrados dela escena del arte, en nombre del globalismo cultural, porque son estosconflictos locales los que suscitan posiciones y oposiciones tácticas queles transfieren criticidad a sus obras. El rescate singularizante de estashuellas contextuales (pugnas, resistencias, subversiones de lenguaje yposturas que fueron ideadas, situacionalmente, en respuesta a tramasestablecidas de poder y dominancia) en las obras de P. Errázuriz y L. Ro-senfeld, lucha contra el paradigma tendencialmente homogeneizadorde la cara más lisa de la globalización artístico-cultural. Esa cara es laque trata de ensamblar el conjunto de las particularidades de contextoslocales bajo la retórica combinada de una especie de lingua franca  delarte contemporáneo cuya función vehicular consiste en tener que faci-litar un entendimiento general entre lo diverso; una función que incitaa la des-caracterización de aquellos rasgos demasiado particulares (in-suficientemente universales) que se confiesan reticentes a la interna-

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    25/204

    Lotty Rosenfeld, Cautivos, VideoInstalación, Santiago de Chile, 1989.

    planet-wide circulation of media and mediations) and the local: what ismicro-differentiated from the inscriptions of (historical and political)context that refer each cultural practice to its specific conditions of emer-gence and realization. First, however, we must define the meaning of whatis “local” in a transbordered landscape of globalized signs that rapidly blurthe marks that identify location, reference and belonging of the singularidentities, memories and stories of each space and time that are, today, in-creasingly exposed to the traffic and misunderstandings brought on by the

    globalization of economies, technologies and culture that both disseminateand confuse the particularities of their ways of being.

    The local can no longer be used to refer to a naturally place of origin: it isnot the primordial datum of a simple geographic location (Chile in southernLatin America) whose sociocultural territory would be reflected in art as apredetermined collection of recognizable experiences. The local has thevariable and contingent quality of being an “historical product” and, as such,it is “contextual,” given that its historicized production implies a “theory ofcontext” elaborated to define the construction of human actions as well asthe practices of signification and discourse that create subjectivities and

    communities in a defined space-time: based on what , in opposition to what,despite what or in relation to what, as Appadurai points out. 3

    The aesthetic maneuvers and the critical perspectives regarding theworks of Paz Errázuriz and Lotty Rosenfeld take into account the factthat locality and globality are spatio-temporal organizations of social pro-cesses whose contemporary modes of life inevitably combine their loosefragments in the intersecting networks of the world-system. The pathstaken by their works acknowledge that the lines separating globality andlocality are constantly being redrawn through the annexations and con-nections of scenarios that no longer emphatically separate what is near

    from what is far, what is native from what is foreign. Nevertheless, theworks of Paz Errázuriz and Lotty Rosenfeld incorporate into their fieldsof vision the contextual traces of an historical and political path: fromthe Chile of the military dictatorship to the Chile of the post-transition

     period. This social materiality articulates conflicts that cannot be erasedfrom the art scene in the name of cultural globalism because it is theselocal conflicts that give rise to tactical positions and oppositions thatlend criticality to their works. The singularizing rescue of these contex-tual traces (struggles, resistances, subversions of language and posturesthat were conceived, situationally, in response to established structuresof power and domination) in the works of Errázuriz and Rosenfeld fightthe homogenizing paradigm one tends to find in the smoothest face ofcultural-artistic globalization—the same face that tries to piece togetherthe collection of contextual particularities under the combined rhetoricof a kind of lingua franca of contemporary art whose vehicular functionis to facilitate a general understanding amid the diverse, a function thatencourages the de-characterization of those features that are too specific(in other words, not sufficiently universal) and admittedly reluctant aboutthe internationalization of trends and styles so celebrated by the acritical

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    26/204

    024—025

    cionalización de las tendencias y los estilos festejada por el pluralismoacrítico del mercado de la diversidad. La universalización retórica deciertas fórmulas artísticas contemporáneas destinadas a ser consumi-das internacionalmente como espectáculos museográficos contribuye adeshacer la especificidad de los contextos político-culturales de dondeprovienen las obras. Lo hace suprimiendo las rugosidades de lo local parafavorecer, a cambio, los intercambios planos entre productos artísticosnivelados entre sí por los suaves deslizamientos de superficie de una

    misma estetización difusa

    4

    . P. Errázuriz y L. Rosenfeld recogen con es-pecial atención las rugosidades de la textura histórica y social de Chile:de la violencia dictatorial al consenso neoliberal y a las protestas ciuda-danas que hoy desafían su hegemonía de mercado. Sus abordajes visua-les tocan preferencialmente los cuerpos maltratados en contextos desobreexplotación económica, de inasistencia pública, de desprotecciónde los derechos y privación de la justicia, de abandono del lazo social.La gracia es que estos abordajes visuales de P. Errázuriz y L. Rosenfeldtambién se las arreglan –con su gusto huidizo por los extraños peregri-najes y vagabundeos de la identidad- para que estos cuerpos abusadosse zafen imaginativamente de los sistemas de opresión y represión sim-

    bólicas que buscan inmovilizarlos en la fijeza de roles (por ejemplo: degénero) asignados como menores o mínimos. El rescate crítico-estéticode estos cuerpos castigados e indóciles a la vez que emergen de los bor-des no integrados de la semiperiferia latinoamericana se enfrenta a losdescontroles de la mundialización capitalista generando fricciones –deefectos y afectos- con el metarrelato del globalismo artístico que intentavolver todas las imágenes, sus procedencias y destinos, acomodables en-tre sí sin tomar en cuenta los daños que algunas imágenes llevan a cues-ta como insuprimibles accidentes de transcurso. El arte de P. Errázurizy L. Rosenfeld se preocupa de subrayar las demarcaciones de contextosa partir de las cuales sus obras -venidas de otra parte y llenas de estos

    accidentes de transcurso- formulan sus inserciones y contrapuntos delenguaje crítico en el paisaje contemporáneo del globalismo cultural.

    En el caso de P. Errázuriz, podríamos llamarle “contexto” a los vecindariosaislados que habitan a duras penas sujetos cuyos desempeños existencia-les padecen el descarte, habiendo sido excluidos de los beneficios moderni-zadores de un esquema de desarrollo que se desentendió de las injusticiassociales y de las desigualdades culturales, del retraso provinciano; unossujetos que, sin embargo, llevan sus identidades menospreciadas a refinardiminutos artificios de vida con los que transgreden asombrosamente elreduccionismo esterotipador de la marginalidad: la de la indigencia, de lalocura, de la prostitución o la ancianidad. Por su lado, la obra de L. Rosen-feld rastrea como “contexto” el convulsionado escenario del paso de la dic-tadura a la democracia en Chile, su memoria inacabada (la de la violación alos derechos humanos) y sus actuales conflictos (indígenas, estudiantiles,populares) que, desde el trazado infractor de la cruz que le dice que “No” ala recta del mando y la sumisión, entran en resonancia con el globalismode las protestas que se levantan en varios puntos del mundo en contra dela violencia segregacionista y exterminadora de los poderes ilegítimos.Paz Errázuriz, Calbulco 3, 2007.

    Paz Errázuriz, Dormido 2, 1980.

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    27/204

    pluralism of the market of diversity. The rhetorical universalization ofcertain contemporary artistic formulas aimed at being consumed inter-nationally as museographic spectacles serves to undermine the specific-ity of those political-cultural contexts from which those works emerge.It does this by suppressing the rough edges of the local in the interest ofencouraging the flat exchanges between artistic products that have allbeen leveled off by the soft surface shifts of the same diffuse aestheti-cization.4 Paz Errázuriz and Lotty Rosenfeld focus, particularly, on those

    rough edges of the social and historical texture of Chile: from the violenceof the dictatorship to the neoliberal consensus and the protests of every-day citizens who now challenge the hegemony of the market. Their visualapproaches prefer to touch bodies that have been mistreated in contexts ofeconomic exploitation, government negligence, unprotected rights, unde-livered justice and social abandonment, among other damages. The gift ofthe approaches taken by Errázuriz and Rosenfeld lies in the way the artistsmanage—with their sly appreciation for the strange pilgrimages and me-anderings of identity—to help these abused bodies to elude, imaginatively,the systems of symbolic oppression and repression that seek to immobilizethem in fixed roles (of gender, for example) regarded as minor or insignif-

    icant. The critical-aesthetic rescue of these bodies, punished yet defiant asthey emerge from the non-integrated edges of Latin American semi-pe-riphery, must confront a wanton capitalist globalization, generating fric-tions—of effects and affects—with the meta-narrative of artistic globalismthat wants to comfortably arrange all these images, as well as their originsand their destinations, into a kind of settled order without acknowledgingthe scars that some of these images carry with them as the result of thoseinevitable accidents that occur over the course of time. The art of Paz Er-rázuriz and Lotty Rosenfeld is concerned with underscoring the demarca-tions of contexts from which their works—which come from elsewhere andare marked by so many accidents and incidents—formulate their insertions

    and counterpoints of critical language in the contemporary landscape ofcultural globalism.

    In the case of Paz Errázuriz we might term “context” those isolated neigh-borhoods where precarious existences and secret plots are excluded fromall the modernizing benefits of a scheme for development that chose toignore social injustices, cultural inequalities and provincial backward-ness. They are subjects that nonetheless use their scorned identities tocraft tiny everyday subterfuges with which they, incredibly, transgressthe stereotyped reductionism of marginality: indigence, insanity, prosti-tution, old age. Lotty Rosenfeld, on the other hand, searches for “context”in the agitated scenario of the transition from dictatorship to democracyin Chile, its unfinished memory (that of the violation of human rights) andits present-day conflicts (the indigenous community, the students, theworking class). Through the infraction of the cross that says “No” to thestraight line of authority and submission, these conflicts enter into reso-nance with the globalism of the protests that have arisen in various pointsaround the world against the segregationist, exterminating violence of il-legitimate axes of power.

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    28/204

    026—027

    En el caso de ambas obras, lo “local” (contexto, marco, enmarcado) anotarealidades y corporalidades duramente sometidas a lógicas de domina-ción social, de explotación económica, de colonización racial, de subor-dinación genérico-sexual. Los trazados discriminatorios de estas lógicasson cuestionados por la mirada de P. Errázuriz y L. Rosenfeld: una miradaque revuelve las fronteras de visibilidad (calificación) e invisibilidad (des-calificación) de los cuerpos mediante agrupaciones y contagios inéditosentre yo y los otros, entre unas y otros, entre los distintos yo que habitan

    contradictoriamente en cada uno de nosotros.

    Lo local entendido como marcación y elaboración de contexto (como dia-grama de relaciones entre interioridad y exterioridad; entre centralidady bordes; entre macro-orden y sub-cadenas de dominación, luchas o re-sistencia) lleva las fronteras a exhibirse como zonas político-estratégicas:unas zonas siempre en disputa ya que en ellas se deciden la capacidad denegociación y resistencia de las fuerzas que intervienen de ambos ladospara incluir o excluir, dividir o juntar, aislar o mezclar. Las fronteras sontrazados que llevan las interrelaciones de sentido entre trayectorias ycontextos a su más alta potencialidad de litigio ya que marcan los límites

    con los que se topan las acciones y los discursos cuando éstos deben me-dir las tensiones entre cierre y apertura, entre totalidad y dispersión, en-tre integración y fraccionamiento. Sobre todo cuando la cultura y el arteasumen las fronteras como trazados discontinuos, se despliega en tornoa ellas el potencial creativo de las redefiniciones de lugares y categoríasque se valen de lo intermitente para construir identidades -relaciona-les y transicionales- que se deshacen y se rehacen contingentementeen cada zona de pasaje. Tanto en el caso de P. Errázuriz como en el de L.Rosenfeld, las fronteras (reales, simbólicas o imaginarias) con las que setopa la deambulación de los cuerpos masculinos y femeninos señalizanlos límites de obediencia fijados por la normatividad social y, al mismo

    tiempo, las estrategias de desobediencia de los sujetos, las biografías ylos géneros que no quieren dejarse amoldar por el esquematismo de lastipologías dominantes y que, en el camino, encuentran en lo lateral y lotransversal, en lo adyacente y lo limítrofe, sus modos predilectos de ex-presar la discordancia.

    Si bien el idioma globalizado del arte contemporáneo favorece la retóri-ca internacional de una estetización difusa, el giro multiculturalista haempujado lo latinoamericano hacia el documentalismo y el testimonialis-mo (sociológicos, antropológicos) que apelan a la presencia en vivo y endirecto de la otredad. En nombre de la marginalidad, la colonización y lasubalternidad, este arte periférico latinoamericano suele demostrar unaproximidad no mediada con lo real que parecería satisfacer la curiosidadmetropolitana por el naturalismo de la identidad y la diferencia encar-nadas en la periferia5. Esta curiosidad metropolitana hacia las versionesmás ilustrativas de una latinoamericanidad que presupone una conti-nuidad orgánica entre territorio e identidad (para exaltar lo natural y loverdadero, lo auténtico de las esencias culturales), suele omitir el trabajocrítico de los desmontajes representacionales a cargo de las figuraciones

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    29/204

    Lotty Rosenfeld, Una milla decruces sobre el pavimento, Acciónde arte, Santiago de Chile, 1979.Foto: Rony Goldsmith.

    In both artworks, the “local” (context, frame, framing) takes note of real-ities and corporealities that have been brutally subjected to logics of so-cial domination, economic exploitation, racial colonization, and sex andgender subordination. The vision of Errázuriz and Rosenfeld question thediscriminatory scaffold of these logics, through a gaze that disrupts theborderlines that determine the visibility (qualification) and the invisibili-ty (disqualification) of bodies through unprecedented groupings and con-tagions between “I” and “the others,” between the different others and the

    different selves that reside contradictorily in all of us.

    If we understand the local as the definition and elaboration of context (as adiagram of relationships between interiority and exteriority; centrality andmarginality; macro-order and sub-chains of domination, struggles or resis-tance), then frontiers emerge as political-strategic zones, which are alwaysin dispute since they are the zones where the forces that intervene fromboth sides will prove those capacities for negotiation and resistance that willultimately decide to include or exclude, divide or unite, isolate or bring to-gether. The frontiers are lines drawn that take the interrelations of mean-ing between trajectories and contexts to their highest potential for dispute

    given that they mark the limitations that actions and discourses come upagainst when they must gauge the tensions between closure and aperture,totality and dispersion, integration and fractioning. This occurs particularlywhen culture and art assume frontiers as discontinuous lines, and what un-folds around them is the creative potential to redefine places and categoriesthat use the notion of the intermittent to construct identities, both relationaland transitional, that contingently fall apart and come back together in eachcrossover zone. In the case of both Errázuriz and Rosenfeld, the frontiers(real, symbolic or imaginary) that the deambulation of the masculine andfeminine bodies come up against in their wanderings denote the limits ofobedience determined by social normativity and, at the same time, the sub-

    jects’ own strategies of disobedience—the biographies and the genders thatrefuse to be molded by the schematic system of dominant typologies andthat, in the process, find their preferred modes for expressing discordance inwhat is lateral and transversal, adjacent and limitrophe.

    While the globalized language of contemporary art favors the interna-tional rhetoric of a diffused aestheticization, the multiculturalist trendhas pushed some forms of Latin American art toward documentalism andtestimonialism (sociological and anthropological), both of which appeal tothe direct presence of otherness. In the name of marginality, colonizationand subalternity, this peripheral Latin American art tends to exhibit anunmediated closeness with the real that would seem to satisfy the metro-politan curiosity for the naturalism of identity and difference embodiedby the periphery.5  This metropolitan curiosity for the most illustrativeversions of a Latin American identity that presupposes an organic conti-nuity between territory and identity (to exalt the true – authentic natureof cultural essences), tends to ignore the critical work of those acts of rep-resentational dismantling that perform aesthetic figurations. Discardingthe aesthetic figurations that Latin American art explores when it aims to

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    30/204

    028—029

    estéticas. Omitir estas figuraciones estéticas sobre las cuales medita elarte latinoamericano cuando este se propone alcanzar una máxima den-sidad semántica y formal, trae como resultado la reproducción de la divi-sión –que inferioriza a la periferia- entre “fuerza bruta” (el contenidismodel mensaje al servicio de lo real-social de América Latina) y “productoelaborado” (la conceptualización del sentido a cargo de los dispositivosteóricos, historiográficos y museográficos de las curatorías metropolita-nas). Las obras de P. Errázuriz y L. Rosenfeld abordan los juegos de la iden-

    tidad y la diferencia no desde la literalidad denunciante o reivindicativade lo que se tiende a catalogar en el centro como “marginalidad periféri-ca”. P. Errázuriz y L. Rosenfeld apuestan a los desajustes de la mirada que,al hacer temblar cualquier categoría inocente o demasiado segura de símisma (“marginalidad” y “periferia”), vuelven oscilante el reconocimientode donde se encuentra el “Sur” –por ejemplo: lo “latinoamericano”- cuandoproliferan y se descentran los márgenes en un incesante corrimiento delas composiciones de lugar que desorientan los puntos cardinales de lasgeografías de antes.

    La mundialización capitalista ya nos enseñó que lo local dejó de ser una

    mera cuestión de escala en un mundo de relaciones de poder que opondríabinariamente el centro a la periferia, como si continuara vigente el es-quema Primer Mundo / Tercer Mundo (desarrollo / subdesarrollo, impe-rialismo / antiimperialismo) resumido a los antagonismos lineales de unabipolaridad fija entre términos que se consideran a sí mismos absolutos ycontrarios. Bien es sabido que las formas globales de soberanía capitalistadibujan una cartografía del poder económico, tecno-mediático y culturalque se agencia no desde un nítido foco de dominio central sino a través deuna red multi-centrada de segmentaciones difusas que se expande ya noverticalmente sino horizontalmente. Lo ramificado y circulatorio de estassegmentaciones dispersas del capitalismo globalizado desordena la linea-

    lidad del eje centro-periferia al recorrer –entrecortadamente- múltiplessuperficies irregulares que, por lo mismo, no se dejan impregnar ni saturaren todas partes del mismo modo por la voluntad de dominio metropolita-no que hoy se confunde con la globalización mediante figuras y operacio-nes imbricadas. Tal como ocurre en la era del “capitalismo de acumulaciónflexible” (David Harvey), estos procesos no-uniformes de relleno y vacia-miento, de junturas y dislocaciones, de nivelación y reestratificaciones,designan formaciones intermedias que no ceden nunca completamente ala presión de lo dominante ni tampoco se reducen enteramente a los des-pojos de lo colonizado. Estas formaciones intermedias en América Lati-na fabrican espacios de resistencia cuya doble articulación local conjugacentros y periferias que, gracias a lo no-totalizable de sus significacionesincompletas, se desidentifican parcialmente al dejar cada una de formaruna unidad indisoluble consigo misma y en oposición terminante a la otra.Es gracias a este juego de desidentificaciones parciales que lo subalternoy lo residual de lo latinoamericano adquieren -en la fragmentación- unamovilidad traductiva que los salva de la clausura de las identidades y delas diferencias. Esta conceptualidad limítrofe de la semiperiferia latinoa-mericana impide que se deje naturalizar como una diferencia primitiva oPaz Errázuriz, Calbulco 4, 2007.

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    31/204

    achieve maximum semantic and formal density results in the reproductionof the division —which inferiorizes the periphery—between “brute force”(the content of the message at the service of Latin American social reali-ty) and “processed product” (the conceptualization of meaning through thetheoretical, historiographical and museographical devices of metropolitancuratorship). The works of Errázuriz and Rosenfeld approach games ofidentity and difference not from the literality of protest or vindication ofwhat tends to be catalogued in the mainstream as “peripheral marginality.”

    Both artists focus on the imbalances of the gaze that send tremors throughany innocent or overconfident category (“marginality” or “periphery”) andraise questions about where the so-called South is really located, as mar-gins proliferate and move away from their center and the compositions ofplace oscillate to and fro in an endless process of movement that disorientsthe cardinal points of past geographies.

    Capitalist globalization already showed us that the local is no longer amere question of scale in a world of power relations that would like tocreate binary oppositions between the center and the periphery, as if theFirst World / Third World scheme of development / underdevelopment,

    imperialism / anti-imperialism continued to exist, reduced to the an-tagonisms of a bipolarity fixed between terms that consider themselvesabsolute and opposed. We all know that the global forms of capitalist sov-ereignty draw a map of economic, cultural and media-technological pow-er that is articulated not from a clear focal point of central dominance butthrough a multi-centered network of diffuse segmentations that no longerexpand vertically but horizontally. The ramified and circulatory conditionof these disperse segments of globalized capitalism disrupts the linearityof the center-periphery axis by traversing, in fits and starts, many irregularsurfaces that, for the same reason, refuse to become impregnated or satu-rated in all parts in the same way by the will of metropolitan dominance that

    is, at present, contaminated by globalization through implicated figures andoperations. Just as we see in the era of what David Harvey termed “flexibleaccumulation capitalism,” these non-uniform processes of filling and emp-tying, of articulations and dislocations, of leveling and restratification, des-ignate intermediate formations that never fully surrender to the pressureof the dominant force nor become entirely reduced to being the detritus ofcolonization. These intermediate forms in Latin America create spaces ofresistance whose dual local articulation brings together centers and periph-eries that, thanks to the untotalizability of their incomplete significations,become partially de-identified, as each of them ceases to form an indivisibleunion unto itself and in categorical opposition to the other. It is thanks tothis game of partial de-identifications that the subaltern and the residualof the Latin American acquire, through fragmentation, a translatable mo-bility that saves them from the closure of identities and differences. Thisborderline conceptuality of Latin American semiperiphery refuses to allowitself to be naturalized as a primitive difference or a savage exteriority asmight be desired by the romantic fantasy of the “authentic” that cultivatesthat notion of the Latin American that is so easily packaged as a productfor international export. Conceived as a  peripheral-interstitial formation,

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    32/204

    030—031

    como una exterioridad salvaje tal como lo desea la fantasía romántica de lo“auténtico” que cultiva aquella latinoamericanidad fácilmente convertidaen producto de exportación internacional. Al ser pensado como una for-mación periférica-intersticial, discontinua y suspensiva, los trazados en-trantes y salientes del entre lugar de lo latinoamericano desacomodan elfundamento sustancialista de una América Latina homogénea. Lo “latinoa-mericano”, en las obras de P. Errázuriz y L. Rosenfeld, flota como una ubica-ción de entre medio que agudiza las contradicciones internas del relato de

    la globalización, al precipitar los saltos entre las máquinas de abstracciónde las equivalencias seriales del capitalismo planetario y las singulariza-ciones intensivas de una práctica de los restos (capas subterráneas, partí-culas flotantes, materias desintegradas, lenguas erráticas) que no se dejancapturar por la ficción mundializadora de un idioma sin fallas ni lapsus deentendimiento entre las variadas expresiones de lo disímil.

    La intersticialidad periférica de lo latinoamericano genera rebeldías designos en el mapa de la diversidad cultural gracias al estratagema de loque James Clifford llamó hace años ya la “traducción imperfecta”6. La“traducción imperfecta” (entre identidades, culturas, saberes, experien-

    cias, lenguas, tradiciones, imaginarios) es una traducción que exalta lacapacidad irruptiva y disruptiva de aquellos materiales venidos de cuer-pos y enunciados que no hablan con la misma voz internacionalmenteconsensuada del idioma metropolitano dominante. Las traduccionesimperfectas o defectuosas llenan los textos culturales de lo latinoa-mericano de asperezas y disonancias, apostando a la criticidad de lasmemorias-en-uso que se reactivan localmente en cada controversia designificados: unas memorias cuyas huellas refractarias (negatividad,excedente, residuo, fisura, impureza) impiden que lo local se deje atra-par buenamente por el discurso relativista de la asimilación cultural.Por el contrario, el regionalismo crítico del situarse en los bordes, en los

    márgenes y las periferias reivindica para sí mismo tanto los vacíos y lastachaduras de signos como los entrechoques de lenguas que lo llevan aagudizar productivamente los descalces entre procedencias, traduccio-nes y contextos.

    Los sistemas de préstamos interculturales que configuran la hibridez enun mundo globalizado atañen a la problemática de la traducción en tantojuego de desinscripciones y reinscripciones de significados que, al trasla-darse de un contexto a otro, realzan la “multi-acentuación” (Mijaíl Bajtín)de los signos como arena ideológico-cultural de las batallas discursivas. Eleje de transferencia Norte / Sur o Primer Mundo / Tercer Mundo descan-só, bajo la modernidad europea, en la jerarquía del centro metropolitanocomo depositario único y último de la validez del sentido -y certificadorabsoluto de la pertinencia de sus aplicaciones en el resto del mundo- parasubordinar la periferia latinoamericana a los efectos miméticos de unarecepción pasiva de su canon de autoridad cultural. Los cuestionamientosanti-coloniales, decoloniales y post-coloniales a lo europeizante del canonmoderno-occidental demostraron cómo, al interior de los procesos de tra-ducción internacionales, suelen generarse desconexiones violentas entre,

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    33/204

    Lotty Rosenfeld, Moción de orden,Multi-video proyecciones, 2002.

    discontinuous and suspensive, the zigzag of the in-between place of LatinAmerican-ness contradicts the substantialist foundations of a homoge-neous Latin America. The Latin American condition of the works of Errázur-iz and Rosenfeld floats in a kind of in-between location that exacerbatesthe internal contradictions of the globalization narrative by precipitatingthe leaps between the machines of abstraction of the serial equivalenciesof planetary capitalism and the intensive singularizations of a  practice ofleftovers  (subterranean layers, floating particles, disintegrated materials,

    erratic languages) that elude being captured by the globalizing fiction of alanguage with neither errors nor gaps of understanding between the variedexpressions of the dissimilar.

    The peripheral interstitiality of the Latin American generates a rebellionof signs on the map of cultural diversity thanks to the stratagem that,many years ago, James Clifford termed the “imperfect translation.”6 The“imperfect translation” (between identities, cultures, knowledges, experi-ences, languages, traditions, imaginaries) is a translation that exalts thecapacity for surprise and disruption of those materials that come frombodies and statements that do not speak with the same internationally

    consensuated voice of the dominant metropolitan language. These im-perfect or defective translations fill the Latin American cultural textswith dissonances and roughness, appealing to the criticality of memo-ries-in-use that are locally reactivated on the occasion of each contro-versy of meanings: memories whose stubborn traces (negativity, excess,remnants, fissures, impurities) prevent the local from becoming easilytrapped by the relativist discourse of cultural assimilation. On the con-trary, the critical regionalism of the edges, margins and peripheries de-fends for itself both the voids and the refractory marks of signs like theclashes of languages that prompt one to productively sharpen the dis-crepancies between origins, translations and contexts.

    The systems of intercultural loans that configure hybridity in a globalizedworld address the problem of translation both as a game of de-inscrip-tions and re-inscriptions of meanings that, as they move from one con-text to another, underscore the “multi-accentuation” (Mikhail Bakhtin)of signs as a cultural-ideological arena of discursive battles. The north/south, First World / Third World axis of transference, under the Euro-pean modernity, rested on the hierarchy of the metropolitan center asthe sole and ultimate repository of validity of meaning, and the absolutecertifier of the relevance of its applications in the rest of the world, thusrelegating Latin American periphery to the mimetic effects of a passivereception of its canon of cultural authority. The anti-colonial, decolo-nial and post-colonial questioning of the Europeanization of the mod-ern Western canon showed how, inside the processes of internationaltranslation, violent clashes often emerge between the dominant matrixof the assignation of meaning (“center”) on the one hand and, on the oth-er, the living materiality of local contexts of reception (“periphery”). Theperipheral-interstitial rebels against the way in which signs of powerand knowledge uniformly convert to the metropolitan dominance of

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    34/204

    032—033

    por un lado, la matriz dominante de asignación del sentido (“centro”) y, porotro, la materialidad viva de los contextos de recepción locales (“perife-ria”). Lo periférico-intersticial se rebela frente a la conversión uniformede los signos de poder y saber a la dominante metropolitana de traslaciónhegemónica del valor cultural. Las teorías críticas de lo latinoamericano-en diálogo con lo decolonial y lo postcolonial- refuerzan la potencialidadrebelde del in situ (localidades, contextos, ubicaciones, entornos, regio-nes, vecindarios) para exaltar los significados antagónicos de los textos

    de la cultura desde los conflictos de traducción que perturban el esque-ma de una transferencia ordenada de los modelos a seguir entre origen ydestino, originalidad y copia, autoridad y reproducción. Estos conflictosde traducción artística y cultural develan la pugna entre, por un lado, lasapropiaciones globalizantes de lo local que intentan generalizar las le-yes del sistema-mundo aplicándolas por igual a todas las regiones (sub-sumiendo la respectiva particularidad de cada contexto de experienciabajo el dominio –omniabarcador- de un mismo sistema de referencia) y,por otro, las contra-apropiaciones situadas de prácticas y discursos cuyas“políticas de la ubicación” (Stuart Hall) rescatan lo micro-diferenciado delas localidades alternas que desvían el funcionamiento de la máquina de

    captura metropolitana.

    La macro-oposición centro / periferia (Primer Mundo / Tercer Mundo;desarrollo / subdesarrollo) ha sido desconstruida bajo la presión de lasmultiplicidades heterogéneas que emergen de la interacción entre lo glo-bal-dominante y lo local-específico. Pero siguen rigiendo fuertes asime-trías en el reparto del valor y de la autoridad culturales a lo largo y anchodel planeta que se basan en el desigual poder de intervención detentadopor cada región o localidad. No todas las regiones de lo social gozan de lasmismas posibilidades de acceso a los medios y recursos transnacionales yaque los flujos de la abundancia no circulan multidireccionalmente. Aun-

    que cada vez más regiones emergentes participen de los intercambiostranscontinentales, siguen operando focalizaciones neo-colonizadorasque se sirven de los aparatos metropolitanos para gestionar el repartoy la aplicación de las definiciones conceptuales, de los criterios de apre-ciación artística, de los mecanismos de reconocimiento y de los recursosde validación institucionales que mueven el arte y la cultura en sus trán-sitos internacionales. No es lo mismo que una formación regional tengaque responder a modelos de representación que le son asignados desdefuera por agencias globales a que pueda elegir sus repertorios locales designos y actuaciones con plena autonomía expresiva y libertad enuncia-tiva, para luego compartir experimentalmente con otras regiones cóm-plices su juego de desinscripción y contra-inscripción de las condicionesde visibilidad y reconocimiento hegemónicas7.

    “Norte” y “sur” ya no son marcaciones absolutas de signo contrario en ladivisión hemisférica del mundo, debido a la variedad de los procesos dedeslocalización y relocalización que atraviesan internamente cada po-laridad (“Norte” y “Sur”) tornándola dispareja en su propia composiciónde estratos. Esto no quiere decir que el término “Sur” no pueda seguirPaz Errázuriz, Ester Edén, 1994.

    Paz Errázuriz, Ester Edén, 1995.

    Paz Errázuriz, Yolanda Messier, 1995.

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    35/204

    the hegemonic translation of cultural value. Critical theories about theLatin American—in dialogue with the decolonial and the postcolonial—reinforce the defiant potentiality of the in situ  (localities, contexts, lo-cations, environments, regions, neighborhoods) to exalt the antagonicsignifications of cultural texts from the conflicts of translation that per-turb the scheme of an ordered transference of models to follow betweenorigin and destination, originality and copy, authority and reproduction.These conflicts of cultural and artistic translation reveal the struggle

    between the globalizing appropriations of the local that attempt to gen-eralize the world-system laws by applying them equally to all regions(subsuming the respective particularity of each context of experiencebeneath the all-enveloping command of a single system of reference)and, on the other hand, the situated counter-appropriations of practicesand discourses whose “politics of location” (Stuart Hall) recuperate themicro-differentiated qualities of alternate localities that divert the op-eration of the metropolitan capture machine.

    The macro-opposition of center versus periphery (First World / ThirdWorld, development / underdevelopment) has been deconstructed under

    pressure from the heterogeneous multiplicities that emerge from the in-teraction between the global-dominant and the local-specific. Neverthe-less, strong asymmetries continue to govern the distribution of culturalvalue and authority all over the planet, based on the unequal power ofintervention that each region or locality wields. Not all social regions en-joy the same possibilities of access to transnational means and resourcesgiven that the rivers of abundance do not circulate in each and every di-rection. Though more and more emerging regions are able to participatein transcontinental opportunities for exchange, neo-colonizing focaliza-tions continue to operate by using metropolitan machines to manage thedistribution and application of conceptual definitions, criteria for artistic

    appreciation, mechanisms for recognition and institutional validationthat move art and culture in and around the international circuit. It is onething for regional formations to have to respond to representational mod-els assigned them from the outside by global agencies, and it is an entirelydifferent thing for them to select their own local repertories of signs andactions with full expressive autonomy and enunciative freedom, so thatthey may then share experimentally with other regions that also partici-pate in this game of de-inscription and counter-inscription with regard tohegemonic conditions of visibility and recognition.7

    “North” and “South” are no longer absolute demarcations that are polaropposites in the hemispheric division of the world, thanks to the manyprocesses of delocalization and relocalization that each polarity is pres-ently experiencing because of the instabilities of their internal composi-tions of strata. This does not mean that the term “South” cannot continueto carry renewed analytic weight to generate an awareness about the wayin which “the Euro-American hegemony in global affairs has concentratedpower in the North” and “to address the imbalances in the global system,” 8 regrouping those practices insubordinated in their local attempts to de-

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    36/204

    034—035

    siendo portador de una renovada carga analítica para generar concien-cia acerca del modo en el que “la hegemonía euro-estadounidense entemas globales ha concentrado el poder en el Norte” y para “enfrentarlos desequilibrios del sistema global”8, reagrupando a aquellas prácti-cas insubordinadas en sus tentativas locales de diseñar ensamblajescontrahegemónicos. Más que una ubicación de lugar geográfico, “Sur”es un vector de desplazamientos y emplazamientos que cuestiona to-dos los mecanismos de concentración y acumulación de prerrogativas,

    favores y distinciones (materiales y simbólicos) tendientes a reforzarlas relaciones de superioridad-inferioridad entre términos previamentefijados como desiguales por una estructura que se pretende universal.“Sur” no coincide literalmente con una localización geopolítica sino quefunciona –metafóricamente- como “una divisa de invención, desviacióny resistencia”9 que les da fuerza a las ubicaciones en el mapa de cuerpos,sujetos y discursos que, junto con no someterse frente a los poderosos,logran convertir la no-resignación en un artefacto vital.

    El doble recorrido de obras de P. Errázuriz y L. Rosenfeld se ha detenido enel Sur como extremo geográfico ya que cada una ha incursionado visual-

    mente en la zona de fines y confines de la Patagonia: el último reducto de loskawesqar como grupo étnico en extinción (Los nómades del mar, Paz Errá-zuriz, 1996) cuyo vestigio de humanidad sólo espera cumplir con la muer-te programada de su raza; las plataformas petroleras de Tierra del Fuego(Moción de orden, Lotty Rosenfeld, 2002) que nos hablan de la irrefrenablevoracidad del Norte para explotar riquezas –el gas y el petróleo- robándolesa las tierras despobladas cualquier bien internacionalmente preciado. Ahíel Sur es reducto y desposesión según las gramáticas colonizadoras (neoy post) del archivo latinoamericano de la Conquista que resemantizan lasobras de P. Errázuriz y L. Rosenfeld. Pero el “Sur”, en las obras de ambas ar-tistas, designa –asociativamente, derivativamente- un conjunto diverso de

    líneas de fisura y bifurcación que contradicen la obligación de los cuerpos apermanecer en una sola residencia; de las identidades a afiliarse a una úni-ca matriz de representación; de los espacios a ser vigilados por un controlde las fronteras; de las variaciones de género a resumirse a la sexualidadbinaria; de las lenguas a fundir sus particularismos en el idioma común –elinglés- de los intercambios globalizados. “Sur” es el zigzag de las errancias(indeterminación, ambigüedad, paradojas) que abren brechas en la seden-tariedad de los bloques hegemónicos: “Si hablamos de “Sur” es para señalaruna dirección que ya no es la de la línea segmentaria” sino la de “la peque-ña fisura, las rupturas imperceptibles. Las naciones, las clases, los sexostambién tienen su Sur. Cada uno tiene su Sur, y poco importa dónde estásituado, es decir, cada uno tiene su línea de caída o de fuga”10.. Las obras deP. Errázuriz y L. Rosenfeld ocupan el “Sur” como un concepto-metáfora y,también, como un foco de extrañamiento que altera las escalas del podersimbólico llevando lo subordinado a desorganizar los binarismos (centro–periferia; masculino-femenino, etcétera) que buscan siempre atrapar el se-gundo término desvalorizado en la fijeza del lugar obligado –y rebajado- delo segundario y de lo prescindible. “Sur” no marca una ubicación fijamentedeterminada. “Sur” es el trazo sinuoso de lo intersticial-periférico que esti-

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    37/204

    Lotty Rosenfeld, Moción de orden,acción de arte, Estrecho de MagallanesChile, 2002. Foto: Gaad Baytelman.

    sign counter-hegemonic structures. More than the identification of ageographical place, “South” is a vector of emplacement and displacementthat questions all the mechanisms for the concentration and accumula-tion of prerogatives, favors and distinctions (material and symbolic), thattends to reinforce the relations of superiority and inferiority betweenterms previously defined as unequal by a structure that aims to be uni-versal. “South” does not coincide literally with a geopolitical localization;it functions metaphorically as “a currency of invention, deviation and re-

    sistance”

    9

     that lends strength to the locations on the map of bodies, sub-jects and discourses that not only refuse to succumb to the powerful, butmanage to transform non-resignation into a vital tool.

    The double path of the works of Paz Errázuriz and Lotty Rosenfeld haslooked at the South as geographic extreme: both artists have undertakenvisual inquiries in the borders and boundaries of Patagonia. In one case, atthe last outpost of the Kawéskar people, an ethnic group in extinction (Losnómades del mar, Paz Errázuriz, 1996) whose last remaining vestige of hu-man life simply waited to fulfill the preordained death of her race; and theoil platforms of Tierra del Fuego (Moción de orden, Lotty Rosenfeld, 2002)

    that speak of the North’s unquenchable thirst for exploiting wealth likegas or oil by robbing uninhabited lands of any highly valued internationalgood they may possess. There, the South is both stronghold and disposes-sion  according to the (neo and post) colonializing grammars of the LatinAmerican archive of the Conquest that the works of Errázuriz and Rosen-feld resemanticize. Yet the “South” in the work of each artist designates(associatively, derivatively) a diverse collection of lines with cracks andbifurcations that contradict the obligation of bodies to remain in a singleresidence; of identities to align themselves with a sole matrix of represen-tation; of spaces to be patrolled by border controls; of gender variations tosubscribe to binary sexuality; of languages to erase their particularities for

    the benefit of the common language—English—of globalized interchange.“South” is the zigzag of errancies (indetermination, ambiguity, paradoxes)that open cracks in the sedentary formation of hegemonic blocs: “We talkof the South in order to mark a direction which is different from that of thesegmentary line” and is that of “the little crack, the imperceptible ruptures.Nations, classes, sexes have their South. Everyone has his South—it doesn’tmatter where it is—that is, his line of slope or flight.”10 The works of Paz Er-rázuriz and Lotty Rosenfeld occupy the “South” as a concept-metaphor andalso as a focal point of estrangement that alters the scales of symbolic pow-er, allowing the subordinate to disrupt binarisms (center-periphery; mascu-line-feminine, etcétera) that always seek to trap the second, devalued termin the immutability of the obligated -and relegated- place of the dispens-able. “South” does not denote a determined, fixed location. The “South” is thesinuous trace of the interstitial-peripheral that stimulates the constructionof alternate positionalities so that places bodies and minds may rechart themaps of power and resistance on the basis of the mobility of intersections.

    There is no escaping the gender—and sex—related inequalities to be foundin the geographies of privilege and exclusion that aim to destabilize the

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    38/204

    036—037

    mula la construcción de posicionalidades alternas para que los lugares, loscuerpos y las mentes rediagramen sus mapas de poderes y resistencias enbase a la movilidad de las intersecciones.

    No podrían estar ausentes las desigualdades genérico-sexuales de las geo-grafías de privilegios y exclusiones que pretende desestabilizar el “Sur”como “línea de caída o de fuga”. La separación dual entre lo concreto-par-ticular (lo femenino) y lo abstracto-general (lo masculino) ocupa el mar-

    cador simbólico de lo masculino-dominante para universalizar todo unsistema de atributos y propiedades que sobre-representa como ventajatodo aquello que responde a los intereses de la masculinidad hegemónicay sub-representa al resto como defecto o carencia. Al incursionar en zonasde exterioridad social bajo control masculino (la organización territorial,la vida de las ciudades, la esfera comunicativa, el manejo del estado, losconflictos bélicos, etcétera), las obras de P. Errázuriz y L. Rosenfeld mo-vilizan el enfoque de género11 como un punto de vista sobre el mundo querevela las arbitrariedades y censuras de la ideología genérico-sexual que,entre otras funciones, circunscribe los espacios fijando límites para res-tringir la circulación de los cuerpos y contribuir así a la sobreexposición

    de lo masculino y a la invisibilización de lo femenino. Las obras de P. Errá-zuriz y L. Rosenfeld utilizan la perspectiva de género en el arte para abrirlíneas de escape que desvían el sistema de regulaciones del entorno socialconnotado masculinamente, llevando los cuerpos disidentes a entrome-terse en las ranuras de este sistema encargado de urdir las intrigas entrelo privado (lo individual) y lo público (lo colectivo).

    Paz Errázuriz y Lotty Rosenfeld iniciaron su trabajo artístico en un paíssitiado por la dictadura militar. Su “salir a la calle” –en una ciudad bajoley represiva- hizo que el arte deambulara por riesgosos vecindarios paraafrontar una doble prohibición: la del cerco familiarista de lo privado –la

    intimidad del hogar- al que el registro ideológico-sexual dominante re-curre para domesticar a la femineidad en la clave de la “madre-esposa”exaltada por la moral católica; la de los perímetros de vigilancia policíacaen los que la dictadura acosaba a sus enemigos para castigarlos con la des-aparición o la tortura. Tanto P. Errázurriz como L. Rosenfeld desacataronel mandato de la reclusión forzada (doblemente forzada para una mujer) alconquistar el afuera –los exteriores- para desplegar audazmente su liber-tad de creación y movimiento transgrediendo así las custodias de género(s).Chile bajo arresto militar se vio obligado a obedecer el discurso de “ordeny paz” que instauró el doble eje de represión y modernización de la dicta-dura militar; una dictadura que combinó perversamente la cruel violen-cia del exterminio físico en contra de las vidas humanas con el obscenodesate consumista del mercado neoliberal implantado en el país por loseconomistas de la Escuela de Chicago. Ambas artistas chilenas delataronla feroz impostura de este revestimiento formal de una ciudad en “ordeny paz”, revelando las huellas de miseria humana y degradación social, deexplotación económica, de arruinamiento psíquico y devastación corpo-ral, de humillación moral y sacrificio ético que, en cuerpos estragados,sobrevivieron a duras penas al operativo militar de destrucción y refun-Paz Errázuriz, Psiquiátrico, 1980.

    Paz Errázuriz, El infarto delalma 28, 1994.

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    39/204

    “South” as a “line of slope or flight.” The dual separation between the con-crete-particular (the feminine) and the abstract-general (the masculine)occupies the symbolic marker of the masculine-dominant to universalizean entire system of attributes and properties that over-represent, as anadvantage, everything that responds to the interests of hegemonic mas-culinity and sub-represents the rest as defect or lack. By probing zonesof social exteriority under masculine control (territorial organization,city life, the communicative sphere, the management of government,

    military conflicts, etcétera), the works of Errázuriz and Rosenfeld mobi-lize the concept of gender11 as a perspective on the world that reveals thearbitrary injustices and the censorships of a gender-based ideology that,among other functions, circumscribes certain spaces and establishesboundaries aimed at restricting the circulation of bodies, thus allowingthe masculine to become overexposed and the feminine underexposedto the point of invisibility. The works of Errázuriz and Rosenfeld usethe perspective of gender in art to open lines of flight that deviate thepredominantly masculine system that governs the social apparatus bytaking dissident bodies and inserting them into the cracks within thissystem that cares about plotting intrigues between the  private (the in-

    dividual) and the public

    (the collective).

    Paz Errázuriz and Lotty Rosenfeld began their respective artistic practic-es in a country under the siege of a military dictatorship. As they went out“into the streets” of a city under martial law, their art traveled throughdanger zones and confronted a dual prohibition. On the one hand theyboth confronted the familiarist fence of the private—the intimacy of thehome—that the dominant ideological-sexual order employs in order todomesticate femininity in the category of the “mother-wife” exalted byCatholic morals. On the other hand they had to confront the prohibitionrepresented by the perimeters of police surveillance through which the

    dictatorship pursued its enemies to then punish them with disappear-ance or torture. Both Errázuriz and Rosenfeld disregarded the mandateof forced confinement (doubly enforced for women) by conquering theoutside—the exteriors—to audaciously deploy their freedom of creativityand movement, transgressing the constructs of gender. Chile under mili-tary arrest was forced to obey the discourse of “order and peace” that es-tablished the dictatorship’s double axis of repression and modernization:a dictatorship that perversely combined the cruel violence of the physicalextermination of human life with the obscene consumerist expansion ofthe neoliberal market implanted in Chile by the Chicago School econo-mists. Both Errázuriz and Rosenfeld exposed the brutal farce of creatinga formal façade of a city in “order and peace,” revealing the traces of hu-man misery and social degradation, economic exploitation, psychic de-struction, bodily mutilation, moral humiliation and ethical sacrifice that,in ravaged bodies, barely emerged from the military operative of nationaldemolition and refoundation effected by the coup d’etat of 11 Septem-ber 1973. Both these Chilean artists did far more than glide over dangerzones in which the Chilean dictatorship pursued individuals and groupsthat espoused the communitarian ideals of the revolutionary dream. Er-

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    40/204

    038—039

    dación nacionales del golpe de estado del 11 de septiembre 1973. Ambasartistas chilenas no sólo se rozaron con las zonas de peligro en las que ladictadura chilena perseguía a individuos y grupos que vehiculaban losideales comunitarios del sueño revolucionario. P. Errázuriz y L. Rosen-feld también motivaron aquellos cuerpos ideológicamente sospechosos(por vagabundos o protestatarios; por etiquetados como subversivos obien por inclasificables) para que armaran escenarios de vueltas y re-vueltas críticas capaces de poner en duda el mundo clausurado del sen-

    tido único, de las identidades regimentadas, de los dogmas autoritarios,de la univocidad de los códigos.

    La “hibridez” se ha instalado como palabra clave en el repertorio de laglobalización intercultural para designar las mezclas de fragmentos deidentidades que resultan de los múltiples procesos latinoamericanos deincrustación, superposición y desensamblaje que, derivados de una mo-dernidad residual, hacen chocar los rastros de continentalidad y regio-nalidad (la historia y las memorias de la colonización) con la velocidadde desarraigo de las corrientes transnacionales que actualmente des-estructuran las formas “estado” y “nación” bajo la expansión planetaria

    del mercado capitalista

    12

    . La conjunción de lo global y lo local en lospliegues de los mapas geoculturales que entrecruza la mundializaciónprocede mediante apropiaciones y resignificaciones de los códigos deidentidad y cultura que combinan, en cada vecindario, la herencia y lainvención. La hibridez de lo latinoamericano y sus formaciones inter-medias subrayan la coexistencia de distintos tipos de sedimentacióncultural, de modos de producción social, de aparatos de producción yreproducción técnicas, de regímenes de temporalidad histórica, de es-taciones de lo moderno cuyas mezclas impuras contradicen cualquiersustancialismo homogéneo de lo continental.

    La muestraPoéticas de la disidencia

     contrasta los extremos de un espa-cio-tiempo disparejo de lo latinoamericano en el que cohabitan, por unlado, el anacronismo visual del congelamiento fotográfico en blanco y ne-gro de cuerpos y geografías al abandono que se esconden en localidadessubperiféricas para complotar indiscernibles sublevaciones existenciales(P. Errázuriz) y, por otro, la vastedad del mundo globalizado archi-docu-mentado tecnológicamente en memorias visuales que, desgastadas por larepetición del formato televisivo, necesitan verse remecidas por el cuerpodel arte para refutar la tendencia de los noticieros a tornar anodinas lasimágenes que se difunden espectacularmente a gran escala (L. Rosenfeld).Por un lado, la introversión de hogares indefensos que circunscriben en laprivacidad o el encierro tanto sus identidades carenciales como sus frá-giles y misteriosos tinglados de la sobrevivencia (P. Errázuriz) y, por otro,la extroversión mediática del capitalismo transnacional en la que el valoreconómico se traduce en potencia de mercados y redes, una redes sabotea-das por los ciberactivistas que libran ocultamente sus guerras electrónicasviolando los protocolos de información bajo secreto nacional (L. Rosenfeld).Son poéticas distanciadas en el tiempo y en el espacio: las tierras incógnitasy las identidades recónditas que el arte fotográfico de P. Errázuriz persigue

  • 8/19/2019 56ª Bienal de Arte en Venecia 2015%2C Pabellón Chileno

    41/204

    Lotty Rosenfeld, Cautivos, VideoInstalación, Santiago de Chile, 1989.

    Lotty Rosenfeld, Acción de arte,Allied Checkpoint, Berlín, 2007.Foto: Alejandra Coz.

    Lotty Rosenfeld, Acción de arte,frontera RDA-RFA, Berlín, 1983.Foto: Ernesto Rosenfeld.

    rázuriz and Rosenfeld also motivated those bodies that were ideologicallysuspect (because they were vagrant or defiant, classified as subversive orsimply unclassifiable) so that they might construct scenarios of criticalactions and reactions capable of questioning the cloistered world of in-flexible mentalities, regimented identities, authoritarian dogmas, un-equivocal codes.

    “Hybridity” has become a catchword in the repertory of intercultural glo-

    balization, designating mixtures of identity fragments that emerge fromthe many Latin American processes of incrustation, superimpositionand disassembly that are the result of a residual modernity and force aclash between traces of continentality and regionality (the history andthe memories of colonization) with the speed of the rootlessness of thetransnational currents that presently destructure the forms of “state”and “nation” under the planetary expansion of the capitalist market.12 Theconjunction of the global and the local in the folds of the geocultural mapsintersected by globalization proceeds by appropriating and resignifyingthe codes of identity and culture that combine, in each region, inheritanceand invention. The hybridity of the Latin American and its intermediate

    formations underscore the coexistence of different types of cultural sed-imentation, social modes of production, machines for technical produc-tion and reproduction, regimes of historical temporality, phases of themodern whose impure mixtures contradict any homogeneous substan-tialism of Latin American-ness.

    The exhibition Poetics of Dissidence  contrasts the extremes of an un-even space-time of the Latin American in which we witness the coexis-tence of, on the one hand, the visual anachronism of the black and whitephotographic freezing of abandoned bodies and geographies that lie inwait in sub-peripheral localities to plot indiscernable existential revolts

    (Errázuriz), and on the other hand, the vastness of the globalized worldthat has been hyper-documented in visual memories that, worn out by therepetition of the televised format, need to be shaken up by the body ofart to refute the tendency of the news programs that render banal thoseimages that are so spectacularly broadcast and disseminated on a largescale (Rosenfeld). On one hand, we have the introversion of defenselesshomes that circumscribe, in privacy or forced enclosure, both their lack-ing identities and the fragile and mysterious mak