55021 mzs decoder mit lastausgleich 55021 mts … · im gegensatz zu den meisten digitalen...

42
55021 55021 MZS Decoder mit Lastausgleich 55021 MTS Decoder with Back-EMF Function 55021 Décodeur SMT avec fonction FCEM

Upload: vanthu

Post on 17-Sep-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

➜ 5502155021 MZS Decoder mit Lastausgleich55021 MTS Decoder with Back-EMF Function55021 Décodeur SMT avec fonction FCEM

Permanente Materialkontrollen, Fertigungskontrollen und die End-kontrolle vor Auslieferung garantieren unser gleichbleibend hohesQualitätsniveau. Wie bei einer wertvollen Uhr werden feinstmecha-nische Präzisionsteile von Hand gefertigt. Unsere Produkte sindPräzisionswertarbeit in Design und Technik. Um wirklich unge-trübten Spaß zu haben, lesen Sie bitte die Garantie- und Bedien-ungsanleitung. Wir garantieren zwei Jahre Fehlerfreiheit aufMaterial und Funktion. Berechtigte Beanstandungen innerhalb vonzwei Jahren nach dem Kaufdatum werden kostenlos nachgebessert.Das beanstandete Produkt, zusammen mit dem Kaufbeleg, IhremHändler übergeben oder, ausreichend frankiert, an eine der beidenuntenstehenden Serviceabteilungen einschicken:

ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERKService-AbteilungSaganer Str. 1-5 · D-90475 NürnbergTel: (0911) 83 707 0

LGB of America®

6444 Nancy Ridge DriveSan Diego, CA 92121 · USATel.: (858) 535-9387

Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung oder Fremdein-griff besteht kein Garantieanspruch. Transformatoren und Reglerunterliegen strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen nur vomHersteller geöffnet und repariert werden. Zuwiderhandlungenbewirken zwingend Garantieverlust und generelle Reparaturver-weigerung. Neben unserer Garantie, die wir zusätzlich gewähren,verbleiben selbstverständlich nach eigener Wahl die gesetzlichenRechte. Viel Freude am Spiel mit unserem gemeinsamen Hobby.

Artikel, technische Daten und Lieferdaten können sich ohneVorankündigung ändern. Einige Artikel sind nicht überall undüber alle Fachhändler erhältlich. Einige Abbildungen zeigenHandmuster. LGB, LGB of America®, LEHMANN und der LGBTOYTRAIN-Schriftzug sind eingetragene Marken der Firma ErnstPaul Lehmann Patentwerk, Nürnberg, Deutschland. AndereMarken sind ebenfalls geschützt.© 2002 Ernst Paul Lehmann Patentwerk.

ACHTUNG! Dieses Produkt ist nicht für Kinder unter 8 Jahrengeeignet. Bewahren Sie bitte Ihre Verpackung und Bedienungs-anleitung auf.

Garantie

All of us at Ernst Paul Lehmann Patentwerk are very proud of thisproduct. Ernst Paul Lehmann Patentwerk warrants it against defectsin material or workmanship for two full years from the date of originalconsumer purchase. To receive warranty service, please return thisproduct, along with the original purchase receipt, to an authorizedretailer or to one of the LGB service stations listed here:

ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERKSaganer Str. 1-5 · D-90475 NürnbergGERMANYTelephone: (0911) 83 707 0

LGB of America®

6444 Nancy Ridge DriveSan Diego, CA 92121 · USATelephone: (858) 535-9387

This product will be repaired without charge for parts or labor. Youare responsible for any shipping costs, insurance and customs fees.This warranty does not apply to products that have been damagedafter purchase, misused or modified. Transformers and controls aresubject to strict CE and UL regulations and may only be opened andrepaired by the manufacturer. This warranty gives you specific legalrights, and you may also have other rights which vary from state tostate. This warranty only applies to products purchased from authorizedretailers. To find an authorized retailer, contact one of the LGB servicestations listed here.

Products, specifications and availability dates are subject to changewithout notice. Some products are not available in all markets andat all retailers. Some products shown are pre-production prototypes.LGB, LGB of America®, LEHMANN and the LGB TOYTRAIN logotypeare registered trademarks of Ernst Paul Lehmann Patentwerk, Germany.Other trademarks are the property of their owners.© 2002 Ernst Paul Lehmann Patentwerk.

ATTENTION! This product is not for children under 8 years of age.Save the supplied packaging and instructions.

© DiskArt™ 1988

Limited warranty

ATTENTION! This product is not for children under 8 years ofage. Save the supplied packaging and instructions.

ATTENTION ! Ce produit n’est pas pour les enfants en-dessousde 8 ans. Conserver l’emballage et les instructions.

Un système de contrôles constants des matériaux, de la production et des produits finisgarantit la qualité supérieure de nos produits. A l’instar d’une montre précieuse, tous lescomposants de précision micromécaniques sont fabriqués à la main. Nos produits secaractérisent par leur conception et finition de haute précision. Afin d’obtenir la plusgrande satisfaction de ce produit, veuillez lire la garantie ainsi que les instructions deservice. Matériel et fonction sont entièrement garantis pour la période de deux ansà partir de la date d'achat. Toutes les réclamations justifiées faites au cours de cettepériode, feront l’objet d’une réparation gratuite. Retourner le produit faisant l’objet de laréclamation, avec preuve de paiement, à votre distributeur, ou le renvoyer - en veillantà ce que l’affranchissement soit suffisant - à l’un des services après-vente ci-dessous:

ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERKService-AbteilungSaganer Str. 1-5 · D-90475 NürnbergALLEMAGNETel: (0911) 83 707 0

LGB of America®

Service Department6444 Nancy Ridge DriveSan Diego, CA 92121 · USATel: (858) 535-9387

La garantie est nulle et non avenue en cas d’utilisation inadéquateou d’intervention faite par une personne non autorisée. Les transforma-teurs et régulateurs sont conformes aux rigoureuses normes CE-UL etne peuvent être ouverts et réparés que par le fabricant. Toute violationà cet égard entraînera la perte impérative de tous les droits de garantieet un refus de toutes réparations quelles qu’elles soient. Nous voussouhaitons des heures d’amusement inoubliables avec votre hobbyqui est également le nôtre.

Les produits, spécifications et dates de disponibilité sont sujettes à modi-fication sans préavis. Certains produits peuvent ne pas être disponiblessur certains marchés et chez tous les détaillants. Certains produits illust-rés sont des prototypes de pré-série. LGB, LGB of America®, LEHMANNet le logo LGB TOYTRAIN sont des marques déposées de Ernst LehmannPatentwerk, Allemagne. Les autres marques de commerce sont la pro-priété de leurs détenteurs respectifs.© 2002 Ernst Paul Lehmann Patentwerk.

ATTENTION ! Ce produit n’est pas pour les enfants en-dessousde 8 ans. Conserver l’emballage et les instructions.

Garantie 1

Decoder

Einbau in Loks ohne Schnittstelle

Einbau in Loks mit kabelgebundener Schnittstelle

Einbau in Loks mit Direct Decoder Schnittstelle

Programmieren des Decoders

Funktionswerte des Decoders

Inhaltsübersicht2

© DiskArt™ 1988

Decoder

Installation in locos without interface

Installation in locos with decoder interface (with cable)

Installation in locos with Direct Decoder interface

Programming the decoder

Function values of the decoder

Décodeur

Installation dans les locomotives sans interface

Installation dans les locomotives avec interface pour décodeur

Installation dans les locomotives avec interface directe pour décodeur

Programmation du décodeur

Valeurs de fonction du décodeur

Contents Table des matières

4

10

16

18

22

28

3

4

Dieser Decoder wird benötigt um Ihre Loks für das Mehrzugsystemzu digitalisieren. Er ist vorgesehen für den Einbau in LGB-Loks mit„D-Getriebe”, „Decoderschnittstelle” und „Direct Decoder Schnittstelle”.Dies entspricht den meisten LGB-Loks. Dieser Decoder ist für einengeräuscharmen Betrieb dank 16kHz-Technologie konstruiert und besitzteine automatische Erkennung für analogen oder digitalen Einsatz.Der überarbeitete Lok-Decoder für das Mehrzugsystem bietet geräusch-armen Lauf und eine programmierbare „Gegen-EMK”-Funktion, sog.Lastausgleich, damit Ihre Lok auch in Kurven und auf Steigungen mitgleichmäßiger Geschwindigkeit fährt.

Decoder

5

© DiskArt™ 1988

This decoder is used to digitalize your locos for the Multi-Train System.It is designed for installation in LGB locos with ”D gearbox,” ”decoderinterface” and ”Direct Decoder interface.” Most LGB locos fall into oneof these categories. This decoder is built for quiet operation thanks to16kHz technology. It automatically recognizes digital or analog operation.This upgraded Multi-Train System decoder offers quieter operation andprogrammable ”back-EMF” circuitry to keep your loco running ata steady speed through curves and on grades.

Ce décodeur est nécessaire pour numériser les locomotives pour leurutilisation avec le système multitrain. Il a été conçu pour être monté surles locomotives LGB équipées d’une boîte de vitesses de type «D», d’une«interface pour décodeur» et d’une «interface directe pour décodeur».La plupart des locomotives LGB tombent dans l’une de ces catégories.Ce décodeur fonctionne silencieusement, grâce à la technologie 16 kHz.Il reconnaît automatiquement le fonctionnement en analogique ou ennumérique. Ce décodeur pour système multitrain amélioré est plussilencieux et la fonction de force contre-électromotrice programmablepermet aux locomotives de se déplacer à vitesse constante dansles virages et sur les pentes.

Decoder Decoder

6

Im Gegensatz zu den meisten digitalen Empfängern ist der MZS-Decodermit einer eingebauten Memory-Funktion ausgestattet, was die Betriebs-sicherheit auf verschmutzten Gleisen erhöht.Mit dem Universal-Handy 55015 oder dem MZS-PC-Decoder-Program-miermodul 55045 können Sie weitere Funktionen des Decodersprogrammieren, z. B. Anfahrspannung, Beschleunigung und Bremsver-zögerung. Loks mit Decodern können unverändert auf herkömmlichen,analog betriebenen Anlagen eingesetzt werden. Abmessungen undAnschlüsse wie beim 55020.

7

© DiskArt™ 1988

Unlike most decoders, this MTS decoder features an internal memoryfor more reliable operation on dirty track. With the 55015 UniversalRemote or the 55045 MTS PC Decoder Programming Module, youcan also program special decoder functions including starting voltage,acceleration and braking. Locos with decoders can run on conventionalanalog layouts without modifications.Dimensions and connectors are the same as those of 55020.

Contrairement à la grande majorité des décodeurs, ce modèle comporteune mémoire interne qui assure un fonctionnement plus fiable sur voiesencrassées. Vous pouvez également programmer certaines fonctionsspéciales de ce décodeur, telles la tension au démarrage, l’accélération etle freinage à partir de la télécommande universelle 55015 ou en utilisantle module de programmation de décodeur pour OP SMT 55045.Les locomotives équipées de décodeur peuvent être utilisées surun réseau analogique conventionnel sans modification.Les dimensions et les connecteurs sont identiques à ceux du 55020.

8

Es gilt generell, dass pro Motor ein Decoder eingesetzt wird. D.h., beiLoks mit 2 Motoren benötigen Sie auch 2 Decoder. Mischen Sie dieDecoder-Varianten nicht und setzen Sie den Motorstrombooster 55030nicht ein. Dies führt zu gravierenden Fehlverhalten und kann Ihre Loksbeeinträchtigen.

Installieren Sie nie die Decoder unter anliegender Spannung.Der oder die Decoder müssen trocken und geschützt eingebaut werden.Befestigen Sie den Decoder so, dass er auf den Gewichten isolierteingebaut wird und sich bei der Fahrt nicht lösen kann.

© DiskArt™ 1988

Generally, one decoder is used per motor. Locos with two motorsare equipped with two decoders. Do not mix decoder types. Donot use the 55030 MTS Motor Booster. This causes serious mal-functions and can compromise your locos.

Never install a decoder when the loco is connected to a poweredtrack or power source. The decoder/s must be mounted in a dryand protected location. Attach the decoder in an insulated locationon top of the weights, so that it cannot loosen during operation.

Il faut généralement utiliser un décodeur par moteur. Les locomotives à deuxmoteurs sont équipées de deux décodeurs. Ne pas mélanger les types dedécodeur. Ne pas utiliser le survolteur de moteur SMT 55030, car cela peutgénérer des défauts de fonctionnement sérieux et éventuellement endom-mager la locomotive.

Ne jamais installer un décodeur lorsque la locomotive se trouve sur unevoie sous tension ou est raccordée à une source d’alimentation électrique.L’installation des décodeurs doit se faire dans un endroit sec et protégé.Fixer le décodeur dans un endroit isolé au-dessus des poids, afin qu’il nepuisse se désolidariser pendant l’utilisation de la locomotive.

9

10

Drehen Sie Ihre Lok auf den Kopf und überprüfen Sie ob Ihre Lokein erhabenes „D” auf dem Getriebeboden aufweist.Wenn ja, dann öffnen Sie vorsichtig diese Lok. Jede Lok hat beimÖffnen Ihre Tücken, deshalb ist es ratsam unter www.lgb.de nachden Explosionszeichnungen für Ihre Lok zu suchen. Den Decoderstecken Sie mit seinen vier Kabeln direkt an das Getriebe an. Umdies zu tun müssen sie erst die Kabel der vorhandenen Elektronikvom Getriebedeckel abziehen. An den vier freigewordenen Stifte finden sie die Bezeichnung „gn” = grün, „bn” = braun, „ws” = weissund „ge” = gelb. Dies entspricht den Kabelfarben des Decoders.Nachdem Sie dies getan haben fährt die Lok bereits Vor- undRückwärts.Nun können Sie sich entscheiden ob Sie den Umbau erweitert odernicht erweitert dürchführen möchten.

Einbau in Loks ohne Schnittstelle

Der nicht erweiterte Umbau (einfach)Nehmen Sie von der „alten” Elektronik den weissen und den braunen Draht,stecken Sie diesen auf den Motorausgang des Decoders. Den grünen undden gelben Draht isolieren Sie gut. Befindet sich ein schwarzer Stecker mitschwarzem Kabel auf dem Getriebe, müssen Sie sich die Farbzugehörigkeitanhand der schon erwähnten Kürzel ge, ws, bn und gn merken. Nun istder nicht erweiterte Umbau fertig, und Ihre Lok verhält sich wie auf Ihreranalogen Anlage, mit dem Unterschied, dass sie Digital gesteuert wird.

Der erweiterte Umbau (für Profis)Entfernen Sie die „alte” Elektronik aus der Lok mit allem was dazu gehört(Lampen, Dampfentwickler, Motorregelung). Nun müssen Sie die Lok neuverdrahten. Für die Lampen müssen separat Leitungen zum Decoder gezo-gen werden, wo Sie dann die Kabelenden an den jeweiligen Ausgängen fürVorder- bzw. Rücklicht anschliessen.

Achten Sie vor dem Testen darauf, ob die Funktionswerte (Auslieferung24V) der Ausgänge auf Ihrem Lampentyp (5V, 19V, 24V) richtig einge-stellt sind. Den Dampfentwickler legen Sie direkt auf den Funktions-ausgang. Auch hier gilt: achten Sie vor dem Testen darauf, ob derFunktionswert (Auslieferung 24V) des Ausgangs auf Ihrem Dampfent-wicklertyp (5V, 18V, 24V) richtig eingestellt ist. Sollte es eine Lok mitSound sein, sollten Sie auf die nicht erweiterte Version zugreifen.Ist es eine Lok mit zwei Motoren, installieren Sie einen zweiten Decoderauf das zweite Getriebe. Die Funktionen müssen nicht mehr angeschlossenwerden, da Sie z.B. das Licht nicht zweimal zugleich einschalten können.Die Decoder sollten untereinander verbunden sein. Dafür verbinden Siedie Stifte der Gleisaufnahme parallel (ws auf ws, bn auf bn) miteinander.Bei einem Umbau dieser herkömmlichen Art müssen Sie bitte dierunden Steckdosen und die Verbindung zur Oberleitung entfernen.

11

12

Turn your loco upside down and check whether the bottom ofthe gearbox is marked with a ”D.”If you find the ”D,” carefully open this loco. Each loco presentsdifficulties when opening. We recommend looking for explodeddiagrams of your loco at www.lgb.com. Connect the decoderdirectly to the gearbox using its four wires. To do so, you firsthave to remove the cables for the existing electronics from thegearbox top. On the four pins on top of the gearbox, you findthe markings ”gn” = green, ”bn” = brown, ”ws” = white, and”ge” = yellow. This represents the colors of the decoder wires.After you have done this, the loco already goes forward and inreverse.Now you can decide whether you would like to do an advancedor a simple.

© DiskArt™ 1988

Installation in locos without interface

Simple installation:Take the white and brown wires from the ”old” electronics, and plugthem onto the motor terminals of the decoder. Insulate the green andyellow wires carefully. If there is a black plug with a black cable onthe gearbox, you have to note the color each wire represents basedon the abbreviations ge, ws, bn, and gn. Now the "simple" installationis complete. Your loco will operate as it did on your analog layout,with the exception that it is digitally controlled.

Advanced installation (for experts):Remove the ”old” electronics from the loco with all its parts (lights,smoke generator, motor controls). Now you have to rewire the loco.For the lights, you have to run separate wires to the decoder, wherethe wire ends are connected to the individual terminals for the frontand rear lights.

Before testing, make sure the function values of the terminals(factory pre-set to 24V) are selected for your type of light bulb(5V, 19V, 24V). Connect the smoke generator directly to the functionterminal. Before testing, make sure that the function value of theterminal (factory pre-set to 24V) is selected for your type of smokegenerator (5V, 19V, 24V). If your loco is equipped with sound, usethe ”simple” installation. If your loco has two motors, install thesecond decoder on the second gearbox. You don't have to connectthe functions, because you cannot, for example, turn on the lightstwice at the same time. The decoders should be interconnected:Connect the track power pins in parallel (ws on ws, bn on bn).With a conventional installation like this, you must please disconnectthe round sockets and the connection for the catenary.

13

14

Retourner la locomotive et regarder si la lettre «D» se trouve à lapartie inférieure de la boîte de vitesses.Si cela est le cas, ouvrir la locomotive avec beaucoup de précautions.L’ouverture d’une locomotive est toujours délicate. Nous recomman-dons de consulter la vue éclatée de la locomotive sur le site Internetà www.lgb.com. Raccorder le décodeur directement à la boîte devitesses en utilisant les quatre fils. Pour ce faire, il faut tout d’abordenlever les câbles de l’électronique existante à la partie supérieure dela boîte de vitesses. Les quatre bornes situées à la partie supérieurede la boîte de vitesses sont identifiées, «gn» = vert, «bn» = brun,«ws» = blanc, et «ge» = jaune, ce qui correspond à la couleur des filsdu décodeur. L’opération terminée, la locomotive peut se déplacervers l’avant ou vers l’arrière.Vous devez maintenant décider si vous voulez une installationsimple ou avancée.

Installation dans les locomotives sans interface

Installation simple :Prendre les fils blanc et brun de la «vieille» électronique et les enficher dansles broches «moteur» du décodeur. Isoler soigneusement les fils vert etjaune. Si la boîte de vitesses possède une prise noire et un câble noir, il fautnoter la couleur que chaque fil représente suivant les abréviations ge, ws,bn, et gn. L’installation «simple» est maintenant terminée. La locomotivefonctionnera comme auparavant sur votre réseau analogique, la différenceréside dans le fait qu’elle est maintenant commandée numériquement.

Installation avancée (pour les experts) :Déposer la «vieille» électronique de la locomotive avec toutes les pièces(éclairage, générateur de fumée, commandes du moteur). Il faut maintenantrecâbler la locomotive. Pour l’éclairage, il faut raccorder des fils séparés audécodeur, et l’extrémité des fils est raccordée aux bornes individuelles desfeux avant et arrière.

Avant d’effectuer des essais, s’assurer que les valeurs de fonction des bornes(les valeurs attribuées par l’usine sont celles pour des ampoules de 24 V) corre-spondent aux ampoules utilisées (5 V, 19 V, 24 V). Raccorder le générateur defumée directement à la borne de fonction. Avant d’effectuer des essais, s’assurerque la valeur de fonction de la borne (la valeur attribuée par l’usine est celle pourun générateur de fumée de 24 V) correspond au générateur de fumée utilisé(5V, 19V, 24V). Si la locomotive est équipée d’effets sonores, suivre la procédurepour l’installation «simple». Si la locomotive est équipée de deux moteurs,installer le second décodeur sur la deuxième boîte de vitesses. Vous ne devezpas raccorder les fonctions, pour la bonne raison que vous ne pouvez pas, parexemple, allumer les feux deux fois en même temps. Les décodeurs doivent êtrejumelés : raccorder les broches d’alimentation de la voie en parallèle (ws avecws, bn avec bn). Avec une installation conventionnelle comme celle-ci, n’oubliezpas de débrancher les douilles rondes ainsi que la connexion pour la ligneà suspension caténaire.

15

16

Öffnen Sie die Lok und suchen Sie auf der vorhandenen Elektroniknach der Schnittstelle. Jede Lok hat beim Öffnen Ihre Tücken, des-halb ist es ratsam unter www.lgb.de nach den Explosionszeichnungenfür Ihre Lok zu suchen.Die Schnittstelle erkennen Sie an vier Stiften die mit „ge”, „ws”, „bn”und „gn” markiert sind, nebenan ist eine leere Stiftwanne in der dasDecoderzusatzkabel 55026 gesteckt wird. Dieses Kabel wird nachSkizze mit dem Decoder verbunden. Den evtl. notwendigen zweitenDecoder stecken sie auf die zweite Reihe der Stifte.Im Anschluss müssen die neben der Schnittstelle befindlichen Micro-Schalter, sog. DIP-Switches, alle von „On” nach „Off” gestellt werden.Lok wieder zusammenbauen und in Betrieb nehmen.

Einbau in Loks mit kabelgebundener Schnittstelle

blrt

gb

gn

or

bnLGB 55021

ME-V2.0

© DiskArt™ 1988

Open the loco and look on the existing electronics for the interface.Each loco presents difficulties when opening. We recommendlooking for exploded diagrams of your loco at www.lgb.com.You recognize the interface with its four pins, which are marked”ge,” ”ws,” ”bn,” and ”gn.” Next to the pins is an empty socket forthe 55026 Decoder Interface Cable. Connect the cable to the decoder,as shown on the drawing. If a second decoder is needed, connect iton the second row of pins.After this is done, you must set the micro switches, so-called DIPswitches, located next to the interface, from ”ON” to ”OFF.”Reassemble the loco and start operations.

Ouvrir la locomotive et examiner l’électronique de l’interfaceexistante. L’ouverture d’une locomotive est toujours délicate.Nous recommandons de consulter la vue éclatée de la locomotivesur le site Internet à www.lgb com.Identifier l’interface et ses quatre bornes qui sont identifiées«ge», «ws», «bn», et «gn». Près des bornes se trouve la douillepour le câble d’interface pour décodeur 55026. Brancher le câbledans le décodeur, comme l’indique le dessin. En cas d’installationd’un second décodeur, raccorder ce dernier à la deuxième rangéede bornes.Une fois l’opération terminée, il faut passer les commutateurs àpositions multiples, situés à côté de l’interface de «ON» à «OFF».Remonter la locomotive, elle est maintenant prête à être utilisée.

17Installation (with cable) Installation avec interface

18

Öffnen Sie die Lok und suchen Sie auf der vorhandenen Elektroniknach sogenannten Kelchfedern. Jede Lok hat beim Öffnen IhreTücken, deshalb ist es ratsam unter www.lgb.de nach den Explosions-zeichnungen für Ihre Lok zu suchen. Kelchfedern sind leere Feder-hülsen, in diese Hülsen kann der Decoder sozusagen „Face-to-Face”aufgedrückt werden. Wundern Sie sich nicht, wenn nicht alle Stiftedes Decoders in einer Hülse aufgenommen werden, es sind immernur so viele Hülsen aufgelötet, die zum reibungslosen Ablauf not-wendig sind. Die Drähte des Decoders zwicken Sie vorher ab (nichtablöten).Im Anschluss werden die in der Nähe befindlichen Micro-Schalter,sog. DIP-Switches, alle von „On” auf „Off” gestellt.Die Lok wieder zusammenbauen und den Betrieb aufnehmen.

Einbau in Loks mit Direct Decoder-Schnittstelle

© DiskArt™ 1988

Open the loco and look for the sockets on the existing electroniccircuit board. Each loco presents difficulties when opening.We recommend looking for exploded diagrams of your locoat www.lgb.com.The sockets line up with the pins on the decoder, so that it canbe pressed onto the circuit board ”face-to-face.” Don't be surprisedif not all pins on the decoder have a matching socket.There are only as many sockets as needed for flawlessoperations. Cut off the wires of the decoder before installation(don't unsolder them).After this has been done, the micro switches, so-calledDIP switches, located nearby, all are set from ”ON” to ”OFF.”Reassemble the loco and start operations.

Ouvrir la locomotive et rechercher les prises femelles sur la cartede circuits électroniques existante. L’ouverture d’une locomotiveest toujours délicate. Nous recommandons de consulter la vueéclatée de la locomotive sur le site Internet à www.lgb.com.Les trous s’alignent avec les broches du décodeur, ce dernierpeut donc être enfiché en vis-à-vis sur la carte. Il ne faut pas êtresurpris si le nombre de trous de la carte ne correspond pas aunombre de broches du décodeur. Il y a juste le nombre nécessairepour un fonctionnement sans problème. Couper les fils du décodeuravant d’installer ce dernier. (ne pas les dessouder).Une fois l’opération terminée, passer tous les commutateursà positions multiples de «ON» à «OFF».Remonter la locomotive, elle est maintenant prête à être utilisée.

19Installation with Direct Decoder interface Installation avec interface directe

20

Falls keine der vorrausgegangenen Beschreibungen auf Ihre Lokzutrifft, setzen Sie sich mit uns telefonisch unter ++49 911 83 7070oder schriftlich per Fax ++49 911 83 70770 in Kontakt.

E.P.Lehmann kann bei einem selbst durchgeführten Einbau keineGarantieleistung übernehmen. Sie können uns jedoch bei einemDefekt gerne das defekte Teil zusenden. Um derartige Situationenzu vermeiden empfehlen wir dringend den Einbau des Decodersim Werk durchführen zu lassen.

© DiskArt™ 1988

If none of the descriptions above applies to your loco, contact us byphone at +49 911 83 7070 or in writing per fax at +49 911 83 70770.

E.P. Lehmann cannot provide any warranty for do-it-yourselfinstallations. However, if there is a problem, please feel free tosend us the defective part. To avoid such situations, we stronglyrecommend factory installation.

Si aucune des descriptions précédentes ne s’applique à votrelocomotive, veuillez entrer en contact avec nous en appelant le49 911 83 70 70 ou par écrit au numéro de fax : 49 911 83 70 770.

E.P. Lehmann ne peut offrir aucune garantie en ce qui concerne lesinstallations faites par l’utilisateur. En cas de problème, n’hésitez pasà nous envoyer la pièce défectueuse. Pour éviter de telles situations,nous recommandons fortement de faire installer le décodeurpar l’usine.

21

22

Mit allen Eingabegeräten können Sie die Adresse des Decoderswählen und programmieren. Jedoch ist je nach Bauart der Adress-bereich begrenzt. Bei der Lokmaus 55010 haben Sie die Adressen1 bis 8. Bei dem Lok-Handy 55016 die Adressen 0 bis 15.Bei dem Universal-Handy 55015 haben Sie die Adressen 0 bis 22. Die Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung.

Erweiterte ProgrammierungDiese Programmierung ist in den meisten Fällen nicht notwendig undsollte von Anfängern vorsichtig begonnen werden. Diese erweiterteProgrammierung kann nur mit dem 55015 Universalhandy oder mit55045 PC-Programmer vorgenommen werden.In der nachfolgenden Liste finden Sie alle Einstellmöglichkeiten.

Programmieren des Decoders

© DiskArt™ 1988

With all input devices, you can select the decoder address and pro-gram it as well. However, depending on the type, the address areais limited. With the 55010 MTS Train Mouse, you have addresses1 through 8. With the 55016 Loco Remote, addresses 0 through 15.With the 55015 Universal Remote, addresses 0 through 22.The procedure is described in the respective instructions.

Advanced programming:In most cases, this programming is not necessary. Beginners shouldbe careful when programming. This advanced programming can bedone only with the 55015 Universal Remote or the 55045 MTS PCDecoder Programming Module. The following list contains all possi-ble settings.

Comme pour n’importe quelle unité d’entrée, vous pouvez sélectionnerl’adresse du décodeur et le programmer. Toutefois, suivant le type utilisé, lenombre d’adresses disponibles est limité. Si vous utilisez une souris de com-mande SMT 55010, vous disposez des adresses 1 à 8. Avec une télécom-mande pour locomotive 55016, les adresses disponibles sont de 0 à 15 etavec une télécommande universelle, elles vont de 0 à 22. La procédure deprogrammation est décrite dans les fiches d’instructions respectives.

Programmation avancée :Cette programmation est inutile dans la plupart des cas. Les débutants doi-vent être extrêmement prudents lors de la programmation. Cette program-mation avancée ne peut être faite qu’avec la télécommande universelle 55015ou en utilisant le module de programmation de décodeur pour OP SMT55045. Le tableau suivant récapitule tous les cas de figure possibles.

23Programming the decoder Programmation du décodeur

24

Die Liste ist eingeteilt in Register, Funktionsbereichbezeichnung,Wertebereich und Werkseinstellung.Register oder auch CV (Configuration Variable) ist der jeweiligeFunktionsbereich, der beim Programmieren aufgerufen werdenmuss, um die darinbefindlichen Werte zu ändern.

Register Funktionsbereichsbezeichnung Wertebereich WerkseinstellungCV1 Decoderadresse 00-22 3CV2 Anfahrspannung ist der Spann- 0-255 0

ungswert bei dem die Lokbei Fahrstufe 1 anfährt0=langsam,255=Höchstgeschwindigkeit

CV3 Beschleunigung 1-255 3Beschleunigungszeitwert

CV4 Verzögerung 1-255 3Bremszeitwert

© DiskArt™ 1988

25

The list is divided into registers, description of function area, range ofvalues and factory pre-set. Registers or CVs are the function area,which must be called up for programming to change the values con-tained therein.

Register Description of function area Range of values Factory pre-setCV1 Decoder address 00-22 3CV2 Starting voltage 0-255 0

voltage, at which the loco startsmoving at speed setting 10=slow, 255=top speed

CV3 Acceleration 1-255 3acceleration value

CV4 Braking 1-255 3brake value

Les colonnes représentent les numéros des registres, la descriptiondes fonctions, les valeurs de fonction possibles et la valeur attribuéepar l’usine. Les numéros des registres représentent les fonctions, etils doivent être utilisés pour programmer les nouvelles valeurs desfonctions. Vous pouvez programmer les registres suivants :

Registre Fonction Valeurs disponibles Valeur usineCV1 Adresse du décodeur 00-22 3CV2 Tension au démarrage 0-255 0

Tension à laquelle la loco- motive commence à bouger0 = lentement , 255 = vitesse maxi

CV3 Accélération 1-255 3Valeur de l’accélération

CV4 Freinage 1-255 3Valeur du freinage ➜

26

Diese Register können mit dem Universal-Handy direkt programmiertwerden. Die nachfolgenden Register müssen über die Vorwahl 6,dann folgt die Anwahl der Registernummer, dann Pfeiltaste rechts,dann die Vorwahl 5, dann folgt die Eingabe des Wertes, dannPfeiltaste rechts, programmiert werden.Kurz:Bei Displayanzeige „P --”Taste 6RegisternummerPfeiltaste>wiederum „P --”Taste 5Wert aus WertebereichPfeiltaste>

27

© DiskArt™ 1988

These registers can be programmed directly using the UniversalRemote. The following registers must be programmed using theprefix 6, then dialing the register number, then the right arrowbutton, then the prefix 5, then inputting the value, then the rightarrow button.Short:When display shows ”P --”Button 6Register No.Arrow button >Again ”P --”Button 5Value from range of valuesArrow button >

Ces registres peuvent être programmés directement au moyen dela télécommande universelle. Les registres suivants doivent êtreprogrammés en utilisant le préfixe 6, puis en entrant le numérodu registre, puis en appuyant sur le bouton flèche à droite, puis enentrant le préfixe 5, puis la valeur et finalement en appuyant surle bouton flèche à droite.Exemple :L’afficheur indique «P - -»Appuyer sur le bouton «6»Entrer le numéro de registreAppuyer sur le bouton flèche à droiteL’afficheur indique de nouveau «P - -»Appuyer sur le bouton «5»Entrer la valeur de fonction désiréeAppuyer sur le bouton flèche à droite

28 Funktionswerte des Decoders

Regi

ster

Funk

tions

bere

ichs

beze

ichn

ung

Wer

te-

Wer

ksein

-be

reic

hst

ellu

ngCV

5Na

ch E

inga

be v

on C

V6 F

unkt

ions

wer

tim

zu

prog

ram

mie

rend

en R

egis

ter

CV5

Max

. Spa

nnun

g Sp

annu

ngsw

ert

1-25

525

5fü

r die

höc

hste

Fah

rstu

feCV

6Re

gist

erad

ress

e be

im P

rogr

amm

iere

nCV

29Ko

nfig

urat

ion

0-7.

.16-

234

0=14

Fah

rstu

fen,

nor

mal

e Fa

hrtri

chtu

ng,

nur D

igita

lbet

rieb,

wer

ksei

tigpr

og. F

ahrs

tufe

ntab

elle

1=14

Fah

rstu

fen,

inve

rse

Fahr

trich

tung

,nu

r Dig

italb

etrie

b, w

erks

eitig

prog

. Fah

rstu

fent

abel

le2=

28 F

ahrs

tufe

n, n

orm

ale

Fahr

trich

tung

,nu

r Dig

italb

etrie

b, w

erks

eitig

prog

. Fah

rstu

fent

abel

le3=

28 F

ahrs

tufe

n, in

vers

e Fa

hrtri

chtu

ng,

nur D

igita

lbet

rieb,

wer

ksei

tigpr

og. F

ahrs

tufe

ntab

elle

4=14

Fah

rstu

fen,

nor

mal

e Fa

hrtri

chtu

ng,

Analo

g un

d Di

gita

lbet

rieb,

wer

ksei

tigpr

og. F

ahrs

tufe

ntab

elle

5=14

Fah

rstu

fen,

inve

rse

Fahr

trich

tung

, An

alog

und

Digi

talb

etrie

b,w

erks

eitig

pro

g. F

ahrs

tufe

ntab

elle

6=28

Fah

rstu

fen,

nor

mal

e Fa

hrtri

chtu

ng,

Anal

og u

nd D

igita

lbet

rieb,

wer

ksei

tigpr

og. F

ahrs

tufe

ntab

elle

7=28

Fah

rstu

fen,

inve

rse

Fahr

trich

tung

,An

alog

und

Digi

talb

etrie

b,w

erks

eitig

prog

. Fah

rstu

fent

abel

le16

=14

Fahr

stuf

en, n

orm

ale

Fahr

trich

tung

,nu

r Dig

italb

etrie

b, A

nwen

der

prog

. Fah

rstu

fent

abel

le17

=14

Fahr

stuf

en, i

nver

se F

ahrtr

icht

ung,

nur D

igita

lbet

rieb,

Anw

ende

rpr

og. F

ahrs

tufe

ntab

elle

18=2

8 Fa

hrst

ufen

, nor

mal

e Fa

hrtri

chtu

ng,

nur D

igita

lbet

rieb,

Anw

ende

rpr

og. F

ahrs

tufe

ntab

elle

19=2

8 Fa

hrst

ufen

, inv

erse

Fah

rtric

htun

g,nu

r Dig

italb

etrie

b, A

nwen

der

prog

. Fah

rstu

fent

abel

le20

=14

Fahr

stuf

en, n

orm

ale

Fahr

trich

tung

, An

alog

und

Digi

talb

etrie

b,An

wen

der p

rog.

Fah

rstu

fent

abel

le21

=14

Fahr

stuf

en, i

nver

se F

ahrtr

icht

ung,

An

alog

und

Digi

talb

etrie

b,An

wen

der p

rog.

Fah

rstu

fent

abel

le22

=28

Fahr

stuf

en, n

orm

ale

Fahr

trich

tung

, An

alog

und

Digi

talb

etrie

b,An

wen

der p

rog.

Fah

rstu

fent

abel

le

29

➜Regi

ster

Funk

tions

bere

ichs

beze

ichn

ung

Wer

te-

Wer

ksein

-be

reic

hst

ellu

ng23

=28

Fahr

stuf

en, i

nver

se F

ahrtr

icht

ung,

Analo

g un

d Di

gita

lbet

rieb,

Anw

ende

r pro

g. F

ahrs

tufe

ntab

elle

Bei B

etrie

b m

it de

m L

GB-M

ZS k

eine

28 F

ahrs

tufe

n ve

rwen

den.

CV49

Span

nung

swer

t für

Fun

ktio

nsau

sgan

g F1

1-32

3232

=Lok

s m

it De

code

r Sch

nitts

telle

5=dir

ekter

Ans

chlus

s von

5V

Lam

pen

26=d

irekte

r Ans

chlus

s von

19V

Lam

pen

CV50

Span

nung

swer

t für

Lic

htau

sgän

ge1-

3232

(sie

he C

V49)

CV51

Scha

lttas

te fü

r F1

Sieh

e Sp

alte

10=

Lich

ttast

e 9

links

,1=

Scha

lten

mit

Tast

e 1

bei T

aste

2-8

wird

der

Sch

altb

efeh

lde

men

tspr

eche

nd o

ft ge

scha

ltet.

9=Sc

halte

n m

it Ta

ste

1Ta

sten

2-8

wer

den

igno

riert

10=S

chal

ten

mit

Tast

e 2

11=S

chal

ten

mit

Tast

e 3

12=S

chal

ten

mit

Tast

e 4

13=S

chal

ten

mit

Tast

e 5

14=S

chal

ten

mit

Tast

e 6

15=S

chal

ten

mit

Tast

e 7

16=S

chal

ten

mit

Tast

e 8

64=L

icht

tast

e 9

(leuc

htet

nur

bei

Rück

wär

tsfa

hrt)

65=T

aste

1 (l

euch

tet n

ur b

eiRü

ckw

ärts

fahr

t)12

8=Li

chtta

ste

9 (le

ucht

et n

ur b

eiVo

rwär

tsfa

hrt)

129=

Tast

e 1

(leuc

htet

nur

bei

Vorw

ärts

fahr

t)Ke

ine

Verä

nder

ung

notw

endi

g be

iLo

ks m

it Sc

hnitt

stel

le.

CV52

Scha

lttas

te L

icht

Vor

wär

ts (s

iehe

CV5

1)12

8Ke

ine

Verä

nder

ung

notw

endi

g be

iLo

ks m

it Sc

hnitt

stel

leCV

53Sc

haltt

aste

Lic

ht R

ückw

ärts

(sie

he C

V51)

64Ke

ine

Verä

nder

ung

notw

endi

g be

iLo

ks m

it Sc

hnitt

stel

leCV

54Sp

annu

ngsf

olge

r bzw

Übe

rnah

me-

0-3

2fu

nktio

n / L

astre

gelu

ng0=

Span

nung

sfol

ger a

us, L

astre

gelu

ng a

us1=

Span

nung

sfol

ger a

n, L

astre

gelu

ng a

us2=

Span

nung

sfol

ger a

us, L

astre

gelu

ng a

n3=

Span

nung

sfol

ger a

n, L

astre

gelu

ng a

nSp

annu

ngsf

olge

r bzw

. Übe

rnah

mef

unkt

ion

heis

t, da

ss S

ie 2

Sek

. Zei

t hab

en b

ei e

inem

Adre

ssw

echs

el b

is Ih

re L

ok s

tehe

n bl

eibt

.

30

Regi

ster

Funk

tions

bere

ichs

beze

ichn

ung

Wer

te-

Wer

ksein

-be

reic

hst

ellu

ngCV

55Rü

ckse

tzen

alle

r Wer

te a

uf W

erks

-55

eins

tellu

ng P

rogr

amm

ieru

ng:

6-55

->5-

55->

CV60

Max

imal

er N

achr

egel

fakt

or1-

255

481=

gerin

ge N

achr

egel

ung

255=

star

ke N

achr

egel

ung

Dies

er W

ert w

urde

opt

imal

auf

den

LGB

Mot

or a

ngep

asst

, ein

e Än

deru

ng is

tni

cht z

u em

pfeh

len.

CV61

Nach

rege

lges

chw

indi

gkei

t0-

255

00=

schn

elle

Nac

hreg

elun

g25

5=se

hr la

ngsa

me

Nach

rege

lung

Dies

er W

ert w

urde

opt

imal

auf

den

LGB

Mot

or a

ngep

asst

, ein

e Än

deru

ng is

tni

cht z

u em

pfeh

len.

CV62

Nach

rege

lstä

rke

0-25

525

50=

kein

e Na

chre

gelu

ng25

5=m

axim

ale

Nach

rege

lung

Dies

er W

ert w

urde

opt

imal

auf

den

LGB

Mot

or a

ngep

asst

, ein

e Än

deru

ng is

tni

cht z

u em

pfeh

len

CV67

-Fa

hrst

ufen

tabe

lle v

om A

nwen

der

0-25

5CV

94pr

ogra

mm

ierb

arDi

ese

Prog

ram

mie

rung

ist n

ur m

it de

mM

ZS- P

C-Pr

ogra

mm

er 5

5045

em

pfeh

lens

-w

ert,

wei

l Sie

hie

r auf

Ihre

m P

C ei

ne g

raph

-is

che

Dars

tellu

ng d

er K

ennl

inie

hab

en.

31

Regi

ster

Desc

riptio

n of

func

tion

area

Rang

e of

Fact

ory

valu

espr

eset

CV5

Afte

r inp

ut o

f CV6

func

tion

valu

ein

the

regi

ster

to b

e pr

ogra

mm

edCV

5M

ax. v

olta

ge1-

255

255

Volta

ge in

the

high

est s

peed

ste

pCV

6Re

gist

er a

ddre

ss w

hen

prog

ram

min

gCV

29Co

nfig

urat

ion

0-7.

.16-

234

0=14

spe

ed s

teps

, nor

mal

dire

ctio

n, d

igita

lon

ly, fa

ctor

y-pr

ogra

mm

ed s

peed

ste

ps1=

14 s

peed

ste

ps, r

ever

sed

dire

ctio

n, d

igita

lon

ly, fa

ctor

y-pr

ogra

mm

ed s

peed

ste

ps2=

28 s

peed

ste

ps, n

orm

al d

irect

ion,

dig

ital

only,

fact

ory-

prog

ram

med

spe

ed s

teps

3=28

spe

ed s

teps

, rev

erse

d di

rect

ion,

dig

ital

only,

fact

ory-

prog

ram

med

spe

ed s

teps

4=14

spe

ed s

teps

, nor

mal

dire

ctio

n, a

nalo

gan

d di

gita

l, fa

ctor

y-pr

ogra

mm

ed s

peed

ste

ps5=

14 s

peed

ste

ps, r

ever

sed

dire

ctio

n, a

nalo

gan

d di

gita

l, fa

ctor

y-pr

ogra

mm

ed s

peed

ste

ps6=

28 s

peed

ste

ps, n

orm

al d

irect

ion,

ana

log

and

digi

tal,

fact

ory-

prog

ram

med

spe

ed s

teps

7=28

spe

ed s

teps

, rev

erse

d di

rect

ion,

ana

log

and

digi

tal f

acto

ry-p

rogr

amm

ed s

peed

ste

ps16

=14

spee

d st

eps,

nor

mal

dire

ctio

n, d

igita

lon

ly, u

ser-p

rogr

amm

ed s

peed

ste

ps17

=14

spee

d st

eps,

reve

rsed

dire

ctio

n, d

igita

lon

ly, u

ser-p

rogr

amm

ed s

peed

ste

ps18

=28

spee

d st

eps,

nor

mal

dire

ctio

n, d

igita

lon

ly, u

ser-p

rogr

amm

ed s

peed

ste

ps19

=28

spee

d st

eps,

reve

rsed

dire

ctio

n, d

igita

lon

ly, u

ser-p

rogr

amm

ed s

peed

ste

ps20

=14

spee

d st

eps,

nor

mal

dire

ctio

n, a

nalo

gan

d di

gita

l, us

er-p

rogr

amm

ed s

peed

ste

ps21

=14

spee

d st

eps,

reve

rsed

dire

ctio

n, a

nalo

gan

d di

gita

l, us

er-p

rogr

amm

ed s

peed

ste

ps22

=28

spee

d st

eps,

nor

mal

dire

ctio

n, a

nalo

gan

d di

gita

l, us

er-p

rogr

amm

ed s

peed

ste

ps23

=28

spee

d st

eps,

reve

rsed

dire

ctio

n, a

nalo

gan

d di

gita

l, us

er-p

rogr

amm

ed s

peed

ste

psW

ith th

e LG

B M

TS, d

o no

t use

28

spee

d st

eps

CV49

Volta

ge fo

r fun

ctio

n te

rmin

al F

11-

3232

32=L

ocos

with

dec

oder

inte

rface

5= d

irect

con

nect

ion

of 5

V lig

hts

26=

dire

ct c

onne

ctio

n of

19V

ligh

tsCV

50Vo

ltage

for l

ight

ing

term

inal

s (s

ee C

V49)

1-32

32CV

51Co

mm

and

for F

1se

e co

lum

n1

0=lig

htin

g bu

tton

9on

left

1=co

ntro

l via

but

ton

1 w

ith b

utto

ns 2

-8,

the

com

man

d w

ill be

sen

t the

resp

ectiv

e nu

mbe

r of t

imes

.9=

cont

rol v

ia b

utto

n 1

butto

ns 2

-8 w

ill be

igno

red

© DiskArt™ 1988

Function values of the decoder

32

Regi

ster

Desc

riptio

n of

func

tion

area

Rang

e of

Fact

ory

valu

espr

eset

10=c

ontro

l via

but

ton

211

=con

trol v

ia b

utto

n 3

12=c

ontro

l via

but

ton

413

=con

trol v

ia b

utto

n 5

14=c

ontro

l via

but

ton

615

=con

trol v

ia b

utto

n 7

16=c

ontro

l via

but

ton

8 64

=lig

htin

g bu

tton

9(O

n on

ly w

hen

reve

rsin

g)65

=but

ton

1(O

n on

ly w

hen

reve

rwin

g)12

8= li

ghtin

g bu

tton

9(O

n on

ly w

hen

goin

g fo

rwar

d)12

9= b

utto

n 1

(On

only

whe

n go

ing

forw

ard)

No c

hang

es n

eces

sary

on

loco

s w

ith in

terfa

ce.

CV52

Com

man

d lig

ht fo

rwar

d (s

ee C

V51)

128

No c

hang

es n

eces

sary

on

loco

s w

ith in

terfa

ce.

CV53

Com

man

d lig

ht re

vers

e (s

ee C

V51)

64No

cha

nges

nec

essa

ry o

n lo

cos

with

inte

rface

.CV

54Ha

nd-o

ff fu

nctio

n/Ba

ck-E

MF

0-3

20=

hand

-off

func

tion

off,

Back

-EM

F of

f1=

hand

-off

func

tion

on, B

ack-

EMF

off

2=ha

nd-o

ff fu

nctio

n of

f, Ba

ck-E

MF

on3=

hand

-off

func

tion

on, B

ack-

EMF

onHa

nd-o

ff fu

nctio

n m

eans

that

you

hav

etw

o se

cond

s af

ter a

cha

nge

of a

ddre

ssun

til y

our l

oco

stop

sCV

55Re

set o

f all

valu

es to

fact

ory-

prog

ram

med

55va

lues

Pro

gram

min

g:6-

55->

5-55

->CV

60M

ax. a

djus

tmen

t fac

tor

1-25

548

1=sm

all a

djus

tmen

t25

5=la

rge

adju

stm

ent

This

valu

e ha

s be

en a

djus

ted

to th

e LG

B m

otor

s.A

diffe

rent

set

ting

is no

t rec

omm

ende

d.CV

61Ad

just

men

t spe

ed0-

255

00=

rapi

d ad

just

men

t25

5=ve

ry s

low

adj

ustm

ent

This

valu

e ha

s be

en a

djus

ted

to th

e LG

B m

otor

s.A

diffe

rent

set

ting

is n

ot re

com

men

ded.

CV62

Adju

stm

ent s

treng

th0-

255

255

0=no

adj

ustm

ent

255=

max

. adj

ustm

ent

This

valu

e ha

s be

en a

djus

ted

to th

e LG

B m

otor

s.A

diffe

rent

set

ting

is n

ot re

com

men

ded.

CV67

-Us

er-p

rogr

amm

ed s

peed

ste

ps0-

255

CV94

This

pro

gram

min

g is

reco

mm

end

only

usi

ngth

e 55

045

MTS

PC

Deco

der P

rogr

amm

ing

Mod

ule,

bea

cuse

you

can

see

the

spee

d st

eps

on y

our P

C.

© DiskArt™ 1988

33

Regi

stre

Fonc

tion

Vale

urs

Vale

ur

disp

onib

les

usin

eCV

5Ap

rès

entré

e da

ns C

V6 V

aleu

r de

fonc

tion

pour

regi

stre

à p

rogr

amm

erCV

5Te

nsio

n m

axim

ale

1-25

525

5Te

nsio

n po

ur ré

glag

e de

vite

sse

le p

lus

haut

CV6

Regi

stre

à p

rogr

amm

erCV

29Co

nfig

urat

ion

0-7.

.16-

234

0=14

régl

ages

de

vites

se, s

ens

norm

alde

mar

che

(mar

che

avan

t), n

umér

ique

un

ique

men

t, ré

glag

es d

e vit

esse

prog

ram

més

par

l’us

ine.

1=14

régl

ages

de

vites

se, s

ens

inve

rse

de la

mar

che

(mar

che

arriè

re),

num

ériq

ueun

ique

men

t, ré

glag

es d

e vit

esse

prog

ram

més

par

l’us

ine.

2=28

régl

ages

de

vites

se, s

ens

norm

alde

la m

arch

e, n

umér

ique

uni

quem

ent,

régl

ages

de

vites

se p

rogr

amm

és p

ar l’u

sine.

3=28

régl

ages

de

vites

se, s

ens

inve

rse

de la

mar

che,

num

ériq

ue u

niqu

emen

t, ré

glag

es d

e vit

esse

pro

gram

més

par

l’us

ine.

4=14

régl

ages

de

vites

se, s

ens

norm

al de

la m

arch

e, a

nalo

giqu

e et

num

ériq

ue,

régl

ages

de

vites

se p

rogr

amm

és p

ar l’

usin

e.5=

14 ré

glag

es d

e vit

esse

, sen

s in

vers

e de

la m

arch

e, a

nalo

giqu

e et

num

ériq

ue,

régl

ages

de

vites

se p

rogr

amm

és p

ar l’

usin

e.6=

28 ré

glag

es d

e vit

esse

, sen

s no

rmal

de la

mar

che,

ana

logi

que

et n

umér

ique

, ré

glag

es d

e vit

esse

pro

gram

més

par

l’us

ine.

7=28

régl

ages

de

vites

se, s

ens

inve

rse

de la

mar

che,

ana

logi

que

et n

umér

ique

,ré

glag

es d

e vit

esse

pro

gram

més

par

l’us

ine.

16=1

4 ré

glag

es d

e vit

esse

, sen

s no

rmal

de

la m

arch

e, n

umér

ique

uni

quem

ent,

régl

ages

de

vite

sse

prog

ram

més

par

l’ut

ilisat

eur.

17=1

4 ré

glag

es d

e vit

esse

, sen

s in

vers

e de

la m

arch

e, n

umér

ique

uni

quem

ent,

régl

ages

de v

itess

e pr

ogra

mm

és p

ar l’

utilis

ateu

r.18

=28

régl

ages

de

vites

se, s

ens

norm

al de

la

mar

che,

num

ériq

ue u

niqu

emen

t, ré

glag

esde

vite

sse

prog

ram

més

par

l’ut

ilisat

eur.

19=2

8 ré

glag

es d

e vit

esse

, sen

s in

vers

e de

la

mar

che,

num

ériq

ue u

niqu

emen

t, ré

glag

es

de v

itess

e pr

ogra

mm

és p

ar l’

utilis

ateu

r.20

=14

régl

ages

de

vites

se, s

ens

norm

al de

la

mar

che,

analo

giqu

e et

num

ériq

ue, r

églag

esde

vite

sse

prog

ram

més

par

l’ut

ilisat

eur.

21=1

4 ré

glag

es d

e vit

esse

, sen

s in

vers

e de

la m

arch

e, an

alogi

que

et n

umér

ique

, rég

lages

de v

itess

e pr

ogra

mm

és p

ar l’

utilis

ateu

r.

Valeurs de fonction du décodeur

34

Regi

stre

Fonc

tion

Vale

urs

Vale

ur

disp

onib

les

usin

e22

=28

régl

ages

de

vites

se, s

ens

norm

al de

la m

arch

e, a

nalo

giqu

e et

num

ériq

ue, r

églag

es

de v

itess

e pr

ogra

mm

és p

ar l’

utilis

ateu

r.23

=28

régl

ages

de

vites

se, s

ens

inve

rse

dela

mar

che,

analo

giqu

e et

num

ériq

ue, r

églag

es

de v

itess

e pr

ogra

mm

és p

ar l’

utilis

ateu

r.Ne

pas

util

iser l

es 2

8 ré

glag

es d

e vit

esse

avec

le s

ystè

me

mul

titra

in L

GB.

CV49

Tens

ion

pour

bor

ne d

e fo

nctio

n F1

1-32

3232

=loc

omot

ives

ave

c in

terfa

ce

pour

déc

odeu

r5=

alim

enta

tion

dire

cte

des

ampo

ules

de

5V26

=alim

enta

tion

dire

cte

des

ampo

ules

de

19V

CV50

Tens

ion

pour

les

born

es

1-32

32d’

écla

irage

(voi

r CV4

9)CV

51Co

mm

ande

pou

r F1

Voir

colo

nne

10=

bout

on d

’éclai

rage

9de

gau

che

1=co

mm

ande

par

bou

ton

1, a

vec

les b

outo

ns 2

-8, l

a co

mm

ande

est e

nvoy

ée le

nom

bre

de fo

isco

rresp

onda

nt a

u bo

uton

.9=

com

man

de p

ar b

outo

n 1,

les

bout

ons

2-8

sero

nt ig

noré

s.10

=com

man

de p

ar b

outo

n 2

11=c

omm

ande

par

bou

ton

312

=com

man

de p

ar b

outo

n 4

13=c

omm

ande

par

bou

ton

514

=com

man

de p

ar b

outo

n 6

15=

com

man

de p

ar b

outo

n 7

16=

com

man

de p

ar b

outo

n 8

64=c

omm

ande

par

bou

ton

d’éc

laira

ge 9

(en

serv

ice

uniq

uem

ent e

n m

arch

e ar

rière

).65

=com

man

de p

ar b

outo

n 1

(en

serv

ice

uniq

uem

ent e

n m

arch

e ar

rière

).12

8=co

mm

ande

par

bou

ton

d’éc

laira

ge 9

(e

n se

rvic

e un

ique

men

t en

mar

che

avan

t).12

9=co

mm

ande

par

bou

ton

1(e

n se

rvic

e un

ique

men

t en

mar

che

avan

t).Au

cun

chan

gem

ent n

éces

saire

pou

r les

loco

mot

ives

équ

ipée

s d’

une

inte

rface

.CV

52Co

mm

ande

de

l’écl

aira

ge e

n m

arch

e av

ant

128

(voi

r CV5

1)Au

cun

chan

gem

ent n

éces

saire

pou

r les

lo

com

otiv

es é

quip

ées

d’un

e in

terfa

ce.

CV53

Com

man

de d

e l’é

clai

rage

en

mar

che

arriè

re64

(voi

r CV5

1)Au

cun

chan

gem

ent n

éces

saire

pou

rle

s lo

com

otiv

es é

quip

ées

d’un

e in

terfa

ce.

35

Regi

stre

Fonc

tion

Vale

urs

Vale

ur

disp

onib

les

usin

eCV

54Fo

nctio

ns T

rans

fert

de c

ontrô

le e

t «FC

EM»

0-3

20=

Fonc

tions

Tra

nsfe

rt de

con

trôle

hor

sse

rvic

e, F

CEM

hor

s se

rvic

e.1=

Fonc

tions

Tra

nsfe

rt de

con

trôle

en s

ervi

ce, F

CEM

hor

s se

rvic

e.2=

Fonc

tions

Tra

nsfe

rt de

con

trôle

hors

ser

vice,

FCEM

en

serv

ice.

3=Fo

nctio

ns T

rans

fert

de c

ontrô

le en

ser

vice,

FC

EM e

n se

rvic

e. L

a fo

nctio

n Tr

ansf

ert d

e co

ntrô

le s

igni

fie q

u’il

s’éc

oule

ra d

eux

seco

ndes

ent

re u

n ch

ange

men

t d’ad

ress

e et

l’arr

êt d

e la

loco

mot

ive.

CV55

Réin

itial

isat

ion

de to

utes

les

vale

urs

de

55fo

nctio

n au

x va

leur

s at

tribu

ées

par l

’usi

ne.

6 –

55 >

5 –

55 >

CV60

Fact

eur d

e co

mpe

nsat

ion

de m

axim

a1-

255

481=

pet

it ,

255=

gra

nd

Cette

val

eur a

été

opt

imis

ée p

our l

esm

oteu

rs L

GB. I

l n’e

st p

as re

com

man

déde

cha

nger

cet

te v

aleu

r de

fonc

tion.

CV61

Fréq

uenc

e de

régl

age

de v

itess

e0-

255

00

= ra

pide

, 25

5= tr

ès le

ntCe

tte v

aleu

r a é

té o

ptim

isée

pour

les

mot

eurs

LGB

.Il

n’es

t pas

reco

mm

andé

de

chan

ger

cette

val

eur d

e fo

nctio

n.CV

62Ré

glag

e de

tens

ion

0-25

525

50=

min

i , 2

55=

max

iCe

tte v

aleu

r a é

té o

ptim

isée

pour

les

mot

eurs

LGB

.Il

n’es

t pas

reco

mm

andé

de

chan

ger

cette

val

eur d

e fo

nctio

n.CV

67Ré

glag

es d

e vi

tess

e pr

ogra

mm

és p

ar

0-25

CV94

l’util

isat

eur.

Nous

reco

mm

ando

ns d

’util

iser

un

ique

men

t le

mod

ule

de p

rogr

amm

atio

nde

déc

odeu

r pou

r OP

SMT

5504

5 po

ur fa

irece

tte p

rogr

amm

atio

n ca

r vou

s po

uvez

voi

rle

s ré

glag

es d

e vi

tess

e su

r l’é

cran

de

l’ord

inat

eur.

36

Generell gilt:Bei einer Programmierung über den 55045 PC-Programmer haltenSie sich an die Grafik Ihrer Software.

Technische Daten:Abmessungen 25mm x 55mmSpannung max. 24VLichtausgang vorn, hinten und F1 je 0.6 A alle zusammen nicht mehr als 1,2 A

Dieser Decoder ist für die LGB-Mehrzugssteuerung entwickeltworden. Für den Einbau in Lokomotiven anderer Hersteller undfür den Einsatz auf digitalen Anlagen anderer Fabrikate, kannkeine Garantie oder Gewährleistung übernommen werden.

© DiskArt™ 1988

General hint:When programming with the 55045 MTS PC DecoderProgramming Module, refer to the graphics of your software.

Technical Data:Size: 25mm x 55mmMax. Voltage: 24VLighting terminals front, rear and F1: 0.6A eachall combined not more than 1.2A

This decoder was developed for the LGB Multi-Train System.Installation in locomotives of other manufacturers or operation ondigital layouts by other manufacturers voids all warranties.

Conseil : Se reporter aux graphiques apparaissant à l’écran lors de la pro-grammation avec le module de programmation de décodeur pourOP SMT 55045.

Caractéristiques techniques :Dimensions : 25 mm x 25 mmTension maximale : 24 VBornes pour éclairage avant, arrière et F1 : 0,6 A chaque, toutesensemble, pas plus de 1,2 A

Ce décodeur a été conçu pour le système multitrain de LGB uni-quement. L’installation du décodeur dans des locomotives d’autresfabricants ou l’utilisation sur des réseaux numériques par d’autresfabricants annule toutes les garanties.

• AUTORISIERTER SERVICE

Bei unsachgemäßer Wartung wird IhreGarantie ungültig. Um fachgerechteReparaturleistungen zu erhalten, wendenSie sich an Ihren Fachhändler oder an dieLGB-Service-Abteilung:

Ernst Paul Lehmann PatentwerkReparatur-AbteilungSaganer Straße 1-5D-90475 NürnbergDEUTSCHLANDTel.: (0911) 83707 0Telefax: (0911) 83707 70

• Die Einsendung erfolgt zu IhrenLasten.

• Hinweis: Informationen zur LGB und zuLGB-Vertretungen in aller Welt findenSie im Internet unter www.lgb.de

• AUTHORIZED SERVICE

Improper service will void your warranty.For quality service, contact your authori-zed retailer or one of the following LGBfactory service stations:

Ernst Paul Lehmann PatentwerkReparatur-AbteilungSaganer Strasse 1-5D-90475 NürnbergGERMANYTelephone: (0911) 83707 0Fax: (0911) 83707 70

LGB of America®

Repair Department6444 Nancy Ridge DriveSan Diego, CA 92121 USATelephone: (858) 535-9387Fax: (858) 535-1091

• You are responsible for any shippingcosts, insurance and customs fees.

• Hint: Information on LGB products and LGB representatives around the world is available online at www.lgb.com

• CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS

Un entretien inadéquat rendra la garantie nulle et nonavenue. Veuillez entrer en contact avec votre revendeurou avec l’un des centres d’entretien ci-dessous :

Ernst Paul Lehmann PatentwerkReparateur – AbteilungSaganer Strasse 1-5D-90475 NürnbergALLEMAGNETéléphone (0911) 83707 0Fax : (0911) 83707 70

LGB of America®

Service des réparations6444 Nancy Ridge DriveSan Diego CA 92121États-UnisTéléphone (858) 535-9387Fax : (858) 535-1091

• L’expéditeur est responsable des frais d’expédition,de l’assurance et des frais de douane.

• Conseil : Pour des renseignements au sujet desproduits et des représentants LGB dans le monde, consultez le site web à www.lgb.com

8.869110.224