55 pv xullo 2012
TRANSCRIPT
Palabra de Vida
Palabra de Vida
Xullo 2012Xullo 2012
«Pois a quen ten daráselle ata sobrarlle;pero a quen non ten, aínda o que ten se lle quitará»
(Mt 13, 12).
«Pois a quen ten daráselle ata sobrarlle;pero a quen non ten, aínda o que ten se lle quitará»
(Mt 13, 12).
Con estas palabras Xesús responde aos seus discípulos,
que lle preguntaron por que falaba mediante parábolas.
El explícalles que non a todos lles é dado coñecer os misterios do Reino dos Ceos, senón só ás persoas
cunha boa disposición para acoller as súas palabras e vivilas.
De feito, entre os que o escoitan hai algúns que, voluntariamente, cerran os seus ollos e os seus oídos,
polo cal“vendo non ven, e oíndo no oen, nin entenden”.
Son aqueles que ven e escoitan a Xesús, pero, pensando que xa coñecen todas as verdades, non cren
nas súas palabras e nos feitos que as confirman.E así acaban perdendo tamén o pouco que teñen.
«Pois a quen ten daráselle ata sobrarlle;pero a quen non ten, aínda o que ten se lle quitará»
(Mt 13, 12).
«Pois a quen ten daráselle ata sobrarlle;pero a quen non ten, aínda o que ten se lle quitará»
(Mt 13, 12).
Cal é, pois, o significado
desta frase de Xesús?
El invítanos nela a abrir
o noso corazón á Palabra
que veu anunciarnos, e
da que nos pedirá conta
ao final da vida.
Os escritos evanxélicos amósannos que o anuncio desta Palabra se sitúa no centro de todos os
desexos e de toda a actividade de Xesús.
Vémolo ir de cidade en cidade, polas rúas,polas prazas, polos campos, ás casas, ou ás sinagogas
para anunciar a mensaxe da salvación, dirixíndose a todos, pero especialmente aos pobres,
aos humildes, e aos marxinados.
El compara a súa Palabra coa luz, co sal, co lévedo, cunha rede botada ao mar, ou cunha semente esparexida
na terra; e dará a súa vida para que se estenda o lume que a Palabra contén.
«Pois a quen ten daráselle ata sobrarlle;pero a quen non ten, aínda o que ten se lle quitará»
(Mt 13, 12).
«Pois a quen ten daráselle ata sobrarlle;pero a quen non ten, aínda o que ten se lle quitará»
(Mt 13, 12).
Xesús espera,
da Palabra que
anunciou,
a
transformación
do mundo.
Por conseguinte, non acepta que, fronte a este anuncio, se poida permanecer neutral, morno ou
indiferente. Non admite que un don tan grande, unha vez recibido, poida quedar inoperante.
E para subliñar esta esixencia súa, Xesús reafirma nesta frase
unha das súas leis, que está na base de toda a vida espiritual: a quen pon en práctica a súa
Palabra, El introducirao cada vez máis nas
riquezas e nas ledicias incomparables do seu
reino.
Pola contra, a quen descoida a súa Palabra, Xesús ha de quitarlla, confiándoa a outros
para que a fagan frutificar.
«Pois a quen ten daráselle ata sobrarlle;pero a quen non ten, aínda o que ten se lle quitará »
(Mt 13,12).
«Pois a quen ten daráselle ata sobrarlle;pero a quen non ten, aínda o que ten se lle quitará »
(Mt 13,12).
Polo tanto, esta Palabra de vida ponnos en garda contraunha grave falta na que podemos caer: a de acoller o
Evanxeo converténdoo, tal vez, nun mero obxecto de estudo, de admiración ou de discusión, pero sen poñelo en
práctica.
En cambio, Xesús espera de nós que acollamos a súa Palabra e que a encarnemos no noso interior, transformándoa na forza que impregne todas as nosas actividades para que,
deste modo, a través do testemuño da nosa vida, sexa aquela luz, aquel sal, e aquel lévedo que pouco a pouco
transforme a sociedade.
Durante este mes, entón, consideremos unha calquera das moitas Palabras do Evanxeo e poñámola en práctica. Enriqueceremos a nosa ledicia con outra
ledicia.
«Pois a quen ten daráselle ata sobrarlle; pero a quen non ten, aínda o que ten
se lle quitará» (Mt 13,12).
«Pois a quen ten daráselle ata sobrarlle; pero a quen non ten, aínda o que ten
se lle quitará» (Mt 13,12).
““Palabra de Vida”,Palabra de Vida”,
Texto de: Chiara Lubich, escrito en 1996
Este comentario da Palabra de Vida tradúce a 96 linguas e idiomas,
incluído o galego, e chega a varios millóns de persoas en todo o mundo
a través da prensa, radio, televisión e internet.
Pode ser tomado da revista “Ciudad Nueva” edición española
no número correspondente a xullo 2012
onde tamén se encontrarán experiencias e outros artigos
de interese sobre a espiritualidade da unidade.
““Palabra de Vida”,Palabra de Vida”,
Texto de: Chiara Lubich, escrito en 1996
Este comentario da Palabra de Vida tradúce a 96 linguas e idiomas,
incluído o galego, e chega a varios millóns de persoas en todo o mundo
a través da prensa, radio, televisión e internet.
Pode ser tomado da revista “Ciudad Nueva” edición española
no número correspondente a xullo 2012
onde tamén se encontrarán experiencias e outros artigos
de interese sobre a espiritualidade da unidade.
Nota do Secretariado de Catequese de Santiago de Compostela para o curso 2011-12, cuxo lema do proxecto, uníndose á diocese, é:
“A PALABRA DE DEUS, CORAZÓN DA CATEQUESE”:
“Temos comprendido que nosa diocese e o mundo necesita unha cura de Evanxeo porque só a Boa Nova pode devolverlle a vida que
lle falta. Por iso invítasenos a vivir a Palabra de Vida, ou de calquera outro modo a Palabra de Deus, por exemplo a que se
proclama cada domingo na celebración da Eucaristía”.
Sexamos evanxeos vivos, palabras de vida, outro Xesús!, e así imitaremos a María Santísima, a Nai da Luz, do Verbo: a palabra viva.
“A nós non nos abonda con vivila cada un pola súa conta; é necesario ademais que nos comuniquemos mutuamente as nosas experiencias sobre ela. Así
evanxelizarémonos como individuos e como comunidade: somos Xesús cada vez máis, individualmente e colectivamente” (C.L.).
Comunicádenos a luz que recibides desde a Palabra e a vida que se vai construíndo en vós desde ela. (podedes facelo por correo electrónico:
[email protected] ou [email protected]). GRACIÑAS.