2. duhok international film festival official program

210
1 DuhokIFF 2013 DUHOK 2 nd INTERNATIONAL FILM FESTIVAL 9 - 16 October 2013

Upload: duhok-international-film-festival

Post on 22-Jul-2016

466 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

The official catalog of 2nd Duhok International Film Festival 2013. October 9-16, 2013

TRANSCRIPT

Page 1: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

1

DuhokIFF 2013

DUHOK 2nd INTERNATIONAL FILM FESTIVAL

9 - 16 October 2013

Page 2: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

2

DuhokIFF 2013

D U H O KI N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I VA L

HOLA KONGIREYAN - ZANKOYA DUHOKÊ

HOLA MIHEMED ARIFÊ CIZÎRÎ

HOLA ÇALAKÎYÊN QUTABXANA“PEYMANGEHA HUNERÊN CIWAN- YA KEVIN”

Page 3: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

3

DuhokIFF 2013

Under the auspices of H.E. Mr. Nechirvan BarzaniKurdistan Regional GovernmentMinistry of Culture and Youth

Directorate-General of Culture and Arts Directorate of Cinema - Duhok

Li jêr Çavdêrîya Rêzdar Nechirvan Barzani Serukê Hikumeta Herêma KurdistanêHIKOMETA HERÊMA KURDISTANÊWEZARETA REWŞENBÎRÎ û LAWAN

RÊVEBERIYA GIŞTÎ YA REWŞENBÎRÎ û HUNERÎRÊVEBERIYA HUNERÊ SÎNEMAYÊ - DUHOK

Page 4: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

4

DuhokIFF 2013

index1001 Apple (P-116)22/63 (P-131) 4:38 A.M. (P-147) 48Hours (P-90) AA Special Day (P-66)A World Not Ours (P-49)Achill (P-205)After Lucía (P-52) Asê (P-141)Asya (P-169) BBaghdad Messi (P-151)Barbara (P-184)Barefoot (P-79)Battle for the Xingu (P-87)Beasts of the Southern Wild (P-53)Before Snowfall (P-106)Being frank (P-150)Beritans – Kurdish Nomads (P-176)Berzan (P-129)Beyond the Hills (P-54)Black & White (P-128)Bread (P-171)Bride of the Rain (P-117)Broken Record (P-67)Butter Lamp (P-77)Butterfly (P-180) CCase Number (P-92)Cheong (P-85)City Exiles (P-81)Clacket (P-139)Clink (P-91)Cotton (P-93)Crocodiles without Saddle (P-193) DDance with Me (P-96)Dancing Alone (P-187)Detropia (P-68)Dragan Wende – West Berlin (P-188) EEat Sleep Die (P-40)Emptiness (P-82)

End of Season 3 (P-157) FFace Look (P-143)Fairy Spring (P-107)Fajira (P-136)Following the Peacock (P-69) GGone (P-164)Goodbye Cinema (P-140)Grass (P-118) HHarmony Lessons (P-55)Heart on Fire (P-163)Heaven of Watermelons (P-127)Heli (P-56)House with a Turret (P-57)Houses with Small Windows (P-134) IIllegal Tourist (P-123)Ilo Ilo (P-41)In Bloom (P-42)Ina Litovski (P-102)Inch’Allah (P-43)Invisible Landscapes (P-138) JJîn (P-44) KKedi (P-191)Kellerkind (P-199)Kiymet (P-195) LLa lampe au beurre de yak (P-77)Labour (P-94)Lalish Mihrani (P-119)Leave to Stay (P-108)Leyla Zana – A Cry from Jail (P-177)Like Someone in Love (P-58)Little Hanoi (P-70)Lost History (P-109)Love (P-59) MMansfield (P-189)Mehdi Zana – Seeing Life Differently (P-178)Mercy (P-185)Michael H-Profession: Director (P-71)Misterio (P-101)

Page 5: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

5

DuhokIFF 2013

Money (P-166)Monster Symphony (P-200)Moon Man (P-60)My Mother’s Compass (P-137)My Sweet Pepperland (P-110) NNaïve (P-45)Nothing Bad Can Happen (P-46)Nuclear Nation (P-72) OOctopus (P-202)Of Dogs and Horses (P-190)Oh Sheep! (P-201)One Way or Another (P-172) PPatio (P-98)Pepuk (P-130)Public Memories (132) RRaffael’s Way (P-83)Rainy Horse (P-95)Remains Quiet (P-196)Roboski Mon Amour (P-120)Romanistanbul (P-73)Rooted in the Soil (P-156) SSamyan (P-111)Saroyanland (P-50)Sculptures’ Tears (P-112)Sign of a Shame (P-74)Silvi (P-186)Sindrik (P-126)Sofia’s Last Ambulance (P-75)Southern Snow (P-133)Stage Three (P-194)State Is the Perpetrator (P-121)Sunday 3 (P-204) TTau Seru (P-78)The Aviator (P-148)The Ballad of the Weeping Springtime (P-47)The Beekeeper (P-122)The Birth of a Wolf (P-159)The Blue Van (P-113)The Call (P-142)The Capsule (P-152)

The Dandelion’s Flight (P-168)The Day Is Gone (P-125)The Deep (P-61)The Guest (P-149)The Harvest (P-114)The Hunt (P-62)The Hunter (P-99)The Kalasha and the Crescent (P-89)The Kite (P-160)The Kurdish Girl (P-165)The Last Winter (P-115)The Love of This Empty House (P-167)The Machine Which Makes Everything Disappear (P-76)The Mother (P-86)The Rape of the Samburu Women (P-88)The Rivers of Babylon (P-80)The Roads Do Not Know Us (P-170)The Rocket (P-63)The Runaway (P-84)The Silence of Death (P-154)The Sound at the Window (P-153)The Sunshine Egg (P-203)The Swing of the Coffin maker (P-192)There Is Hope Behind the Tears (P-145)There Was a Small Town (P-144)Thirst (P-48)Trapped (P-197)Travelling (P-124) UUncle and Nephew (P-158) VVictim (P-155)Vikingar (P-100)Voice of My Father (P-135) WWakolda (P-64)We Pick It Up (P-97)When They Return (P-146)White and Black (P-161)White Mountain (P-179)Wind (P-198) XX°° (P-162)Xico Stockinger (P-51) YYour Beauty Is Worth Nothing (P-65)

Page 6: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

6

DuhokIFF 2013

Filme Fêstîvala Duhokê ya Navdewletî, bi ber-nameyekî filman yê dewlemend, Xelat û beşên nû û mêhvanên xwe yên navdewletî ve di dûyemîm sala xwe de, her diçe mezin dibe. Îsal di beşa

“Sînema Cîhanê”de, dervay pêşbirkê, hijmarek zêde ya filmên herî serkeftî yên van dş salên dawî tên nîşan-dan. Em kêfxweşin ku di nava wan de, berhemên dawî yên sînemakarên mezin yên mina: (Michel Haneke, Abbas Kirostami, Emil Askalente, Michel Vinterberg) jî cih digrin. Di beşa pêşbirkêya filmên navdewletî de, giranî li ser berhemên derhênerên ciwane. Derhênerê Hingarî “BellaTar”, di sînema dinyayê de xwedî dest-nivîsek taybete. Di bin serokatiya vî hostayê mezin de, Îsal Juriyek navdewletî wê li ser navê sînemakarê Kurd yê nemir “Yilmaz Guney”, yekem car xelatê “Baştirîn derhênerê ciwan” bide. Yilmaz Guney bi filmê xwe û jiyana xwe ya awartê ve, tenê nebû destpêka sînema Kurdî, her wisa jî, di sînema cîhanê de, li pey xwe şo-

pek kûr hişt. Em hêvî dikin nivşên nû, bi rêya vê xe-latê, her sal carek din, Guney li bîr bînin. Îsal ber-hemên dawî yên sînemakarên Kurd ji çwar perçeyên kurdistanê, di beşa “Sînema Kurdî” de tên nîşandan. Piraniya van filman, yekem car derdikevin hemberî temaşevanên xwe. Herweha berhemên filmsazên Kurd yên ku li dîyaspora dijîn; di Fêstîvalê de cihek taybet digirin. Filmê Derhênerê Kurd û Norwecî, Hîşam Zeman “Berî Befirbarînê”, îsal dibe filmê vekirinê. Beşek mez-inê vî filmî li devera Behdînan hatiye kişandin û ekterên serekî yên vî filmî jî li Duhokê hatin dîtin. Piştî serke-fitnek cîhanî, tîma “Berî Befirbarînê” vedigere cihê rêwitiya wan destpêkiribû. Belê! Heza Filme Fêstîvala Duhokê ya Navdewletî ji kûrahîya dîrokê tê. Ji ber ku ev axa birîndar, bingeha şaristaniyek herî kevnar ya mirovatiyê ye. Em hêvîdarin ev Fêstîvala nasnameya herêmê ya kulturî careke din li bîr bixe û bibe pira biratî, aşitî û toleransê.

Hûn bi xêr hatine Duhok IFF

Mehmet Aktaş Rêveberê Hunerî yê Fêstîvalê

Page 7: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

7

DuhokIFF 2013

Welcome to Duhok IFF

Mehmet AktaşArtistic Director

Being in only its second year, the Duhok International Film Festival is already rapidly growing with new sections and more international guests to come. In the World Cinema programme the festival shows a wide

selection of award-winning films in and out of competition, which will give the Duhok audience the unique opportunity to discover master pieces that they otherwise wouldn’t see in cinema. The festival is very proud to present the latest films of renowned filmmakers like Michael Haneke, Abbas Kiarostami, Amat Escalante and Thomas Vinterberg, which will be screened for the first time in Kurdistan. The big part of the World Cinema programme consists of films from new talents, who are young filmmakers, but who do already have a significant own style in their filmmaking. The jury of the International Competition in this programme will be presided by Bela Tarr, the well-known Hungarian director, who is famous for his special film-handwriting. Two awards will be given by this jury: the New Talent Award for the Best First or Second Feature-Length Film and the Yilmaz Güney Award for the Best International Film. Yilmaz Güney’s name does not only stand for the beginning of Kurdish cinema. His films have

influenced a whole generation of filmmakers in Kurdistan and abroad. By naming the award after him the festival hopes, that also younger generations of filmmakers remember him and carry his name out into the world. In the Kurdish Cinema programme the festival will present the latest films that were produced in the four parts of Kurdistan. Most of them will have their world premiere in Duhok, which we are very happy about. Of course, also the films that were made by Kurdish filmmakers who live in Diaspora have their particular place in the programme. Before Snowfall by the Kurdish-Norwegian director Hisham Zaman, is one of them and will be the opening film of this year’s festival. A big part of this film was shot in the Bahdinan region, and the main actors are from Duhok City. So after a huge success in many international film festivals, the film team will come back to the point were they once started. All that is to say: Yes! The festival is deeply linked to its history where it has its roots, since its sad soil is the ground of one of the most ancient human civilisations. We wish that this festival reminds everybody of the cultural identity of this region and that it will be a bridge for peace and tolerance.

Page 8: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

8

DuhokIFF 2013

Nêçîrvan Barzanî

Serokê Hikûmeta Herêma Kurdistanê.

Lidarxistina Duyemîn Filme Fêstîvala Duhokê ya Navdewletî, ji dil li organîzator û serperiştiyar û beşdarên wê pîroz dikim, hêviya serketinê ji wan û vê çalakiya wan ya behadar re dixwa-

zim. Hêvîdarim ev Fêstîval ku ji hejmareke mezin ya welatên deverê û cîhanê tê de beşdarin û karên sîne-mayî yên cuda tê de tên nîşandan, bibe gaveke din ji bo ferehbûna kultura sînemayê û hezkirina ji sînemayê li Kurdistanê, herweha bibe hander û destpêkek ji bo çêbûna karên sînemayî yên mezin li welatê me. Li ser vê baweriyê em hemû piştgîriyekê li karê sînemayê li Kurd-istanê dikin û bawerin ku divê di hemû waran de giringi-

ya hêjayî xwe bi sînemayê bê dayin û saziyeke mezin jê re bê avakirin ji bo ku bikare karên mezin derxe holê û rola xwe ya bi bandûr bilîze. Bêgoman sînema yek ji riyên herî bi bandûr û lezgîn yên gihandina her peyame-kê ji bo cîhanê û mirovahiyê ye, lewra em pir bi qîmet û biha li giringiya sînemayê dinêrin û bawerin ku sînema dikare xizmeteke mezin ya doza gelê Kurdistanê bike û ji deriyê herî fereh bigihîne cîhanê. Dûbare pîrozbahî û destxweşiyê li organîzator û beşdarên Fêstîvalê di-kim, hêvîdarim bikaribe berhemên sînemayî yên jêhatî nîşan bide û sal bi sal pêş ve biçe û cihê xwe di rêza Fêstîvalên mezinên cîhanê de bigire. Her serkeftî bin.

Page 9: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

9

DuhokIFF 2013

I would like to warmly congratulate all the organizers, supervisors, and participants of the Second Duhok In-ternational Film Festival. I wish you great success in all of your activities at this event. A significant number

of countries, including our neighbors and countries from all around the world, are participating in the festival by entering their films. I hope that this festival becomes another step toward further expanding the film culture and the love of cinema in Kurdistan. I also hope that this festival will serve as an incentive and a motivation for organizing and producing bigger cinematic events and productions in our country. There is no doubt that film is among the most effective and fastest means of conveying a message to the international community. That is why we consider the importance of cinema with

Nechirvan BarzaniPrime Minister of the

Kurdistan Regional Government

a great deal interest and value. We believe that film can provide a great service to the cause of the Kurdish people and can effectively introduce this cause to the world in the most effective manner. Therefore, we ex-tend full support to cinematic activities in Kurdistan. We believe that the importance of film must be recognized in all fields and that a large institution to promote such activities must be established and play a role in making proper cinematic productions. Once again, I congratu-late you and praise the efforts of the organizers and the participants in this event. I hope that quality pro-ductions are shown and the festival advances more and more each year so that it finds its place among other such festivals held throughout the world. I wish you con-tinued success.

Page 10: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

10

DuhokIFF 2013

Temer Remezan FetahParêzgeha Duhokê

Eve ew Duhoke ya ku beriya 22 salan, di bin-destî û bê zimanî û hejarî û zîndanê de diji-ya. Beriya 22 salan kolan û taxên vê Duhokê birîndar û bê nasname bûn. Beriya 22 salan

kamêre û foto û peyv û azadî qedexe bûn. Lê îro Duhok azade, bi zimanê xwe û peyvên xwe. Tax û kolanên wê hemû ji bo filmsazan bûyne lokêşin, çiya û deşt û nihalên wê ji bo filmên Kurdî û biyanî bûyne dîmenên balkêş û dilveker. Ew xelkê berxwedan kirî, ew xelkê kar û helwêst heyn, ji hejî fêstîvalekê ne ku li bajarê wan bihê pêkanîn. Bi xêr bên ji bo Duwemîn Filme Fêstîvala Duhokê ya Navdewletî, ku ev Fêstîvale sîmbola hembêzkirina xweşikî û bi hev-rejiyan û pêşkeftinê ye. Em dilxweşin ku di van salên kêm de, Hikûmeta Herêma Kurdistanê piştevaniyek bê sînûr ji bo biyavê sînemayê kiriye, û ev pişte-vaniye bûye sedema wê yekê ku çendîn sînema-

karên Kurdistanê beşdarî Fêstîvalên cîhanê bibin. Dibe ku ew pencereya biçûk ya Herêma Kurdistanê vekirî û bi rêya sînemayê temaşay dunyayê kirî, hêdî hêdî dibe dergehek mezin ku em dunyayê li herêma Kurdistanê û bajêrê Duhokê mêhvan bikin. Em destxweşiyê li hemû sînemakaran dikin ku îro hûnin balyozên nasnameya me ya kelturî,herweha em destxwşiyê li her sînemakarekê vî welatî dikin ku bûye sedema mêhvankirina sînemakar û kar û berhem û kompaniyayên biyanî ji bo vî welatî. Li dawiyê Duhok ew pire ya ku Başûr û Bakûrê vî we-latî bi hev re girêdide û dibe girngiyeka din ya vê Fêstîvalê. Em jî sozê didin, ka çewa me dergeh ve-kirin û alîkariya sînemakaran kir, ew dergeh vekirî be da ku sînemaya Kurdî ber bi cîhanîbûnê ve biçe. Dûbare bi xêr hatine Duhoka xweşik, û em ji dil û bi germî we hemûyan hembêz dikin

Page 11: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

11

DuhokIFF 2013

Tamar Ramadhan FattahDuhok Govenor

This is the same Duhok which twenty-two years ago was occupied, imprisoned, opressed, and lived in poverty. Twenty-two years ago, the streets and districts of Duhok were wounded and had no

identity. Twenty-two years ago, cameras, photographs, speech and freedom were prohibited. However, Duhok is free today, with its own language and words. The streets and destricts have all become locations for film-makers. The mountains, forests and cliffs have become atractive scenarios for Kurdish films and foreign as well. Those people who revolted and defended us deserve a festival to take place in their city. Welcome to the Sec-ond Duhok International Film Festival. We hope that this festival will be a symble of tolarance and co-existence. We are delighted that in the last few years, the Kurdis-tan Regional Government provided its unlimited support to cinema. It is reasonable to say that with this support, many Kurdish filmmakers have reached the international

stage and taken part in numerous festivals. It is obvious that the Kurdish Government has paved the way and opened a window, through that window they see the in-ternational cinema and gradually it becomes the open-ing gate to invite and embrace the world to Kurdistan and to the city of Duhok. Congratulations and well done to all filmmakers; You are our cultural ambassadors. I would like to thank all filmmakers of this country. With-out you, we were not able to invite foreign filmmakers, workers, projects and companies to this country. Last but not least, as Duhok is the bridge that connects this coun-try, from South to North, further significance is added to this Festival. In the same way that we opened this door and assisted filmmaking, we assure you that this door will remain open for Kurdish Cinema to become part of World Cinema. Once more; delightful Duhok welcomes all of You with open arms.

Page 12: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

12

DuhokIFF 2013

Eyob RemezanSerokê Filmefêstîvala Duhokê ya Navdewletî

Bi piştevaniya rastewxwe ya serokê hikûmata herêma Kurdistanê, îro duwemîn Filme Fêstîva-la Duhokê ya Navdewletî tê lidarxistin. Sînema hêzek karîgere ji bo bicîanîna xewnên mirovan,

mirov dikare bi rêya hunerê sînemayê derbirînê ji xweşî û nexweşiyan bike û mifay ji dîmenên jiyana rojane wer-bigire. Herweha sînema alavek giringe ji bo dirustkiri-na têkiliyan û nasandna gelê Kurd ji cîhanê re, lewra me giringiyek taybet û yekcar mezin daye vî rengê hunerî û ta raddeyekê filmsazên me jî karîne ciyê xwe di nava sînemakarên cîhanê de bikin û bi rêya filmên xwe gelê Kurd di fêstîvalên cîhanî de bidin naskirin. Bê goman sînema li Kurdistanê karekî nû ye, belku sîne-makar bi germî keftine di nava vî hunerî de û karîne karên baş encam bidin. Gelên pêşkeftî karîne ji aliyên

abûrî û civakî ve mifayek baş ji hunerê sînemayê wer-bigirin. Me Kurdan jî kelturek bi hêz heye û em dikar-in mifay ji dastan û çîrokên Kurdî werbigirin. Merema me ji Filme Fêstîvala Duhokê ya Navdewletî ewe ku ev hevdîtine bibe nasnameyek rewşenbîrî û hunerî ji bo bajarê Duhokê bi taybetî û herêma Kurdistanê bi giştî, û bibe pêngavek û rêxweşkirinek ji bo filmên Kurdî ku bikevin di bazara cîhanî de. Herweha ev fêstîvale bibe derfetek ji bo şeydayên sînemayê û nûtirîn filmên cîhanî li deverê bên nîşandan. Em bi rêya vê festival rûyê şaristanî yê welatê xwe nîşanî xelkê biyanî bidin. Hêviya meye Duhok ji bo flimsazên herêmê û dewletên derdûr bibe bajarê sînemayê. Û ev fêstîvale bibe ce-jnek û hersal hezjêkerên hunerê sînemayê bendewarî vê cejnê bimînin.

Page 13: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

13

DuhokIFF 2013

Eyob RemezanThe President of Duhok International Film Festival

The second Duhok International Film Festival is opening today with the direct support of the Prime Minister of the Kurdish Regional Government. Cinema is an actual power for

accomplishing dreams of human beings. People can express their happiness and sorrows through this art form, which benefits from their daily life and images. It is also worth mentioning, that cinema is a crucial way to build good relations and in the case of our festival to introduce the Kurdish nation to the world. Therefore, we have a strong focus on Kurdish cinema in our programme, which enables our filmmakers on one hand to be part of international cinema and on the other hand to introduce their film culture in an international festival. Even though Kurdish directors are working very hard and have already received some major international awards, the art of cinema is still new in Kurdistan - unlike in the developped cinema cultures, who have been benefitting from this art form for a long time, not only socially, but also economically.

We Kurdish people do also have very good stories and tales, that we can rely on and which will make good films that represent our culture. Our aim with the Duhok International Film Festival, is to create a cultural identity for Duhok City as well as Kurdistan in general, and to pave the way for Kurdish films to find their way to the international market. Furthermore, this festival wishes to offer an opportunity to all cinema fans in the region to watch international films, that they would never be able to see elsewhere in a cinema. We want the festival to show the cultural identity of this region, so that everybody who comes and participates in this event can perceive it as a place of development. Finally, our hope is, that Duhok becomes the city of cinema and filmmakers in this region as well as the neighbouring countries, and that this festival becomes a cinematic fest, in which filmmakers will annually take part in. It is time to open ourselves to the thoughts, images, myths and stories of Kurdistan, to its culture, to its films. Welcome to Duhok!

Page 14: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

14

DuhokIFF 2013

Page 15: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

15

DuhokIFF 2013

JURY World Cinema

JURÎ Sînema CîhanîFILMÊN DRÊJ

FEATURE FILMS

Page 16: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

16

DuhokIFF 2013

Born in Pécs on 21.7.1955, he first made amateur films at the age of 16, later joining Béla Balázs

film studio in Budapest and studying at the College of Film and Theatre. IN 1984 he began working with writer László Krasznahorkai. His novel Satantango received its premiere in the Berlinale’si Forum section in 1994.A visiting lecturer at the German Film and Television Academy (dffb) in Berlin, he last took part in the Berlinale in 2001 with Werckmeister Harmo-nies and The Turin Horse in 2011.

Béla li 21.7.1955-ê, li Pécsê, hatiye ser dunyayê. Wî li berahiyê filmên amatur li temenê 16 saliyê çêkirin,

pişt re li “Budapest”ê gehişt stodyoya “Béla Balázs” û bi wê re xebitî. Herweha li kolîja filman û şanoyê xwand. Wî li sala 1984-ê bi nivîskar “László Krasznahorkai”yî re dest bi karî kir. Romana wî ya bi navê “Satantango” yekemîn car li sala 1994-ê li “Berlinale’si Forum”ê ha-tiye nîşadan. Li “German Film”ê û “Television Academy (dffb)” li Berlînê wanebêjê mêhvan bû. Li dawiyê li sala 2001-ê bi “Werckmeister Harmonies”î re beşdarî “Ber-linale” bû û li sala 2011-ê beşdarî di “The Turn Horse”ê de kiriye.

Béla Tarr Jury President

Page 17: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

17

DuhokIFF 2013

Director, editor and photographer, born 1965 in Ma-habad in Iranian Kurdistan. Saeedi has a B.A. in Cin-

ema from Arts University of Tehran. After graduation he pursued a career in movie editing, directing and photo-graphing, and has worked on about 100 different kinds of films. However, he has spent most of his time working as an editor and has directed several documentaries. In his work, Saeedi focuses on the people of Kurdistan and the trouble that they continue to face. All My Moth-ers (2009) was his first Feature length Documentary on which he worked for more than 3 years.

Derhêner û montêr û wênegir, Îbrahîm Se’îdî, li sala 1965-ê, li bajarê Mihabadê, li rojhelatê Kurdistanê,

ji dayk bûye. Se’îdî bawernameya bekeliryosê bi sîne-mayê ji zaîngeha hunerî ya Tehranê wergirtiye. Se’îdî piştî derçûna xwe dest bi karê montêrî û derhênan û wênegirtinê kiriye û kar li ser nêzî 100 filman kiriye. Her hal, Se’îdî piraniya dema xwe bi karê montajê ve bûrandiye û çendîn filmên dikyomêntarî derhênane. Di karê xwe de, Se’îdî hişê xwe zêde li ser gelê Kurd û pirsgirêkên wî berdide. All My Mothers (2009) yekemîn filmê wî yê dikyomêntarî yê dirêj bû ku heyama sê salan kar li ser dikir.

Ebrahim Saeedi

Page 18: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

18

DuhokIFF 2013

Born in 1966 in France, Meyrou studied literature and communication before attending film school in

Paris and New York’s Tisch School of the Arts. After graduation he worked as assistant director for operas and began working as a film director. Since then he has been directing and writing. His film Beyond hatred won a Teddy Award at the Berlinale in 2006. Cele-bration and Parade were screened in the Panorama section at the Berlinale in 2007 and 2013. Further-more Meyrou is working on stage productions as both director and author.

Meyrou li sala 1966-ê, li welatê Ferensa, ji dayk bûye. Wî berî biçe skola filman li Parîsê û skola

“Tisch” ya hunerî ya New Yorkê, edebiyat û beşa têki-liyan xwandine. Piştî derçûnê, wekî alîkarê derhênerê opêrayê û derhênerê filman kar kiriye. Her ji wê demê ve, karê derhênan û nivîsandinê dike. Filmê wî yê bi navê “Beyond hatred” li sala 2006-ê, xelata “Teddy” ya fêstîvala Berlînalê wergirtiye. Filmê wî yê bi navê “Celebration and Parade” li salên 2007 û 2013-ê, li beşa panorama ya fêstîvala Berlînalê hat nîşadan. Tevî vê jî, Meyrou niha wekî derhêner û sernivîskar di ber-hemên şanoyî de kar dike.

Olivier Meyrou

Page 19: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

19

DuhokIFF 2013

Hoefert de Turégano is of Spanish and Canadian origins. She taught cinema at the University of

Lausanne, Switzerland and has worked for both the European cinematographic co-production fund and the European Audiovisual Observatory at the Council of Europe. Currently she is an advisor at the Medi-enboard Berlin-Brandenburg for international co-pro-ductions and international programs. Furthermore she has evaluated projects for the EU-ACP film fund and workis as a consultant on film and cultural policy. Hoe-fert de Turégano has published on subjects related to film and the politics of cinema.

Hoefert de Turégano ji nejadê Îspanî û Kenedî ye. Wê waneyên sînemayê li zanîngeha “Lausanne”ê, li

Swîsra, dane û ji bo yek ji kompaniyên paredanê yên berhemhênana sînemaya Ewropî û bingehê bîstin û bînînê li civata Ewropî. Ew niha ji bo kompaniyên berhemhêna-nê yên hevbeşên navdewletî û bernameyên navdewletî li “The Medienboard Berlin-Brandenburg”ê şîretkare. Tevî vê, wê helsengandina pirojeyan ji bo “EU-ACP” ya paredana filman kiriye, herweha ew wekî şîretkar li ser film û rêbaza kelturî kar dike. Hoefert de Turégano li ser mijarên girêday filman û siyaseta sînmayê belav bûye.

Teresa Hoefert de Turégano

Page 20: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

20

DuhokIFF 2013

Growing up in Isparta and Istanbul, Turkey, Demirkubuz engaged in leftist politics in his youth,

consequently serving a three-year sentence for his membership in a political organization after the 1980 military coup. After his release he worked as a hawker, but in order to postpone military service, Demirkubuz entered Istanbul University. HE began his film career as assistant director, until making his first feature film; Block-Ci in 1994. Subsequently, Demirkubuz continued to work as an auteur and independent filmmaker writ-ing his own original screenplays.

Zeki li bajarên Sparta û Îstanbolê yên Turkya mezin bûye. Ew di ciwnatiya xwe de gehiştiye nav rêzên

çepbaweran, lewra pştî kodetaya leşkerî ya sala 1980-ê û ji ber endametiya wî di rêkxistiyeka siyasî de, sê salan hatiye zîndankirin. Piştî hatî azadkirin, wekî firoşkar kar kiriye. Lê ji bo ku ew xwe ji xizmeta leşkerî paş bêxe, Demirkubuz xwe li zanîngeha Îstanbolê tomar dike. Wî karê xwe yê filman wekî alîkarê derhênerî destpêkiriye, heta yekem filmê xwe yê dirêj bi navê “lli Block-Ci” li sala 1994-ê çêkirî. Pişt re Demirkubuzî wekî derhêner û flimsazekê serbixwe berdewamî daye karê xwe û sînaryoyên xwe nivîsandine.

Zeki Demirkubuz

Page 21: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

21

DuhokIFF 2013

Page 22: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

22

DuhokIFF 2013

Page 23: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

23

DuhokIFF 2013

JURY KurdiSh Cinema

JURÎ Sînema KurdîFILMÊN DRÊJ

FEATURE FILMS

Page 24: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

24

DuhokIFF 2013

The director of the Tromsø International Film Festi-val (TIFF) since 2005, Otte has been employed by

TIFF since 1998. She has been very active in the film club movement, and from 1994 to 2000 she was the chair of the Norwegian Federation of Film Societies. Otte has served on juries in Berlin and Karlovy Vary, and was instrumental in establishing Silent Film Days in Tromsø, which took place for the first time in 2006. She studied comparative literature and philosophy at the University of Tromsø. A native of California, she has spent her entire adult life in Norway.

Ji sala 2005-ê ve derhênera Filme Fêstîvala Tromsoyê ya navdewletî “TIFF”ye, Otte li sala 1998-ê ji aliyê

“TIFF”ê hatiye damerzrandin. Ew di bizava yaneya fil-man de gelek çalak bû, û ji sala 1994-ê ta 2000-ê sero-ka yekêtiya koma filman ya Nerwêjê bû. Otteê di Jûryê de jî, li Berlîn û Karlovy Varyê xebat kiriye, û alîkarî di avakirina “Silent Film Days”ê di “Tromsoy”ê de kiriye, ku yekemîn car li sala 2006-ê cihê xwe girtiye. Wê edebi-yatên hevberkirî û felsefe li zanîngeha Tromsoyê xwan-dine. Ew xelka resen ya Kalîforniya ye, lê hemî jiyana xwe ya ciwantiyê li Nerwêlê bûrandiye.

Martha OtteJury President

Page 25: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

25

DuhokIFF 2013

Pedroli has been working for the Dutch Cultural Me-diafund for over ten years. As a staff member she is

responsible for the funds various programmes for qual-ity improvement and talent development. Examples are workshops for documentary filmmakers, for scriptwriters, masterclases ect. She also organizes conferences, de-bates and expert meetings for the fund, e.g. about tele-vision drama. Before she started working for the fund, Pedroli has worked for the IDFA, for an independent documentary production company and for an Amster-dam based radio station.

Pêdrolî zêtirî deh salan wek endamek li “Dutcih Cultu-ral Mediafund” kar kiriye, û ew berpirsa diravdana

pirogramên cuda cuda yên geşekirina curatî û behre-mendiyê bû, weke xolên fêrbûnê ji bo derhênerên filmên dikyomêntarî û sînarist û mûzîkê (Master kilas), herwe-ha konfirans û dîbeyt û civînên şarezayan (Zanayan di biwarekî de) û li dûr diramaya televizyonî. Pêdrolî be-riya di diravdanê de kar bike, ji bo “IDFA” û kompaniya xweser ya berhemhênana filmên dikyomêntarî û herwe-ha wêstgeha radyoya Emistirdam ka kiriye.

Anna Pedroli

Page 26: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

26

DuhokIFF 2013

Studied psychology, journalism and sociology at the University of Zürich. Founder and Chief Executive

of Cactus Film, and amongst many others the producer of the Palm d’Or winner Yol. Keusch has been involved in 170 award-winning projects such as the Oscar nom-inated film The Boat Is Full. Currently he works with domestic distribution and international film sales, while being a script and project consultant for European movies. Until 2008 he was a guest lecturer at various film academies, in particular at the German Film and Television Academy Berlin and the Goethe Institutes.

Donatî deronzanî û rojnamevanî û civaknasî li zanînge-ha “Zürichê” xwandine. Ew damezrîner û bicihînerê

serekî yê “Cactus Film”ê ye û berhemhênerê “Palm d’Or winner Yol”ê ye. Donatî beşdarî 170 pirojeyên xelat-wergirtî bûye, wekî filmê berbijêrkiriyê Oskarê “The Boat Is Full”. Donat niha bi kompaniyên belavkirn û firotina filmên hondir û navdewletî re kar dike û her-weha şîretkarê piroje û sînaryoyên filmên Ewropî ye. Ew heta sala 2008-ê li gelek ekadîmiyên filman wanebêjê mêhvan bû, bi taybetî li peymangeha “German Film” û “Television Academy Berlin” û peymangeha “Goethe”.

Donat F. Keusch

Page 27: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

27

DuhokIFF 2013

Mahmood was born in Qamishlo, Western Kurdistan, in 1959. He graduated in philosophy from the Uni-

versity of Sham in Syria, holds a Master degree in jour-nalism and received a doctor’s degree in Media from the famous Lomonossov University in Moscow. He took part in documentary filmmaking courses and regularly participated in various film festivals around the globe. Mahmood currently resides in Germany.

Ibrahim Mahmood

Li sala 1959-ê, li rojavayê Kurdistanê, bajarê Qamîşlo ji dayk bûye û niha li welatê Elmaniya xwecihe. Li

sala 1978-ê Kolêja Felsefê li Zanîngeha Şamê / Sûriya temamkiriye. Bawernameya diblomê û herweha dikto-raya rojnamegeriya radiyo û tv li zanîngeha Mosko ya navdewletî „ ” wergirtiye. xwediyê Masterê ye di biwarê zanistên Rojnamegerî (Magister Joornalistik) de. Li sala 1987-ê, beşdarî korsê taybet li dûr çêkirina Filimên dikyomêntarî bûye. Bi awayekî fer-mî Beşdarî Fêstîvalên Sînemê yên navneteweyî li gelek welatan bûye.

М.В. Ломоносов

Page 28: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

28

DuhokIFF 2013

Born in 1980 in Bregenz, Austria. He has worked as an independent cinematographer for broadcasting

stations and corporate films for many years. In 2007 he started to attend the cinematography masterclass of Christian Berger at the Vienna Film Academy as well as an introductory seminar course in directing with Michael Haneke. Since then the focus of his work has shifted to documentaries, short and feature films in and outside of Europe. Currently he is working together with director Hüseyin Tabak on a documentary project about the work and life of Yilmaz Güney.

Lukas li sala 1980-ê, li Bregenza Nemsayê ji dayk bûye. Wî wekî rêveberekê serbixwe yê wênegirtinê

ji bo saziyên weşandinê û kompaniyên berhemhênana filman kar kiriye. Li sala 2007-ê dest bi xwandina mas-terê ya “Christian Berger”î di warê rêveberiya wêneg-irtinê de li ekadîmiya filman ya Viyenayê kir, herweha kors û simînarên berahiyê di biyavê derhênanê de bi “Maykil Haneke”y re. Ji wê demê ve hişê wî ji bo filmên dikyomêntarî û kurte film û dirêje filman li hondir û ji dervey Ewropa hatiye vegohartin. Ew niha ji bo filmekê dikyomêntarî li dûr jiyan û xebata “Yilmaz Guney” bi derhêner “Huseyin Tabak”î re dixebite.

Lukas Gnaiger

Page 29: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

29

DuhokIFF 2013

Page 30: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

30

DuhokIFF 2013

Page 31: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

31

DuhokIFF 2013

JURY KurdiSh Short FilmS

JURÎ KurteFilmên Kurdî

Page 32: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

32

DuhokIFF 2013

Marieanne Bergman went first into distribution, sales and film-production as CEO at Verlei-

hgenossenschaft Der Filmemacher in Munich (1981-1988), later into national and international funding Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein GmbH as head of funding department till 2012. She has been an advisory board member of national and interna-tional operating institutions as European Film Distribu-tion Office, Goethe Institut, Greenhouse. Since 2012 Marieanne Bergmann is working as a free consultant for films and projects in Hamburg.

Marieanne Bergmanê li pêşiyê çû warê belavkirin, firotin û berhemhênana filman, wekî “CEO” li “Ver-

lihgenossens Der Filmemacher” li Munichê (1981-1988), û paşî li sala 2012-ê wekî seroka beşa paredanê li “Filmforder Hamburg Schleswig-Holstein GmbH”a hondir û navdewletî. Bergman endama civata şîretkaran ya hondir û peymangehên kiryarkî yên navdewletî ye, wekî nivîsîngeha belavkirina filmên Ewropî, peymange-ha “Geothe”ê û “Greenhouse”. Bergman ji sala 2012-ê, wekî şîretkareka serbixwe ji bo film û pirojeyan li Ham-burgê dixebite.

Marieanne BergmanJury President

Page 33: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

33

DuhokIFF 2013

Tasciyan has worked as a correspondent, film critic and editor at the Milliyet Art Review and Milliyet dai-

ly newspaper, while making various cinema programs for the Turkish Radio and Television TRT 2. She has been an advisor and programmer for Mani film festivals in Turkey, and has served on several national and inter-national film festival juries. Currently she is an advisor for Adana Golden Boll Film Festival and coordinates the Bazaar Adana. Tasciyan is a member of the European Film Academy and the Vice President of FIPRESCI.

Tasciyanê wekî nûçegihan û rexnegira filman û mon-têr li “Milliyet Art Review” û rojnameya “Mîlliyet” ya

rojane kar kiriye, herweha çendîn bernameyên sîne-mayê ji bo radyoya Turkî û kenalê “TRT2”ê çêdikirine. Wê şîretkarî û karê bernamekirina gelek filme fêstîva-lan li Turkya kiriye, herwesa karê dîdevaniyê di gelek fêstevalên hondir û navdewletî jî de. Niha şîretkariya filme fêstîvala “Adana Golden Boll”ê dike û rêkxera “Bazaar Adana”yê ye. Tasciyan endama Ekadîmiya Fil-man ya Ewropa û cihgira serokê “FIPRESCI”ê ye.

Alin Tasciyan

Page 34: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

34

DuhokIFF 2013

Born in Leipzig in 1979 and studied Orientalism and History there. Since he went through Morocco by bi-

cycle after finishing High-School, Sobottka has spent one year in Syria and travelled through several coun-tries of the Arabic World, coming close to the culture and the people of the region. He has worked for the GIZ in the Emirates and for the Eurient E.V. In Leipzig where he took part on organizing several projects like the Arab Filmweek and monthly screenings of docu-mentary films. Since spring 2011 Sobottka is in charge of the activities of the Goethe-Institute in Iraq..

Heinrich li sala 1979-ê, li Leipzigê, ji dayk bûye û her li wê derê rojhelatnasî û dîrok xwandine. Piştî xwan-

dina xwe ya amadeyî bi dawî anî, bi paysiklê di welatê Mexrib re bûrî, salek li welatê Sûryê bûrand û qesta çendîn welatên cîhana Erebî kiriye û pitir nêzîkî keltur û xelkê deverê bûye. Wî ji bo “GIZ”ê li welatê Îmaratê û ji bo “Eurient E.V”ê Li “Leipzig”ê kar kiriye û beşdarî rêkxistina gelek pirojeyan kiriye, wekî “Arab Filmweek” û nîşadanên mehaneyên filmên dikyomêntî. Sobottka ji bihara sala 2011-ê berpirsa çalakiyên peymangeha “Goethe”ê ye, li Îraqê.

Heinrich Sobottka

Page 35: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

35

DuhokIFF 2013

Yeşilbaş is presently finishing his M.A at the Cinema and TV Department at Marmara University Istanbul.

He has worked as a producer on several films and as first assistant director for the internationally acknowl-edged Turkish director Zeki Demirkubuz. Yeşilbaş wrote and directed his first short film Hükümi of his Triology of Women in 2008. HIs short films have won many national and international awards, including the Palme d’Or at the 65tih Cannes Film Festival’si Short Film Competition. Currently he is working on his first feature film Mesafeler.

Yeşilbaş niha mastera sînmayê û beşa televizyonê li zanîngeha Marmarayê, li Îstanbolê dixwîne. Wî

wekî berhemhêner di çendîn filman de kar kiriye û alîka-rê yekê yê derhênerê Turk yê li ser asta cîhanê navdar “Zeki Demirkubuz” bû. Yeşilbaşî li sala 2008-ê derhênan û nivîsandina yekem kurte filmê xwe yê bi navê “Hükü-mi” ji Sêyîneya Jinan (Triology of Women) kiriye. Kurte filmê wî gelek xelatên hondir û navdewletî wergirtine, wekî xelata “Palme d’Or” li 65emîn pêşbirkêyên kurte filman li Kanê. Yeşilbaş niha li ser dirêje filmê xwe yê bi navê “Mesafeler” kar dike.

REZAN YEŞLBAŞ

Page 36: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

36

DuhokIFF 2013

Aslani was born in Kermanshah, Iran in 1973. He graduated in Graphics from the Kermanshah Con-

servatory and in Film directing from Tehran Sooreh University. He began to take photographs at the age of 10, and at the age of 14 he started his activities as an experimental cinematographer with a 8mm camera. In 2000 he became the youngest profession-al photographer in Iranian Cinema. Presently he has shoot more than 100 documentary, short, animation, fiction and experimental films. Aslani further works as investor, executive manager and producer.

Eslanî li sala 1973-ê li rojhelatê Kurdistanê, ba-jarê Kirmanşan li welatê Îranê hatiye ser dunyayê.

Derçûyê beşa girafîkê ye li peymangeha hunerî û her-weha derçûyê beşa dehênana filmane li zanîngeha Tehran Sur. Wî di temenê 10 saliyê de dest bi girtina fotografan kiriye û li l temenê 14 saliyê dest bi çalaki-yên xwe kir, wek rêveberekê taqîkarî yê wênegirtinê li gel kamîreyeka “8mim”. Li sala 2000-ê bibû genctirîn fotograferê profîşnal di sînema Îranî de. Heya niha zêtirî 100 filmên dikyomêntarî û kurte flim û enîmêşin û efsane û filmên taqîkarî kişandine. Herweha Eslanî wekî weber-hêner û rêveberê bicîkirinê û berhemhêner kar dike.

Torec Eslanî

Page 37: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

37

DuhokIFF 2013

Page 38: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

38

DuhokIFF 2013

Page 39: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

39

DuhokIFF 2013

World Cinema

Sînema Cîhanî

Page 40: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

40

DuhokIFF 2013

EAT SLEEP DIE

Co

mp

et

itio

n

Pichler’s feature film debut centres on 20-year-old Rasa, a forceful young Muslim Swedish/Balkan “take-no-shit” factory worker, who lives in a small village in the south of Sweden.

When she loses her job due to the factory making redundancies, she faces the system of unem-ployment. With no high school diploma, no job, but her boots deeply stained with the mud of the small town she grew up in, Rasa finds herself on collision course with society.

Dirêje filmê Gabriyêllay behsa Rasayê dike k temenê wê 20 sale, ciwana bihêza Siwêdî ya Musilman. Ew li kargeha “take-no-shit”ê dixebite, û li gundekê biçûk li başûrê welatê Siwêdê dijî. Sîstema karî ya kargehê wê derdixe, lewra karê xwe ji dest dide. Ji ber

nebûna bawernameya amadeyî û bê karî û pêlava xwe ya ku bi herriya wî gundê biçûkê ew lê mezin bûyî pîs bûyî, Rasa xwe dijî bingehên civakê dibîne.

Born in 1980 as daughter of Bosnian and Austrian par-ents. Studied at the School of Film Directing in Gothen-burg. Her work often incorporate amateurs and focuses on social class issues as well as cultural identity in the searching for authenticity and the unexpected in every-day life.

Gabriyêlla Piçler jidaykbûya sala 1980-ê ye. Ew ji dayk û bavên Bosnî û Nemsawî ye. Li dibistana derhênana fil-man, li Gotenborgê, xwandiye. Filmên wê giringiyê bi texên civakî û lêgeryana nasnameya rewşenbîriya ji bo resentiyê û bûyerên neçaverêkirî di jiyana rojane de û herwesa nîşandana kesên neşehreza di biyavên taybetên jiyanê de, bi xwe ve digire.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yGABRIELA PICHLER

teenage programme

Original Title: Äta sova döProduction Company: Anagram Produktion ABProduction Year: 2012Director: Gabriela PichlerScript: Gabriela PichlerCinematography: Johan LundborgEditor: Gabriela PichlerMusic Composer: Andreas Svensson, Jonas IsakssonProducer: China AhlanderRunning Time: 100minCountry: SwedenLanguage: Swedish, Montene-grin, SerbianMain Cast: Nermina Lukac, Milan Dragisic, Jonathan Lampinen

F i l m o g r a p h y

2012 Eat Sleep Die2008 Scratches2008 Tova & Tess2007 Underground Party

Page 41: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

41

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y2013 Ilo Ilo 2012 Karung Guni 2011 The Reunion Dinner 2010 Lighthouse

ILO ILO

Set in Singapore, Ilo Ilo chronicles the relationship between the Lim family and their newly arrived maid. Like many other Filipino women, she came to this city in search for a better

life. Her presence in the family worsens their already strained relationship, but the young and troublesome son starts to form a unique bond with her. However, this is 1997 and the Asian Financial Crisis starts to be felt in the region.

Li Sîngaforê Îlo Îlo behsa têkliya di navbera malbata Lêm û xizmetkara wan ya nû gehêştî, Kironîkê de dike (Tomara bûyeran li pey rêzkirina dîrokî).wekî gelek jinên din yên Fîlîpînî, ew hatiye vî bajarî li jiyanek baştir digere. Amadebûna wê di nava malbatê de têkliya

malbatê pirî girjî û alozî û xirabtir dike. Korê ciwan yê ku hertim pirsgirêkan peyda dike dest bi pêkanîna têkiliyeka degmen bi wê re dike. Di demeke zû de dibe beşa veşartî û nihêniya malbatê. Lê eve li sala 1997-ê ye û hest bi kirîza abûrî ya Asya li deverê tê kirin.

Born in Singapore in 1984. Graduate from the Nation-al Film and TV School, UK. Chen’s short films have been awarded at festivals worldwide; Ah Ma obtained a Spe-cial Mention by the Jury in Cannes, and his next short film was screened at the Berlinale.

Li sala 1984-ê li welatê Sîngafora hatiye ser dunyayê. Derçûyê sikola nîştîmanî ya flim û telefzyonê ye li Birîtani-ya. Filmên Çênî di fêstîvalên cîhanî de hatine xelatkirin. “Ay ma” ji bo “the Palme d’Or” ya kurte filman hatibû helbijartin û xelata “Special Mention” wergirtiye. Filmê wî yê duwê “Heyz” di pêşbirkêyên Berlînalê de hatiye nîşandan.

Original Title: Ilo IloProduction Company: Fisheye

Pictures PTE LTD Production Year: 2013

Director: Anthony Chen Script: Anthony Chen

Cinematography: Benoit Soler Editor: Hoping Chen, Cheong

Producer: Ang Hwee Sim, Yuni Hadi

Running Time: 99minCountry: Singapore

Language: Chinese, English, Tagalog

Main Cast: Yeo Yann Yann, Chen Tian Wen, Angeli Bayani,

Koh Jia Ler

ANTHONY CHEN

Co

mp

et

itio

nmiddle-eaSt premiere

Page 42: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

42

DuhokIFF 2013

IN BLOOM

Co

mp

et

itio

n

Early 90s in the capital of the newly independent Georgia after the collapse of the Soviet Union. The country is facing violence and a vigilante justice that plagues society. But for Eka

and Natia, 14 years old and inseparable friends, life just unfolds. Although they are already dealing with men’s dominance, early marriage and disillusioned love, for these two girls in bloom life goes on.

Di destipêka salên notan de û li paytexta welatê Gurcistanê yê ku piştî heriftina Yekêtiya Soviyeta berê, nû xweseriya xwe wergirtî. Welat di dijwariyê de ye, li derdûra derya Reş cenge û dadperweriya civakî tune û wêranî ye. Lê ji bo Êka û Naşiyayê, ku dû he-

valên ji hev neveqetyayî ne, jiyan xwe li ser caddeyan, xwandingehan, li gel hevalan û malbatê xoya dike. Tevî wê yekê ku reftarê li gel civakeka nêrsalarî dikin. Bi zewaceka bi lez û hezki-rineka şermane ve, herdû keç di nava gulan de ne û jiyan didûme.

Ekvtimishvili studied dramatics and script writing at the HFF Konrad Wolf in Germany. After writing prose and screenplays, she started directing short films and founded the production company Polare Film.Gross studied film directing at the HFF Munich in Germa-ny. After directing several short films, he shot his first fea-ture Fata Morgana in 2006 and has founded production companies in Germany and Georgia.

Ekivtimishvili li xwandingeha filman li “Potisdam-Babelisberg” li Elmaniya, dirama û sînarêstî xwandiye. Piştî nivîsandina pexşan û sînaryoyan, dest bi derhênana kurte filman kiriye û damezrênera kompaniyaya “Polare” ya berhemhêana filmane. Ewê derhêner û nivîskar û berhemhênera hevpişka filmê “In Bloom”e. Gross li xwandingeha “Munich” ya filman li, Elmaniya derhênan xwandiye. Piştî derhênana çendîn kurte filman, li sala 2006-ê yekemîn dirêje filmê xwe “Fata Morgana” çêkiriye. Gelek kompaniyayên filman li Elmaniya û Gurcistanê damezrandine û herweha derhêner û berhemhênera hevpişka filmê “In Bloom”e.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yNANA EKVTIMISHVILI, SIMON GROSS

teenage programme

middle-eaSt premiereOriginal Title: Grzeli Nateli DgeebiProduction Company: Indiz Film, Arizona Productions, Polare film Production Year: 2013Director: Nana Ekvtimishvili, Simon Gross Script: Nana EkvtimishviliCinematography: Oleg Mutu Editor: Stefan Stabenow Producer: Simon Gross, Mark Wächter, Guillaume de Seille, Nana EkvtimishviliRunning Time: 102minCountry: Georgia, Germany, FranceLanguage: Georgian Main Cast: Lika Babluani, Mari-am Bokeria, Zurab Gogaladze, Data Zakareishvili

F i l m o g r a p h y

Nana Ekvtimishvili2011 Waiting for Mum 2007 Lost Mainland

Simon Gross 2006 Fata Morgana 2001 Elated by Night 1998 Fall of Man

Page 43: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

43

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 Inch’Allah 2010 Se souvenir des cendres – Regards sur Incendies 2009 Les Petits Princes des bidonville 2007 The Ring

INCH’ALLAH

Chloe is a young Canadian doctor who works in a West Bank clinic, monitoring the high-risk pregnancies of young Palestinian patients. Between checkpoints and stray bullets, Chloe

learns about war and those who bear its burden. Torn between the two sides of the conflict, Chloe tries as best she can to build bridges, until the conflict draws her into its cycle of violence and she internalizes the conflict.

Çiloy nojdarekê ciwan yê Kenedî ye ku li kilînîkeka “Wêst Bank”ê kar dike. Çavdêriya wan nexweşên ciwan yên Pakistanî dike yên rewşa dûgiyaniya wan metirsîdar, di navbera xalên pişkinînê û fîşekên berela de. Çiloy fêrî jiyana nava van ciwanan dibe yên ku di

nava cengê de jiyan kirî û di navbera herdû aliyên cengê de winda bûyî. Çiloy hemû hewlan dide ku bibe pirek di navbera herdû aliyan de, ku ew hevrikî wî dikişîne di nava wê tond û tîjiya berdewam de û dibe bingehek nakokiyê.

Barbeau-Lavalette has directed several documentaries and won many prestigious awards for her films. She rep-resented Canada at the Odyssée du Volontatriat in 2002, and her first feature film The Ring was selected for the Pusan FF and the Berlinale.

Barboyo Lavatî gelek filmên dikyomêntarî çêkirine û ge-lek xelat ji van dikyomêntaran wergirtine. Li sala 2002-ê ûnertiya welatê Keneda li “Odyssée du volontatriat”ê kiriye. Filmê wî yê dirêjê bi navê “Zarîng” li sala 2008-ê, li filme festival Posan û filme festival Berlînê hatiye nîşan-dan.

Original Title: Inch’AllahProduction Company: micro_

scope, ID Unlimited Production Year: 2012

Director: Anaïs Barbeau-La-valette

Script: Anaïs Barbeau-LavaletteCinematography: Philippe

LavaletteEditor: Sophie Leblond

Music Composer: Levon Minas-sian

Producer: Luc Déry, Kim McCraw

Running Time: 95minCountry: Canada, France

Language: French, Arabic, English and Hebrew

Main Cast: Evelyne Brochu, Sa-brina Ouazani, Yousef Sweid,

Sivan Levy

ANAÏS BARBEAU-LAVALETTE

Co

mp

et

itio

n

Page 44: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

44

DuhokIFF 2013

JÎN

Co

mp

et

itio

n

Gunfire punctures the serene forest as a group of Kurdish rebel-fighters make their way through the Turkish outback. With only the moonlight to guide her, young Jîn abandons

her squad. In search of family and a civil world, she crosses over enemy lines and embarks on a harrowing odyssey through a threatening landscape. Thwarted by incessant attacks from all sides, she seeks protection in the mountains, only to find solace in the wild creatures of the rural sanctuary.

Dema giropek çekdarên şoreşgêrên Kurd li deverên dûr û asê yên Turkiya dibûrin, li daristana aram û bê deng teqeya çekan tê bihîstin. tenê hebûna ronahiya heyvê ji bo rênîşandana wê keça navê wê “Jîn” giropa xwe bi cî dihêle. Li dema lêgeryana wê j bo

malbata wê û jiyaneka sîvîl ew di nav hêlên dujminî û çemên xwezayî yên geflêkirî de dibûre, dest bi geştek metirsîdar dike. Dema teqe ji hemû aliyan ve rê lê digre, ew di nava çiyayan de li ciyekî digere da xwe tê de biparêze. Aramiyê bi tenê di nav xwezaya deverên gundî de dibîne.

Erdem was born in Istanbul, and graduated from the Cin-ema Department of Paris 8 University. Other than making films he has directed theater plays and is the co-founder of Atlantik Films.

Erdem, derhêner û nivîskarê deqê gelek filmên navdare. Li bajarê Stenbolê hatiye ser dunyayê û derçûyê beşa sînemaya zanîngeha Parîsê ye. Ji bilî derhênana filman, şanoya “The Maids” ya Cîn Cênêt derhênaye û yek ji da-mezrênerên “Atlantik Films”e.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yREHA ERDEM

teenage programme

Original Title: JînProduction Company: Atlantik Film Production Year: 2013Director: Reha ErdemScript: Reha ErdemCinematography: Florent Herry Editor: Reha Erdem Music Composer: Hildur Gud-nadottir Producer: Ömer AtayRunning Time: 122min Country: Turkey, Germany Language: Turkish, KurdishMain Cast: Deniz Hasgüler, Onur Ünsal, Sabahattin Yakut, Yıldırım Şimşek

F i l m o g r a p h y

2013 Singing Women2009 Kosmos 2008 My Only Sunshine2006 Times and Winds

Page 45: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

45

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 Naïve 2010 Roomless 2006 Children At War

NAIVE

Fighting disabilities and cancer, mother and son have been living together in an old tenement building in To Kwa Wan, Hong Kong, as they cannot be placed in a nursing home due to

insufficient places. In 2011, after the Government announces the $6,000 plan, Nic hopes that he might get enough money for his mother to consult a doctor. Meanwhile his mother is making preparation for her son to live independently and trying to prove that he is really “not an idiot”.

Kor û dayk hewl didin dijî şêrpencê û nexweşiyan birawestin, bi hev re li Hong Kong di epartmanek kevin de dIjîn, ji ber ku ji sedema nebûna cIhî nikarin ji bo nexweşxanê bên vegohastin. Li sala 2011-ê piştî hikumetê pilana 6000 dolaran ragehandî, hêviya Nêkî

ew bû bikare hindek diravî bidestbêxe da dayka xwe ji bo çareserkirina wê bibe cem pizîşkî. Di wê demê de dayka wî amadekariyan ji bo korê xwe dike da bi awayek xweser bijî û her-weha hewl dide biselmîne ku ew ne kesek gemjeye.

Kingman Choi studied filmmaking at the University of Miami. He returned to Hong Kong after graduation and started his career in video production. Naïve is his second feature film.

Kîngman koy derhênana filman li zanîngeha Meyamî xwandiye û piştî derçûnê vegeryaye Honk Kong û karê xwe bi berhemhênana vîdyoyan destpêkir. “Nayv” si-yemîn dirêje filmê wiye.

Original Title: NaiveProduction Company: Kingman

Media CompanyProduction Year: 2012

Director: Kingman ChoiScript: Kingman Choi

Cinematography: Kingman Choi

Editor: Kingman ChoiMusic Composer: Janice Chan

Producer: Kingman ChoiRunning Time: 82minCountry: Hong Kong

Language: CantoneseMain Cast: Chan Lai Wun,

Leslie Ho

KINGMAN CHOI

Co

mp

et

itio

nmiddle-eaSt premiere

teenage programme

Page 46: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

46

DuhokIFF 2013

NOTHING BAD CAN HAPPEN

Co

mp

et

itio

n

Young Tore belongs to the Jesus Freaks, a Christian punk movement rebelling against estab-lished religion whilst at the same time following Jesus’ precepts of love. One day Tore meets

Benno. He moves into a tent in Benno’s garden and gradually becomes part of his family. But Benno can’t resist playing a cruel game, designed to test Tore’s faith. As the violence becomes more and more extreme, Tore’s capacity for love is pushed to its limits.

Tu tiştên xirab naqewmin yek ji evîndarên ciwan yên Îsayî ye. Ev livîneka peng ya Mesîhî bû ku li dijî ola bingehîn serhilda, û her di wê demê de li dû nêrînên hezkirinê yên Îsay diçûn. Rojek ji rojan, Tore Bênoyî dibîne û diçe di kûnekê de li nav baxçeyê Bênoyî, û hêdî

hêdî dibe kesek ji mala wî. Lê, Bêno nikare xwe ji bicîanîna wê lîstika sitemkarane ya ku ji bo cerbandina îmana Tore danayî bigire. Di navbera wan da nexweş dibe, givaştinek mezin ji bo hezkirinê dikeve ser karînên Toreyî.

Gebbe attended the Academy of Visual Arts & Design in the Netherlands and got her MA in directing at the Hamburg Media School. Her film Sores & Sirin qualified for the Academy Award for Best Live Action Short Film.

Katrin Gebbe derçûya ekadîmiya dîzayn û hunerên bînasaziyê ye, li Holendayê, û bawernameya masterê di biyavê derhênanê de ji dibistana mîdyaya Hamborgê wergirtiye. Kurte filmê wê yê bi navê “Sores & Sirin” xe-latê “European Union’s Young CIVIS” wergirtiye. Herweha ew ji bo baştirîn kurte filmê zindî yê ekşin ji bo Ekadîmî Ewardê hat destnîşankirin.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yKATRIN GEBBE

teenage programme

Original Title: Tore TanztProduction Company: Junafilm, Das Kleine Fernsehspiel (ZDF)Production Year: 2013Director: Katrin GebbeScript: Katrin GebbeCinematography: Moritz SchultheissEditor: Heike GnidaMusic Composer: Peter Folk, Johannes LehnigerProducer: Verena Gräfe-HöftRunning Time: 110minCountry: GermanyLanguage: GermanMain Cast: Julius Feldmeier, Sascha Alexander Gersak, Annika Kuhl

F i l m o g r a p h y

2013 Tore Tanzt2008 Sores & Sirin2007 Daffodils / Invitation2006 How Do You Want It?

middle-eaSt premiere

Page 47: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

47

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 The Ballad of Weeping Springtime2000 Desperado Square 1993 Tarpaulin Roofs 1987 Yonanam

THE BALLAD OF THE WEEPING SPRINGTIME

20 years after a car accident, for which he was held responsible, the legendary tar player Yosef Tawila is running a bar in northern Israel. The son of Avram, his old bandmate,

arrives with the news that his father is dying. He brings sheet music for The Weeping Springtime Symphony, a piece that both have worked on, but never played. Yosef decides to reunite the band members to grant his dying friend’s final wish - and perhaps to heal his own tortured soul.

Piştî bûrîna bîst salan bi ser bûyereka tirafîkê ve, ew bûyera ew bi xwe pê hatî tawan-barkrin, mûzîkjenekê efsaneyî yê Yosiv Tewîlayê niha meyxaneyekê li bakûrê welatê Îs-rayîlê bi rêve dibe. Korê Evramî, Evram hevalê wî bû di koma mûzîkê de, di gel nûçeyê ku

bavê wî li ber mirinê ye digehe. Awazên mşzîkên semfoniya “The Weeping Springtime”ê tîne, ku parçeyeka mûzîkê ye. Yosiv û Evramî bi hev re kar li ser wê kiriye, lê tu caran nejeniye. Yosiv biryarê dide ku carek din endamên komê ji bo ku xweziya hevalê xwe yê li ber mirinê bike rastî û ji bo ku ew bi xwe jî giyanê xwe yê bêzar xweş bike, dicivîne.

Born in 1956 in Tel Aviv, where he took part in the Youth Theater Workshop. Later worked as a mentor for street gangs. After finishing film studies at the Tel Aviv University, he started to direct and produce his own films.

Benny Toraty li sala 1956-ê, li bajarê Televîvê hatiye ser dunyayê. Ew beşdarî “Youth Theater Workshop” a bajar-vaniya Televîvê bûye. Wê pişt re wek şîretkara Desteya Mêrkujên ser Caddeyan kar kiriye. Piştî wê xwandina fil-man li zanîngeha Televîvê bi dawî anî, dest bi derhênan û berhemênana filmên xwe kir. Karên Bennyê gelek xelat wergirtine.

Original Title: Balada le’aviv ha’bohe

Production Company: Yezira Ivrit

Production Year: 2012Director: Beni Torati

Script: Beni ToratiCinematography: Amnon

ZlayetEditor: Yosef Grunfeld

Music Composer: Mark EliyahuProducer: Chaim Sharir, Moshe

Edri, Leon EderyRunning Time: 105min

Country: IsraelLanguage: Hebrew

Main Cast: Uri Gavriel, Yigal Adika

BENNY TORATY

Co

mp

et

itio

n

Page 48: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

48

DuhokIFF 2013

THIRST

Co

mp

et

itio

n

Kostya’s life is broken in two pieces: before and after the war in Chechnya. He lives in seclu-sion and nothing binds him with the outer world. In the first Chechen campaign his face was

seriously burned and his heart broken. He is still in touch with his veteran comrades, but one day one of the guys suddenly vanishes and problems start to arise…

Jiyana Kostyay têkçûyî û tevlîhev bû, berî û piştî cenga li Çêçîniya, bi tenê jiyan dike û tu tişt wî bi cîhana ji derve re girênadin. Weke yekemîn cengawerê kevin yê Çêçîn dêmê wî gelek şewtiye û dilê wî jî şikestiye. Kostya ji cîhana ji dervey pencereyê ditirse, mîna ku cîhan jî

ji wî ditirse. Lê rojekê ew kesê tenê yê ew ji trombêleka şewitî li Çêçîniya derxistî, ji nîşkekê ve winda bû û pirsgirêkan destpêkir.

Born 1976 in the Chelyabinsk region, Tuyrin was first ed-ucated as mining engineer in the oil fields of Western Si-beria. After his army service he entered the St. Petersburg University and finished Film Directing in Vladimir Bortko’s and Ali Khamrayev’s class.

Li sala 1976-ê li bajêrkekê biçûkê ser bi devera Çîly-abînsk hatiye ser dunyayê. Tiwîrînî yekem car endazyari-ya deranîna kanzayî ya kêlgehên neftê yên rojavayê Sir-biya xwandiye. Lê piştî xizmeta leşkerî li zanîngeha Seynt Bitrisbêrg ya flim û televizyonê xwandiye û derhênana filman bi rêya Viladîmêr Bortko û Elî Xemrayêv xwandiye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yDMITRI TUYRIN

teenage programme

Original Title: ZhazhdaProduction Company: CJSC Russian World StudiosProduction Year: 2013Director: Dmitri TuyrinScript: Andrei GelasimovCinematography: Mark Zis-elsonEditor: Ekaterina PivnevaMusic Composer: Tomash DvorzhakProducer: Yuri SapronovRunning Time: 102minCountry: RussiaLanguage: Russian Main Cast: Mikhail Grubov, Sergey Lavygin, Roman Kurt-syn, Anna Banshikova

F i l m o g r a p h y

2013 Thirst 2012 God Has His Own Plan 2011 The Swallow’s Nest 2010 Hide-and-Seek

international premiere

Page 49: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

49

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2009 Four Weeks 2008 Arafat and I 2004 Hamoudi & Emil 2003 Shadi in the Beautiful Well

A WORLD NOT OURS

The film is an intimate and often humorous portrait of three generations in the refugee camp of Ain El-Helweh in southern Lebanon. Based on the wealth of personal recordings, family

archives and historical footage, it is an illuminating study of belonging, friendship, and family. The film is more than just a family portrait, it records what is being forgotten and marks what should not be erased from collective memory.

Dunya ne ya me ye wêneyekê bi kenî û pirrî hest û suz yê sê nifşên nefîkirî ye, li xîvetgeha penaberan ya Eyn-el-Hilwe yê, li başûrê Libnanê. Li dû gellek tomarên kesatî û erşîfên malbatê û parçe filmên dîrokî, ev film ji bo hest bi endambûnê di nav civakê û hevalan

û malbatê de, xwandneka gring û zelale. Lewra ne tenê malbat di vî filmî de tê diyarkirin, belku ew bizaveke ji bo şirovekirina ramana wî tiştê hatiye jibîrkirin û nîşankirina wî tiştê nabe ji bîreweriyên civakê bê jibîrkirin.

Fleifel is a Palestinian filmmaker and visual artist based in London. He was born in Dubai, raised in the Ain El-Helweh refugee camp in Lebanon and later in Elsinore, Denmark. He graduated from the British national Film and TV School in 2009.

Mahdi Fleifel li Lendenê derhêner û hunermendekê dîtinê yê serkeftiyê filmane. Ew li xîvetgeha Eyn-el-Hilwe yê ya penaberan, li bajarê Dubey yê Lubnanê, hatiye ser dunyayê. Ew li kinarên Elsînore, li Danîmarkayê, mezin bûye. Li sala 2009-ê ji beşa filman û televizyona nîştîmanî ya Birîtanyayê, li Lendenê derçû.

Original Title: A World Not Ours

Production Company: Nakba FilmWorks

Production Year: 2012Director: Mahdi Fleifel

Script: Mahdi FleifelCinematography: Mahdi Fleifel

Editor: Michael AaglundMusic Composer: Jon Opstad

Producer: Mahdi Fleifel, Patrik Campbell

Running Time: 93min Country: UK, Denmark, Leb-

anonLanguage: Arabic, English

Main Cast: Mahdi Said Fleifel, Bassam Taha, Ahmad Mufleh

Alaeddine, Said Mufleh Alaed-dine

MAHDI FLEIFEL

Co

mp

et

itio

n

teenage programme

Page 50: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

50

DuhokIFF 2013

SAROYANLAND

Co

mp

et

itio

n

By making use of memoirs, short stories and the accounts of travelling companions this do-cu-drama road movie focusses on the journey of the famous writer William Saroyan to the

birthplace of his Armenian family in Bitlis, Turkey, in 1964. While retaking the same road, the film aims to understand Saroyan’s unique attitude to belonging, witnessing the self-discovery of a man who followed the traces of his Armenian ancestors.

Bi mifa wergirtin ji jiyanname û kurte çîrokan û çendîn geştên hevalînî, ev filmê caddeyî “Bûyerên wî gelek li caddeyan û di trombêlan de) yê dikyo-diramayî tekezê li ser geşta nivîskarê navdar “Wêlyem Saroyan” li sala 1964-ê ber bi ciyê jidaykbûna wî û malbata

wî ya Ermenî li bajarê Betlîsê li Turkiya, dike. Armanca filmî helwîstê taybet yê Saroyanî bi endambûna di civakê de û nêrîn û teyora zelamekî ku li pey şûnwarên bav û bapîrên xwe yên Ermenî diçe.

Dink graduated from the Department of Cinema/TV at the Istanbul Bilgi University. After that she was Tomris Gi-ritlioglu’s assistant and has since then worked as assistant director in over 15 international productions. Saroyan-Land is her first feature film.

Dînk beşa sînema û televizyonê li zanîngeha “Îstenbol belcî” xwandiye. Piştî derçûnê weke alîkara “Torîs gîrîtlî oxlo” kar kiriye. Ji wê demê weke alîkara derhênerî di zêtir ji 15 berhemên navdewletî de kar kiriye. Saroyan Land yekemîn dirêje filmê wê ye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yLUSIN DINK

Original Title: Saroyan ÜlkesiProduction Company: Nar FilmProduction Year: 2013Director: Lusin DinkScript: Lusin DinkCinematography: Thomas Mauch, Emre BaşaranEditor: Eytan ipeker, Ali Aga, Umut SakallıogluProducer: Soner Alper, Lusin DinkRunning Time: 72minCountry: Turkey, ArmeniaLanguage: Armenian, English, TurkishMain Cast: Ali Bayramoglu, Artur Norikyan, Kevork Malik-yan, Sevinç Erol

F i l m o g r a p h y

2013 SaroyanLand 2001 Threep

Page 51: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

51

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 Xico Stockinger

XICO STOCKINGER

A unique portrait of Austrian born plastic artist Xico Stockinger (1919-2009). Through his own voice, we discover the life of a creatively ambitious artist, who wanted to be an airplane

pilot, but became one of the greatest sculptors of his generation, crafting his art with innovative methods.

Poritrêtekê bê hemta yê hunermendê şêwekarê Nemsawî (Xico Stockinger) ku ji sala 1919-ê ta 2009-ê jiyaye. Me bi rêya dengê wî jiyaneka bi armanc û dahênerane dît. Ku dixwast bibe kaptinê balefirê, lê bû peykersazekê mezin yê serdema xwe, herweha bi rêyên cuda

cuda derbirînê ji hunera xwe dike.

Born in Porto Alegre city in 1973. He has been a self-taught movie director since 2007. Mendina is Pironauta’s partner – a film production company focused on feature films projects. Xico Stockinger is its debut.

Mîndîna li sala 1973-ê li bajarê Porto Alegre ji dayk bûye. Yek ji wan derhêneraye yên ku xwe bi xwe fêrî derhênanê kirî. Hevpişka kompaniyaya “Pironauta’s” ya berhemhênana filmane, ku giringiyê dide pirojeyên filmên dirêj

Original Title: Xico StockingerProduction Company: Pironau-

ta ProdutoraProduction Year: 2012

Director: Frederico MendinaScript: Frederico Mendina

Cinematography: Eduardo N. Rosa

Editor: Filipe BarrosMusic Composer: New

Producer: Frederico MendinaRunning Time: 86min

Country: BrazilLanguage: Portuguese

Main Cast: Xico Stockinger, José Francisco Alves, Paulo

Herkenhoff

FREDERICO MENDINA

Co

mp

et

itio

ninternational premiere

Page 52: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

52

DuhokIFF 2013

AFTER LUCIA

Six months after the death of his wife in a car accident, Roberto and his teenage daughter Alejandra set off from Vallarta for a fresh start in Mexico City. Alejandra finds her feet

more easily than Roberto, but very soon she arises the baser instincts in her classmates. Ashamed and unable to tell her father about the escalating bullying at school, Alejandra’s silence ulti-mately takes a dreadful toll.

Piştî şeş mehan, hevjîna wî di rûdaneka tirafîkê de dimire. Robêrto û keça wî ya sinêle Eliksandira ji bo destpêkirina jiyaneka nû ji Valartayê diçin bajarê Meksîkoyê. Eliksandira ji Robêrtoyî bi sanahîtir cihê piyê xwe dibîne, lê di demekê nêzîk de hezên hevalên xwe

yên polê hişyar dike. Ew şermezare û nikare behsa azarên dibistanê ji bo bavê xwe bike û bêdengiya Eliksandirayê bi nexweşî û azar bi dawî tê

Born in Mexico City in 1979, Franco started making short films after his media studies, which won numerous awards at festivals worldwide. His first feature was selected for the Directors’ Fortnight in Cannes. Franco is the founder of the production company Pop Films.

Mîşêl li sala 1979-ê li bajarê Meksîkoyê hatiye ser dunyayê. Piştî xwandina mîdyayê, Francoyî dest bi çêki-rina filman kir û pişt re jimareyeka xelatan li seranserî cîhanê wergirt. Yekemîn dirêje filmê wî ji bo “Directors Fortnight”ê li bajarê Kanê hatibû helbijartin. Franco da-mezrênerê kompaniya “Pop Films”a berhemhênanê ye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yMICHEL FRANCO

teenage programme

Original Title: Después de LucíaProduction Company: Pop Films, Lemon Films, Filmadora Nacional, Production Year: 2012 Director: Michel Franco Script: Michel FrancoCinematography: Chuy ChavezEditor: Michel Franco, Antonio BribiescaProducer: Michel Franco, Marco Polo Constandse, Elías Me-nassé, Fernando RovzarRunning Time: 102minCountry: MexicoLanguage: Spanish Main Cast: Tessa La, Hernán Mendoza, Gonzálo Vega Sisto, Tamara Yazbek Bernal

F i l m o g r a p h y

2009 Daniel and Ana2003 Entre dos 2003 Asi nos gusta 2002 Cuando sea grande

middle-eaSt premiere

Page 53: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

53

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2008 Glory at Sea 2006 The Origins of Electricity 2005 Egg

BEASTS OF THE SOUTHERN WILD

Hushpuppy, an fearless six-year-old girl, lives with her father Wink in a southern Delta com-munity at the edge of the world. Wink’s tough love prepares her for the unravelling of the

universe, for a time when he’s no longer there to protect her. When nature flies out of whack an army of prehistoric creatures is unleashed. With the waters rising and Wink’s health fading, Hushpuppy goes to search her lost mother.

Heşpepî keçeka çavnetirsa şeş saliye û bi bavê xwe re ku navê wî Wînke li komelgeha Deltayê ya li ser lêva dunyayê dijî. Wînkî bi hezjkirina xwe ya bi hêz û dijwar wê ji bo dema wêranbûna gerdûnî amade dike: li wê demê ew dimire û kes tune wê biparêze.

Li dema nexweşiyeka nediyar Wînkî digire, xweza têk diçe û leşkerekê ji bûnewerên berî dîrokê tê berdan. Li gel bilindbûna avê, kelegayên kîviyên Ewropayî yên tên û saxlemiya Wînkî xirabtir dibe, Heşpepî li dayka xwe ya winda digere

Filmmaker, composer, animator and founding member of Court 13. Zeitlin directed several award-winning short films before making his first feature in 2012. This film won the Golden Camera at the Cannes FF and was nominated for four Oscar’s.

Benh derhênerê filman û filmên enîmêşin û awazdaner û yek ji damezrênerên “Kort 13”ê ye. Zeytlinî jimareyeka kurte filmên xelat wergirtî berî dirêje filmê xwe yê bi navê “Beasts of the Southern Wild” çêbike derhênane. Vî filmî li sala 2012-ê xelata “Grand Jury Prize” di fêstîvala “Sandans”ê de wergirt û ji bo “Un Certain Regard”ê di fêstîvala Kanê de hatibû helbijartin.

Original Title: Beasts of the Southern Wild

Production Company: Enter-tainment One, Court 13 Pic-

tures, Cinereach a Cinereach, Journeyman Pictures

Production Year: 2012Director: Benh Zeitlin

Script: Benh Zeitlin, Lucy Alibar Cinematography: Ben Rich-

ardson Editor: Crockett Doob Music

Composer: Dan Romer, Benh Zeitlin

Producer: Michael Gottwald, Dan Janvey, Josh Penn

Running Time: 93minCountry: USA

Language: English Main Cast: Quvenzhané Wallis,

Dwight Henry

BENH ZEITLIN

Family programme

Page 54: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

54

DuhokIFF 2013

BEYOND THE HILLS

Alina returns to Romania from Germany to bring Voichita - the only person she loves and was loved by in this world – back to her. But Voichita found God, and God is the most difficult

lover one can be jealous of.

Alîna ji Elmaniya vedigere Romanya ji bo ku Voyçîtay bibîne, ew kesê ji hemû cîhanê wê jê hezkirî. Wî jî ji wê hezdikir, û dixwast wê vebigerîne cem xwe. Lê, Voyçîta dest bi îmana bi xwedê dike, û kes nikare hesûdiyê bi hezkirina xwedê bibe.

Mungiu was Born in Romania in 1968. His first feature Occident was premiered in the Director’s Fortnight at the Cannes Film Festival in 2002. In 2007, his second feature 4 Months, 3 Weeks and 2 Days, was awarded the Palm d’Or.

Cristian Mungiu li sala 1968-ê li bajêrê Iașiyê, li welatê Romanyayê, hatiye ser dunyayê. Yekemîn dirêje filmê wî “Occident” ji bo yekem car li Kanê, li sala 2002-ê di “Di-rector’s Fortnight”ê de hat nîşandan. Dûwemîn dirêje filmê wî “4 months, 3 weeks and 2 days” bû, û li sala 2007-ê xelatê “Golden Palm”ê wergirtiye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yCRISTIAN MUNGIU

Original Title: După DealuriProduction Company: Mobra FilmsProduction Year: 2012Director: Cristian MungiuScript: Cristian MungiuCinematography: Oleg Mutu Editor: Mircea OlteanuProducer: Cristian MungiuRunning Time: 150minCountry: Romania, France, Belgium Language: Romanian Main Cast: Cosmina Stratan, Cristina Flutur, Valeriu

F i l m o g r a p h y

2012 Beyond the Hills 2007 4 Months, 3 Weeks and 2 Days2002 Occident

Page 55: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

55

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2009 Jean’s Video Diary 2008 Fatshedder 2007 Steppe 2006 Cheerful and Offended

HARMONY LESSONS

Aslan, a 13-year-old boy living with his grandma, is a student in a high crime rate village school in Kazakhstan. Corruption and violence conflict drastically with his obsession for per-

fectionism. Aslan sees all the evil in the school gang leader Bolat, who humiliates him in front of his classmates and extorts money from the kids, beating them up severely. Out of good motives to rid his school of crime, Aslan decides to take action against Bolat.

Eslan korekê 13 salî ye. Ew li gel dapîra xwe li welatê Kazagistanê dijî, û li dibistana gundî ku tawanên zêde lê hene xwendkare. Gendelî û zordariyê gelek kar li ser dagîrkirina hestê wî ji bo kamlaniyê kiriye. Eslan têbîniyê dike ko hemû şer û xirabiyên dibistanê ji

Bolatî çêdibin. Bolat hercar wî li hember hevpolan (=hevalên wî yên polê) şermezar dike û bi şer diravî ji zaroyan distîne û bi awayek dijwar li zaroyan dixe. Eslanî gelek piştevan hene ku dibistana xwe ji zordariyê pak bike, lewra li dijî Bolatî radiweste.

Born in Kazakhstan in 1984. Baigazin graduated from the Kazakh National Academy of Arts. In 2007, he won the Asian competition for hands-on training at the Asian Film Academy, and later participated at the Berlinale Talent Campus.

Emîr Baygezin li sala 1984-ê, li welatê Kazagistanê, ha-tiye ser dunyayê. Derçûyê beşa hunerê ye, li Ekadîmiya Neteweyî ya Kazagî. Ew li sala 2007-ê, di Ekadîmiya Fil-man ya Asyayê de di pêşbirkêya rahênanên piraktîkî yên Asyayê de serdikeve. Li sala 2008-ê beşdarî “Berlinale Talent Campus” dibe. “Harmony Lessons” yekemîn dirêje filmê wî ye.

Original Title: Harmony Les-sons

Production Company: JCS Kazakhfilm, The Post Republic

Halle, Rohfilm, Arizona Pro-ductions

Production Year: 2013Director: Emir Baigazin

Script: Emir BaigazinCinematography: Aziz Zham-

bakiyevEditor: Emir Baigazin

Producer: Anna katchkoRunning Time: 110min

Country: Kazakhstan, Germa-ny, France

Language: Kazakh, Russian Main Cast: Timur Aidarbekov,

Aslan Anarbayev, Mukhtar Andassov, Anelya Adilbekova

EMIR BAIGAZIN

middle-eaSt premiere

teenage programme

Page 56: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

56

DuhokIFF 2013

HELI

Estela is a 12-year-old girl who has fallen crazy in love with a young police cadet that wants to run away with her and get married. Trying to achieve this dream, her family will have to

live the violence that is devastating the region.

Estela keçek 12 salî ye. Ew ciwanekî li ekadîmiya Polîsan zêde hezdike. Lewra ew ciwan dixwaze wê birevîne û bi wê re bizewice. Dema ew bizavê dikin ku wê xewnê bikin rastî, pêwîste malbata keçê di nava dijwariya rewşa xiraba deverê de bijîn.

Escalante is a self-taught filmmaker from Mexico, he be-gan to work in cinema at the age of 15. After making two short films, he wrote and directed his first film Sangre which premiered at Un Certain Regard in Cannes 2005. Heli won the best directors prize in Cannes this year.

Amat Escalante derhênereke, bi xwe fêrî çêkirina fil-man bûye. Jidaykbûyê welatê Meksîkê ye. Wî li temenê 15 saliyê dest bi karê sînemayê kiriye. Li sala 2005-ê, yekemîn dirêje filmê wî “ SANGRE” xelata “FIPRESCI”ê li Kanê wergirt. Li sala 2013-ê, sêyemîn dirêje filmê wî “Heli” yekemîn car di pêşbirkêya fermî ya bajarê Kanê de hatibû nîşandan.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yAMAT ESCALANTE

teenage programme

Original Title: Heli Production Company: Mantar-raya Producciones, Tres Tunas Production Year: 2013Director: Amat Escalante Script: Amat Escalante, Gabriel ReyesCinematography: Lorenzo HagermanEditor: Natalia López special Music Composer:Producer: Jaime Romandia Running Time: 105minCountry: Mexico, Germany, Netherlands, FranceLanguage: SpanishMain Cast: Armando Espitia, Andrea Vergara, Linda Gonza-lez, Juan Eduardo Palacios

F i l m o g r a p h y

2013 Heli 2008 Los Bastardos 2006 Sangre 2002 Amarrados

middle-eaSt premiere

Page 57: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

57

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 House with a Turret2007 At the River 2006 God’s Ways

HOUSE WITH A TURRET

It’s the story of an 8-year-old boy who is returning with his mother to their hometown from evacuation in the winter of 1944. Halfway home, they are removed from a train as the mother

falls ill with typhus. She is brought to the hospital but soon after dies. Suddenly the boy has to continue his way home all by himself. The only thing he will remember about the town where his mother stayed forever is an old house with a turret.

Xaniyê bi Borc çîroka zaroyekê 8 salî ye ku bi dayka xwe re vedigere bajarê xwe, piştî wan bajarê xwe li zivistana sala 1944-ê hêlay. Dema ew vedigerin malê, ew ji tirênê tên derxistin, ji ber ku dayka wî nexweşiya tîfoyê heye. Dayka zarokî ji bo nexweşxaneyê

tê vegohastin, lê piştî demek kurt dimire. Gerek korê biçûk tenê mezin bibe û berdewamiyê bi rêya xwe bide û ber bi malê biçe. Ew tiştê li wî gundî ku wê heta hetayê li wê derê bimîne û dayka wî li bîra wî bîne, xaniyekê kevne, li gel borcekî li çwargoşeya wêstgehê.

Born in 1974 in Ukraine. Neymann graduated from the German Film and Television Academy Berlin. Her film At the River was the first Ukrainian film to be shown at the Moscow IFF after 1991. For her film God’s Ways she re-ceived a First Steps Award.

Eva Neymann li sala 1974-ê li welatê Okranya hatiye ser dunyayê. Ew derçûya ekadîmiya film û televizyona Elmanî ye, li bajarê Berlînê. Filmê wê “At the River” li fêstîvala navdewletî ya filman, li bajarê Moskoyê, hatibû nîşadan û ew yekemîn filmê Okranî bû piştî sala 1991-ê di fêstîvalê de hatî nîşandan. Filmê wê “God’s Way” xelatê “First Step Award” wergirt.

Original Title: Dom s bashen-koy

Production Company: 1+1 Production

Production year: 2012Director: Eva Neymann

Script: Eva Neymann, based on the novel by Friedrich Goren-

steinCinematography: Rimvydas

LeipusEditor: Erik Satie

Music Composer: Jurgen Grözinger

Producer: Alexander Tkachen-ko

Running Time: 81minCountry: Ukraine

Language: RussianMain Cast: Dmitriy Kobetskoy,

Katerina Golubeva, Mikhail Veksler, Vitalina Bibliv

EVA NEYMANN

middle-eaSt premiere

Family programme

Page 58: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

58

DuhokIFF 2013

LIKE SOMEONE IN LOVE

An old man and a young woman meet in Tokyo. She knows nothing about him, he thinks he knows her. He welcomes her into his home, she offers him her body. But the web that is woven

between them in the space of twenty-four hours bears no relation to the circumstances of their encounter.

Zelamek pîr û keçek ciwan li bajarê Tokyoyê rastî hev dihin. Keçê tu agehî li dût zelamî nînin, lê mêr weha difikre ku ew keçê diniyase. Ew li mala xwe bixêrhatina keçê dike, û keç jî laşê xwe pêşkêşî wî dike. Lê, ev têkiliya di demê bîst û çiwar demjimêran de di

navbera wan de çêdibe namire, ji ber wê rewşa têde wan hev niyasî.

Kiarostami was born in Tehran in 1940 and graduated in Fine Arts. He is a celebrated figure in the arts world, and with his work as a director, screenwriter, and producer he has become one of the most significant persons in contem-porary Iranian film.

Ebbas Kiyarostemî li sala 1940-ê, li bajarê Tehranê, ha-tiye ser dunyayê. Derçûyê beşa hunerên xweşike, û di cîhana hunerî de kesek navdare. Herwesa ji ber karên xwe yên wekî derhênerî û nivîsandina sînaryo û wênegirî û berhemhênanê di filmên hevçerxên Îranî de yek ji girin-gitirîn kesane.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yABBAS KIAROSTAMI

Original Title: Like Someone in loveProduction Company: MK2, EurospaceProduction Year: 2012 Director: Abbas KiarostamiScript: Abbas KiarostamiCinematography: Katsumi Yanagijima Editor: Bahman Kiarostami Producer: Marin Karmitz, Ken-zo Horikoshi Running Time: 109minCountry: France, JapanLanguage: Japanese Main Cast: Rin Takanashi, Tadashi Okuno, Ryo Kase

F i l m o g r a p h y2010 Certified Copy2008 Shirin2007 Where is my Romeo? 2005 Correspondances

Page 59: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

59

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2009 The White Ribbon2007 Funny Games 2005 Caché 2003 Time of the Wolf

LOVE

Georges and Anne are in their 80s. They are cultivated retired music teachers. Their daugh-ter, who is also a musician, lives abroad with her family. One day, Anne has an crippling

stroke, and the couple’s bond of love is severely tested.

Corcis û An herdû 80 salî ne, û herdû mmosteyên mûzîkê yên xanenişînkirî ne. Keça wan jî mamosteya mûzîkê ye, û bi malbata xwe re li dervey welatî djî. Rojekê ji rojan, An nexweş dikeve. Têkiliya evînê ya di navbera herdû jin û

mêran de dikeve jêr givaştinek mezin.

Haneke is an Austrian filmmaker and screenwriter best known for his bleak and disturbing style. His films often document problems and failures in modern society. He has worked in television, theater, and cinema. Amongst many others, Haneke has been awarded the Palme d’Or in Cannes, a Golden Globe and an Academy Award.

Mîşêl Hankê nivîserê deqî û derhênerekê Nemsawî ye. Ew bi staylê xwe yê nixavtî û bêzarker navdare. Filmên wî gellek pirsgirêk û şikestinan di civak serdem de nîşadidin. Mîşêlî di televizyon û şano û sînemayê da kar kirye.

Original Title: AmourProduction Company: Les Films

du Losange, X-Filme Creative Pool, Wega Film

Production year: 2012Director: Michael Haneke

Script: Michael HanekeCinematography: Darius

KhondjiEditor: Nadine Muse, Monika

WilliProducer: Stefan Arndt, Veit

Heiduschka, Michael Katz, Margaret Menegoz

Running Time: 127min Country: France, Germany,

AustriaLanguage: French, English

Main Cast: Jean-Louis Trin-tignant, Emmanuelle Riva,

Isabelle Huppert

MICHAEL HANEKE

Page 60: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

60

DuhokIFF 2013

MOON MAN

A bored Man in the Moon hitches a ride to Earth on the tails of a passing comet and starts to explore the fantastical creatures and sights of a new planet. But all is not well - the Moon

Man’s absence from his post means that all the world’s children are unable to sleep. Before the President can capture him, they must join forces to return him to his rightful place in the sky.

Mon Manê dixwaze bizane ka jiyan li ser erdî çawaye. Ji ber vê yekê ew stêrka bi kurî di ber ra dibûre, digire û serkeşiyek mezin destpêdike. Gelek hevalan ji xwe re çêdike, lê serok wisa hizir dike ku ew metirsiyek mezine li ser wan û gerek wî bigire

û heyvê dagîr bike. Xoşbextane yek ji hevalên Mon Manê dahênere, lewra ji bo avakirina mûşekekê da geştê pê bike û vegere malê alîkariya wî dike. Ji ber ku her ji niha zarokan gelek bîriya wî kiriye û ger nebînin Mon Man li esman dibirisqe, ew nikarin binivin. Pêşbirkêyek dijî demê destpêdike.

Born in Munich in 1976, Schesch started in animation as a trainee at Film Roman. In 1999 he founded Schesch Film-produktion and has since produced and directed several films. Schesch is a member of the German Film Academy.

Schesch li sala 1976 li bajarê Munix hatiye ser dunyayê. Wek şagirdek bi enîmeşinan di “Film Roman” de dest bi karê xwe kiriye. Scheschî li sala 1999-ê “Film pirodekşin” damezrandiye. Rêveberê giştî yê “Animation X “ bû û ge-lek film berhemhênane heta ku wî li sala 2008-ê “Anima-tion X “xistiye di nava “Schesch Filmkreation” de.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h ySTEPHAN SCHESCH

Family programme

Original Title: Der MondmannProduction Company: Schesch FilmkreationProduction Year: 2012Director: Stephan ScheschScript: Tomi UngererEditor: Sarah Clara WeberMusic Composer: TonbüroProducer: Stephan ScheschRunning Time: 95minCountry: Germany, France, IrelandLanguage: GermanMain Cast: Katharina Thal-bach, Ulrich Tukur, Corinna Harfouch (voices)

F i l m o g r a p h y

2012 Moon Man2007 The Three Bandits2005 The Cave of the Yellow Dog1999 The Canterville Ghost

middle-eaSt premiere

Page 61: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

61

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 Contraband 2010 Inhale 2008 White Night Wedding 2006 Jar City

THE DEEP

On a cold night in March 1984, a few miles off the south coast of Iceland a fishing boat sank with all its men. One of the crewmembers miraculously survived. After six hours in the

ocean, the exhausted young hulk washed ashore, only to find himself on a deadly lava field.

Li şeveka sar ya Adara sala 1984-ê, bi çend mîlan ji kinarê başurê Îslandayê dûr, belemeka masî-girtinê bi hemî mêrên têde niqûm dibe. Endamekê tîmê bi awayekê seyr azad dibe. Piştî şeş demjimêran di zeryayê de. Ciwanê westiyayî di bermaykên belema şikestî de tê

ber kinarê deryayê û xwe li cihê zeviya kevirên volkanî dibîne.

Born in Reykjavík in 1966. He graduated from Iceland’s Drama Academy and started his career as a successful ac-tor at the National Theatre of Iceland. With his extensive work as film and theatre director, he has become one the most talented and controversial directors in contemporary Icelandic film and theater.

Baltasar li sala 1966-ê li Reycavîkê hatiye ser dunyayê. Ew ji ekadîmiya dirama ya Îslandayê derçû û karê xwe wekî ekterê mezinê serkevtî di şanoya nîştîmanî ya Îslan-dayê de destpêkir. Di karê wî yê berfireh de, ew der-hênerê şano û filmane, herweha rêkxerê şanoyê ye û bûye yek ji behremendtirîn û karîgertirîn derhênerên di şano û filmên Îslandayî yên hevçerx de.

Original Title: DjúpiðProduction Company: Blueeyes

Productions, Filmhuset ASProduction Year: 2012

Director: Baltasar KormákurScript: Jon Atli Jónasson, Bal-

tasar KormákurCinematography: Bergsteinn

Björgúlfsson Editor: Sverrir Kristjánsson,

Elísabet Ronaldsdóttir Music Composer: Ben Frost,

Daníel Bjarnason Producer: Baltasar Kormakur,

Agnes Johansen Running Time: 95min

Country: IcelandLanguage: Icelandic

Main Cast: Ólafur Darri Ólafs-son, Stefán Hallur Stefánsson,

Jóhann G. Jóhannsson.

BALTASAR KORMÁKUR

Page 62: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

62

DuhokIFF 2013

THE HUNT

Following a tough divorce Lucas has a new girlfriend, a new job, and is in the process of rees-tablishing his relationship with his son. But things go awry. Not a lot. Just a passing remark. A

random lie. And as the snow falls, the lie spreads like an invisible virus. The shock and mistrust gets out of hand. Soon the small community finds itself in a collective state of hysteria, while Lucas fights a lonely fight for his life and dignity.

Piştî telaqdanek dijwar, Lokas hevalek û karek nû peyda dike. Herweha têkiliya wî bi korê wî re bihêztir dibe ve. Hemû tişt cardin tevlîhev bûn, lê ne pir. Derewek bêserubere. Dema berf dibare û ronahiyên kirîsmesê heldibin, derew mîna vayrosek veşartî û nexoya berbel-

av dibe. Dûdilî û nebawerî ji destan derdikeve û pir zêtir dibe. Li piştî demek kêm civak xwe di rewşek metrisîdar ya civakî ya kolektîv de dbîne û di heman dem de Lokas berdewam bergiriyê ji jyan û rêzgirtina rûmeta xwe dike.

Born in Denmark in 1969. Graduated from the National Film School of Denmark. Vinterberg was, together with Lars von Trier, one of the four original Dogme Brothers. He has received many prestigious awards for his films.

Li sala 1969-ê li Danîmarkê hatiye ser dunyayê. Derçûyê skola filman ya nîştîmanî ya Danîmarkî ye. “Vênterbêrg û Lars Von tiryêr” yek ji çiwar birayên resen yên “Dog-ma”yê bûn. Filmên wî pir xelat wergirtine û xelata taybet ya desteya biryarderan li fêstîvala “Kan”ê yek ji wan xelata ye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yTHOMAS VINTERBERG

Original Title: JagtenProduction Company: Zentropa EntertainmentsProduction Year: 2012Director: Thomas VinterbergScript: Tobias Lindholm, Thom-as VinterbergCinematography: Charlotte Bruus ChristiansenEditor: Anne Østerud, Janus Billeskov JansenMusic Composer: Nikolaj EgelundProducer: Morten Kaufmann, Sisse Graum JørgensenRunning Time: 111minCountry: DenmarkLanguage: DanishMain Cast: Mads Mikkelsen, Susse Wold, Thomas Bo Larsen, Bjarne Henriksen

F i l m o g r a p h y

2010 Submarino2007 When a man comes home2005 Dear Wendy2002 It’s all about love

Page 63: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

63

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2007 Bomb Harvest, 2005 Jammin’ in the Middle E 2005 Secret Family Recipes 2002 Mongrel’s Ghost

THE ROCKET

A boy who is believed to bring bad luck to everyone around him leads his family and two new friends across Laos to find a new home. On a calamity-filled journey through a land scarred

by the legacy of war, he wants to prove, that he’s not bad luck and builds a giant rocket to enter the most exciting and dangerous competition of the year: The Rocket Festival.

Korek hebû dgotin ew çansê xirab ji hemî kesên derdûra xwe re tîne, lewra malbata wî û herdû hevalên wî ji xwe re li xaniyek din digerin. Piştî geşteka pir ji karestan di nava erdekê bi mîratê şerî nîşankirî de, da biselmîne ku ne xwedî çansek xirabe, moşekek

mezin çêdike da navê xwe di xweştirîn û tirsinaktirîn pêşbirkêya salane ya fêstîvala moşekan de tomar bike.

A graduate of film production from the University of Tech-nology Sydney, Mordaunt first started as an actor before transferring to documentary directing and cinematogra-phy. These experiences honed his ability for intimate fic-tion filmmaking.

Derçûyê berhemhênana filmane li zanîngeha Sîdnî ya te-knolojiyayê. Mordantî her ji destpêkê berî biçe di nava biwarê derhênana filmên dikyomênterî û sînemayî de, wek ekter kar dikir. Şarezayî yê di van biwarên cuda cuda de karînên wî ji bo çêkirina fêlmên romansî yên dastanî bi hêztir kirin.

Original Title: The RocketProduction Company: Red

Lamp FilmsProduction Year: 2013

Director: Kim MordauntScript: Kim Mordaunt

Cinematography: Andrew Commis

Editor: Nick MeyersMusic Composer: Caitlin YeoProducer: Sylvia Wilczynski

Running Time: 96minCountry: Australia

Language: LaoMain Cast: Sitthiphon Disamoe,

Loungnam Kaosainam, Thep Phongam, Bunsri Yindi

KIM MORDAUNT

middle-eaSt premiere

Family programme

Page 64: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

64

DuhokIFF 2013

WAKOLDA

Patagonia in 1960. A German physician meets an Argentinian family and follows them to Bariloche where they are going to open a lodging house. Unaware of his true identity, the

family accepts the physician as their first guest. They are all gradually won over by this charis-matic man, his elegant manners and scientific knowledge, until they discover they are living with one of the biggest criminals of all times.

Petegoniya sala 1960-ê. Pizîşkekê Elmanî malbateka Erjentînî dibîne û li pey wan di rêya dirêja biyabanê de ber bi Barîlokê diçe, li wir ew malbate xaniyekî bi kirê li kêleka deryaçeya Nehwêl Hwapî digrin. Ew malbat weke yekemîn mêhvan bixêrhatina pizîşkî

dikin û pizîşkî (ku nasnameya xwe ya dirist ji bîr kiriye) û ji bîr kiriye ka ew kiye. Hemû jê hez dikin, ji ber ku ew zelamekê behredar bû di hejandina hestên kesên derdûra xwe de û xwedî reftarên xweşik û zanîna zanistyane. Heta rojekê eşkere dibe ku ew bi mezintirîn tawanbar re dijîn.

Born in Buenos Aires in 1976. Studied Literature, Cinema and Theater and published three novels. Directed several films and TV series while writing a Ph.D and creating liter-ary workshops with Gabriel García Marquez.

Li sala 1976-ê li bajarê Byos Ayrsê Erjentînî hatiye ser dunyayê. Edebyat û sînema û şano xwandine û sê roman weşandine. Derhênana kurte filman û filmên dikyomêntarî û kurte zincîrên telefzyonî û yekemîn dirêje filmê xwe bi navê “Êks Êks Wayd” kiriye, di heyama xwandina bawer-nameya dikturayê û vekirina xolên fêrbûnê de bi Gabri-yêl Garsiya Markîz re.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yLUCÍA PUENZO

Original Title: Wakolda Production Company: Historias Cinematograficas Production Year: 2013Director: Lucía PuenzoScript: Lucía PuenzoCinematography: Nicolas PuenzoEditor: Hugo Primero Producer: Luis PuenzoRunning Time: 94minCountry: Argentina, France, Spain, NorwayLanguage: Spanish, German Main Cast: Alex Brendemuhl, Natalia Oreiro, Diego Peretti, Elena Roge

F i l m o g r a p h y

2013 Wakolda2007 XXY

middle-eaSt premiere

Page 65: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

65

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 The Horse on the Balcony2012 Deine Schönheit ist nichts wert2010 Kick Off

YOUR BEAUTY IS WORTH NOTHING

A 12-year-old boy – half Kurd, half Turk – arrives in a foreign country. At school he doesn’t speak the language, at home there is tension in the family. His only happy moments are

when he thinks about Ana, the girl in his class with whom he is in love. Just when the clash be-tween real life and his dreamworld seems to be at its peak, he meets his neighbor, a 33-year-old macho with a shattered love life who becomes his first friend in this new country.

Korekê nîv-Kurd nîv-Turkê 12 salî digehe welatekê biyanî. Ew li dibistanê nizane bi zimanê wan baxive, û li malê jî pirsgirêk hene. Xweştirîn demên wî ewin ku hizrên Anayê dike, ew keça ew di pola xwe de gelek jê hezdike. Tenê hevdîtina jiyana rastî û cîhana wî ya

xewnan wî baştir dikin. Ew cîranê xwe dibîne. Cîranê wî zilamek 33 salî ye. Xwediyê jiyana hezkirina şikestî di wî welatê nû de dibe tek hevalê wî.

Tabak is a German Kurd. He studied directing and screen-writing with Michael Haneke and Peter Patzak at the Vienna Film Academy. In 2011 Tabak was awarded the Vienna Film Academy Prize For Exemplary Work and Ar-tistic Values.

Huseyin Tabak Kurdekê Elmanî ye. Li sala 1981-ê, li ba-jarê Lemgoyê, li Elmanya hatiye ser dunyayê. Derhênan û nivîsandina sînaryoy li gel Mîşêl Hankê û Pîter Patzakî li ekadîmya Viyenayê ya filman xwandiye. Ew derhêner-ek serkeftî yê gelek kurte filmane. Tabakî li sala 2011-ê xelatê ekadîmiya Viyenayê ya filman ji ber karê xwe yê mînakî û bihayê hunerî wergirtiye.

Original Title: Deine Schönheit ist nichts wert

Production Company: DOR FILM, Hüseyin Tabak Produc-

tionProduction Year: 2012

Director: Hüseyin TabakScript: Hüseyin Tabak

Cinematography: Lukas Gn-aiger

Editor: Christoph LoidlMusic Composer: Judit Varga

Producer: Danny Krausz, Hüseyin Tabak, Milan Dor, Kurt

StockerRunning Time: 86min

Country: AustriaLanguage: Turkish, German

Main Cast: Abdulkadir Tuncer, Nazmi Kirik, Lale Yavas

HÜSEYIN TABAK

teenage programme

Page 66: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

66

DuhokIFF 2013

A SPECIAL DAY

As president of the Cannes Film Festival, Gilles Jacob conceived and directed this documen-tary. Using archive material and official footage, Jacob follows 34 renown directors in their

special day during the 60th anniversary of the festival, capturing a wealth of remarkable and unexpected images and sketching a unique behind-the-scenes portrait of this group of influen-tial international filmmakers and exceptional artists.

Gilles Jacobî wekî serokê festîvala Kanê ya filman ev filmê dikyomêntî derhênaye û belavkiriye. Jacob ji bo bikaranîna madeyên erşîfî û parçe filmên resmî li dû 34 der-hênerên navdar çûye. Wî di roja wan ya taybet de, li salvegera şêst saliya fêstîvalê,

gellek wêneyên balkêş û seyr girtin. Jacobî herweha wêneyekê bêhemta ji dervey dikê ji bo vê koma derhênerên navdewletî û bi bi bandûr û hunermendên nayab kêşaye.

Born in France in 1930. Jacob is a critic, essayist and director. He has been working with the film festival in Cannes since 1968 and became its president in 2001. He has significantly contributed to the directions of European auteur cinema.

Gilles Jacob li sala 1930-ê hatiye dunyayê. Ew rexnegir û gotarnivîs û derhênerekê Ferensî ye, û ew ji sala 1968-ê ve di gel fêstîvala Kanê ya filman de kar dike û li salla 2001-ê bûye serokê Kanê. Ew bi awayekê mifadêr di dana mafê nayab yê taybet ji bo derhênanên sînemaya sînemakarên Ewropî beşdar bûye

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yGILLES JACOB

Original Title: Une Journée ParticulièreProduction Company: Pyramide Productions, Festival de CannesProduction Year: 2012 Director: Gilles JacobScript: Gilles JacobCinematography: several Editor: Samuel FaureProducer: Fabienne Vonier, Stéphane ParthenayRunning Time: 53minCountry: FranceLanguage: French, English and othersMain Cast: Roman Polanski, Abbas Kiarostami, Wong Kar-Wai

F i l m o g r a p h y

2012 Une Journée Particulière2008 Retour à Tullins-Fures2007 Anna Magnani, lupa Romana2003 Pour l’amour de Jeanne

international premiere

Page 67: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

67

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2007 Rasta’s Paradise 2003 Astray 2000 Surviving 1995 Thirst

BROKEN RECORD

A poetic journey through Iraq in search of an Iraqi/Turkman song, which the filmmaker’s moth-er recorded in 1960. Though the filmmaker knows the melody, she no longer remembers

the lyrics, so her curiosity takes her to Iraq, giving rare insight to Iraq’s rich musical culture and heritage. On the journey we meet those who remain dedicated and continue to grow out of a devastated soil of a war ridden and divided Iraq.

Lêgeryaneka şa’rî di Îraqê de li sitraneka Îraqî/Turkmanî ya ku dayka derhênerê li sala 1960-ê tomarkirî. Tevî ku derhêner awazên stranê dizane jî, lê peyv bîra wê û zanixwa-ziya wê dibin sedema çûna wê bo Îraqê da li stranê bigere. Û bi nêrînek yekane li keltor

û keleporê Îraqê yê zengîn bi mûzîkê ku piraniya wê şewtiye û winda bûye. Em wan kesan di lêgeryanê de dibînin yên ku xwe terxankirîn û ji derkeftina ji axa wêrankirî ya Îraqa dabeşkikrî û bi ceng, berdewam bûyn.

Born in Baghdad. Earned a MFA in film from Howard Uni-versity. Recipient of the Paul Robeson Award and the Prin-cess Grace Award. Has taught film at LAU in Beirut and NYU in Ghana. Director of several short films.

Li bajarê Bexdad hatiye ser dunyayê. Bawernama mas-terê bi filman li zanîngeha Howard wergirtiye. Xelatên (Paul Robeson Award) û (Princess Grace Award) wer-girtine. Li zanîngeha Emrîkî li bajarê Beyrût li Lubnan û zanîngeha New York li bajarê Ekra li xana xiwandna fil-man bi dawî aniye. Derhênera hejmareke kurtefilma ne. Ev yekemîn dirêje filmê wê yê dikyomêntariye.

Original Title: Broken RecordProduction Year: 2012 Director: Parine Jaddo

Script: Parine JaddoCinematography: Parine Jaddo

Editor: Nadim ShartounyMusic Composer: Omar El

Dewachy Producer: Parine Jaddo, Rania

MalasRunning Time: 75min

Country: IraqLanguage: Turkem, Arabic

Main Cast: Parine Jaddo, Najiba Sabir, Moustapha Sabir,

Soubhi Sabir, Hassan Jaddo

PARINE JADDO

Page 68: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

68

DuhokIFF 2013

DETROPIA

Detroit’s story has encapsulated the iconic narrative of America over the last century— the Great Migration of African Americans escaping Jim Crow; the rise of manufacturing and the

middle class; the love affair with automobiles; the flowering of the American dream; and now… the collapse of the economy and the fading American mythos. Detropia sculpts a dreamlike collage of a grand city teetering on the brink of dissolution.

Çîroka DETROPIA çîroka serdema Emrîkiyên Efrîqayî ye. Bi awayekî henekî behsa wê heyamê dike ka çawa xelk ji ber yasayên Cîm Kroy direvîn. Li wê serdemê pêşeşazî û hezkirina tirombêlan, berze û xewna Emrîkî jî geşe. Lê rewşa aborî û îdyolojiya Emrîkî têk

diçe. Bi rengên zîndî, hunerî û mûzîkek xemgîn û ciwan, filmê DETROPIA, behsa bajarekî mezin û curbicur dike; ew bajare jî ber bi helweşandinê ve diçe.

Ewing and Grady are a New York based directing team. They founded LOKI FILMS in 2001 and have been fea-tured in Time Magazine as innovators of the documentary craft. Both are members of the Directors Guild of America as well as of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences. They have been greatly awarded for their work.

Heydî Êwîng û Reyşil Gireydî niha li Emrîka endamên sendîka derhêneran û endamên ekadîmiya zanist û hunerê wêneyên livokin. Ji ber karên wan yên serkeftî, gelek ca-ran hatine xelatkirin. Li sala 2007-ê di ekadîmiya xelatan “Academy Award”de, ji bo baştirîn filmê dikyomêntî yê dirêj hatin berbijêrkirin.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yHEIDI EWING, RACHEL GRADY

Original Title: Detropia Production Company: loki Films Production Year: 2012Director: Heidi Ewing, Rachel GradyCinematography: Tony Hard-mon, Craig AtkinsonEditor: Enat SidiMusic Composer: Dial.81Producer: Heidi Ewing, Rachel Grady, and Craig AtkinsonRunning Time: 84minCountry: USALanguage: EnglishMain Cast: Tommy Stephens, George McGregor, Crystal Starr

F i l m o g r a p h y

2010 12th & Delaware 2010 Freakonomics: The Movie 2006 Jesus Camp 2005 The Boys of Baraka

middle-eaSt premiere

Page 69: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

69

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Following the Peacock

FOLLOWING THE PEACOCK

This anthropological documentary introduces the Yazidis, a little-known religious minority of Northern Iraq. It follows the tour of their most sacred object, the Standard of the Peacock,

through the settlements of Sinjar Mountain, where the traditional way of life and customs are undergoing a fast change due to the political, economical and social shifts of the last decades.

Eve fêlmekê mirovnasî yê dikyomêntarî ye ku Êzidiyan dide naskirin, kemîneyek kêm naskirî ya olî ye li bakûrê Îraqê. Herweha ev filme li pey geşta pîroztirîn babetên wan digere, hêmayê tawis di nava deverên xwecihên derdûra çiyayê Şingalê de. Ew cihê ku jiyan lê

bi awayê nerîtên kevin berdewamiyê dike û bi awayek bi lez ji ber sedemên siyasî û abûrî û guherînên civakî yên çend salên bûrî, tê guherîn.

Eszter Spät is a Hungarian academic who is researching the religious and social structure of the Yazidis, a Kurdish religious minority. She has been doing field research in the Iraqi Kurdish Region since 2002.

Esterê Sibat xwendkara ekadîmî ye ku lêkolînên olî û pêkhatî li dûr ola Êzidiyan dike. Her ji sala 2002-ê lêkolînan li dûr herêma Kurdistana başur-Îraqê dike.

Original Title: Following the Peacock

Production Company: Eszter Spät Production Company

Production Year: 2013Director: Eszter Spät

Script: Eszter SpätCinematography: Eszter SpätEditor: Eszter Spät and Gloria

OhProducer: Eszter SpätRunning Time: 52min

Country: Hungary and the Kurdish Region of Iraq

Language: English

ESZTER SPÄT

World premiere

Page 70: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

70

DuhokIFF 2013

LITTLE HANOI

Chung and Nguyet came from Vietnam to the Czech Republic without their parents when they were 12-years-old. Working in small sheds at the German-Czech border they had every-

thing: work, friends and karaoke. But the economic crisis destroyed the fragile microcosm and their life suddenly became a rollercoaster. Little Hanoi gives us an insight into the culture of the Vietnamese migrants in post-communist countries in Europe and its different facets.

Çong û Nigoyêt 12 salî bê deyk û bavên xwe ji Vêtnamê diçin Komara Çîk. Di kiloxkê xwe yê biçûk de li ser sînorê Çêk û Elmaniya yê kar dikin. Xwedî, Kar û heval û karyokî ne, hemû tişt hene. Piştî kirîza abûrî û berfirehbûna Yekêtiya Ewropa cîhana wan ya biçûk û

nazik wêran dike, jiyana wan jî ser û bin dibe. Me ji 7 salan bêtir qehremanên xwe şopandin, da hindek hizir û bîr li dûr keltorê awareyên Vêtnamî nîşan bidin, herweha ronkirinekê bidin rewşa welatên ku dev ji sîstema komînizmê berdane.

Saková is a Slovak director, she studied film directing at the Film Academy in Bratislava. Furthermore she studied experimental media design at the University of Arts in Berlin and was a guest student at the HFF Konrad Wolf in Potsdam.

Martîna Sakova derhênerek Silovakî ye. Li ekadîmiya filman li bajarê Birastêl li Silovakiya derhênana filman xwandiye û wek xwendekarek mêvandar li ekadîmiya filman li bajarê Patisdam xwandî ye. Herweha dîzayna ragehandina ezmûnî li zanîngeha hunerî li bajarê Berlînê li Elmanya xwandiye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yMARTINA SAKOVÁ

Original Title: Mala Hanoj Production Company: Projec-tor23, HBO Europe, FilmframeProduction Year: 2012Director: Martina SakováScript: Martina Saková, Martin KleinmichelCinematography: Ines Thom-senEditor: Brano GotthardtMusic Composer: Martin KleinmichelProducer: Martina Sakova, Martin KleinmichelRunning Time: 78minCountry: Germany, Czech Republic, SlovakiaLanguage: Vietnamese, Czech, German Main Cast: Chung Le Thi, Nguyet Cao Thi Oanh

F i l m o g r a p h y

2013 Neighbours 2012 Heavy Mental 2008 Housemaid 2006 Little Warriors

international premiere

Page 71: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

71

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 L’Incertitude des choses 2011 Pinku Eiga2010 Johnnie Got His Gun! 2009 Viva la muerte!

MICHAEL H-PROFESSION: DIRECTOR

In 25 years, Michael Haneke established himself as one of the most important directors in cine-ma history. From his early work to Amour, he created a unique universe, revealing like no other

the dregs of our society, or existential fears and emotional outbursts. Through the vision of his actors and previously unseen footages, MICHAEL H. depicts the work of a rare artist.

Kêm mirov nêzîkî hunermend û kesayetiya Hanîkî bûne. Dema mirov nêzîkî wî dibe û vî filmê dikyomêntarî yê xwedyê wê “ Yves Montmayeur “ temaş dike, li wê demê kêm kes têdi-gehin ka çewa vî zilamî xeyala xwe avakiriye. Jîrî, mirovatî û heza Hanîkî ya berdewam,

hêlaye ku çavên temaşevanên wî hemû deman vekirî bimînin.

Montmayeur has made many documentaries with a focus on contemporary Asian cinema, and eccentric filmmakers. He works regularly for the ARTE TV program Tracks on the subject of cinema, music and visual arts.

Montmayeurî gelek filmên dekomêntî çêkirine û tekez li ser sînemaya hevçerx ya Asyayî û derhênerên ne asayî kiriye. Bi awayek berdewam ji bo programê Trakis yê kenalê Artî Tv li dûr mijarên sînemayê, mûzîkê û hunerên dîtinê kar dike. Herweha di fêstîvala Kan de konfiransên rojnamevanî saz dike.

Original Title: MICHAEL H. profession: director

Production Company: Wildart Film, Crescendo Film, Les Films

du Losange Production Year: 2013

Director: Yves MontmayeurScript: Yves Montmayeur

Cinematography: Yves Mont-mayeur, Attila Boa

Editor: Oliver NeumannProducer: Vincent lucassen, Ebba Sinzinger, Serge Guez

Running Time: 90minCountry: Austria, France

Language: German, French Main Cast: Michael Haneke,

Juliette Binoche, Béatrice Dalle, Isabelle Huppert

YVES MONTMAYEUR

middle-eaSt premiere

Page 72: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

72

DuhokIFF 2013

NUCLEAR NATION

A documentary about the exile of Futaba’s residents, the region housing the crippled Fukushi-ma Daiichi nuclear power plant. Since the 1960s, Futaba has been promised prosperity

with tax breaks and major subsidies to compensate for the presence of the power plant. The town’s people have now lost their homeland. Through their agonies and frustrations, the film questions the real cost of capitalism and nuclear energy.

Dewleta Atomî filmekê diktomêntarî ye li dûr surgunkirina xwecihên Futabayê, ew devera wêstgeha Fokoşîma Dayçî ya hêza navokî ya kujek lêye. Li sala 1960-ê, peyman ji bo geşkirina Fotabayê bi kêmkirina bac û alîkariyên diravî ji bo bijartina xelkî ji hebûna

wêstgeha hêza navokî li deverê hatibû dan. Xelkê deverê niha welatê xwe ji dest daye. Ev flime bi rêya nîşandana derd û azar û tirsa xelkî pirsa bihayê rast yê kapîtalîzmê û hêza navokî dike.

Born in Japan in 1963,Funahashi studied cinema at the Tokyo University and directing at the School of Visual Arts in NY City. He directed several documentaries and fea-ture films. His work has received numerous awards at film festivals worldwide.

Atsushi Funahashi li sala 1963-ê, li Japonê, hatiye ser dunyayê. Wî beşa sînemayê li zanîngeha Tokyoyê û der-hênana filman li beşa hunerên dîtinê li bajarê Noyorkê xwandiye. Ew derhênerê jimare yek yê filmên dikyomên-tarî û dirêje. Herweha karên wî jimareyeka mezin ya xe-latan li fêstîvalên cîhanî wergirtine.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yATSUSHI FUNAHASHI

Original Title: Nyukuria Neis-yonProduction Company: Big River Films, Documentary JapanProduction year: 2012 Director: Atsushi FunahashiCinematography: Yutaka Ya-mazaki, Atsushi FunahashiEditor: Atsushi FunahashiMusic Composer: Haruyuki Suzuki, Ryuichi SakamotoProducer: Yoshiko HashimotoRunning Time: 96minCountry: JapanLanguage: Japanese, Fukushi-ma dialectsMain Cast: Residents of Futaba, Fukushima

F i l m o g r a p h y

2009 Deep in the Valley 2005 Big River 2002 Echoes

middle-eaSt premiere

Page 73: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

73

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 Romanistanbul

ROMANISTANBUL

Roma musicians in the music market of Istanbul, the spectacular figures in the struggle against Roma discrimination. The film shows how their music is linked to Turkey historically as well

as Istanbul’s cultural authenticity and further portrays the important position Roma musicians gained in that market after the expansion of the recording industry in the 60s, which caused dramatic changes in their life conditions and social acceptance.

Romanîstenbol di bazara mûzîkê de, behsa gerokên mûzîkjen yên Îstanbolê dike. Nîşan dide ka mûzîkjen kesên çend balkêşin. Herweha nîşan dide ka çawa mûzîka gerokan girêdaye bi dîroka Turkiya û keltorê Îstanbolê yê resen ve. Tevî vî yekê piştî berfirehbûna pêşe-

saziya tomarkirina mûzîkê di salên 1960-ê de, ji bo me xoya dike ka çawa gerokên mûzîkjen di bazarê mûzîkê de, cihekê giring girtine. Herweha behs dike ka çawa ev yek bûye sedema guherînên bigehîn di rewşa jiyana wan de.

Akgül, born in Istanbul in 1978, studied film music and sound design at the Filmakademie BW in Germany. His master thesis about Roma musicians was published in 2008. Next to his work as a director, he is the composer of several films, most notably DOL by Hiner Saleem.

Akgul li sala 1978-ê li bajarê Îstanbolê hatiye dinyayê. Wî li Badin Wurtinbêrg Elmanya di filmekadîmî de, film mûzîk û dîzayna dengî xwandiye. Filmê Romanistanbul mi-jara mastera wî ye ku li sala 2008-ê hatiye weşandin. Ak-gul, li gel karê xwe yê derhênanê, herweha awazdanerê çendîn berhemên filmane jî û yê herî navdar “ DOL”e. Ev berhemê wî li sala 2007-ê li Berlînê hatiye weşandin.

Original Title: Romanistanbul Production Company: Sarmasik

SanatlaProduction Year: 2012 Director: Ozgür Akgül

Script: Özgür AkgülCinematography: Ulaş Zeybek

Editor: TurkuartsMusic Composer: Various

Producer: Özgür Akgül, Baran Seyhan

Running Time: 60minCountry: Turkey

Language: TurkishMain Cast: Ismail Tuncbilek, Husnu Senlendirici, Goksun

Cavdar, Orhan Salliel

OZGÜR AKGÜL

Page 74: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

74

DuhokIFF 2013

SIGN OF A SHAME

Birangona means brave woman. That’s the title given to the thousands of women who were raped by the Pakistani army during the war in Bangladesh. Their family disowned many of

them; others migrated to India to give birth, while many committed suicide or where murdered by the Pakistani forces. Their suffering, both during and after the war remains unrecorded and unrecognized.

Bîrangona” wateya jina çavnetirs dide. Ev nasnav ji bo hizaran jinên ku destdirêjiya sêksî li ser demê cenga di welatê Bengladişê de ji aliyê leşkerê Pakistanê ve li ser wan hatiye kirin, hatiye dan. Malbatên gelek ji wan ew bi cî hêlan û hindekên din mişextî Hindistanê

bûn ji bo ku zarokên wan ji dayk bibin. Lê gelekên din xwe kuştin û hindekên din ji aliyê hêzên Pakistanê ve hatin kuştin. Ew azadbûne jî ji ber xweragirtina wan ya li dijî birînên nexweşên tirsinak yên laşî û derûnî. Azar û nexweşiyên wan li beriya û di dema cengê de dîtine û nehatine tomarkirin û berçavkirin.

Born in Dhaka, Bangladesh, in 1981. Works as a film-maker and photographer. His work has been published and exhibited worldwide. Currently Hasan is an artist in residency at the Samdani Art Foundation in Bangladesh.

Xalid Hesen li sala 1981ê li bajarê Deka yê Benglad-işê, hatiye ser dunyayê. Ew wekî derhêner û wênegirê fotografî kar dike. Karên wî li seranserî cîhanê hatine be-lavkirin û nîşadan. Hesen niha li baregayê “Samandi Art Foundation”ê welatê Bengladişê hunermende.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yKHALED HASAN

Original Title: Sign of a ShameProduction Company: Wireless ProductionProduction Year: 2012Director: Khaled HasanScript: Khaled HasanCinematography: Bappy, Khaled HasanEditor: Khaled HasanProducer: Pai NaiRunning Time: 65minCountry: BangladeshLanguage: English and Bangla

There is a photography exhibition by Khaled Hasan at the Festival Center during the festival

F i l m o g r a p h y

2010 Living With Stones2011 The Branded Girls

Page 75: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

75

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 Sofia’s Last Ambulance 2008 Goleshovo

SOFIA’S LAST AMBULANCE

In a city where 13 ambulances struggle to serve two million people, Krassi, Mila and Plamen are our unlikely heroes: chain-smoking, filled with humour and relentlessly saving lives against

all odds. Yet, the strain of a broken system is taking its toll. How long can they keep on fixing the society’s injured until they loose their empathy?

Li bajarekî 13 ambolans hene hewl didin xizmeta 2 milyon kesan bikin. Krasî, Mîla û Pilamîn ne mîna her qaremanekê normalin. Cigarekêşana wan ya yek li dû yekê, pirî henek, pêkenîn û bi dijwarî û dijî hemû astengan jiyana xelkê rizgar dikin. Hêşta fişara sîstema xirap ya

azar û ziyanbexş berdewame. Gelo heta kengî ew wê bikarin birînên civakî çare bikin heta ku dilovaniya xwe ji dest bidin?

Born in Sofia, Bulgaria in 1981. He studied Fine Art in London, followed by an MA in documentary direction at the National Film and Television School. His graduation film was screened at over 60 festivals and received 17 awards.

Li sala 1981-ê, li bajêrê Sofya li Bulgarya haiye dunyayê. Hunerên ciwan li Lendin xwandiye û pişt re bawernama masterê di biwarê derhênana diyomêntarî d li skola film û televîzyona nîştîmanî wergirtiye. Filmê derçûna wî ji zanîngehê hatibû pexşkirin. Ev filmê wî, li 60 fêstîvalan hatiye nîşandan û 17 xelat wergirtine. Eve filmê wî yê yekemîne ku tê nîşandan.

Original Title: Poslednata linei-ka na Sofia

Production Company: Sutor Kolonko, Nukleus Film, SIA

Production Year: 2012Director: Ilian Metev

Cinematography: Ilian MetevEditor: Ilian Metev, Betina Ip

Producer: Dimitar Gotchev, Sinisa Juricic, Ingmar Trost,

Ilian MetevRunning Time: 75min

Country: Germany, Bulgaria, Croatia

Language: BulgarianMain Cast: Krassimir Yordan-ov, Mila Mikhailova, Plamen

Slavkov

ILIAN METEV

middle-eaSt premiere

Page 76: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

76

DuhokIFF 2013

THE MACHINE WHICH MAKES EVERYTHING DISAPPEAR

A filmmaker puts out a casting call for young adults, aged 15- to 23. The director wants to make a film about growing up in her home country, Georgia, and find commonalities across

social and ethnic lines. She travels through cities and villages interviewing the candidates who responded and filming their daily lives.The film shows how beautiful life can be and how difficult when you dream of becoming a hero.

Derhênerek rolekî ji bo kesekê temenê wê di navbera 15 ta 23 salî de radigehîne. Ev lêgeryane, wê tîne bajar û gundên cuda cuda. Hindek hez hene ku dibin beşek ji filmî û hindekên din jî amadene çîrokên xwe yên hestiyar hevbeş bikin yan ku li hêzê bigerin

da bikarin biryarên xwe cîbicî bikin. Film behsa giranî û xweşikbûna jiyanê dike dema mirov xewnan bi qaremantiyê ve dibîne.

Born in Tbilisi, Georgia. Studied painting, dance and psy-chology before studying Film and TV Directing at the HFF “Konrad Wolf”. Winner of DAAD Award 2007 for Artistic and Social Engagement in Film.

Li bajêrî Tiblîs li welatê Gorcistanê hatiye dunyayê. Li zanîngeha Konrad Wolf ya filman û televîzyonê xwendi-ye. Herweha derhêneriya wênegiriyê, sema û zanistên deronî jî xwandine. Li sala 2010-ê bawernameya şanazi-yê wergirtiye. Li sala 2007-ê xelatê dad yê beşdarbûna civakî û hunerî stendiye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yTINATIN GURCHIANI

Original Title: Manqana, Rome-lic Kvelafers GaaqrobsProduction Company: Alethea, TTFilmProduction Year: 2012Director: Tinatin GurchianiScript: Tinatin GurchianiCinematography: Andreas BergmannEditor: Nari KimMusic Composer: Mahan Mo-bahery, Marian MentrupProducer: Tamar GurchianiRunning Time: 101minCountry: Georgia, Germany Language: GeorgianMain Cast: Teona Bagrationi, Ramin Iremadze, Eduard Tsikolia

F i l m o g r a p h y

2011 Sxvagan - Awa2007 Time of Souls2006 Frauenbilder 2005 Killer

teenage programme

Page 77: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

77

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 La lampe au beurre de yak2012 Le propriétaire2009 Sans toi

BUTTER LAMP

A young itinerant photographer and his assistant suggest to Tibetan nomads to photograph them in front of various backgrounds.

Wênegirekê ciwan û alîkarê wî pêişnyar dikin wêneyên mişextiyên Tîbetan bigirin. Malbat ji bo wênegirî dijî gelek yan hindek dîmenên cur bi curên seyr diyar dibin. Wênegir bi rêya van wêneyan têkiliyek kêm-wêne di

navbera gundiyên cuda cuda de girêdide.

Hu Wei, born in Beijing in 1983, lives and works between Beijing and Paris as filmmaker and visual artist. He fol-lowed several art classes in these arts, e.g. at La Femis in Paris and Le Fresnoy.

HU Wei li sala 1983-ê li bajarê Beyjîngê Çînî hatiye ser dunyayê. Ew li Parîsê û Beyjîngê kar dike û her li wê derê dijî. Ew derhêner û hunermendê bînayî ye û li hindek korsên van huneran yên yek li dû yekê li Firensay û Çînê û bi taybetî li “LA FEMIS”ê û li skola neteweperweriya hunerên xweşik li bajarê Parîsê û herweha “LE FRES-NOY”ê amade bûye.

Original Title: La Lampe au beurre de Yak

Production Company: AMA Productions

Production Year: 2013 Director: Hu Wei

Script: Hu WeiCinematography: Jean Leg-

rand, Stéphane DegnieauEditor: Hu Wei

Producer: Julien FéretRunning Time: 15 min

Country: France, ChinaLanguage: Tibetan

Main Cast: Genden Punstok

HU WEI

Page 78: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

78

DuhokIFF 2013

TAU SERU

In the vastness of the Himalayas, a young nomad’s curiosity lies beyond the horizon.

Di nav çiyayên Hîmelaya yên berfireh û mezin de, zanxwaziya koçerekî wî dibe sinûrên asoya dabezîn.

Rathjen is an Australian born director. He completed a bachelor of Film and TV at the Victorian College of the Arts in 2010.

Rodd Rathjen derhênerekê Ostoralî ye, li Fîkturyayê mez-in bûye. Rodî bekaliryosa beşa film û televizyonê li kolîja hunerî ya Fîkturyayê, li sala 2010-ê, bi pila nayab wer-girtiye. Filmê “Tau Seru”yê li sala 2013-ê yekem car wekî beşek ji kirîtîks wîkê, li Kanê hatbû nîşadan.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yRODD RATHJEN

Original Title: Tau SeruProduction Year: 2013Director: Rodd RathjenScript: Rodd RathjenCinematography: Michael LathamEditor: Marco Treglia, Mischa Baka, Rodd RathjenProducer: Rodd Rathjen, Tashi WangailRunning Time: 8 minCountry: India, AustraliaLanguage: LadakhiMain Cast: Deskong Namgyal Nurla, Tashi Wangail

F i l m o g r a p h y

2013 Tau Seru 2011 The Stranger 2009 Thirst

Page 79: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

79

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Wakening2012 Barefoot2010 Wapawekka2006 Divided by Zero

BAREFOOT

In a tight-knit Cree community in northern Saskatchewan, 16-year-old Alyssa’s plans to become a mom begin to unravel.

Xelkê komelgeha Kiriyê têkiliyên mokom bi hev re hene û li başûrê Saskatşîwanê ye. Pi-lanên Elîsaya şazdeh salî ku bibe dayk eşkere dibin.

Goulet is of Cree/Métis origin and lives in Toronto. Her films have been screened at numerous festivals including Sundance and Berlinale.

Kurte filmê “Danis Goulet”ê yê bi navê “ Barefoot - pêx-as” yekemîn car li fêstîvala Turînto ya navdewletî ya kurte filman hat nîşadan û li fêstîvala Kanê ji bo “The Canadian Showcase”ê hatibû helbijartin. Filmên wê li gelek fêstîva-lan û ji wan jî fêstîvala “Sendans”ê û “Berlin”ê û “The Smithsonian Native American Festival”ê hatibûn nîşadan. Danîs li Turîntoyê dijî.

Original Title: BarefootProduction Company: Treeline

PicturesProduction Year: 2012Director: Danis Goulet

Script: Danis GouletCinematography: Daniel Grant

Editor: Lawrence JackmanProducer: Christine Kleckner

Running Time: 11minCountry: Canada

Language: English, CreeMain Cast: Emily Roberts, Cole

Ballantyne, Kassie Svendsen

DANIS GOULET

Page 80: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

80

DuhokIFF 2013

THE RIVERS OF BABYLON

19-year-old Lily returns to her seaside hometown, but the arrival of a typhoon delays her departure. She runs into her former classmate Howe, and together they travel into a

mysterious mangrove forest, where a dark secret emerges.

Lîlî keça 19 salî vedgere (Beyhay) ku bajareke li kêleka Vêtnamê ye û dikeve ser beravên deryayê. Lê gehiştina reşebayê deryayî (Tayfun)ê neçaverêkrî û pile heşt bi navê “Gyanê Çiyayî” derkeftina wê ji gundî paşxist. Lîlî bazda û çû cem hevalê xwe yê dibistanê (Hoy)î

ku mijûlê pirsgirêkên xwe bi xwe ye. Herdû ber bi daristana Mangirof ya tarî û pirî nihênî diçin. Reşeba radiweste û nihênî xoya dubin.

Yan Zhou, born in northern China, received master degree from Beijing Film Academy and was a participant of the Berlinale Talent Campus 2007.

Yan zo li bakûrê welatê Çînê li bajarî Jankiciyako hatiye ser dunyayê, lê li başûrê Çînê û li bajêrê Sojo mezinbûye. Bawernameya masterê li ekadîmiya (Beyjîng) ya filman wergirtiye û beşdarî (Berlinale Talent Campus 2007) bûye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yYAN ZHOU

Original Title: Ba Bi Lun Shao NianProduction Company: Suzhou Trace Vision AdvertisingProduction Year: 2012Director: Yan ZhouScript: Yan ZhouCinematography: Yan HanEditor: Eric XuMusic Composer: Soichiro AraiProducer: Xin Wang, Yurun ZhaoRunning Time: 25minCountry: ChinaLanguage: ChineseMain Cast: Huan Huang, Adri-an Xiang

F i l m o g r a p h y

2012 The Rivers of Babylon2011 The Lost Land2007 Cat Mountain2005 Father and Father

Page 81: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

81

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 City Exiles 2012 Migration 2011 The Refugee 2011 Far Distance

CITY EXILES

Istanbul neighbourhoods, bequeathed by generations of born-and-bred residents are the lat-est scene of urban renewal. Situated alongside the colourful shop windows and streets of

Tarlabaşı are derelict places that no one wants to see.

Taxên Îstenbolê mîratê Îstenbolî bûnê ne, ew kesên li wê derê ji dayk bûne û herweha li wê derê dijîn. Niha jî ew nav û nîşanên nû yên guherîna bajarwariyê ne: dukanên terlabaşî yên rengên ser cadeyên wê yên rengîn û ji aliyekê din cihên awarekiriyên ku kes naxwaze

bibîne yan bi seredan biçe wê derê.

Çam, born in Sivas in 1985, studied Radio, Cinema and TV at the Mersin University. In 2010, he did the EU Youth Exchange Program in Metz, France.

Derhêner Îmrah Çam li sala 1985-ê li Sîvasê hatiye ser dunyayê. Wî radyo û televizyon û sînema li Zanînge-ha Mêrsînê xwandine û wekî pişkdarek di bernameya guherînê ya Farabiyê de li Zanîngeha Îstenbolê xwandi-ye. Li sala 2010-ê beşdarî di bernameya UN Youths ya guherînê de li Mêtza Firensayê kiriye.

Original Title: City ExilesProduction Year: 2012

Director: Emrah ÇamScript: Emrah Çam

Cinematography: Emrah ÇamEditor: Emrah Çam

Music Composer: Kashiwa Daisuke

Producer: Emrah ÇamRunning Time: 4min

Country: TurkeyLanguage: no Dialogue

EMRAH ÇAM

Page 82: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

82

DuhokIFF 2013

EMPTINESS

A high school girl goes wit her lover to see an elderly midwife for an abortion, but the traces of the past stay with people throughout their lives.

Ciwan bandûrên rabirdûy bi xwe re heldigirin û dibin di hemû jiyana xwe de. Keçeka xwandingeha amadeyî bi dildarê xwe re çû cem dayîneka pîr da ku biçûkê xwe ji ber xwe bibe.

Güler was born in 1987 and graduated from the Theatre and Arts Department at the Haliç University Istanbul. He works as director and as actor.

Onor Guler li sala 1987-ê hatiye ser dunyayê. Derçûyê beşa şano û hunerî ye li zanîngeha Halêk li bajarê Îsten-bolê. Wek derhêner û ekter di hejmareke şanogeriyan de kar kiriye û herweha wek alîkarê derhênerî di dirêje flim û mûzîk vîdyoyan jî de kar kiriye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yONUR GÜLER

Original Title: BoşlukProduction Year: 2012 Director: Onur Güler Script: Onur Güler Cinematography: Baris Konbal Editor: Abdurrahman Oner Music Composer: Candaş Erdener Producer: Onur Güler Running Time: 19minCountry: TurkeyLanguage: EnglishMain Cast: Gizem Mercan Agcal, Ugur Kanbay, Ruchan Caliskur

F i l m o g r a p h y

2012 Emptiness

Page 83: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

83

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 La strada di Raffael 2011 Mi chiamo Vincenzo 2010 Vincenzo 2005 Visione di Napoli

RAFFAEL’S WAY

Raffael is a 13-year-old boy who lives in the suburbs of Naples and sells cigarettes in a street corner with his friend Adama. They are rehearsing to play music at the village’s festival.

Meanwhile, police and demonstrators have been struggling for days after the Mayor’s decision to evict a compound of apartments.

Rafayêl korekê 13 saliye li derdûrên Naplis dijî û li gel hevalê xwe Adama di qolaçkeka caddê de cigareyan difiroşe. Ew herdû rahênanan dikin da ji bo fêstîvala gundî mûzîkê bijenin. Lê li wê demê ji ber biryara beriya çend rojan ya serokê şaredariyê ya derx-

istina komeleyek apartmanên yekeyên xwecihbûnê hatiye dan, bihevçûn di navbera polîs û xwepîşanderan de çêdibin.

Born in Naples, Italy. After a degree in International Re-lations he completed his cinematographic formation at the C.E.C.C. Barcelona. Falco now works as a director.

Elîsandiro Falko li bajarê Naplis li Îtaliya hatiye ser dunyayê. Piştî bekeliryos bi têkliyên navdewletî wergirtî, “Cinematographic formation” li “C.E.C.C. BArcelona” bi dawî aniye. Paşan vedigere Îtaliya da kurte filmê xwe “Vincenzo” bikişîne û vî filmî jî wekî filmê “La sitrada di Raffael” beşdarî di gelek fêstîvalên navdewletî de kiriye.

Original Title: La Strada Di Raffael

Production Company: Grup Cinema Art

Production Year: 2013 Director: Alessandro Falco

Script: Alessandro Falco Cinematography: Juan Meseg-

uer Editor: Alessandro Falco

Music Composer: Arvo PartProducer: Giusi Castaldo

Running Time: 24minCountry: Spain, Italy

Language: ItalianMain Cast: Raffael Essobti, Ad-ama Doumbia, Anna Capasso

ALESSANDRO FALCO

Page 84: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

84

DuhokIFF 2013

THE RUNAWAY

Lakdar, a youth worker in a home for juvenile offenders in Marseille, has to take Sabrina, who is one of his culprits, to court. Their journey through suburbia is an excursion into another world.

Lakdar ciwaneke, li maleka tawanbarên ciwan, li Marsîlyayê kar dike. Ew bi yek ji sinêleyên ew ji wê berpirs re ku navê wê Sebrîna ye diçe dadgehê. Sebrîna wê ji ber wê tawana wê berî niha kirî bê hukimkirin. Lakdar piştrast û raziye ku zehmeta wan bi ber avê de naçe.

Born in 1979, Marlin grew up in Marseille, then moved to Paris where he studied film at the Ecole Louis Lumière and the FEMIS. He is currently writing his first feature film.

Jean-Bernard Marlin li sala 1979-ê hatiye ser dunyayê. Ew li Marsîlyayê mezin bûye. Paşî çûye Parîsê û li wê derê film li “Îkul Luys Lumiyêr and F E M I S”ê xwandiye. Kurte filmê wî yê bi navê “Sîk Skênd” ji bo gelek fêstîvalên navdewletî hatiye helbijartin. Marlîn niha yekemîn dirêje filmê xwe dinivîse.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yJEAN-BERNARD MARLIN

Original Title: La FugueProduction Company: Les Films de la CroisadeProduction Year: 2013 Director: Jean-Bernard MarlinScript: Jean-Bernard MarlinCinematography: Julien PoupardEditor: Nicolas DesmaisonProducer: Valentine de BlignièresRunning Time: 22minCountry: FranceLanguage: FrenchMain Cast: Adel Bencherif, Médina Yalaoui

F i l m o g r a p h y

2013 The Runaway2007 Thick-Skinned

Page 85: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

85

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Cheong2011 The Frog2009 Sweet Dream

CHEONG

Hong lives with her blind father. Every morning he accompanies her with his white stick to school. This is not easy for Hong, because the other kids make fun of her dad. Only when

a new school mate with a strange accent arrives she realises it can be fun to be different from the crowd.

Hong bi bavê xwe re dijî. Ew her roj spêdeyê wê bi awayekê xweşik ji xewê radike û bi gopalê xwe yê spî bi wê ra diçe dibistanê. Ev ne tiştekê hêsane ji bo Hongê, bi taybetî dema hemî zarok henekên xwe bi bavê wê dikin. Li dawiyê dema zarokên din rê didin

ku ew jî bi wan re bilîze, bavê wê ji bo ku wê bi xwe re bibe malê tê, lê Hong xwe bi serve lênade ku ew wî dibîne. Hong dizane hindek caran xweşe mirov ji xelkî cuda be, tenê dema xwendkarekê nû bi zaravayeka seyr re ji nû tê dibistanê.

Kim Jung-in, born in Korea in 1982, graduated from the Korean National University of Arts. Cheong is his third film and was in the official selection of the 63rd Berlinale.

Jung-in KIM li sala 1982-ê li welatê Korya hatiye ser dunyayê. Ew li sala 2007-ê ji zanîngeha nîştîmanî ya hunerî ya Korya derçû. “Çiyong” sêyemîn filmê wî ye û di helbijartinên fermî yên 63yemîn fêstîvala navdewletya Berlînê ya filman de bû.

Original Title: CheongProduction Company: Korea

National University of ArtsProduction Year: 2013Director: Kim Jung-in

Script: Kim Jung-inCinematography: Ha Hye-jung

Editor: Kang Sun-hyungMusic Composer:

Producer: Lee Hyun-binRunning Time: 18minCountry: South Korea

Language: KoreanMain Cast: Seo Da-in, Koo Ja-

seung, Park Seo-hyun

KIM JUNG-IN

Page 86: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

86

DuhokIFF 2013

THE MOTHER

Malgorzata, an important politician, finds her son, who is a drug addict, next to the mas-sacred body of a young girl. He needs her help and she has to make the most difficult

decision in her life.

Malgurzata siyasetvaneka giringe, diçe mala xwe ya li ser deryaçeyê. Korê wê hînî maddeyên hoşber bûye û pêwîstî alîkariya wê ye. Malgurzata daxwaza piştevaniya keça xwe dike. Li mal korê Malgurzatayê, yê nîv hay ji xwe heyî, termê keçeka ciwan

ya kuştî dibîne. Li hemberî vê tirajîdiyayê têkiliya di navbera wan de aloz dibe û kerba wan ya veşartî li hemberî hev eşkere dibe. Dayka wan dixwaze bi zehmettirîn biryar di jiyana xwe de bide.

Ostalski, born in Poland, graduated in Political Science and was a student of the WFH Sopot Schools of Photog-raphy. In 2012, he graduated from the Directing Faculty at Gdynia Film School.

Loksiz Ostaliskî li Gidansik li Polenda hatiye ser dunyayê. Derçûyê zansitên siyasî ye ji zanîngeha Gidansik û fa-koltiya zansitên civakî, herweha xwendkarê “WiFH Sopot Sichools’ of Photographiy”. Li sala 2012-ê ji fakoltiya derhênanê li skola Gidîniya ya filman bi filmê xwe yê “The Mother” derçûye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yLUKASZ OSTALSKI

Original Title: MatkaProduction Company: Gdynia Film SchoolProduction Year: 2013Director: Lukasz OstalskiScript: Lukasz OstalskiCinematography: Slawomir WitekEditor: Lukasz OstalskiProducer: Leszek Kopec, Jerzy RadosRunning Time: 30minCountry: PolandLanguage: PolishMain Cast: Danuta Stenka, Magdalena Czerwinska, Rafał Fudalej, Paulina Szostak

F i l m o g r a p h y

2013 The Mother2011 The Gun2011 Wanda

Page 87: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

87

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 The Kalasha and the Crescent2012 The Suffering Grasses2010 Cultures of Resistance 2008 Battle for the Xingu

BATTLE FOR THE XINGU

Imagine if Hurricane Katrina was not a hurricane at all, but an event sponsored by the federal government, in collaboration with several multinational corporations. If your imagination fails

you, then perhaps you’ll get a clearer picture by learning about the people of the Xingu River.

Şingo yek ji zêyên çemê Amazonê ye, zêtirî 10000 kesan li ser vî çemî wek çavkaniyê serekî yê jiyanê, djîn. Her çewa be hikumeta Berazîlî kêfixweşe ji bo pêşxistina deverê û herweha sêyemîn mezintirîn bendava haydiro-eliktirîkî li cîhanê pêşniyaz dike ku wê me-

tirsiyê bêxe ser wêrankirina curbcuriya jiyanê di çemê Şingo de û bêbehirkirna xelkê ji mafên wî ji bo paşerojek berdewam.

Lee, a Brazilian of Korean descent, is an activist, filmmak-er, and founder of the Cultures of Resistance Network, an organization that promotes global solidarity, supports peace with justice projects and brings together artists and changemakers from around the world.

Lara Lî, Berazîliyeka nejad Kûrî ye. Çalakvan û derhê-nere û herweha damezrênera “Cultures of Resistance Network”e rêkxistiya handana hevbeşiya cîhanî ku piştevaniya projeyên azadî û daperweriyê dike, herweha hunermendan û wan kesên guherînê dikin ji hemû cîhanî dgehîne hev.

Original Title: Battle for the Xingu

Production Company: Caipir-inha Productions

Production Year: 2008Director: Iara Lee

Cinematography: Altair Paixao Editor: Collin Ruffino

Music Composer: Cristian Fleming

Producer: Iara LeeRunning Time: 11minCountry: Kenya, USA

Language: English, Portuguese

IARA LEE

Page 88: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

88

DuhokIFF 2013

THE RAPE OF THE SAMBURU WOMEN

When Kenya was still a British colony the women in this area faced an epidemic of rape, and even though these rapes were officially claimed the Royal Military Police cleared

all soldiers from wrongdoing.

Birîtaniya ji bo pitir ji pêncî salan asankariyên rahênanên leşkerî li devera Samboro ya Kolonyaya Birîtanyayê ya berî niha Kîniyayê parastîn. Li wê demê destdirêjiya sêksî li ser jinên wê deverê bi awayekê kirêt hat kirin. 600 daxwaziyên fermî yên destdirêjiya sêksî

dijî serbazên Birîtanya ji aliyê jinên devera Samboro û Masay û Rêndîl û xelkê komelgehên resenên Turkana hatin tomarkirin. Lê hîn lîkolînên hondir ji bo sê salan ji aliyê polîsên leşkerî yên şahane hatin kirin û hemî serbaz bê guneh kirin.

Lee, a Brazilian of Korean descent, is an activist, filmmak-er, and founder of the Cultures of Resistance Network, an organization that promotes global solidarity, supports peace with justice projects and brings together artists and changemakers from around the world.

Lara Lî, Berazîliyeka nejad Kûrî ye. Çalakvan û derhê-nere û herweha damezrênera “Cultures of Resistance Network”e rêkxistiya handana hevbeşiya cîhanî ku piştevaniya projeyên azadî û daperweriyê dike, herweha hunermendan û wan kesên guherînê dikin ji hemû cîhanî dgehîne hev.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yIARA LEE

Original Title: The Rape of the Samburu WomenProduction Company: Caipir-inha ProductionsProduction Year: 2011Director: Iara LeeCinematography: Axel Bauman Producer: Iara LeeRunning Time: 13minCountry: Kenya, USALanguage: English, Swahili

F i l m o g r a p h y

2013 The Kalasha and the Crescent2012 The Suffering Grasses2010 Cultures of Resistance 2008 Battle for the Xingu

Page 89: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

89

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

THE KALASHA AND THE CRESCENT

The Kalasha people have inhabited northern Pakistan’s Chitral valley since long before leg-endary Alexander the Great came to the region. Today their culture faces a variety of pres-

sures, which all contribute to the erosion of Kalash identity. Still, a dedicated group of Kalash advocates are fighting to keep their culture alive.

Piropagende dibêjn: Ew ji nejadê Eskenderê Mezinin, bi rastî xelkê Kalaşa xwecihên geliyê Çîtrala Pakistanîne? beriya dagîrkerê efsaneyî bihê wê deverê. Îro kelturê wan keftiye di bin fişarek mezin de, ji sedema hejarî û geşt û gozar û Îslametiyê, eve hemû bi hev re

nasnameya Kalaş winda dikin. Lê hîn giropek taybetmendê parêzvanên Kalaşî şerî dikin da kelturî xwe biparêzin.

Lee, a Brazilian of Korean descent, is an activist, filmmak-er, and founder of the Cultures of Resistance Network, an organization that promotes global solidarity, supports peace with justice projects and brings together artists and changemakers from around the world.

Lara Lî, Berazîliyeka nejad Kûrî ye. Çalakvan û derhê-nere û herweha damezrênera “Cultures of Resistance Network”e rêkxistiya handana hevbeşiya cîhanî ku piştevaniya projeyên azadî û daperweriyê dike, herweha hunermendan û wan kesên guherînê dikin ji hemû cîhanî dgehîne hev.

Original Title: The Kalasha and the Crescent

Production Company: Caipir-inha Productions

Production Year: 2013Director: Iara Lee

Cinematography: Shah Zaman Baloch

Editor: Imran MushtaqMusic Composer: Qais Essar

Producer: Iara LeeRunning Time: 12min

Country: Pakistan, USALanguage: English, Urdu

IARA LEE

2013 The Kalasha and the Crescent2012 The Suffering Grasses2010 Cultures of Resistance 2008 Battle for the Xingu

Page 90: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

90

DuhokIFF 2013

48HOURS

In 2007 a high number of innocent people were murdered in Iraq. The film narrates the story of a young Iraqi citizen, and how he was threatened to leave within 48 hours or else his family

would be killed.

Bûyerên vî filmî li sala 2007-ê ne, ku pir nexweş û bi zehmet bû. di vê sale de hejmareka pir ji xelkê bê guneh li Îraqê hatin kuştin. Ev filme çiroka ciwanekî ye ku zaningeha ziman bi dawî aniye. paşan gef li vî ciwanî tên kirin û naçar dibe di dema 48 demjimêran de

ciyê xwe vala bike, ji ber ku malbata wî hemû hatbûn kuştin. Ev ciwane pişt re peywendiyê bi hevalekê xwe dike û daxwaza alîkariyê jê dike, lê hevalê wî pêşiniyar dike ku ew Îraqê bicî bihêle. Ew dixwaze biçe Emrîka û daxwaza mafê penabertiyê bike. Pişt re teqê li xwe dike da ku wî mafî werbigire, lê paşan dizane ku ew maf di nava Îraqê de tune û canê xwe ji dest dide.

Assi graduated in Fine Arts and now works as a scriptwrit-er, director and actor.

Heyder Cume Elî sînarêst û derhêner û ektere. Dîblom û bekaliryos bi hunerên xweşik wergirtiye. Weke ekterê şanoyê gelek xelat li Îraqê û welatên Erebî wergirtine. Beşdarî çendîn filmên Îraqê bûye, weke:(son of Babylon) û (Under Babil Sands) û (Personal Calendar) û (Al Rail) û (life of bullet) û gelekên din.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yHAIDER JUMAAH ASSI

Original Title: 48hours English Title: 48hoursProduction Company: Haider Jumaah Assi Production Year: 2013Director: Haider Jumaah AssiScript: Haider Jumaah AssiCinematography: Ali Moham-med JassimEditor: Ali Mohammed JassimMusic Composer: Tworath NameerProducer: Haider Jumaah AssiRunning Time: 17minCountry: Iraq Language: ArabicMain Cast: Ahmed Salahuddin , Abduljaleel Moneka, Samer Disher

F i l m o g r a p h y

Son Of BabylonUnder Babil Sands Personal Calendar Al RailLife Of Bullet

Krg premiere

Page 91: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

91

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Clink

CLINK

In an unknown location, a man is piling up coins falling from the sky and climbing them. It’s not clear what he means by that until .

Li cihekê nediyar, zelamek diravê asinî yê ku ji esmanan dikeve li ser hev dadine ji bo ku bi ser wan bikeve esmanan û xoya nîne ka çima weha dike, heya ku.

Nosrati works as a graphic designer and illustrator. He graduated from the Faculty of Arts in Tehran. Currently he is designing concepts, logos and titles as well as specific graphic spaces for TV programs.

Elîreza Nusretî dîzaynerê girafîkê nexşeyan û girafîkê kartonî ye, herweha wênekêşe jî. Wî bawernameya beka-liryosê di biyavê girafîk dîzaynê de ji fakoltiya hunerî ya zanîngeha Tehranê wergirtiye. Niha jî ew bîroke û logo û navûnîşanan û herweha girafîkên taybet ji bo bernamey-ên televizyonê dirist dike.

Original Title: ClinkProduction Year: 2013

Director: Alireza NosratiScript: Alireza Nosrati

Editor: Amir MehranMusic Composer: Foad Emrani

Producer: Amir MehranRunning Time: 4min

Country: IranLanguage: no dialogue

ALIREZA NOSRATI

Page 92: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

92

DuhokIFF 2013

CASE NUMBER

The film talks about the issues of the technological development, and how a young man is trapped between this development and the old world.

Ev filme behsa yek ji pirsgirêkên vî serdemî ku pêşkeftina teknolojiyayê ye dike. Zelamek dikeve di nav davên vê tenknolojyayê de û bi hemû pirensîb û baweriyên xwe heya ku ol jî dibe tiştek jibîrkirî û tozgirtî. Ev filme bi rêya kesekê di nava filmî de tê nîşandan.

Koole, born in 1985 in Iraq. Graduated from the Faculty of Fine Arts, and now works as a photographer, DoP and director. His films have won several awards.

Husên Kulî li 17/09/1985-ê ji dayk bûye. Bawernameya bekeliryosê bi hunerên xweşik wergirtiye. Endamê kome-leya wênegirên Îraqê, komeleya hunermendên Îraqê ye. Çendîn xelat wergirtine, weke xelata “Gold Award” bi filmê xwe yê bi navê “and eve screams” ji peymangeha hunerên xweşik li sala 2009-ê, herweha li sala 2012-ê li filme fêstîvala Hewlêrê ya navdewletî xelata baştirîn derhêner wergirtiye û herweha çendîn xelatên din.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yHUSSAIN KOOLE

Original Title: Halat Raqam English Title: Case NumberProduction Year: 2013Director: Hussain KooleScript: Saja BassimCinematography: Hussain KooleEditor: Yassir saadProducer: Hussain KooleRunning Time: 9minCountry: IraqLanguage: ArabicMain Cast: Hisham Jawad

Krg premiere

F i l m o g r a p h y

Page 93: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

93

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Cotton 2011 Frame2010 Pastel2009 See Them

COTTON

A story about a girl and her experiences while sponsoring a sheep.

Ev filme demekê bingehîn yê rewşeka taybet wêne dike ku piştevaniya keriyekê pezi dike, yê ku cara yekemîne diçin di nava jiyana kûvî de.

Iraqi director Fadhil graduated from the New York Film Academy in Abu Dhabi. His short films have won several awards.

Derhênerê filmî bawernameya dîblomê bi sinemayê li ekadîmiya “New York” ya filman li bajarê Ebuzebî wer-girtiye. Herweha “AFA” bi sinemayê ji ekadîmiya “New york” ya filman li bajarê “Los Angeles” wergirtiye. Pişt re filmê xwe yê dûwemîn yê dikyomêntarî yê bi navê “Pas-tel” çikir û beşdarî Filme Fêstîvala kendav ya sala 2010-ê bû û xelata dûwemîn di pêşbirka filmên dikyomêntarî de bir. Herweha derhênerê filmê “Frame” ye ku li sala 2011-ê beşdarî Filme Fêstîvala kendav bû û xelata dûwemîn di pêşbirka kurte filman de bi wergirt.

Original Title: CottonEnglish Title: Cotton

Production Company: Al Arbia Film

Production Year: 2013Director: Luay Fadhil

Script: Luay Fadhil Cinematography: Mudher

Anaam, Ayman HaiderEditor: Medoo Ali

Producer: Luay Fadhil, Saib Hadad

Running Time: 18minCountry: United Arab Emirates,

Iraq Language: no dialogue

Main Cast: AEH

LUAY FADHIL

Krg premiere

Page 94: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

94

DuhokIFF 2013

LABOUR

The film is about a woman deprived of her childhood. Since she was a young girl she has been living with her dolls. But one day something happens…

Ev filme li dûr jinekê ye ku hatibû bêbehirkirin ji zaroktiya xwe, û her ji zaroktiya xwe bi bûka xwe ya pilastîkî re jiyan dikir. Wê nekarîbû li gel xewnên xwe yên zaroktiyê jiyan bike. Paşan biryarê dide ku bi her deh çirkeyên dawiyê yên dema zarok ji malabiçûkê

dayika xwe dikevin, bi alîkariya bûkên kinckînî pêkbîne.

Hamid, born in 1993 in Baghdad. Actor, scriptwriter and director of short films.

Emîr Elbesrî li sala 1993-ê ji dayk bûye û niha xwecihê bajarê Bexdadê ye. Emîr Elbesrî sînaryo nivîs û derhêner û ektere.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yAMEER ALBASSRI

Original Title: Mexath English Title: LabourProduction Year: 2013Production Company: Ameer ALbassriDirector: Ameer ALbassriScript: Ameer ALbassriCinematography: Ali JassimProducer: Ameer ALbassriRunning Time: 3minCountry: IraqLanguage: Arabic

F i l m o g r a p h y

Krg premiere

Page 95: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

95

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

Bibi Tab And There is No End to My Story Firemoment This Word is Water

RAINY HORSE

In some villages in Iran near the desert, the old traditional game of the Wooden Horse is still practiced. This film tries to discover the mythological aspects intertwined into these traditions,

and investigates which role the Wooden Horse has in the wedding ceremony.

Daweteka nerîtiye li devera (Kaşan) li welatê Îranê. Li hinek gundên nêzî biyabanê. lîstika kevnar û nerîtî ya hespê darî tê kirin. Ev filme bizavê dike aliyên mîtolojî di van nerîtan de eşkere bike û vekolîna rola hespê darî ku sîmbola xwedavendê baranê ye di vê

deverê de, bike.

Since 1999, Majlesi has been a member of the Society of Iranian Documentary Filmmakers. His films have received numerous national and international awards.

Derhênerê filmî ji sala 1999-ê heya niha endamê kome-la filmsazên dikyomêntarî ya Îranê ye. Nivîskarê zêtir ji 20 filmên dikyomêntarî ye ku 30 xelat li Îranê û cîhanê wergirtine.

Original Title: Asbe BaraniEnglish Title: Rainy Horse

Production Company: IRIB Media Trabe

Production Year: 2012 Director: Reza Majlesi

Script: Reza MajlesiCinematography: Nader

MaasoumiEditor: Mohammad Zarei

Producer: Reza MajlesiRunning Time: 30min

Country: IranLanguage: Persian

Main Cast: Gholamreza Ghase-mi, Hassan Najafi

REZA MAJLESI

Krg premiere

Page 96: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

96

DuhokIFF 2013

DANCE WITH ME

Maryam is pregnant, her partner is lost in the strikes. She has to decide. Deliver the baby or have an abortion...

Meryem dûgiyane û zelamê wê winda bûye, lewra gereke ew biryarê bide ku zaroyê xwe bîne dunyayê yan jî ji ber xwe bibe.

Born in 1987 in Iran. Pirband holds a degree in Economics, Commercial Science and Film Directing. She now works as a director, scriptwriter and producer.

Meryem li sala 1987-ê li welatê Îranê hatiye ser dunyayê. Meryem Pirband derhêner û sînarist û berhemhênere. Wê bawernameya beşa abûrî/bazirganî û herweha baw-ernameya beşa derhênana filman jî wergirtye. Ji sala 2006-ê Meryemê yazde flim çêkirine û di fêstîvalên nîştîmanî û navdewletî de hatine helbijartin.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yMARYAM PIRBAND

Original Title: Ba Man BeraghsProduction Year: 2012Director: Maryam PirbandScript: Maryam PirbandCinematography: Alireza BarazandehEditor: Nima Jafari JozaniMusic Composer: Behzad AbdiProducer: Maryam PirbandRunning Time: 18minCountry: IranLanguage: PersianMain Cast: Fariba Talebi

F i l m o g r a p h y

2011 Hanaii2012 I Am the Stern2012 Dance with Me2013 Silence

Krg premiere

Page 97: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

97

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 We Pick It Up2013 Una Ciudad En Una Ciudad2011 Nereid2011 Blank

WE PICK IT UP

The city that never sleeps produces 11000 tons of garbage per day. Thadius and Andre are part of the multi-individual society which they serve and make sure the giant doesn’t

implode.

Bajarê ku tu caran nenive, rojê yazde hezar tenên gilêşî berhem tîne. Tadyos û Andirê dopatiyê li ser parastina zebelahî dikin. Ew hevsengiyê dixin taybetmendiyên xirabkirinê yên komên civakî yên gelek mezin. Hebûna xelkê aloz ku karê sivik dikin û weşiyê ji karî

dibin, tiştekê ecêbe. Lê her çewa be, ew beşek ji wê civaka firekesî ne ya ew xizmetê jêre dikin.

Cylixe is a video artist working all over the world. Born in 1985, she attended several art schools. Besides festi-vals, her work has been shown in multiple group and solo exhibitions.

Cylixe wênegirê vîdyoyane û li seranserî cîhanê kar dike. Ew li sala 1985-ê hatiye ser dunyayê. Li “HBK, Braunsch-weig, Universidade des Lisboa, UdK, Berlin and SVA, New York” amade bûye. Ji bilî fêstîvalên navdewletî, karên wî di gelek pêşangehên fire komî û xweser jî de, li seranserî cîhanê hatine nîşadan.

Original Title: We Pick It UpProduction Company: cylixe,

SVA New YorkProduction Year: 2013

Director: cylixeScript: cylixe

Cinematography: cylixeEditor: cylixe

Producer: cylixeRunning Time: 12min

Country: USALanguage: English

Main Cast: Andre Thadius

CYLIXE

Page 98: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

98

DuhokIFF 2013

PATIO

In the prison yard, the prisoners play football, dance “capoeira” and talk about freedom.

“Pátio” tumareka çaverêkirî ya rotînê komeka zîndaniyan di êk demjimêra wan ya azadiyê de ye. Ew di çwargoşeya gurepanê de tepapêyî û semaya kapwêrayê dikin û behsa jiyana derveyî zîndanê dikin. Ew duemîn beşê sêyemiya “Pirîzin”ê ye ku bi

kurte filmê efsaneyî yê “The Factory” destpêkirî û dê bi dirêje filmê “A Cent” ra (hêşta dihêt çêkirin) bi dawî bihêt.

Muritiba is a scriptwriter, producer and director, whose films won many prizes and awards. With his short film A Fábrica he was shortlisted for the Oscars 2012.

Aly Muritiba deqnivîs û berhemhêner û derhênere, û filmên wî gelek xelat wergirtine. Kurte filmê wî yê bi navê “A Fabrîka” li sala 2012ê ji bo xelatê Oskarê di coreyê Live Action Shortê de hatbû helbijartin. Filmê “Pátio” li sala 2013ê, di 52 ya Sêmayn dê la Kirîtîkê de, li Kanê, hatbû helbijartin.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yALY MURITIBA

Original Title: PátioProduction Company: Grafo AudiovisualProduction Year: 2013 Director: Aly MuritibaScript: Aly MuritibaCinematography: Elisandro DalcinEditor: Aly Muritiba, João Menna BarretoProducer: Antônio Junior, Marisa MerloRunning Time: 17 min Country: BrazilLanguage: PortugueseMain Cast: Faustino Matuchenetz Rodriguez

F i l m o g r a p h y

2013 Patio2012 A Fabrica2011 Circular2008 Com as Próprias Mãos

Page 99: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

99

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 The Hunter

THE HUNTER

Nelson, a drunkard war hero, lives in a small and forgotten village with his family. His wife wishes for a new cow to be able to feed their baby. Now Nelson is forced to trade his war

medals for bullets, so that he can hunt down three wolfs and exchange their skin for a new cow.

“Nêçîrvan” filmeke behsa têkliya mirovî bi daykê re dike, wek bingeha serekî di jiya-na mirovî de. Nêlson mirovek serxweş û qaremanê cengê ye, li gel xêzana xwe li gundek bçûk û jibîrçûyî dijî. Hêvîya hevjîna wî ewe ku çêlekek nû ji bo xwe peyda

bikin da xwarinê bidin zarokê xwe. Mêgurgek birçî çêleka wan pirt pirt kirbû. Nêlson neçar dibe medaliyên xwe yên cengê li hemberî sê gulleyan bide birayê xwe yê qels yê ku sê pûstên gugran û xezalekê li hemberî çêlekeka xwe dixwaze.

Arush is a Moscow based screenwriter, producer, film edi-tor and sound operator. He was born in Armenian USSR in 1974. The Hunter is his first film.

Ara Aroş nivîskarî sînaryoy û berhemhêner û sernivîskar û helgirê dengî ye. Li sala 1974-ê li Sovyeta berê/komara ermenistanê hatiye ser dunyayê. “The Hunter” yekemîn filmê wî ye.

Original Title: OXOTHNKProduction Company: A. G.

FilmsProduction Year: 2013

Director: Ara ArushScript: Ara Arush

Cinematography: Vazgen Muradyan

Editor: Manvel HovsepyanMusic Composer: Armand

Amaar, Evgenij Melovanov, Tsutsuki Yotsumi

Producer: Armen GraygRunning Time: 18min

Country: Armenia, RussiaLanguage: Russian

Main Cast: Armen Grayg, Anna Arush, Eduard

Shahnazaryan

ARA ARUSH

Page 100: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

100

DuhokIFF 2013

VIKINGAR

Iceland, year 1000. Magnus, a fearless Viking warrior, confronts Bjarni the Berserker who ab-ducted his wife and child. Their rivalry is only beginning.

Îsland, sala 1000-ê, şervanekê çavnetirsê Vaykîng yê Eskendenavî ye. Ew bersinga Bicarniyê dîn û har ku hevjîna wî û zaroyê wî revandine digire. Hevrikiya wan tenê li vê derê rûdide.

Magistry studied Fine Art and Philosophy and assisted French photographer Sophie Calle. She worked exten-sively in film development before directing and producing her first short film.

Magali Magistry hunerên xweşik û felsefe xwandine, dema wê Alîkariya wênegirê Firensayî Sofî Kalê dikir. Wê bi awayekê mezin di pêşkevtina filman de kar kiriye, berî ku derhênan û berhemhênana yekemîn kurte filmê xwe yê bi navê “La peau vive” bike. Dûwemîn kurte filmê wê bi navê “Cinderela” li sala 2011-ê ji bo yekemîn car di fêstîvala Sendenê ya filman de hate nîşadan.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yMAGALI MAGISTRY

Original Title: VikingarProduction Company: Caïmans Productions & Zik Zak Film-worksProduction Year: 2013Director: Magali MagistryScript: Magali Magistry, Chris BriggsCinematography: Pierre de KerchoveEditor: Sébastien de Sainte-CroixMusic Composer: Högni Egils-sonProducer: Jérôme Barthéle-my, Daniel Sauvage, Skúli Fr. MalmquistRunning Time: 15 minCountry: France, IcelandLanguage: IcelandicMain Cast: Sveinn Ólafur Gunnarsson, Damon Younger, Margrét Bjarnadóttir

F i l m o g r a p h y

2013 Vikingar 2011 Cinderela 2007 La peau vive

Page 101: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

101

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Misterio2010 Protoparticles2009 The Attack of the Robots from Nebula-5

MISTERIO

They say that if you put your ear to the back of his neck, you can hear the Virgin talk.

Dibêjin: Ger to gohê xwe bikeye di patka wî de, wê gotinên vêrcin bibhîsî.

Ibarra, born in Spain in 1980. won various international prizes with his first two short films, which selected at almost 500 film festivals. Misterio got a nomination for the Euro-pean Film Academy Award in 2013.

Çîma Garsiya Îbara li sala 1980-ê li bajarê Êlk li welatê Ispaniya hatiye ser dunyayê. Herdû yekemîn kurtefilmên wî xelatên navdewletî yên cudacuda wergirtine û di zêtir ji 500 fêstîvalan de hatine helbijartin. Filmê “Misterio” xelata (Yoropiyan film ekadîmî) ji bo helbijartina xelatê kurte filman li fêstîvala Berlîn ya sala 2013-ê wergirt.

Original Title: MisterioProduction Year: 2013

Director: Chema García IbarraScript: Chema García Ibarra

Cinematography: Alberto Gutiérrez

Editor: Chema García IbarraProducer: Chema García Ibarra

Running Time: 12minCountry: Spain

Language: SpanishMain Cast: Angelita López,

Asun Quinto, Josefa Sempere, Antonio Blas Molina

CHEMA GARCÍA IBARRA

Page 102: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

102

DuhokIFF 2013

INA LITOVSKI

Sophie is not like the other students at her school, but tonight she plays the violin in a concert among them. She wants, for a moment only, to shine a little, and her mother to see her.

Sofî bi dayka xwe re li apartmaneka biçûk li devereka navdiyar dijî û wê îşev di konsêrta xwendingehê de bi zaroyên sade re kemanê bijene. Sofî ne mîna kesên dine, lê gelek ji zarokên din cudaye. Ew dixwaze dayka wê bê konsertê û wê li ser dikê bibîne. Ew dix-

waze hindek li ser dikê bilîze, xwe demek kêm jî be.

Barbeau-Lavalette has directed several documentaries, and won many prestigious awards for her films. She rep-resented Canada at the Odyssée du volontatriat in 2002, and her first feature film The Ring was selected for the Pusan FF and the Berlinale.

Anaîsê jimareyeka filmên dikyomêntarî derhênane û filmên wê gelek xelatên bihadar wergirtine. Wê li sala 2002-ê nûnertiya welatê Knedayê di “Odyissée du vo-lontatriat”ê de kiriye û yekemîn dirêje filmê wê bi navê “The Ring” li sala 2008-ê li fêstîvala Posanê ya filman û fêstîvala Berlînalê, hatibû helbijartin.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yANAÏS BARBEAU-LAVALETTE

Original Title: Ina LitovskiProduction Company: Produc-tions FlowProduction year: 2012Director: Anaïs Barbeau-La-valetteScript: André Turpin, Anaïs Barbeau-Lavalette problems Cinematography: André TurpinEditor: Anaïs Barbeau-LavaletteProducer: Stéphanie VerrierRunning Time: 11minCountry: CanadaLanguage: French, Russian Main Cast: Marine Johnson, Geneviève Alarie

F i l m o g r a p h y

2012 Inch’Allah 2010 Se souvenir des cendres – Regards sur Incendies 2009 Les Petits Princes des bidonville 2007 The Ring

Page 103: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

103

DuhokIFF 2013

Page 104: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

104

DuhokIFF 2013

Page 105: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

105

DuhokIFF 2013

KurdiSh Cinema

Sînema Kurdî

Page 106: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

106

DuhokIFF 2013

BEFORE SNOWFALL

Co

mp

et

itio

n

Before Snowfall is an untraditional road movie that becomes an odyssey from East to West for Siyar, a village-boy from Iraqi-Kurdistan. When Siyar’s sister escapes from her own

wedding, Siyar is given the task to track her down and restore the family’s reputation. This is the beginning of a dangerous journey where the collision of traditional bound cultures and modern western living challenges Siyar to find out who he really is.

Berî berf barînî filmek ser caddeyan (Ew filmên bûyerên wan gelek li ser caddeyan û di tirombêlan de çêdibin) yê ecêbe. Ew ji bo korekê gundan li Kurdistana Îraqê ku navê wî Siyare ji rojhelatî ber bi rojavay ve dibe geştek pirrî bûyer. Dema xûşka Siyarî ji nav şe-

hyana xwe direve, erkê dîtina wê û vegerandina rêzgirtin û nav û rûmeta malbatê dikeve ser milên Siyarî. Ev destpêka geştek metirisîdare, dema ku vêkkevtina tuxûbên nerîtan bi jiyana nû ya rojhelatî dikeve hemberî Siyarî ku bizane ew bi diristî kî ye.

Born in 1975 in Iraqi-Kurdistan. Zanam graduated from The Norwegian Film School at Lillehammer, and works as a director, scriptwriter and producer. He has directed sev-eral award winning short films, most notably Bawke which received more than 40 national and international awards. Before Snowfall is his first feature film.

Hîşam Zman li sala 1975-ê, li Kurdistana Îraqê, hatiye ser dunyayê. Ew li sala 2004-ê ji beşa filman ya Nerwîcê, li Lillehammer, derçûye. Zemanî bi komek xelatan bi der-hênana jimareyeka kurte filman birine, û bi taybetî filmê Bawke (2005) ko zêtirî 40 xelatan wergirtine. Zeman wek derhêner û sînarist û berhemhêner kar dike.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yHISHAM ZAMAN

Original Title: Før Snøen Faller Production Company: Mitos-film, Paradox Film AS Production year: 2013Director: Hisham ZamanScript: Kjell Ola Dahl, Hisham ZamanCinematography: Marius Mat-zow GullbrandsenEditor: Sverrir Kristjánsson Music Composer: David Reyes Producer: Finn Gjerdrum, Stein B. Kvae, Mehmet Aktaş Running Time: 100min Country: Norway, Germany, KRGLanguage: Kurdish Main Cast: Nazmi Kirik, Taher Abdullah Taher, Bahar Özen, Suzan Ilir Billey

F i l m o g r a p h y

2013 Before Snowfall 2009 The Other Ones 2007 Winterland 2005 Bawke

middle-eaSt premiere

Page 107: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

107

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Fairy Spring2011 Cold Travel2010 Football Field 2008 The Class Will Be Hold

FAIRY SPRING

An old peasant finds a girl who wanders alone, so he brings her home. She says that she is a fairy. Childless women from surrounding towns and villages come to get healed by the fairy.

The village teacher sees the girl and falls in love with her, but the old man disagrees.

Cotyarekê bi nav sal ve çûyî keçeka bi tenê dibîne û wê dibe mala xwe. Dibêjin ku ew keç periye. Jinên bê zarok ji gund û bajaran diçin cem wê periyê ji bo ku ew bên çareserki-rin. Mamostayê gundî wê kiçê dibîne û jê hezdike. Lê mêrê pîr qebûl nake.

Hanis was born in 1978. He studied Cinema at the Uni-versity of Tehran, and has made seven short films about children.

Celal Nesîrî li sala 1978-ê hatiye ser dunyayê. Heft kurte flim li dûr zarokan çêkirine. Wî sînema li zanîngeha Teh-ranê xwandiye.

Original Title: Kani Pari Production Company: Jalal

NasiryProduction Year: 2013 Director: Jalal Nasiry

Script: Jalal NasiryCinematography: Adib Sobhani

Editor: Zanyar Lotfi, Jalal Nasiry

Music Composer: Shahram Ali Mohammadi

Producer: Jalal NasiryRunning Time: 77min

Country: IranLanguage: Kurdish

Main Cast: Gholamreza Hema-tian, Somaye Mafakheri

JALAL NASIRY

Co

mp

et

itio

nWorld premiere

Page 108: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

108

DuhokIFF 2013

LEAVE TO STAY

Co

mp

et

itio

n

London. It seems like people there live miles apart, but in reality they live next door. Three Kurdish immigrants arrive in the UK as illegal aliens and seek asylum. The men encounter three

women who share the same reality. Even though they are culturally so different, they all belong to the people that no one cares about. They find out, that we all bear our fears inside and that we are maybe not so different after all.

Li bajarê Lendenê gellk ferheng, anku keltorên cuda cuda hene. Xelk bi milyon mîlan dûr ji hev dijîn, lê bi rastî ew xelk her wekî li kêleka hev dijîn. Sê mişextên Kurd digehin bajarê Lendenê û wekî kesên biyanî li mafê penaberiyê digerin. Hersê zelam jiyana xwe ya lawaz

bi sê jinên bi têkçûna hestan toşbûyî re dibihurînin. Ji ber ku herdû alî ji aliyê ferhengî ve gelek ji hev cudane; ew herdû dibin xelkek ku tu kesî pûte bi wan nedikir. Ew digehin wê baweriyê ku me hemûyan di hondir de tirs heye û dibe ku em gelek ji hev cuda nebin.

Ali, born in Slemani in 1976, studied Theatre Directing in Baghdad. He left Kurdistan, started studying filmmaking and got his M.A. He has made one feature and six short films, which won awards in international festivals.

Awat li sala 1976-ê li bajarê Silêmaniyê hatiye ser dunyayê. Wî ji sala 1995-ê heta sala 2000-ê li bajarê Bexdad derhênana şanoyê xwandiye. Ew ji Kurdistanê derkeft û dest bi xwandina sînemayê kir û bawernameya diblom û post diblom û masterê di vî warî de wergirt. Wî filmekê dirêj û şeş kurte film çêkirine û li fêstîvalên navdewletî xelat wergirtine. Dirêje filmê wî yê bi navê “Dû Banî û Dû Jiyan” niha di qûnaxa pêş berhemhênanê de ye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yAWAT OSMAN ALI

Original Title: Leave to StayProduction Company: Ministry of Culture KRG, Directorate Centers Slemani, Lighting MediaProduction Year: 2013 Director: Awat Osman AliScript: Awat Osman AliCinematography: Dankuro ShinmaEditor: Pedro ViniciusMusic Composer: Salah RawfProducer: Kerstie Speke & Nata-sha Valantino Running Time: 63minCountry: UK, KurdistanLanguage: English, Kurdish, Arabic Main Cast: Shwan Attoof, Rzgar Said, Elaaheh Jamali, Salam Majeed

F i l m o g r a p h y

2013 Leave to Stay2011 Blood of Pomegranate2010 Let’s Change It2010 I Want to See In Colour

international premiere

Page 109: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

109

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2010 Shwi Hisaab 1993 Kurdistan in 1993 1988 Border 1988 Desperation

LOST HISTORY

In 1959, clashes took place amongst the ethnic groups of Kirkuk City; Kurds, Arabs, and Turk-men. Even now, this is still raised and discussed and has an influence on the political situation

in Kirkuk-Kurdistan-Iraq. In this film, the filmmakers try to show the reality and the background of that incident.

Li sala 1959/ê, şer û têkdan di navbera pêkhateyên bajarê Kerkûkê de, anku di navbera Kurd û Ereb û Turkmanan de rûdan. Ta niha jî behs û gengeşe li dûr wê bûyerê tên kirin û wê bandora xwe li ser rewşa siyasî ya wî bajarî heye. Di vî filmî de, em bizavê dikin rastiya

wê bûyerê diyar bikin.

Born in 1957, was a political activist in Kirkuk, left to Iran and then to Holland. After 20 years in exile studying at the Film Academy and working for TV channels such as Holland TV, he now works for TV back home and teaches at the Erbil University.

Husên Sewdin li sala 1957-ê li bajarê Kerkokê hatiye ser dunyayê. Li sala 1998-ê bekaliryos bi edebiyatê wergirtiye û beşdarî şoreşa Îlûnê bûye. Wî piştî sala 1975-ê wekî çalakek-vanê siyasî li bajarê Kerkûkê kar kiriye û paşî ber bi Îranê çûye, û li sala 1982-ê ji Îranê jî ber bi Holendayê çûye. Wî bîst salên jiyana xwe li derbideriyê bûrandine, û li Peymangeh û ekdîmiya Filman li Emistirdamê xwandiye. Li gellek kenalan li Emistirdamê kar kiriye, û ji bo televizyona Holendayê jî kar kiriye. Niha li Kurdistanê xwecihe û li gel gelek kenalan kar kiriye û herweha li Zanîngeha Selahedînê jî dersdêre.

Original Title: Mizhoey wenEnglish Title: Lost History

Production Company: Ministry of Culture KRG, Cinema Direc-

torate ErbilProduction Year: 2013

Director: Hussein SewdinScript: Tahseen Faik, Hussein

SewdinCinematography: David

BoermanEditor: Serdar Babeker

Music Composer: Diler Ali Hame

Producer: Nechirwan ArgushiRunning Time: 65min

Country: Kurdistan Language: Kurdish, ArabicMain Cast: Rebeen Qader,

Neda Ali

HUSSEIN SEWDIN

Co

mp

et

itio

nnational premiere

Page 110: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

110

DuhokIFF 2013

MY SWEET PEPPERLAND

Co

mp

et

itio

n

After the fall of Saddam Hussein, Baran, a Kurdish independence war hero, resolves to accept a position in a godforsaken village at the borders of Iran and Turkey, an illegal

trafficking Mecca.There he meets Govend, a beautiful young woman who has come to work as the teacher in the newly-opened school despite her twelve brothers’ hostility to the idea.

Baran ku qehremanê şerê serbixwe yê Kurdî ye, niha li Hevwêra paytexta Kurdistanê dijî û wekî efser kar dike. Ji ber ku ew êdî hest bi giringiya xwe li vê jiyana tena nake; ew hizra hêlana rêzên polîsan dike û razî dibe li geliyekê biçûk li ser tuxûbê Îraqê û Îranê û

Turkya xwecih bibe. Ev devereka bê yasaye û cihê derbazkirina bi qaçaxî ya derman û keriste û meyêye. Piştî digehe vî gundê biçûk; razî nabe serê xwe ji bo Axa Azî biçemîne. Axa Azî serok êlekê gendel û deshlatdarekê zalime li deverê. Baran Govendê dibîne ku mamostaya gundî ye û xelkê gundî hez ji wê jî nake. Herwekî Baranî; ew jî nûnerîtiya yasayeka dî dike, ku yasaya dewleta Kurdî ya sava û xwesere. Govend jî gelek nazike ji ber ku hîn şû nekiriye.

Saleem, born in Aqrah in 1954, left Iraq at the age of 17 and made his way to Italy, where he went to school and university. Later he moved to France where he lives now. He directed several films that won renowned awards and published his memoirs My Father’s Rifle.

Hinêr Selîm derhênerekê Kurde û li bajarokê Akirê yê başûrê Kurdis-tanê ji dayk bûye. Di temenê 17 saliyê de Kurdistan bi cih hêla û ber bi Îtalya ve çû û li wê derê çû xwandingeh û zanîngehê. Pişt re çû Ferensa û niha li wê derê dijî. Ew li sala 1992-ê û piştî şerê kendavî yê yekê bi filmkirina rewşa jiyara Kurdên Kurdistana başûr rabû. Ev parçe filme li filme fêstîvala Vinisê hat nîşadan. Wî li sala 1998-ê yekemîn filmê xwe yê bi navê “Vive la marie ... Et la liberation du Kurdistan”ê Çêkir. Li sala 2000-ê dûwemîn filmê wî bi navê “Passeur de reve” hat çêkirin. Û sêyemîn filmê wî bi navê “Vodka Lemon” li sala 2003-ê derçû û xelata “San Marco Prize”ê li filme fêstîvala Vinisê stand. Hersê film ji nivîsîn û derhênana wî ne. Bîrnameya wî ya bi navê “My Father’s Rifle” bi herdû zimanên Ingilîzî û Ferensî hatiye belavkirin.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yHINER SALEEM

Original Title: My Sweet Pepper LandProduction Company: Agat Films & Cie, Rohfilm, HS Pro-ductionsProduction Year: 2013Director: Hiner Saleem Script: Hiner Saleem, Antoine LacomblezCinematography: Pascal AuffrayEditor: Juliette HauboisMusic Composer: Pascal MayerProducer: Marc BordureRunning Time: 100minCountry: France, Germany, KRGLanguage: Kurdish, Arabic, TurkishMain Cast: Korkmaz Arslan, Golshifteh Farahani, Suat Usta

F i l m o g r a p h y2013 My Sweet Pepperland2011 If You Die, I’ll Kill You2009 Après la chute2007 Beneath the Rooftops of Paris

national premiere

Page 111: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

111

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 Anahita2008 I’ll Be Back2008 Crossing2007 The Right Way

SAMYAN

In the secret relationship between a manager and his secretary begins the story of an illegiti-mate child. The mother tries to save her child with the help of a nurse who works in the hospital,

but the winds do not blow as the vessels wishes.

Di têkiliyeka nihênî ya di navbera rêveber û sikirtêra wî de, çîroka zarokekê neşer’î di nex-weşxanê de dest pê dike. Ev pilangîriye ji aliyê dayka wî ve xoya dibe. Dayka zarokî hewla wê yêkê dide ku zarokî li nexweşxanê bi rêya jinekê ku li wir kar dike rizgar bike,

lê tiştê wê dixwast çinebû.

Jano, born in Bamarny in 1973, studied in Musel and at the Asian Film Academy in Korea. In 2003 he started film-making.

Muhemmed Cano di 25-ê aba sala 1973-ê li gundê Bamernê ji dayk bûye. Li sala 1994-ê li bajarê Musilê xwandina xwe bi dawî aniye. Li ala 1995-ê weke wêne-gir li nivîsîngeheka Duhokê kar kiriye û li sala 2003-ê dest bi çêkirina filman kiriye.

Original Title: SemyanProduction Company: Director-

ate of Cinema Arts – Duhok, Avesta Film

Production Year: 2013Director: Mohammed Jano

Script: Mohammed Jano, Ismail Hajani

Cinematography: Shahrayar Asadi

Editor: Rajab AhmadMusic Composer: Haron

Ataman Producer: Avesta Film Running Time: 62min

Country: KRGLanguage: Kurdish

Main Cast: Bangin Ali, Fate, Lolan Azad, Rekesh Shahbaz

MOHAMMED JANO

Co

mp

et

itio

nnational premiere

Page 112: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

112

DuhokIFF 2013

SCULPTURES’ TEARS

Co

mp

et

itio

n

The film is about a man in his 60s. He lives an unfamiliar life, alone in the Kurdish mountains. His life pattern reflects his behaviors and conducts. Through this story the film also discuses

contemporary issues like youth migration and honour killing in the Kurdish society.

Ev filme li dûr zelamekiye ku di bihara xwe ya şêstê de ye. Ew jiyaneka nenormal dike. Tenê li çiyayekî ji çiyayên Kurdistanê dijî. Awayê jiyana wî ji verêja reftar û helwîstên wî ye. Herweha film li dûr pirsgirêkên serdemaneye, wekî “mişextbûna ciwanan û kuştina namûsê,

bi rêya hindek nûnerên ciwan ji civaka Kurdî”.

Kirkuki, born in 1964, left Iraq in 1983 and lived in dif-ferent European countries. He obtained a master degree in Film Directing from the Moscow Film Institute (VGIK) in 1996 and returned to Iraq in 2005.

Azad Kerkuky li sala 1964ê, li Kerkokê, ji dayk bûye. Wî li sala 1983ê Kurdistan bi cih hêlaye û li gellek welatên Ewropayê jiyaye. Ew li sala 2005ê ji bo Kurdistanê vegeryaye. Wî li sala 1996ê bawernameya masterê bi derhêneriya filman ji Peymangeha Moskoyê ya Filman wergirtiye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yAZAD KERKUKY

Original Title: Frmeski Pay-karakanProduction Company: Kurdistan Regional Ministry of Culture & Youths Production Year: 2013Director: Azad KerkukyScript: Azad Kerkuky, Said AqiqiCinematography: Shehreyary AssadiEditor: Ibrahim SaidiMusic Composer: Ali SamedpurProducer: Abdulrahman Mu-hammedRunning Time: 72minCountry: KRGLanguage: KurdishMain Cast: Jihad Dilpak, Kawan Aziz, Awat Rasool, Kwestan Mohammed

F i l m o g r a p h y

2013 Sculpture’s Tears2011 Freedom seeking Kurds

national premiere

Page 113: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

113

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 The Blue Van 2008 The Children of the Crack Soil 2006 Burn Pain

THE BLUE VAN

Pınar is working at the Eskişehir State Hospital as a medical doctor. One night she finds herself in a military jeep going to State Prison by the official commission of the hospital. In a brutal

operation political prisoners on hunger strike are being transferred to another prison. Pınar has to sign the papers allowing the transfer and confirm the medical conditions.

Pinar li nexweşxaneya Eskîşehir ya mîrî wek nojdar kar dike. Şevekê Pinar xwe di tirom-bêlek leşkerî de dibîne. Bi fermana fermî ya nexweşxanê ew ber bi zîndanekê ve diçe. Piştî operasyonek dijwar ew zîndaniyên siyasî yên ku girava birçîbûnê ragehandibû, ji bo

zîndanek din tên veguhastin. Gereke Pinar mamelên wan îmza bike û rewşa wan ya saxlemiyê piştrast bike. Ev filme geryaneke ber bi pênasekirina jiyanê, mirovan û desthelatê. Anku eşker-ekirina rastiyekê ye ji bilî wê rastiya ku em li pêş çavên xwe dibînîn.

Born in Erzurum in 1969. His first short film was Burn Pain. In 2007/08 he made a documentary film about the sea-sonal agricultural workers The Children of the Crack Soil.

Li sala 1969-ê li Erzeromê hatiye ser dunyayê. Yekem kur-tefilma wî “Êşa şewatê” ye. Li sala 2007-2008-ê bi navê “Zarokên axa qelişî” filmekî dkyomêntî li dûr karkerên çandinê yên werzî, çêkiriye.

Original Title: Mavi Ring English Title: The Blue Van

Production Company: FerFilm Productions

Production Year: 2013 Director: Ömer Leventoglu

Script: Ömer Leventoglu, Bayram Balcı

Cinematography: Lefteris Agapoulakis

Editor: Kelengper R. YükselMusic Composer: Orçun Yıldırım, Serhat Bostancı

Producer: Ömer LeventogluRunning Time: 87min

Country: Turkey Language: Turkish, Kurdish

Main Cast: Ezgi Çelik, Kemal Ulusoy, Diyar Dersim, Bilal

Bulut

ÖMER LEVENTOGLU

Co

mp

et

itio

ninternational premiere

Page 114: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

114

DuhokIFF 2013

THE HARVEST

Co

mp

et

itio

n

The stories my dad was telling are still vivid in my memory. They were mainly about our vil-lage and peasant life during the harvest time, and how teachers awaited students, parents

awaited their children, and children awaited to grow up and go far away. People of this land speak, cry, and laugh in another language and all deal with the soil, as if the relationship hold-ing between them and the soil resembles that of one family.

Ew çîrokên babê min digotin hêşta di mejiyê min de saxin û baş dihên bîra min. Çîrokên wî para pitir li ser gundê me û jiyana cotyariyê li demê dirûnan bûn. Wan çîrokan çawaniya derbazkirna jiyarê li deverên çiyayî wesif dikrin; ka çawa seyda li benda xwîndkarên xwe

bû û dayk û bab li benda zaroyên xwe bûn û zaro li benda hindê bûn ku mezin bibin û dûr bikevin. Xelkê ku li ser vî erdî dijîn, bi zimanekê dî diaxvin û digirîn û di kenin û hemî reftarê bi axê ra dikin û peywendiya di navbera wan û axê de wekî peywendiya di navbera endamên yek malbatê de ye.

Subaşi graduated from Marmar University. He worked as DoP, made many clips and short films. The Hunter is his first feature film.

Murat derçûyê zanîngeha Mermerayê ye. Li sala 2006-ê wekî alîkarê kamîrevanî û alîkarê derhênerê filmê dikyomên-tarî “32 parçe di yek parçeyê de” kar kiriye. “Reverse An-gel” ku yekemîn kurte filmê wî ye ji nivîsandin û derhênana wî bi xwe ye. Beşdarî di hevrikiya IAA yê de kiriye û herweha wekî derhênerê fotografî jî ji bo herdû filmên “Kerr (=yê ku tu tiştan nabihîse)” û “Geşbûn”ê kar kiriye. Wî gellek kilîp çêkirine û yekemîn dirêje filmê xwe yê bi navê “Darhijîra Danemir” ku li sala 2011-ê li filme fêstîvala Edena Golden Bolê ya navdewletî hatiye nîşandan, çêkiriye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yMURAT SERCAN SUBAŞI

Original Title: BenderProduction Company: Retina FilmProduction Year: 2012Director: Murat Sercan SubaşiScript: Abdulcebbar Avcı, Murat Sercan Subaşı, Emre AydilekCinematography: Berker Ersoy Editor: Ali Yıldız, Murat Sercan SubaşıMusic Composer: Zafer At-manoğluProducer: Kazım TaşkınRunning Time: 85minCountry: TurkeyLanguage: Kurdish, Turkish Main Cast: Denız Sal, Vefa Engın, Barış Işık, Öner Ateş

F i l m o g r a p h y

2012 The Harvest

international premiere

Page 115: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

115

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y2011 Departure time2010 Going2008 Snowy Dreams2006 My beautiful son will be the king

THE LAST WINTER

Baji and the headman are the sole survivors of an isolated village. They are the only compan-ions and trust each other. One night, due to restrains of nature, they are separated and Baji

is left alone at home. The headman does his best to pass through the snow while Baji, all alone in the village, is knitting the last part of their story on the cloth.

Bajî û Serok tek azadbûyên gundê kavilin. Bi hev re ne û baweriya wan bi hev heye. Li benda gerokên xwe ne. Şevekê ji ber têkçûna xwezayê ji hev dûr dikevin û Bajî tenê li malê dimîne. Serok dikare xwe ji berfê derbaz bike. Li wê demê, Bajî li gundî bi tenê ye

û nexşa dawî parçeya çîrokê li ser cilî dike.

Born in Kurdistan Iran in 1975. Salavati has directed several short films, documentaries and feature films. He has received more than fifty national and international awards for his work as both director, scriptwriter and pho-tographer.

Selem Selevatî li sala 1975-ê, li rojhelatê Kurdistanê ha-tiye ser dunyayê. Li sala 1989-ê dest bi bizavên xwe kiri-ye. Derhêneriya dû filmên dastanî kiriye, yek li sala 2011-ê bi navê “Dema Xatrixwastinê” û yê duwê li sala 2012-ê bi navê “Zivistana Dawiyê” bû. Wî herweha 11 kurte flim û 3 filmên dikyomêntarî berhemhênane. Zêtirî 50 xelatên biyanî û Îranî û cîhanî di hemî waran de standine, mîna baştirîn film, derhênerî, nivîsandina sînaryo û wênegiriyê.

Original Title: Zemestane Akhar

Production Company: Kurdish Channel of Iran

Production Year: 2013Director: Salem Salavati

Script: Salem SalavatiCinematography: Salah Karimi

Editor: Salem SalavatiMusic Composer: Payman

SalimfardProducer: Sana Hoseinpanahi,

Salem SalavatiRunning Time: 75min

Country: IranLanguage: Kurdish

Main Cast: Jafar Shaikhahma-di, Asiye Moradizar

SALEM SALAVATI

Co

mp

et

itio

nmiddle-eaSt premiere

Page 116: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

116

DuhokIFF 2013

1001 APPLE

Co

mp

et

itio

n

In 1988 the Ba’ath party murdered and buried 182000 Kurds in 350 mass graves in the Anfal massacres. Only ten people managed to escape. Faraj was taken to the USA by the Human

Rights Watch, where he formed the Iraqi Mass Graves Survivors group. He returned to Kurdis-tan, where he and four other survivors bought 1001 red apples and cloves and distributed them to families who had lost relatives. These apples and cloves became symbols of reconciliation and peace.

Li sala 1988-ê, rijêma Be’si 182000 Kurd di 350 gorên bi kom de kuştin û binerd kirin. Tenê 10 kesan karî xwe qurtal bikin. Ferec ji nav mirîyan serkeft û ji aliyê rêkxistina Mafên Miro-van ve ji bo Emrîka hat şandin. Ferecî zanî ku geleg xelkê ageh ji cînosaydên Enfalan nebû;

lewra giropa qurtalbûyên gorên bi kom yên Îraqî pêkanî. Ferec vegeryaye Kurdistanê û li gel 4 qurtalbûyên din 1001 Sêvan dirkire û li ser wan malbatên endamên xwe windakirine parve dike. Ev Sêve dibin sîmbula lihevhatin û aştiyê.

Karimi, born in Iranian Kurdistan in 1976, graduated in filmmaking from the Tehran University of Arts. He became one of the most famous filmmakers and actors of his gen-eration, participating in a number of national and inter-national film festivals. Karimi has received more than 20 awards for his work. In May 2013, Karimi lost his life in a car-accident in Slemani.

Li sala 1976-ê, li Rojhelatê Kurdistanê hatiye ser dunyayê. Derçûyê beşa flimsazî ye ji zanîngeha tehran ya honerî-fakoltiya sînema û şanoyê. Niha jî qutabyê masterê bû bi hunerê. Heya niha Kerîmî beşdarî di hijmareke fêstîvalên bawerpêkirî yên hondir û navdew-letî de kiriye û 20 xelat wergirtine. Filmê wî yê bi navê (Çiyayên Sipî) xelata baştirîn çîrok di fêstîvala Tehran ya kurte filman wer-girt, herweha di bîst û çwaremîn Filme Fêstîvala Fecir ya nîvdewletî de ji bo xelata baştirîn derhêner hatibû berbijêrkirin. Teha Kerîmî di temenê ciwantiyê de û li 29-5-2013 di bûyereke tirafîkê de li bajarê Silêmaniyê canê we ji dest da û malavayî kir.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yTAHA KARIMI

Original Title: Hazar u yak siweProduction Company: AvA MediaProduction Year: 2013Director: Taha Karimi Script: Taha Karimi Cinematography: Mehdi AzadiEditor: Hardi GhaderMusic Composer: Mikail Aslan, Kamal Matin Qaraman, Jwan Hajo (selected Tracks)Producer: Taha Karimi Running Time: 74 minCountry: KRG Language: Kurdish Main Cast: Faraj Topkhane , Abdulghader , Hashim , Aba-bakr

F i l m o g r a p h y

2013 Destnûsekanman2013 Baxewanî Nêrgsecar2012 Xoyîbûn2011 Bread and Oil

national premiere

Page 117: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

117

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Bride of the Rain1986 Yokuş

BRIDE OF THE RAIN

The film opens with a photograph of primary school children in a village in the province Hak-kari. 23 years later, there is a wedding in the village, which is a reunion for these children.

They narrate their life since then. The documentary shows the impact of the war between the Kurdish Guerillas and the Turkish army on the village. They all hope for another wedding in a time of peace.

Ev filmê dikyomêntarî bi wêneyekê zaroyên xwandingeheka seretayî li gundê Befrîkan yê devera Hekariyan destpêdike. Piştî 23 salan bi ser wî wêneyê hatî girtin re, wê şehyanek li gundî çêbibe û careke din ew zaroyên ku mezin bûne hev bibînin. Ew xwe jiyana xwe ji

zaroktiyê vedigohêzin. Ev flime bandora şerê di navbera gerîlayên Kurdan û serbazên Turkan de li gundî diyar dike. Hemî kes hêvî dikin şehyanek di aştiyê de bê kirin.

Gökçin graduated from the Cinema and TV Department of the Mimar Sinan University. She began her film career in 1980 and won the International Jury Award at the 32nd Oberhausen Short Film Festival in 1986 for her short film Yokuş.

Dilek Gukçin derçûya sînemayê ye, li beşa televizyonê ya zanîngeha Mîmar Sînan. Wê li sala 1980-ê dest bi karê xwe kiriye. Wê xelata yekê y jûrî yê navdewletî li fêstîva-la Oberhausenê ya kurte filman li sala 1986-ê wergirtiye, filmê wê bi navê Yakuşê bû.

Original Title: Bûka BaranêProduction Company: The Truth

Justice Memory CenterProduction Year: 2013Director: Dilek Gökçin

Cinematography: Dilek GökçinScript: Irfan Aktan

Editor: Dilek Gökçin, Cenk Örtülü, Baptiste Gacoin

Music Composer: Ulaş ÖzdemirProducer: Murat Çelikkan

Running Time: 60minCountry: Turkey

Language: Kurdish, Turkish

DILEK GÖKÇIN

Co

mp

et

itio

nmiddle-eaSt premiere

Page 118: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

118

DuhokIFF 2013

GRASS

Co

mp

et

itio

n

Fatma came to Beser Demirtaş´ house as a second wife in return for a bull, but due to his bad health the husband soon died. Now the two wives continue living together after their

husband´s death protecting the grass they bought for their cattle. After a while, the small square where the grass is piled turns into the meeting and sharing point of the village.

Fatîma, ew jina wekî jina diwê li hemberî mehra gayekî tê mala Basir Demirtaşî. Hevjînê wê ji ber saxlemiya xwe ya xirab bi zor dimeşe. Ew li salên notan ji gundê wan tên derxistin, û li gundek din xwecih dibin. Herdû jin piştî ku mêrê wan dimire jiyana xwe berdewam dikin,

û wî giyayê wan ji bo terş û tewalê xwe kirî diparêzin. Piştî heyamekê ew cihê giyayî dibe cihê civîn û gengeşeyên gundiyan.

Canerik was born in Dersim/Pülümür in 1973. Since 1997, he has worked as DoP and reporter for several newspa-pers and TV channels. Since 2008, he has worked as an independent documentary filmmaker.

Caner Canerik li sala 1973-ê li Dêrsimê-Pulumurê hatiye ser dunyayê. Li sala 1997-ê wekî wênegir û nûçegihan ji bo çendîn rojname û kenalên televizyonî kar kiriye. Ji sala 2008-ê bi awayek serbixwe wekî çêkerê filmên dikyo-mêntî kar dike.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yCANER CANERIK

Original Title: WasProduction Year: 2013 Director: Caner CanerikScript: Caner CanerikCinematography: Caner Caner-ikEditor: Caner CanerikMusic Composer: Sait BakşiProducer: Caner CanerikRunning Time: 77minCountry: TurkeyLanguage: KurdishMain Cast: Beser Demirtaş, Fatma Bozkurt

F i l m o g r a p h y

2012 Nava2011 Voice of Pephug2010 Bertij2009 73th Nation

middle eaSt premiere

Page 119: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

119

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 The Last Cigarette2011 Geranewe Bo Wlato Yadeweri2010 Babachawish2010 Piyawek Mejoy Xoy Degere

LALISH MIHRANI

Yazidi is one of the oldest religions in the world. It has the oldest mythology and interesting traditional ceremonies, and the Lalish Temple is the holiest place for Yazidian people. This

film is about mythology, history and Yazidian culture.

Peristgeha Laliş pîroztirîn cihê Kurdên Êzidiye. Ola Êzidiyan anku Êzidiyatî yek ji kevintirîn olên cîhanê ye. Êzidiyan kevintirîn mîtolojî û awêrdeyên nerîtî yên balkêş hene. Ev filme li dûr mîtolojî û dîrok û keltorê Êzidiyane.

Haji, born in 1971, holds a diploma in Media and is a journalist as well as a documentary film maker. As journal-ist he worked for newspapers, radio and TV. Since 1997 he has made 7 short films and 17 documentaries.

Aso Qadir Şêx Muhemmed; Li sala 1971-ê hatiye ser dunyayê û dîblom bi mîdyayê heye. Rojnamevan û filim-sazê filmên dikyomêntariye û li sala 1991-ê li rojname û radyo û televizyonan dest bi karê rojnamevanî kiriye. Li sala 1997-ê yekemîn filmê xwe yê dikyomêntarî çêkiriye. Herweha 7 kurte flim û 17 filmên dikyomêntarî çêkirine.

Original Title: Lalişa MihranîProduction Company: Lalish

Cultural CenterProduction Year: 2013

Director: Aso HajiScript: Aso Haji

Cinematography: Mohammed Sheikho

Editor: Neamat NarenjiMusic Composer: Yazidian

MusicProducer: Aso Haji

Running Time: 57minCountry: KRG

Language: Kurdish

ASO HAJI

Co

mp

et

itio

nnational premiere

Page 120: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

120

DuhokIFF 2013

ROBOSKI MON AMOUR

Co

mp

et

itio

n

In December 2011, 34 Kurdish villagers, including 19 children were killed by the Turkish air hunts in the Roboski village near the border of Iraq. Gündüz visits Roboski shortly after the

attack and returns to the village a year after to attend the first anniversary of the tragedy.

Li roja 28-î Kanûna yekê ya sala 2011-ê, 34 gundî ku 19 ji wan zarok bûn bi destê firokev-anên Turk hatin kuştin. Ev bûyer li nêzîkî devera Alodire ya bakûrê Kurdistanê, li bajarê Roboskî, nêzîkî tuxûbên başûrê Kurdistanê qewimî. Bulent Gunduz li gel kadirên çêkirina

filmî li 21-î Kanûna duwê ya sala 2012-ê seredana gundê Roboskî kir û beşdarî serexweşî û nexweşiyên wan malbatan bû. Piştî salekê, ew li gel hevala xwe ya Turk, Hanedan Yaldmîrmê diçe yekem salvegera wê tirajîdyayê ji bo ku hevsoziya xwe diyar bike.

Born in Karayazi in 1976. Gündüz graduated from the Sutcu Iman University, and later worked as a news report-er for Radio 16. He currently works for the Yeni Ozgur Politika newspaper while directing films.

BULENT GUNDUZ li bajarê Qereyaziyê, li 18-î Kanû-na yekê ya sala 1976-ê hatiye ser dunyayê. Derçûyê zanîngeha Sutcu Imamê, beşa mîkanîkî ye. Ew niha ji bo rojnameya Yeni Ozgur Politikay kar dike. Herweha der-hêner û sînaryonivîsê yekem filmê dirêjê bi navê “Evdalê Zeynikê”ye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yBULENT GÜNDÜZ

Original Title: Roboski mon amourProduction Company: Cinepota-mya Production Year: 2013Director: Bulent Gündüz Script: Bulent Gündüz Cinematography: Gokhan Mezarci Editor: Gokhan Mezarci Music Composer: Suna Alan Producer: Bulent Gündüz Running Time: 58min Country: Kurdistan, Turkey Language: Kurdish, Turkish Main Cast: Handan Yildirim, Bulent Gündüz

F i l m o g r a p h y

2013 Roboski Mon Amour 2010 Evdale Zeynike

international premiere

Page 121: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

121

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 33 Years of Resistance2012 State Is the Perpetrator 2005 Lives on Landmines

STATE IS THE PERPETRATOR

In the 1990s, many people were subject to interrogations in Kurdistan and subsequently tor-tured and killed. Their bodies dumped into the forests, eliminated in vats of acid or burnt in

furnaces. By interviews with the victims and other people involved, this film tells the story of Şirnak/Cizre where the most brutal massacres happened.

Li sala 1990-ê, gellek xelk li Kurdistanê toşî pirs û bersivdanê dibûn û dihatin eşkencedan û kuştin. Kelexên wan dihavêtin daristan û cihên pîs, yan jî dihatin şewitandin. Ev flime li dûr çîroka hindek kesane ku di navbera salên 1990-1995-ê de bi destê hikumetê li Şirnexê/

Cizîrê hatbûn kuştin, ew cihê dirindetirîn komkujî lê çêbûy. Tu dê hindek dîdaran li gel 10 mal-bat û parêzerên ku berze bûne bibînî, û di li rojname û erşîfê wê demê.

Born in 1975 in Agrı. Altay has been involved in photog-raphy and film for many years. Besides his work as a film director, he is a published author and works for various newspapers and magazines.

Weysî Altay li sala 1975-ê, li bajarê Agirî ji dayk bûye. 12 salan karê wênegiriyê kiriye. Ji bo çendîn rojname û kovaran nivîsandiye. Wî derhêneriya filmê dikyomêntarî “Tornedo” û “Dewlet Tawanbare” kiriye. Herweha karên din jî kirine, wekî nivîsandina pertûkan, mîna “Em, ên win-da” ku ji bo sê zimanan hatiye wergêran.

Original Title: Faîlî DewletProduction Year: 2012

Director: Veysi AltayScript: Veysi Altay

Cinematography: Veysi AltayEditor: Veysi Altay

Music Composer: Erdogan EmirProducer: Veysi AltayRunning Time: 58min

Country: Kurdistan Turkey Language: Kurdish, Turkish

Main Cast: Ömer a Şhin, Nazım Çalışkan

VEYSI ALTAY

Co

mp

et

itio

ninternational premiere

Page 122: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

122

DuhokIFF 2013

THE BEEKEEPER

Co

mp

et

itio

n

Ibrahim Gezer lost everything he had in the Turkish-Kurdish war: his family, his country and his bee colonies, his basis to make a living. After a long odyssey, the he found a life in Switzer-

land, thanks to his passion for bees. The film tells not only the story of a beekeeper, but also the unusual story of integration in the seemingly conservative heart of today’s Switzerland, showing the struggle between human interaction and political propaganda.

Îbrahîm Gezerî di şerê di navbera Kurdan û Turkan de, malbata xwe, welatê xwe, şanên hingivên xwe yên ku bingeha jiyara wî bûn û xwe pê xwedî dikir, ji dest dan. Piştî dastanek dirêj, Bi xêra mêşên hingiv wî li Siwîsra jiyanek bo xwe peydakir. Ev filme ne tenê behsa

çîroka xwedanê mêşên hingiv dike, herweha behsa çîrokek ne asayî ya yekxistinê di dilê Siwîsra evro de dike. Herweha hevrkiya di navbera lêkdana civakê û propagenda siyasî nîşan dide.

Khalil was born in the Kurdish part of Syria, studied Law and History in Damaskus and directing in Prague. He freelanced for Czech and Slovak TV and moved to Swit-zerland in 1996. He works as a director, scriptwriter and producer and founded the production company Frame Film in Bern.

Xelîl li rojavayê Kurdistanê hatiye dunyayê. Beşa yasa û dîrok li Dîmeşqê, ya derhênerî jî li Piragê xwandiye. Li kenalê Çîk, wek rojnamevanek serbixwe karkiriye. Li sala 1996-ê koçkiriye û çûye li Siwîsra xwecih bûye. Ew wek derhêner û nivîskarê deqê filman kar dike. Li bajêrê Bêrnê wek berhemhêner li kompanya Fireym film hatiye damezrandin.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yMANO KHALIL

Original Title: Der ImkerProduction Company: Frame Film Bern, Swiss Radio, SRF, ArteProduction Year: 2013Director: Mano KhalilScript: Mano KhalilCinematography: Mano Khalil, Steff BossertEditor: Mario BachmannMusic Composer: Mario Bat-kovicProducer: Mano KhalilRunning Time: 107minCountry: SwitzerlandLanguage: Kurdish, Swiss-Ger-man, GermanMain Cast: Ibrahim Gezer

F i l m o g r a p h y

2014 Die Schwalbe (in pro-duction)2013 Der Imker2010 Unser Garten Eden2009 Mein Kerker, mein Haus

Krg premiere

Page 123: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

123

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

Au nom de la mère Un homme attend Nationalité

ILLEGAL TOURIST

Soran is a Kurdish refugee from Iran, and Fulvia is a Franco-Italian filmmaker who meets this rather gifted young man in a region of Kurdistan. When Soran tells her that he wants to

make his way to the UK, she finds him a camera. Thus he begins a nine months journey from Erbil to Liverpool, recording everything on his way. The journey is full of obstacles, and each time Soran finds himself in a tight spot, Fulvia comes to rescue him.

Soran penaberekê Kurde, ew ji Îranê hatiye. Falivya jî berhemhênera filman ya Firanko–Îtalyayê ye. Falivya ciwanekê Kurdê behredar li herêma Kurdistanê dibîne. Dema Soran dibêje Falivyayê ku ew dixwaze biçe Birîtanyayê, Falivya ji bo wî kamîreyekê tîne, û

ciwanê Kurd wesa geşta xwe ya neh mehan ya pirî asteng ji Hewlêrê ber bi Lîverpolê destpê dike û hemî geşta xwe tomar dike. Her dema Soran xwe di arîşeyeka nexweş de dibîne, Falviya ji bo ku wî azad bike tê.

Alberti works as writer, photographer, journalist and film director. Since 1991, she has been working in Iraq and Kurdistan, where she created the Ateliers Doku, in order to teach young directors.

Fulviya Elbertî ya nivîser, wênegir û rojnamevan li sala 2006-ê hatiye di warê sînemayê de. Wê ji sala 1991-ê li Îraqê û Kurdistanê kar kiriye. Ji bo ku derhênerên ciwan fêr bike, wê her li wê derê “Ateliers doku” çêkiriye.

Original Title: Soran Fait Son Cinéma

Production Company: Point du Jour, Alterdoc

Production Year: 2012Director: Fulvia Alberti, Soran

QurbaniScript: Fulvia Alberti, Soran

QurbaniCinematography: Fulvia Al-

berti, Soran Qurbani, Baudoin Koenig

Editor: Laurence GuzzoProducer: Vladimir Donn

Running Time: 66min Country: France

Language: English

FULVIA ALBERTISORAN QURBANI

Co

mp

et

itio

ninternational premiere

Page 124: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

124

DuhokIFF 2013

TRAVELLING

Co

mp

et

itio

n

An old man goes from a busy city to the beach but...

Mêrek ji bajarekê bi qerebalix diçe ser kinarên deryayekê lê ...

Born in 1969 Mohammadi graduated with a B.A. in paint-ing at the Tehran University. Holding 31 group and 12 individual exhibitions with his paintings he says “I prefer and like a simple but deep look at issues without unneces-sary complexity and truly encounter topics.”

Maşaallah li sala 1969-ê ji dayk bûye û bawernameya bekeliryosê bi hunera wênekêşiyê ji Zanîngeha Tehranê wergirtiye. Sala 1981-ê destpêka çalakiyên wî yên wênekêşiyê bû. Wî 31 pêşangeh li gel hunermendên din û 13 yên din jî bi tenê pêşkêş kirine.Ez bizavê dikim bi rêya karên xwe kartêkirinê li temaşevanên xwe bikim û hez ji nêrînên asan û dûr ji aloziyeka zêde dikim û dixwazim rû bi rûyî babetan bi-bim. Pîtka aşbûna min ewe ku ez bigehim teknîkeka tay-bet û asan, lê bi kûrî li pirsgirêkan binêrim.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yMASHAALLAH MOHAMMADI

Original Title: SafarProduction Company: Hawzeie honari e kurdistanProduction Year: 2102Director: Mashaallah Moham-madiScript: Hemen HeydariCinematography: Mashaallah MohammadiEditor: hemen Heydari – Mashaallah MohammadiMusic Composer: Akuda AtsuyaProducer: Hawzeie honarie kurdistanRunning Time: 6minCountry: IranLanguage: no dialogue

F i l m o g r a p h y

2009 Human Beings 2007 The Last Song 2006 Other Being2006 Pain

middle-eaSt premiere

Page 125: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

125

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 The Day Is Gone2012 Bicycle

THE DAY IS GONE

Nasrin, a refugee from Syria, fled to Iraq because of the Syrian war and now works in a house as a maid. Frahad, who was working there before is angry with her, because she took

his position. Therefore he never stops putting her into trouble.

Nesrîn penabereke Sûrî ye, ji ber cenga li Sûriya ber bi Îraqê ve reviyaye. Nesrîn wek xizmetkar li malekê kar dike. Ferhadê ku beriya wê li wê malê kar dikir, berî Nesrîn cihê wî bigire, ji Nesrînî dilgiran û toreye. Ferhad kesek şerxwaze û gelek toreye, ji ber ku

Nesrînê cihê wî girtiye. Ji ber vê yekê ew herdem pirsgirêkan ji Nesrînê re çêdike.

Hussein, born in Iran in 1979, studied cinema at the Law Filmmakers Society in Mahabd City, attended courses of TV industry in the Netherlands and a course of documen-tary film at The French Institute in Slemani.

Li sala 1979-ê li welatê Îranê hatiye ser dunyayê, lê welatiyê Îraqiye jî. Heyama salekê li “Law Filimmakers Societiy” li bajarê Mehabadê xwandiye. Li Holenda amadey xolên biwarê televizyonê bû û xoleka çawani-ya çêkirina filmên dikyomêntarî li peymangeha Ferensî li Silêmaniyê wergirtiye.

Original Title: Roj chuProduction Company: Director-

ate of Cinema Arts – DuhokProduction Year: 2013

Director: Rizgar HusseinScript: Rizgar Hussein

Cinematography: Fikri BarojiEditor: Fikri Baroji

Music Composer: Jilwan DilerProducer: Adil Abdulrahman

Running Time: 26minCountry: KRG

Language: KurdishMain Cast: Diljan Bahjat, Jiwa-

na Ebrahim

RIZGAR HUSSEIN

Co

mp

et

itio

nnational premiere

Page 126: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

126

DuhokIFF 2013

SINDRIK

Co

mp

et

itio

n

The film is about the life of a journalist, who takes photos for women. She became fond of some photos, but realised something strange - that the psychology of women is different

from those photos .

Film derbarê keçeka rojnamevane ku wêneyan ji bo jinan digre. Ji gelek wêneyên xwe hez dike, lê paşan tiştekê Ecîb jêre xoya dibe, ew jî ewe ku hondirê wan jinan ne cudaye ji wan wêneyan.

Baran was born in the province Hakkari in 1978. She completed her studies in the same city and has worked in different media, such as Roj TV, MMC and Newroz TV.

Jînda Baran li herêma Hekarî ya bakûrê Kurdistanê, li sala 1978’ê ji dayk bûye. Xwandina xwe li wê derê bi dawî aniye. Di gelek saziyên ragehandinê de kar kiriye, wek: Roj Tv, MMC Tv û Newroz tv.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yJINDA BARAN

Original Title: SindrikProduction Company: Director-ate of Cinema Arts- DuhokProduction Year: 2013Director: Jinda BaranScript: Jinda BaranCinematography: Nerev Qechax, Renas SedullahEditor: Hakar DoskiMusic Composer: Koma Jinen BotanProducer: Nerev QechaxRunning Time: 6minCountry: KRGLanguage: KurdishMain Cast: Kani Muhabadi, Helkeft Idris

F i l m o g r a p h y

2010 Rêwiyên şad2005 Bêrîtan 2003 Dema jin hez bike

national premiere

Page 127: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

127

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Heaven of Watermelons2013 The Spring Season of Paradise

HEAVEN OF WATERMELONS

7-year-old Mizgin lived in Batman during the 90’s. She is much affected by the crimes the Hizbollah did and the stories that Sümeyye told her. Mizgin attempts suicide, because of

Sümeyye’s idea, that kids go to paradise when they die as children. According to her paradise is a peaceful place.

Mizgîn heama heft salan ji salên 90an li bajarê Batmanê Jiyan kiriye. Tawanên ku ji aliyê (Hizbullah)ve bi navê olê hatine kirin û ew çirokên Sumeya yê ji bû wê behs kirine gelek bandûra xwe li ser Mizgînê hebû. Mizgîn gelek caran hewla kuştina xwe dide, ji

ber wan çirokên ku ji aliyê Sumeyê ve hatine gotin ku dema zarok di çaxê zaroktiyê de dimirin yêkser ciyê wan biheşte û li gor fikrên Mizgînê ew der derek aram û ciyê xweşiyê ye.

Acet, born in Batman in 1985, graduated from the Turkish teacher department and did her master degree at the Mardin Artuklu University in Kurdish language. Since 2009 she has worked in various short film projects.

Gulistan Eket li sala 1985-ê li bajarê Batmanê ji dayêk bûye. Xwandina xwe li beşa mamosteyan bi zimanê Turkî bi dawî aniye, paşan master bi zimanê Kurdî li zanîngeha Mêrdînê ya Ertiklo wergirtiye. Ji sala 2009-ê heya niha weke alîkara derhênerî di gelek filmên Kurt û Dirêj de kar kiriye.

Original Title: Bihuşta ZebeşanProduction Company: Yapim13

Film ProductionProduction Year: 2013Director: Gülistan Acet

Script: Gülistan Acet Cinematography: Semih Yıldız

Editor: Erhan Örs, Mehmet Dalmaz

Music Composer: Stephan Micus

Producer: Meral BalıkRunning Time: 3min

Country: TurkeyLanguage: Kurdish

Main Cast: Helin Erdem, Pınar Tutal, Mizgin Total, Güle

Ulusoy

GÜLISTAN ACET

Co

mp

et

itio

nWorld premiere

Page 128: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

128

DuhokIFF 2013

BLACK & WHITE

Co

mp

et

itio

n

Nazi never liked her father’s job, but destiny wants something else: She has to do the same work. Maybe because of her love for Abed or...

Nazê tu caran ji karê bavê xwe hez nekiriye, lê qeder tiştek din dibêje, gereke ew berdewamiyê bide heman karî, ji ber hezkirna wê jo bo Abidî yan jî....

Panahi was born in Iran in 1966. He holds an acting di-ploma of the theater department in Sanandaj, Kurdistan .

Celal Se’îd Penahî li sala 1966-ê li welatê Îranê ji dayk bûye. Xwedî bawernameya dîplomê ye di warê Ekterya şanoyê de, li sala 1991-ê, li bajarê Sine.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yJALAL SAEDPANAH

Original Title: Rash u sepiProduction Company: Director-ate of Cinema Arts – DuhokProduction Year: 2013Director: Jalal Saedpanah Script: Jalal Saedpanah Cinematography: Amir Alivaisi Editor: Loghman Sokhanvar, Marjan Shirazi Music Composer: RojdaProducer: Jalal Saedpanah Running Time: 18minCountry: IranLanguage: KurdishMain Cast: Sarina Taraghi, Musa Faizi, Saed Rashidi

F i l m o g r a p h y

2011 Sedaye baran 2008 Anha hichkas ra dost nadarand 2004 Sedaye saz miayad 1993 Television dar khial

national premiere

Page 129: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

129

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Berzan2013 Ali’s Fears2012 Underground Synapses

BERZAN

After a long absence, Berzan’s father Şiyar returns to his family in their mountain village, only to be quickly arrested again by the government forces. The family is forced to flee in order

to avoid further harassment. The film serves as a metaphor for the painful experiences of all the Kurdish activists who disappeared between 1990-1994.

Bavê Berzanî ku navê wî Şiyare demeke xoya nebûye, rojek tê vedigere cem malbata xwe. Gundê wan li çiyayekê sar û pirî berfe, lê carek din zû ji aliyê hêzên dewletê ve tê girtin. Lewra ev malbate neçar dibe bireve û mala xwe bi cî bihêle da ji aliyê hikûmetê ve toşî

bêzarkirinê nebin. Ev filme wek derbirînek mecazî ye ji bo pêşandana serbûrên azarên hemû çalakvanên siyasî yên kurd yênk ji aliyê hikûmeta Turkiya ve li salên 1990 heta 1994 hatine windakirin, dike.

Born in 1981 in Turkey. Since his youth he has been deal-ing with Kurdish, Turkish and international cinema. In 2011 he shot his first short film. Berzan now lives in Berlin, where he works as an actor and studies film directing at the Fil-marche.

Sala 1981-ê li Turkiya hatiye dunyayê. Di temenê ciwanti-yê de bi awayek berfireh peywendî bi sînemaya Kurdî, Turkî û cîhanê kiriye. Yekem kurtefilmê xwe li sala 2011-ê kişand. Berzan niha li Berlîn dijî û her li wê derê wek ekter li “Forum Theatre” kar dike û li “Filmarche” derhênana filman dixwîne.

Original Title: BerzanProduction Year: 2013

Director: Kenan BerzanScript: Kenan Berzan

Cinematography: Ali Taner Baran, Aziz Ince

Editor: David Maislinger, Ramo Gundogdu, Leonardo Stefenelli

Music Composer: Dengbej Erhan and Alexander Gau

Producer: Kenan BerzanRunning Time: 12min

Country: Turkey, KurdistanLanguage: Kurdish

Main Cast: Taha Kisaer, Atê Özcelik, Gurbet Gundogan,

Ercan Kisaer

KENAN BERZAN

Co

mp

et

itio

nWorld premiere

Page 130: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

130

DuhokIFF 2013

PEPUK

Co

mp

et

itio

n

Pepuk tells the story of a broken family in Diyarbakir. It follows the shadows of a mystic tale in present days, it re-fictionalises a true story, in which all women are alone and there is no

one to help them.

Pepûk çîroka malbatek nehevgirtî vedgêre ku li bajarkekî kevin û bêçare yê ser bi Amedê ve jiyan dike. Ev çîroka Sîlanê û birayê wê Azadî û dayka wan û bavê wan yê ku di zîn-danê de ye. Sîlan hunerê wênekêşiyê li amadeyîya hunerên xweşk dixwîne û birayê wê yê

bê kar (Azad) rojên xwe bi kevûkan re dibûrîne. Pepûk kurtefilmek û çîrokek tesewifî vedihîne û bi awayek rasteqîne vedguhêze û têde xoya dibe ku hemû jin tenê ne û kes alîkariya wan nake.

Born in Dersim, graduated from Yıldız Technical Uni and got his Radio-TV-Cinema M.A. at Marmara Uni. He worked at the Mesopotamia Cinema Collective, as coordi-nator of the Diybakır Cinema Workshop and co-founded the Cegerxwin Art Conservatory.

Li bajarê Dêrsimê hatiye ser dunyayê. Li sala 1997-ê ji zanîngeha Yildiz ya teknîkî, beşa endaziyariya jîngehê derçûye. Bawernameya masterê ji zanîngeha Mermere- beşa radiyo û sînmaya televizyonî wergirtiye. Tevî vê yekê jî rêkxerê workşopa sînemaya Amedê bû û yek ji damezrênerên peymangeha (Cegerxwîn) ya huner û mûzîk û şanoyê bû.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yÖZKAN KÜÇÜK

Original Title: PepukProduction Company: Cinamed FilmsProduction Year: 2013Director: Özkan KüçükScript: Özkan KüçükCinematography: Cemil KizildagEditor: Özkan Küçük, Ekrem HeydoMusic Composer: Mustafa BiberProducer: Özkan Küçük, Serra BucakRunning Time: 18minCountry: TurkeyLanguage: Kurdish, Turkish Main Cast: Onur Kepenek, Gül-sitan Samur, Baran Bozboga, Halya Atila

F i l m o g r a p h y

2011 Seyid – On the Path of Truth2005 Rice With Chickpeas2005 At the Rooftops of Diy-abakir2004 Master Arsen

middle-eaSt premiere

Page 131: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

131

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 22/63

22/63

This film is about all the events which make people suffer after a war.

Ev film behsa wan hemî bûyeran dike yên ku piştî cengan bi ser mirovahiyê de hatine.

Bastan, born in Slemani in 1955, worked since his child-hood as photographer and in plastic arts. He moved to Sweden in 1998 and has since then been busy as DoP and visual designer for several films.

Azad li sala 1955-ê li bajarê Silêmaniyê ji dayk bûye. Wî her ji zaroktiya xwe wekî wênegir bi bavê xwe re li Taqîgeh wêneyan Kar kiriye. Ji sala 1962-ê ve karê hunerê şêwekarî dike. Ew ji sala 1998-ê ve li welatê Si-wêdê dijî. Li sala 1994-ê wekî rêveberê wênegirtinê di filmê “Pêngav” û herwesa di filmê “Beheşt di xwedîkê de” de kiriye. Herweha wekî dîzaynerê ronahiyê ji bo filmê “Garmiyan û Kiwêstan” kar kiriye. Li sala 2012-ê wekî rêveberê wênegirtinê ji bo filmê “Deh çirke” û herweha kurte filmê “Bîst û dû le ser şest sê” kar kiriye.

Original Title: 22/63Production Company: Sulaima-

ny Cinema Production Year: 2013Director: Azad Bastan

Script: Azad Bastan Cinematography: Zhyar Fayaq

Editor: loghman SokhanvarMusic Composer: mixed music

Producer: Aco AzizRunning Time: 5min

Country: KRGLanguage: Kurdish

Main Cast: Zmnako Karim, Ruanga Kamel, Shko Jwanro

AZAD BASTAN

Co

mp

et

itio

nnational premiere

Page 132: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

132

DuhokIFF 2013

PUBLIC MEMORIES

Co

mp

et

itio

n

An old man and an old woman are in a policlinic. Each one of them wants to see the doctor first. They squabble. Suddenly a film on TV captivates the attention of the old man and

he begins to research his memoirs or perhaps common memoirs of all humans missing someone (love) in our life forever.

Pîrejinek û pîremêrek li kilînîka nojdarî ne û her yek ji wan dixwaze pêşiyê nojdarî bibîne. Herdû dest bi qerqeşê dikin. Ji nîşkekê ve filmek li ser televizyonê bala pîremêrî dikêşe û dest bi lêgeryana bîrnamên xwe dike û dibîne ku bîrnamên hemû mirovan...

Naseri, born in 1983, studied youth society and cinema and got a degree in psychology. She wrote short stories for which she won five awards. Also she was awarded three times for her screenplays at the Zhiar FF and the Kosalan FF.

Li sala 1983-ê li Kurdistana rojhelat ji dayk bûye. Xwend-karê sînema komela ciwanan bû. Kurte çîrokek nivîsandiye û li salên 2012 û 2013- 5 xelat pê wergirtine. 3 caran xelat wergirtine: 1 ji bo sînaryoyên xwe di filme fêstîvala Jiyar ya Kurdistanê de li sala 2013-ê û li filme fêstîvala Kuselan jî li sala 2011-ê.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h ySHAMISA NASERI

Original Title: Khaterate MoshtarekProduction Company: Shamisa NaseriProduction Year: 2013Director: Shamisa NaseriScript: Shamisa NaseriCinematography: Rahmat AbediniEditor: Ms. Golaleh GhavamiProducer: Shamisa NaseriRunning Time: 4minCountry: IranLanguage: KurdishMain Cast: Zhowan Rahmani, Abbas Azizi

F i l m o g r a p h y

2013 Public Memoirs

World premiere

Page 133: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

133

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2011 The Shadow of the Sand2009 The Long Roads2007 The Voice of the Live Stones2007 The Blank Page

SOUTHERN SNOW

The film is about Kurdish families, who found themselves in a new land and difficult situation after the Iraqi Regime has expatriated them from Kurdistan to the south of Iraq in 1975.

Piştî sala 1975-ê rijêma Îraqê gelek malbatên Kurdan ji Kurdistanê derbederî başûrê Îraqê kirin, Ew malbatên di şoreşên kurdî de beşdar. Nieha xwe di ciyekê nû û balkêş û di rewşeka nexweş de didî. Hevrikî destpêdike dema yêk ji wan Kurdan bizava wê yêkê dike

ku xwarinê ji zaroyên xwe re peyda bike, lê di dawiyê de ev hevrikiyê tiştek din di dest dixe.

Evari, born in 1972, graduated from the English Language Department at the Nawroz University. He wrote many short stories, essays, screenplays and radio plays and di-rected the first short film in 2006.

Fethî Êvar li 15/10/1972-ê ji dayk bûye. Peymangeha pêşesazi ya Kîmyayê û zanîngeha Newroz beşa zimanê Ingilîzî bi dawî aniye. Wek nivîskar û rojnamevan dest bi nivîsandina Kurte Çirokan, Gotaran, Sînaryoyan, Şanogeriyan û Şanogeriyên radyoyê kiriye, pişt re li sala 2006-ê yêkem filmê xwe yê kurt çêkiriye.

Original Title: Southern SnowProduction Company: Director-

ate of Cinema – DuhokProduction Year: 2013

Director: Fathi EvariScript: Fathi Evari

Cinematography: Millat HiroriEditor: Rajab Ahmed

Music Composer: Producer: Directorate of Cine-

ma - DuhokRunning Time: 17min

Country: KRGLanguage: Kurdish, Arabic

Main Cast: Fathi Evari, Jamal Ebid Jasim, Sanay Falah,

Newar Hameed

FATHI EVARI

Co

mp

et

itio

nnational premiere

Page 134: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

134

DuhokIFF 2013

HOUSES WITH SMALL WINDOWS

Co

mp

et

itio

n

Houses With Small Windows is a powerful and yet muted portrait of an honour killing in the rural Kurdish southeast of Turkey.

Filmê “Xaniyê bi Pencerkên Biçûk” kevalekê bi hêz û bê denge ji kuştina namûsê ku li de-verên gundî yên Kurdan li başûrê rojhelata Turkya tê kirin. Dîlana 23 salî baca evîna xwe ya bi ciwanekî re ji gundên cîranan dide. Wê malbata xwe şermezar kiriye, lewra dibe u

ew bi destên birayê xwe bê kuştin.

Öztürk, born in Baglarbasi in 1975. He studied film di-recting at the Belgian filmschool Rits in Brussels and ob-tained his master degree in 2011.

Bulent Uzturk li sala 1975-ê, li gundê Baglarbaşê ji dayk bûye. Ew gund dikeve bakûrê Turkya. Wî li sala 2007-ê li film skola Beljîkayê li Birokselê dest bi xwandina xwe kiri-ye. Li sala 2011-ê bawernameya masterê bi derhêneriya filman wergirtiye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yBÜLENT ÖZTÜRK

Original Title: Houses With Small WindowsProduction Company: Clin d’oeil filmsProduction Year: 2013Director: Bülent ÖztürkScript: Bülent Öztürk, Mizgin Mujde ArslanCinematography: Hadewych CocquytEditor: Bert Jacobs, Pieter Smet, Jan HameeuwMusic Composer: Saïd HenarehProducer: Hanne Phlypo, An-toine VermeeschRunning Time: 15minCountry: BelgiumLanguage: KurdishMain Cast: Mizgin Müjde Arslan, Seyithan Altıparmak, Emine Korkmaz

F i l m o g r a p h y

2013 Houses With Small Windows2011 Beklemek

Page 135: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

135

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

Orhan Eskikoy2012 Voice of My father2008 On the way to school2001 Each dream is a shattered mirror

Zeynel Dogan2012 Voice of My father

VOICE OF MY FATHER

Base waits for her older son Hasan to come home after years of not seeing him. The reasons why Hasan left are the same that drove her husband Mustafa to work far from home. The

only way Mustafa could reach his children was through his voice recordings. When Mehmet, Basê’s younger son, learns that he’s to be a father, he realises that he never knew his own father and starts looking for the tapes.

Piştî çendîn salan nedîtî, Besê li bendê ye ku korê xwe Hesenî bibîne. Sedema çûna Hesenî her wekî bavê wî Mistefayî bûye ku li dûrî malê kar bike. Her çende Mistefa nikare bi dengê tomarkirî bandorê li jiyana zarokên xwe bike, lê ew berdewam tên xewn û xeyala

Besê. Dema korê Besê yê biçûk Mihemed dizane ku ew jî wê bibe bav, hizir dike ku wî tu caran bavê xwe neniyasiye. Ew bizavê dike kasêtê bi dest bixe.

Eskiköy was born in Istanbul in 1980. He graduated from the Department of Public Relations, Faculty of Communica-tion at the Ankara University in 2004.

Dogan graduated from the Department of Journalism, Fac-ulty of Communication, at the Anadolu University in 2002.

ORHAN ESKÎKOY li Îstenolê ji dayk bûye. Derçûyê sala 2004.ê yê beşa têkiliyên giştî yê fakiltiya têkiliyan ya zanîngeha Enqereyê ye.

ZEYNEL DOGAN derçûyê sala 2002-ê yê beşa rojname-vanî ya fakiltya têkiliyan ya zanîngeha Enadolê ye.

Original Title: Babamın SesiProduction Company: Parişan

FilmProduction Year: 2012

Director: Orhan Eskiköy, Zeynel Dogan

Script: Orhan Eskiköy Cinematography: Emre Erkmen

Editor: Orhan Eskiköy, Cicek Kahraman

Producer: Özgür DoganRunning Time: 88min

Country: TurkeyLanguage: Kurdish, Turkish

Main Cast: Zeynel Dogan, Basê Dogan, Gülizar Dogan

ORHAN ESKIKÖY, ZEYNEL DOGAN

Krg premiere

Page 136: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

136

DuhokIFF 2013

FAJIRA

Fecira means ‘first light of the day’ in Kurmanci and is used as a woman’s name. The documen-tary has its title in respect to the power of women creating life similarly to the sun. It aims to

show the pain that happened in Dersim in 1938, and it is not only about bad memories, but also about the hardship and solitude family members face when they live apart.

Ramana navê Fecîrayê bi zaravaya Kirmancî “Yekem ronahiya di rojê de” ye û ew ji bo jinan tê gotin. Navê vî filmî ji hêza jinê ku dikare wekî rojê jiyanê çêbike hatiye. Ev filmê dikyomêntarî xebatê dike ku êş û azarên Dêrsimê yên sala 1938-ê diyar bike. Ne tenê

behsa bîranînên nexweş dike, herwesa behsa givaştina li ser endamên malê ku li dûrî hev dijîn jî dike.

Baydemir, born in Diyarbakır in 1984, joined the Diyar-bakır Cinema Club in 2007. He participated in workshops there and was accepted as a student at the Conservatoire of Cegerxwin in the Cinema Department in 2010.

Pîran Baydemîr li sala 1984-ê, li bajarê Amedê hatiye ser dunyayê. Li sala 2007-ê gehiştiye Diyarbekir sînema kilabê. Li sala 2010-ê her li wê derê beşdarî di workşo-pekê de kiriye. Her li wê salê wekî xwendkar li beşa sîne-mayê ya dibistana hunerî ya Cigerxwînî hatiye wergirtin.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yPIRAN BAYDEMIR

Original Title: FeciraProduction Company: Anor-malfilmProduction Year: 2013Director: Piran BaydemirScript: Zerya RoniCinematography: Piran BaydemirEditor: Reshat AyazMusic Composer: Nizamettin AricProducer: Deniz AydinRunning Time: 40minCountry: TurkeyLanguage: KurdishMain Cast: Besna, Devrim, Melek

F i l m o g r a p h y

2013 Fecira2012 Vintage2010 At One Day

middle-eaSt premiere

Page 137: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

137

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 My Mother’s Compass2010 While Waiting2009 I Am Not Sick Mama2008 One in a Thousand

MY MOTHER’S COMPASS

Emin is a young Kurdish musician who went as a refugee in Norway and can’t go to Turkey, because he’s not allowed. So his mother goes to Norway to see him. The country, very differ-

ent in culture and geography, is strange to the mother. But the thing that surprises her most is her compass, which doesn’t show the right direction of Qibla.

Emîn ciwanekê kurdê mûzîkjene. Ew li welatê Nerwîcê dibe penaber û nikare vebigere Turkiya ji ber ku hatiye qedexekirin. Lewra dayka wî diçe Nerwîcê ku korê xwe bibîne. Ew welat (=Nerwîc) ji aliyê keltorî û cugrafî ve gellek cudaye, û ji bo daykê welatek seyre.

Lê tiştê ji hemiyan pitir wê daykê ecêbmayî dike ewe ku qîblenameya wê arasteyê qîbleyan diyar nake.

Kamer, born in Diyarbakir, studied history at the univer-sity and has been a presenter of news and cultural pro-grammes on various TV channels for more than ten years. She is now working as a correspondent for Radio Voice of America in Diyarbakir.

Xedice Kamer li Sîlvan–Amedê hatiye ser dunyayê. Xwan-dina xwe li beşa dîrokê, li zanîngehê bi dawî aniye. Wê ji bo heyama deh salan wekî pêşkêşkera nûçeyan û çendîn bernameyên ferhengî anku keltorî li kenalên cuda cuda kar kiriye . Niha jî wekî nûçegihan li radyoya dengê Em-rîkayê, li Amedê kar dike.

Original Title: Qiblenameya Dêya Min

Production Year: 2012Director: Hatice Kamer

Cinematography: Hatice KamerEditor: Hatice Kamer

Producer: Hatice KamerRunning Time: 55min

Country: TurkeyLanguage: Kurdish

HATICE KAMER

international premiere

Page 138: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

138

DuhokIFF 2013

INVISIBLE LANDSCAPES

A group of smugglers are gathering at their usual place for loading and unloading their mules. But today, they have unusual things to carry across the border. This film is dedicated

to the victims of the Roboski Massacre.

Giropek qaçaxçiyan ji bo barkirin û bardanana hêstirên xwe li cihê xwe yê herdem dicivin. Lê îro wan hindek tiştên seyr hene da ji sînûrî derbaz bikin. Ev filme derbarî qurbaniyên serjêgeh û komkujiya Roboskî ye.

Boyraz, born in 1980, lives in Sweden. He worked with the Mesopotamia Cinema Collective in Istanbul, gradu-ated from the Photography Department of Mimar Sinan Fine Arts University and did his Master at Konstfack, Stockholm.

Savaz Boyraz li sala 1980-ê hatiye ser dunyayê û li Siwêd dijî. Di navbera salên 1998-ê ta 2006-ê de bi “Mezopotamya Cinema Collective “re li bajarê Îstenbolê karkirîye. Derçûyê beşa wênegirtinêye li zanîngeha “Mi-mar Sinan” ya hunerên xweşk. Mastera xwe li Konistfak li Stokholimê bidestxistîiye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h ySAVAS BOYRAZ

Original Title: Invisible Land-scapesProduction Year: 2013Director: Savas BoyrazScript: Savas BoyrazCinematography: Savas BoyrazEditor: Savas BoyrazProducer: Savas BoyrazRunning Time: 12minCountry: Sweden, KurdistanLanguage: Kurdish

There is a photography exhibition by Savas Boyraz at the Festival Center during the festival.

F i l m o g r a p h y

1999 The Builders

middle-eaSt premiere

Page 139: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

139

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

CLACKET

The college of Fine Arts consist of several departments, and each year the students show their work. This film portrays the Cinema department, and the young actors and directors that are

educated here. It reveals all the difficulties they faced with their work, but how they nevertheless persist on making excellent films.

Kolîja hunerên xweşik ji çendîn beşan pêk tê û xwendkarên van beşan her sal çalakiyên xwe dikin. Ew paşî bi awayekê taybet behsa beşa sînemayê dike ku ev beş hindek ekter û derhênerên baş berhem tîne. Di ser wan hemî astengên dikevin rêya van keç û kerên re,

ew ji bo berhemhênana karekê gellek baş ekter û derhênerên rijdin.

Hamadan, also known as Darya Koye was born in Koya in 1979. She studied Dramatic Arts and Cinema Directing at the Institute of Fine Arts in Hawler. She is the director of many short films such as Dange Moseqa la Hamam and Mndalane Wlate Parchabw.

Derya Hemedan bi Derya Koye navdare. Ew li 17-î Xi-zîrana sala 1979-ê li Koyê, ji dayk bûye. Dîblom bi dira-mayê ji peymangeha hunerên xweşik li Hewlêrê wergirti-ye. Hrweha bekeliryos bi derhênana sînemayê wergirtiye, û derhênerya çendîn filmên kurt kiriye, wekî “Dengê Mûzî-ka li Hemamê” û “Mendelanê Welatê Parçebûyî”.

Original Title : KlaketProduction Company: Kolij

Production Year: 2013Director: Darya Koye

Script: Darya Koye-Himn-Bashe Cinama

Cinematography: Usman Ahmad Amen

Editor: Yahya RazaMusic: Jegae, Intarnashnal

Producer: KolijRunning Time: 10min

Country: Kurdistan Language: Kurdish

Main Cast: Himn Faruq, Ah-mad Target, Bzhar Suhaebi,

Muhamad Sherwane

DARYA KOYE

national premiere

Page 140: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

140

DuhokIFF 2013

GOODBYE CINEMA

After the fall of the Iraqi government, the cinema theaters all over Iraq were turned into stores and car parks. Now, 20 years later, the new Iraqi generation has no idea what it is

like to watch films in cinema, and the new government doesn’t do anything about this.

Ev kurte filme derbarey derencamên cenga li Îraqê ne, piştî rijêma Be’sî li Îraqê keftî, hemû sînmayên Îraqê bûne dukan û parkên tirombêlan. Niha piştî 10 salan nifşê nû yê Îraqê tu hizir li dûr temaşekirina filman li holên sînemayê nînin û pirsgirêk ewe ku hikumet tiştekî

derbarey vê yekê nake.

Omer, born in Erbil 1975, has been a member of the cin-ema club in Erbil since 1991. He participated as actor in TV dramas and also worked as a director in Harem TV.

Ebdulxaliq Gewda li sala 1975-ê li Hewlêrê hatiye ser dunyayê . Li sala 1990-ê xwandina xwe ya amadeyî bi dawî aniye . Li sala 1991-ê bûye yek ji endamên yekê-tiya sînmayê li Hewlêrê û wek ekter beşdarî diramayên telefzyonî bûye. Li sala 1997-ê ta 2003-ê wek derhêner li telefzyona Herêm kar kriye .

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yABDULKHALIQ JAWDA

Original Title: Goodbye CinemaProduction Year: 2013Director: Abdulkhaliq Jawda OmerScript: Abdulkhaliq Jawda OmerCinematography: Abdulkhaliq Jawda OmerEditor: Shabo ShaboMusic Composer: selected Producer: Shakhawan IdressRunning Time: 25minCountry: KurdistanLanguage: Arabic, Kurdish

F i l m o g r a p h y

2013 I Am Crazy2011 Loneliness2009 Homeland2008 Hawler Castle

national premiere

Page 141: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

141

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

ASÊ

83-year-old Asê had a son who was a PKK guerilla and got killed years ago. Her village was destroyed by the Turkish government. She visits the grave and the village each

summer, but stays alone with her memory.

Ji dema ku gundê wan ji aliyê dewleta Turkiya ve hatî herifandin; Asê li gel korê xwe yê ku li bajarê Amedê xwecih, dijî. Temenê Asê 83 salin û li werzê biharê diçe gundê xwe û heya dawiya werzê payîzê û tenê bi bîranînên xwe re li wê derê dimîne. Korê wê gerîlayê PKKê

bû û beriya çend salan hatiye kuştin. Gora wî li Nisêbînê ye û li wê demê dayka wî seredana gora wî dike. Xemgîniya wê rengvedana têkiliya wê ye li gel gundî û xwezayê.

Born in Mardin, Turkey, in 1982. He is a teacher in Diyar-bakır Turkey.

Li sala 1980-ê li bajarê Mêrdînê li bakûrê Kurdistanê-Tur-kiya hatiye ser dunyayê û niha li Amedê mamosteye.

Original Title: AsêProduction Company: Cegerx-

wîn Sînema AcademyProduction Year: 2013Director: Ercan Orhan

Script: Ercan Orhan Cinematography: Veysel Birsin,

Eshan ShakarEditor: Ercan Orhan

Music Composer: Koray Kavuncu

Producer: Ercan OrhanRunning Time: 30min

Country: TurkeyLanguage: Kurdish

Main Cast: Asê Alokmen, Meta Delalê, Feratê Dengizî

ERCAN ORHAN

international premiere

Page 142: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

142

DuhokIFF 2013

THE CALL

25 years ago, Habib and his family were forced to leave their homeland and fled to Istan-bul, 1600 km away. But Habib moved back, married again and had four more children.

He now lives with his new family in his beloved village, but still longs for his children in Istanbul.

Beriya 25 salan Hebîb û malbata wî bi naçarî ji axa wan ji bo bajarê Îtenbolê tên derxistin, 1600 KM dûr ji gundê wan, heyama 20 salan li wir jiyanê dikin. Piştî wê Hebîb vedgere gundî û dizewice û dibe bavê 4 zarokan. malbata wî ya yêkem biryarê didin ku li Sten-

bolê berdewamiyê bidin jiyana xwe. Hebîb ku bûye xwedî malbatek nû, berdewamiyê dide jiyana xwe ya gundî, lê dilê wî hertim li cem zarokên wî ye yên ku li Stenbolê jiyanê dikin.

14 years ago Reber came from Kurdistan to the Nether-lands. After an education as social worker and two years of work experience, he attended the Dutch Film Acade-my. In 2012 Reber started his own production company Adarfilm

Rêber beriya 14 salan ji kurdistanê koçber dibe û berê xwe dide welatê Holendayê. piştî bi dawî anîna xwandi-na xwe û karên xwe yên civakî ku dû salan tê de di akad-imya Datiç ya filman de beşdar dibît û şarezayîyê dibîne. Di sala 2012-de Rêber dest bi karê xwe yê Kompaniya berhemhênanê ya bi navê ‘’Adar Film’’ kiriye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yREBER DOSKY

Original Title: LokroepProduction Company: NFAProduction Year: 2013Director: Reber DoskyScript: Reber DoskyCinematography: Stephan PolmanEditor: Jordi BeukersMusic Composer: Wouter van BemmelProducer: Steven Rubinstein Malamud, Vera FrohnRunning Time: 25minCountry: The NetherlandsLanguage: Kurdish, TurkishMain Cast: Habib Aydin, Ra-mazan Aydin

F i l m o g r a p h y

2012 My Good Fortune in Auschwitz 2011 My Daddy 2010 The New Dutch 2009 Silencio

international premiere

Page 143: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

143

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2010 Voice of a Man2006 One Calendar One Tribe2004 Bread and Smile2003 Secrets

FACE LOOK

A documentary about Sanandaj city, one of the most famous places for having picnics on Fridays. Although it has nothing of touristic interest, the Salwatawa road has different func-

tions for different people. For the parents it is a low cost place to visit, for the boys it is a place to show new cars and for the girls it is a place to discover new fashions.

Ev filmê dikyomêntarî li dûr bajarê Sine ye. Sine yek ji bajarên navdar yên seyranên roja înê ye. Her çende rêya Selwatewa tu nêzîkî ji bo cihê seyranan nîne, lê xelkê Sine li êvariya roja înê dicivin. Wê ji bo her texeka xelkî giringiyek heye: ku ji bo dayk û baan ciheke ku

kêm pare bên mezaxtin, ji bo koran ku tirombêlên nû bibînin, ji bo keçan jî ku cilên nû bibînin.

Soofiya, born in Kermashan in 1974. He studied agricul-ture and later anthropology. He has made ten short films and has won different awards.

Hiwa Sofiya li sala 1975-ê li Kirmanşanê hatiye ser dunyayê. Wî kiştûkal û paşan zanistê mirovan (=entiro-polocî) xwandiye. Deh kurte flim çêkirine û gellek xelat wergirtine.

Original Title: Face LookProduction Company: Asia

FilmProductio Year: 2012

Director: Hiwa SoofiyaScript: Hiwa Soofiya

Cinematography: Mohammad Nouri, Hiwa Soofiya

Editor: Shoresh SoofiyaMusic Composer: Selective

Producer: Hiwa SoofiyaRunning Time: 20min

Country: IranLanguage: Kurdish

HIWA SOOFIYA

World premiere

Page 144: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

144

DuhokIFF 2013

THERE WAS A SMALL TOWN

The documentary is about Hasankeyf, a small town on the river Tigris in southeastern Turkey, its very different 3000 inhabitants and its very diverse historical places.

Ev film, filmek dikyomêntariye li dûr bajarkekê biçûk bi navê Hesenkêf ku li başurê rojhelata Turkiya li ser çemê Dîcle cî digire. Nifûsa bajar digehe nêzî 3000 kesan. Xelkê bajar ji her sê neteweyên Kurd, Turk û Ereban pêk tê. Zêdetir ji 80 ciyên dîrokî hene di serdemên

cudacuda de yên weke Ekedî, Sumerî, Bîzentî, Roman, Xelîfên Îslamî yên Erebî û Artukaniyên.

Amin, born in 1973 in Slemani, has worked in Sport TV, Kurdsat TV and is now employed by the Ministry of Cul-ture in Slemani as director and DoP.

Serwar Mihemmed li sala 1973-ê li bajarê Silêmaniyê hatiye ser dinê. Ji sala 2004-ê heya 2006-ê li Tv-yeka sporê kar kiriye, herweha li sala 2006-ê heya 2011-ê li kenalê Kurdsatê bû û nih li bajarê Silêmaniyê li wezareta rewşenbîrî û hunerî weke derhêner û kamîrevan kar dike.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h ySARWAR MUHAMAD AMIN

Original Title: Lêreya Şaroçkeyek HebûProduction Company: Director-ate of Cinema SlemaniProduction Year: 2013Director: Sarwar Muhamad AminCinematography: Sarwar Mu-hamad AminEditor: Nirwan TahaMusic Composer: Tara Jaff, Fardin LahwpurProducer: Kamaran NwriRunning Time: 17minCountry: IraqLanguage: Kurdish, Arabic, English, Turkish

F i l m o g r a p h y

2012 Plastic2010 Iron2009 Qalawa Homs2009 Safety of Road in Slemani

Page 145: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

145

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 There is Hope Behind the Tears1993 Chairs1992 The Crazy’s

THERE IS HOPE BEHIND THE TEARS

March 1988, the Ba’ath-Regime attacks the city Halabja with chemical weapons. The attack was part of a bigger plan to murder the Kurds. After 25 years the victims can still not hide

their tears. This film tells the story of these victims and seeks to portray how the attack actually happened, but also to find out if it is nevertheless possible to discover some hope amongst the people of Halabja.

Ev film bizavê dike ku piştî êrişa çekê kîmyayî ya berî 25 salan ji aliyê rijêma Be‘s ve li ser gelê Kurdê Helebçeyê hindek hêviyan bibîne. Ev êriş beşek ji qirkirina mezin ya gelê Kurd bû. Hindek kes çîroka xwe vedigêrin ka bi diristî çi di wan salan de çêbûye, ku ew rojek

bû tu caran nayê jibîrkirin. Li 16-î Adara sala 1988-ê, rijêma Be‘sî bi çekê kîmyayî êrişî bajarê Helebçeyê kirbû. Qurbanî piştî 25 salan jî nikarin hêsirên xwe rabiwestînin.

Sirini, born in Slemani in 1973, has a European Master of Media Arts, with a focus in script writing and film directing. Also, he was the Director of Slemani Cinema Directorate and worked as project leader at the Media West Foun-dation.

Ako Sîrînî li yekî Kanûna dûwê, li bajarê Silêmaniyê yê başûrê Kurdistanê hatiye ser dunyayê. Wî bawernameya masterê ji Medya Arts ya Ewropayê wergirtiye. Taybet-mendiya wî sînaryo û nivîsandin û derhêneriya filmane, herweha mastera hunerî li zanîngeha Lendenê wergirtiye.

Original Title: Hîway pişt firmêskekan

Production Company: Ministry of Martyrs and Anfal Affairs

Production Year: 2013Director: Ako Sirini

Script: Ako SiriniCinematography: Wefa Mela

RahimEditor: Nerwan Taha

Music Composer: Ako Aziz Inayet

Running Time: 25minCountry: KurdistanLanguage: Kurdish

Main Cast: the victims of Hal-abja Chemical Attack

AKO SIRINI

Page 146: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

146

DuhokIFF 2013

WHEN THEY RETURN

A practical analysis of the Kurdish genocide and the Anfal process of 1983.

Vekolîneka piraktîke li dûr cînusaydkirina Kurdan û pirusêsa Enfalan li sala 1983-ê.

Karim is an active member of the Kurdistan Artists Union. He has worked as filmmaker and writer. He made nine films and published three books.

Ferzîn kerîm endamekê çalakê Yekêtiya hunermendên Kurdistanê ye. Wekî çêkerê filman û nivîskar kar kiriye . 9 flim hene (Kurte flim, Filmên dikyomêntarî û fîkşin ) û herweha 3 pertûk bi navên :)sînema “wergêran” , Ayirn kayt “sînarîw” û Mandû “wergêran” weşandine.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yFARZIN KARIM

Original Title: Ke ewan hat-neweProduction Year: 2013Director: Farzin KarimScript: Farzin KarimCinematography: Fikri Barozhi, Farzin KarimEditor: Marwan AbrahimMusic Composer: selected musicProducer: Farzin KarimRunning Time: 20minCountry: Kurdistan, IraqLanguage: Kurdish

F i l m o g r a p h y

2012 Rojek jiana khamoi 2011 Unseen uvies 2010 Piawek berew aso 2009 Dwai geranewe le kan

Page 147: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

147

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2010 A Different Way2008 The Lost Dream 2006 Yellow Dreams2004 Zhiyar

4:38 A.M.

Lives of various women at the threshold of blindness.

Jiyana cuda ya wan jinên li serlêva kûre bûnê

Nikbakht, born in Sanandaj in 1974, began his activities in the Sanandaj Association of Young Cinematographers in 1994 and is now making short films.

Nasir Nîkbext li sala 1974-ê, li bajarê Sine ji dayk bûye. Wî li sala 1994-ê çalakiyên xwe li yeketiya Sineyê ya wênegirên sînemayê yên ciwan dest pêkirine. Berî van salan berhemhênana çendîn kurte filman bûye.

Original Title: 4:38 BayaniProduction Company: Hoze

Honari of KurdistanProduction Year: 2012

Director: Naser NikbakhtScript: Naser Nikbakht

Cinematography: Erfan AmiEditor: Soran Fahim

Producer: Naser NikbakhtRunning Time: 15min

Country: IranLanguage: Kurdish

Main Cast: Zahra Sorahipour

NASER NIKBAKHT

World premiere

Page 148: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

148

DuhokIFF 2013

THE AVIATOR

Documentary about a young man, who is a survivor of Saddam’s Genocide and who dreams of becoming an aviator. He makes a helicopter as a symbol of peace.

Ev filmê dikyomêntî li dûr ciwanekiye “Azadbûyê binbirkirna bi destên rijêma Sedammî” arezûya vî ciwanî ew bû ku bibe firokevan û bifire û ew bi arezûya xwe şa dibe. Ew niha helîkopterekê wekî sîmbola aştiyê dirist dike.

Born in 1973 in Iraq. Shakr has made several short and documentary films and is the writer of many screenplays. He has received numerous awards for his films.

Rîkar Mizûrî li sala 1973-ê, li başûrê Kurdistanê, hatiye ser dunyayê. Wî şeş kurte flim û 3 filmên dikyomêntarî hene. Herweha zêtirî 12 sînaryoyan ji bo kurte filman û 6 sînaryoyên din ji bo filman nivîsandine. Wî wekî alîkarê yekê di sê filman de jî kar kiriye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yBILAL SHAKR

Original Title: FirokewanProduction Year: 2013Director: Bilal ShakrScript: Rekar MzoiriCinematography: Hawkar Farhad Editor: Bilal ShakrProducer: Rekar MzoiriRunning Time: 23min Country: IraqLanguage: KurdishMain Cast: Meghdad Taha, Maryam Darvesh

F i l m o g r a p h y

2013 Nobody is Here 2012 Up and Dawn 2010 Unheard Sounds 2003 The Flower of Clover

Page 149: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

149

DuhokIFF 2013

THE GUEST

In the 1920s a woman has to travel to Syria with her three children, but is forced to leave her youngest son, Bahe, in the Deyrulzafaran Monastery. For the rest of his life, Bahe waits for her

return.

Li sala 1920-ê jineka Surî neçar dibe bi sê zaroyên xwe ve biçe Suryayê, û korê xwe yê biçûk, Behay li Dêrelzehferanê dihêle. Beha ji bo heyama çendîn salan berdewam bîriya dayka xwe dike û xwe ji bo heyama 75 salan li benda wê digire û ew tenê rojên taybet ji

gundî derdikeve.

Born in Mardin in 1984. Demirtaş attended the BBC Cine-ma Workshop organized by the Mardin Youth and Culture House, and the Kent Film Evleri Workshop organized by Istanbul Kültür University in 2006.

Haydar Demirtaş li sala 1984-ê hatiye ser dunyayê, û her li Mêrdînê xwandiye. Ew li workşopa “Mardîn Youth and Culture House”ê ku ji aliyê BBC ve li Mêrdînê hat-bû rêkxistin amade bûye. Herweha beşdarî di workşopa Vilêrê de kiriye ku li sala 2005-2006-ê ji aliyê zanîngeha Îstanbol Culturê ve hatbû rêkxistin.

Original Title: MisafirProduction Company: Ajans Ba

Production Year: 2013Director: Haydar Demirtaş

Script: Haydar DemirtaşCinematography: Pınar Demi-

ralEditor: Yusuf Kurt

Music Composer: Bahram Deyjour, Mehdi Gholami,

Serdar YüceProducer: Yusuf Kurt, Haydar

DemirtaşRunning Time: 30min

Country: TurkeyLanguage: Kurdish, Turkish,

Arabic, SyriacMain Cast: Circis Kaplan

HAYDAR DEMIRTAŞ

middle-eaSt premiere

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 The Guest2010 My Father Is Making History2008 Itinerant Smith

Page 150: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

150

DuhokIFF 2013

BEING FRANK

In the Information Age, a man makes an effort to repair a damaged relationship.

Li ser demê Teknolojîya yê da, çêrokek li ser evînek direng mayî.

Born on the first of January 1985 in Tehran, Iran. Moved to Kurdistan in 1991 and later to Sweden where he took up acting. Graduated in 2013 from Long Island Universi-ty, New York with a B.F.A in Film.

Li 1/1/1985ê, li Tehranê ji dayk buye. 1991ê hatiye Kurdistanê u paşi çuye Swêdê, ku li werê şano xiwêndîye. Derçoyê Long “Island University” li New Yorkê ye, ku B.F.A ya sînemayê bi dest înaye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yGALJAAR NERWAY

Original Title: Being FrankProduction Year: 2012Director: Galjaar NerwayScript: Galjaar NerwayCinematography: TK WuEditor: Galjaar NerwayProducer: Galjaar NerwayRunning Time: 3 minCountry: U.S.ALanguage: EnglishMain Cast: Galjaar Nerway

F i l m o g r a p h y

2013 Ljudspår2012 Being Frank 2012 Making a Living 2011 Perseverance

World premier

Page 151: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

151

DuhokIFF 2013

BAGHDAD MESSI

Iraq, 2009. Little Hamoudi is totally obsessed with football. Just as the rest of the world, he and his friends are eagerly looking forward to the Champions League finale FC Barcelona vs.

Manchester United. But then Hamoudi’s television breaks down...

Hemûdiyê biçûk gelek ji fotbolê hezdike. Wek hemû kesan li cîhanê, ew û hevalên xwe ji ber fînala lîstika şampiyon lîg ya di navbera Berşelona û Mençêster Yonaytid de gelek kêfxweşin. Eve di heman dem de, hevrikiya di navbera Mêsî û Ronaldoy de jî ye. Hemûdî

her li bndî wê rojê bû, lê wê rojê televizyona Hemûdî xirab dibe...

Kalifa, born in 1980 in the KRG, has a M.A. in AV-Arts from the Sint-Lukas University in Brussels. His short film Land of the Heroes was awarded as Best Short Film at the 61st Berlinale Generation programme.

Sehîm Omer Xelîfe li sala 1980-ê li başurê Kurdistanê hatiye dunyayê. Bawernameya masterê bi hunerên dîtin û bihistinê li zanîngeha “from Sint Lukas Brussels University”ê li Biroksêlê wergirtiye. Kurtefilmê wî “Erdê qehremanan” gelek xelatên navdewletî stendine. Ji wan jî: xelata jûrî eward yê baştirîn kurtefilman 61 Berlîn.v

Original Title: Baghdad MessiProduction Company: a TEAM

productionsProduction Year: 2012

Director: Sahim Omar KalifaScript: Sahim Omar Kalifa

Cinematography: Robrecht Heyvaert

Editor: Pieter Jan BergmansMusic Composer: Hannes De

MaeyerProducer: Hendrik Verthe, Kobe

Van SteenbergheRunning Time: 18min

Country: Belgium, UAELanguage: Arabic

Main Cast: Ali Raad Al-Zaidawy, Hayder Helo, Noor

Al-Hoda

This film is competing for the Duhok Kurdish Writer’s

Union Award.

SAHIM OMAR KALIFA D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Zagros 2011 Land of the Heroes 2008 Nan

Page 152: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

152

DuhokIFF 2013

THE CAPSULE

Şiyar and Sait accidently broke their sisters’ camera, which she had just bought. So they start to collect capsules of the gas bombs that the police use in order to sell them and to buy a

new camera.

Şiyar û Se‘îd bê destî kamereya xûşka xwe ya ku wê ji nû kirî dişkênin. Pişt re ew herdû kepsûlên bombeyên xazê yên ku polîsan di dema xwepşandan û rêpîvanan de li dijî xelkê bi kar anîbûn kom dikin. Ew van kepsûlan kom dikin û difiroşin ji bo ku kamîreyeka din ji

xûşka xwe Gultenê re bikirin.

Tekintangaç, born in Agrı in 1980, graduated in chemistry from the Yüzüncu Yıl University before studying philoso-phy and cinema. He has been in the Mesopotamia Cinema Collective since 2010.

YAKUP li sala 1980-ê, li devera Agirî, hatiye ser dunyayê. Derçûyê beşa zansitê kîmyayê ye, li zanîngeha Yüzüncu yılê û li sala 1999-ê, her li wê zanîngehê master xwand. Ew ji sala 2004-ê ta niha filmsaziyê dixwîne. Û ji sala 2010-ê di Mîzopotamiya Sînema Kolêktîvê de beşdare. Xelata baştirîn çîroka kurte flimî li filme fêstevala Yilmaz Guney li Batmanê wergirtiye. Wî li sala 2012-ê xelatek piştevanyê li fêstîvala Yilmaz Guney ya hunerî û keltrî li Îstenbolê wergirtiye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yYAKUP TEKINTANGAÇ

Original Title: Qapsûl Production Company: Yapım13 Film Production Production Year: 2013Director: Yakup TekintangaçScript: Yakup TekintangaçCinematography: Semih Yıldız Editor: Erhan Örs, Mehmet Dalmaz Music Composer: Tara Jaff Producer: Meral Balik Running Time: 22 minCountry: TurkeyLanguage: KurdishMain Cast: Hasan Karataş, Ibrahim Asena, Gülistan Samur, Abdullah Tarhan, Leyla Batgi, Mehmet Oguz, Harun Oguz, Erhan Örs, Hanife Bektaş

F i l m o g r a p h y2013 The Capsule

World premier

Page 153: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

153

DuhokIFF 2013

THE SOUND AT THE WINDOW

Gülizar had to move from her small village to the big city. She only speaks her native lan-guage Kurdish. Everything is very different for her in the big metropolis Istanbul. She has to

face a lot of challenges including speaking with a doctor, which is one of the most basic rights.

Gulîzar ji gundê xwe yê biçûk ber bi bajarekê mezin ve diçe,li wir nikare bi tu zimanan deng bike, dengkirina wê tenê bi zimanê wê yê daykê ye (Kurdî) . Her tişt ji bo wê li bajarê Îstenbolê cudane, Keltor û Ziman. Gulîzar gelek nexweşiyan li wê derê dibîne

heya ku nikare bi nojdarekî re baxive ku ev yek ji mafên wê yên serekî ne.

Dogan, born in Sivas, studied at the Trakya University. He made documentary, fiction and educational films, worked as assistant director in many films, series, shorts and docu-mentaries as well as actor in various short films.

Ew li bajarê Sîvasê, Turkiya hatiye ser dunyayê. Li sala 1996-ê li zanîngeha (Trakya) xwandiye. Filmên Dikyo-mêntarî, aşopî û fêrkarî çêdike, herweha di çendîn filmên dirêj û rêze film û kurte film û dikyomêntaran de kar kiriye û di çendîn kurte filman jî de weke ekter kar kiriye

Original Title: Denge CamêdaProduction Year: 2012

Director: Nursel DoganScript: Nursel Dogan

Cinematography: Vedat Oz-demir

Editor: Aliya DüşünmezMusic Composer: Mübin Dünen

Producer: Nursel DoganRunning Time: 19min

Country: TurkeyLanguage: Kurdish, Turkish

Main Cast: Nihal Yalçın, Alişan Ünlü

NURSEL DOGAN D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y2013 The Sound at the Window2010 Being a Woman at the Window2010 Me Inside Me2009 Voice at the Window

Page 154: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

154

DuhokIFF 2013

THE SILENCE OF DEATH

Mother Sakine’s son Murat has disappeared since the 90’s when he became a victim of unidentified murders. All she wants is that her son has a grave.

Korê day Sekînayê (Murat) ji salên notan, dema bûye qûrbaniyê kuştinek nexoya, wind-abûye. Tiştê Day Sekîna dixwaze tenê ewe ku korê wê gorek hebe. Piştî salên dirêj yên rawestiyanê; Day Sekîna gorekî ji korê xwe re çêdike da ku xewna xwe bike rastî. Day

Sekîna şaşka serê xwe wek kifin bikartîne û bilozek ku wê ji korê xwe re dirû bû û wênekî wî dike di nav şaşka xwe re û dike di nav gora wî de.

Born in Siirt in 1990, started studying at the Mersin Uni-versity in the Radio, Television and Cinema section in 2010 and is currently a student in the 4th year.

Li sala 1991-ê li Sêrtê hatiye ser dunyayê. Li sala 2010-ê li zanîngeha Mêrsînê dest bi xwandna beşa radyo û tele-vizyon û sînemayê kiriye û niha li heman beş xwendikarê qûnaxa çwarêye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yŞERIF POLAT, ENGIN ÇEÇEN

Original Title: Bêdengiya MirinêProduction Company: Mersin University Communication FacultyProduction Year: 2013Director: Şerif Polat, Engin ÇeçenScript: Şerif Polat, Engin ÇeçenCinematography: Arzu GörgülüEditor: Arzu GörgülüMusic Composer: Ciwan Haco, Dengbêj Şeroyê BiroProducer: Şerif PolatRunning Time: 11minCountry: TurkeyLanguage: KurdishMain Cast: Zeynep Yılmaz, Ismail Çakmak, Nuri Alıkan

F i l m o g r a p h y

2013 I Killed2013 The Silence of Death

middle-eaSt premiere

Page 155: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

155

DuhokIFF 2013

VICTIM

This short film is about the daily slaughtering of young people in front of kids’ eyes in the name of society.

Ev flim çîroka 182.000 Kurdên Îraqê ye yên ku ji aliyê rijêma Sedam Huseynî ve, li sala 1988-ê hatine kuştin. Kurdên Îraqê bi saxî hatin bin ax kirin û deverên wan jî ji Ereban re hatin dan ku têde bijîn, tevî wê yekê ku ew ne mulkê wan bû.

Demir born in Slupi in 1989, was ten years old when he first particpated in a play. He graduated from the Kurdish School of Cinema at the Salahadin University.

Bojan li sala 1965-ê li rojhelatê Kurdistanê ji dayk bûye. Wî bawernameya bekaliryosê bi ziman û edebiyata Farsî ji zanîngeha Peyamî Nor wergirtiye. Wî li sala 1998-ê wekî wênegir dest bi karê hunerî kiriye û 5 xelatên hondir û navdewletî wergirtine.

Original Title: QurbanProduction Company: Navenda

Çenda Hunera MaxmurProduction Year: 2013

Director: Serbest DemirScript: Serbest Demir

Cinematography: Adnan Goyan

Editor: Guhdar YuksekMusic Composer: Argeş Lor

Producer: Semyan AlturkRunning Time: 13min

Country: KRGLanguage: Kurdish

Main Cast: Warşin Ozek, Re-mezan Ozek, Gule Ozek

SERBEST DEMIR

national premiere

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Victim

Page 156: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

156

DuhokIFF 2013

ROOTED IN THE SOIL

A story about the 182.000 Iraqis killed by Saddam Hussein’s regime in 1988. The Iraqi Kurds were buried alive and their territories inhabited by people who did not own it, because the

land was expropriated and given to Arabs.

Ev flim çîroka 182.000 Kurdên Îraqê ye yên ku ji aliyê rijêma Sedam Huseynî ve, li sala 1988-ê hatine kuştin. Kurdên Îraqê bi saxî hatin bin ax kirin û deverên wan jî ji Ereban re hatin dan ku têde bijîn, tevî wê yekê ku ew ne mulkê wan bû.

Born in Iranian Kurdistan in 1965. He holds a B.A. in Per-sian language and literature from the university of Pey-ame Nour. He began his artistic career as a photographer and won awards both domestically and internationally.

Bojan li sala 1965-ê li rojhelatê Kurdistanê ji dayk bûye. Wî bawernameya bekaliryosê bi ziman û edebiyata Farsî ji zanîngeha Peyamî Nor wergirtiye. Wî li sala 1998-ê wekî wênegir dest bi karê hunerî kiriye û 5 xelatên hondir û navdewletî wergirtine.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yOJAN ZAMANPIRA

Original Title: Rishe Dar KhakProduction Company: Ministry Of Martyrs & AnfalProduction Year: 2013Director: Bojan ZamanpiraScript: Bijan ZamanpiraCinematography: Amir AlivaisiEditor: Kamran JahediMusic Composer: SelectiveProducer: Bijan ZamanpiraRunning Time: 10minCountry: Kurdistan, IranLanguage: no dialogueMain Cast: Jalal Babazade, Mobin Ghaderi

F i l m o g r a p h y2007 White Gold 2006 The Hand Is Born 2005 Black Grasses 2005 Water and Mirror

World premiere

Page 157: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

157

DuhokIFF 2013

END OF SEASON 3

A Kurdish writer is writing a story on Anfal, but can’t find an ending for it...

Nivîskarek Kurd çîrokekê li dûr Enfalan dinivîse, lê tu dawiyan jêre nabîne...

Fahim, born in 1983 in Iran, graduated in computer scienc-es and started to work in cinema by mixing and recording sound for short films. He joined IYCS in 2003 and has di-rected two short documentaries.

Li sala 1982-ê li bajarê Sine li rojhelatê Kurdistanê-Îranê ji dayk bûye. Derçûyê amadeyîya zansitên kompiyoterî ye. Li sala 2001-ê bi karê tomarkirina dengê kurte filman hatiye di nava biyavê sînemayê de û gehiştiye komela sînemaya ciwanên Îranê. Tomarkirina dengî ji bo 12 kurte filman û derhênana 2 kurte filmên dikyomêntarî kiriye.

Original Title: Kotaee Varzi 3Production Company: Ministry

of Martyrs & AnfalProduction Year: 2013Director: Soran Fahim

Script: Soran Fahim Cinematography: Amir Alivaisi

Editor: Soran FahimMusic Composer: selective

Producer: Soran FahimRunning Time: 22min

Country: IranLanguage: Kurdish, ArabicMain Cast: Farshid Gavili,

Raha Asvad, Donya Goftary

SORAN FAHIM

national premiere

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 End of Season 32010 Once Upon A Time

Page 158: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

158

DuhokIFF 2013

UNCLE AND NEPHEW

An uncle and his newphew shoot at each other and their relatives take them to the hospital in seperate cars. While the people in the car argue about the uncle and his newphew’s

willpower, everything changes when the uncle dies.

Xal û xwarza teqeyê li hev dikin û mirovên wan herdûyan wan dibin nexweşxaneyê, lê di dû tirombêlên cuda de. Dema xelkê di tirombêlê de gengeşe li ser hez û viyana xalî û xwarzayî ji bo hêzê dikirin; lê dema xal dimire, hemî tişt tên guhertin.

Aydogan, born in Diyabakır in 1978, graduated from the department of education at the Dicle University and has been a coordinator at the Mesopotamia Cinema Work-shop for two years.

ZEKERIYA li sala 1978-ê li bajarê Amedê hatiye ser dunyayê û xwandingeha seretayî û amadeyî li wê derê bi dawî aniye. Li sala 2002-ê ji zanîngeha Dîcleyê, beşa perwerdeyê derçûye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yZEKERIYA AYDOGAN

Original Title: Xal û Xarzê Production Company: Yapım13 Film Production Production Year: 2013Director: Zekeriya Aydogan Script: Zekeriya Aydogan Cinematography: Semih Yıldız Editor: Erhan Örs, Mehmet DalmazMusic Composer: Mehmüd Berazi Producer: Meral BalıkRunning Time: 18minCountry: TurkeyLanguage: KurdishMain Cast: Nazmi Kırık, Kemal Orgun, Kemal Ulusoy, Gülşen Turan

F i l m o g r a p h y2013 Uncle and Nephew

World premiere

Page 159: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

159

DuhokIFF 2013

THE BIRTH OF A WOLF

The soldier Majid sees things in a different way, so he ultimately decides to help the people in his area.

Nivîskarek Kurd çîrokekê li dûr Enfalan dinivîse, lê tu dawiyan jêre nabîne...

Azizi holds a diploma in theater from the Azad Institute in Iran and a diploma in Acting and Photography. He com-pleted a course for directing films at the Master Masoud Kimiaie Institute and made ten films, which he prepared, wrote and produced.

Li sala 1982-ê li bajarê Sine li rojhelatê Kurdistanê-Îranê ji dayk bûye. Derçûyê amadeyîya zansitên kompiyoterî ye. Li sala 2001-ê bi karê tomarkirina dengê kurte filman hatiye di nava biyavê sînemayê de û gehiştiye komela sînemaya ciwanên Îranê. Tomarkirina dengî ji bo 12 kurte filman û derhênana 2 kurte filmên dikyomêntarî kiriye.

Original Title: La Dayk Booni Yak Gorg

Production Company: Zanyar Azizi

Production Year: 2012Director: Zanyar Azizi

Script: Zanyar AziziCinematography: Alireza

MoradiEditor: Shabnam Hossaini

Music Composer: Agry ZhyanProducer: Zanyar Azizi

Running Time: 21minCountry: Iran

Language: KurdishMain Cast: Zanyar Azizi

ZANYAR AZIZI

middle-eaSt premiere

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Ash and Wind2012 Lal ganje zanjere 2012 Composition Class 2011 When We Slept

Page 160: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

160

DuhokIFF 2013

THE KITE

The film tells the story of a doctor’s humanity, who is taking care of his patients while his own son is about to die.

Çîroka filmî li dûr nojdarekê xwedî mirovatiye , ew nojdarê çavê xwe dide nexweşekî û her di heman dem de nêzîke korê wî bimire .

Bidakh, born in Duhok in 1982, graduated from Duhok Fine Arts Institute in 2007. He is now studying at the Col-lege of Arts, Theater Department.

Bêwar Elî Bidax li sala 1982-ê li bajarê Duhokê hatiye ser dunyayê . Li heman bajar mezin bûye û xwandina xwe jî temam kiriye . Li sala 2007-ê ji peymangeha hunerên xweşik derçûye û niha xwendkarê kolîja adabê/beşa şa-noyê ye li zanîngeha Duhokê .

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yBEWAR A. BIDAKH

Original Title: FrokaProduction Company: Director-ate of Cinema – DuhokProduction Year: 2013Director: Bewar A. Bidakh Script: Bewar A. BidakhCinematography: Havrang Barakat Editor: Aram MohammadMusic Composer: Nizamattin AricRunning Time: 5minCountry: KRGLanguage: Kurdish Main Cast: Kamiran Betasi , Sherwan Jamil , Rekesh Sheh-baz , Birhat Hussein

F i l m o g r a p h y2013 Froka

national premiere

Page 161: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

161

DuhokIFF 2013

WHITE AND BLACK

White and Black is a struggle between innocence and aggressiveness, between purity and dirtiness in life. Finally innocence becomes stronger and wiser than aggressiveness.

Reş û Spî hevrikiyeke di jiyanê de, di navbera bêgunehiyê û şerxwaziyê de, di navbera pakiyê û pîsatiyê de. Li dawiyê bêgunehî ji şerxwaziyê bi hêztir û jîrtir dibe.

Kari, born in 1973, graduated from the theater depart-ment at the Institute of Fine Arts and the university of Sle-mani in English Language and Literature. He works as an actor, director and scriptwriter and at the Directorate of Film in Slemani.

Dana li sala 1973-ê, li Silêmaniyê, ji dayk bûye. Ew li sala 1992-ê ji beşa şanoyê ya peymangeha hunerên xweşik derçûye û li sala 2008-ê ji beşa ziman û edebiyata In-gilîziyê ya zanîngeha Selaheddînê derçûye. ..................

Original Title: Spi u rashProduction Company: Director-

ate of Cinema SlemaniProduction Year: 2012Director: Dana Karim

Script: Dana KarimCinematography: Karoukh

Taha Editor: Ahmad Mahmood,

Nirwan Taha Music Composer: Kawan

Mahmood Running Time: 9min

Country: IraqLanguage: Kurdish

Main Cast: Aso Swara, Milano Fuad

DANA KARIM

national premiere

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 White and Black2009 Darwesh2008 Tired

Page 162: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

162

DuhokIFF 2013

Xºº

The film is about the possibility of consistent behaviour of humanity, no matter how it differs culturally and socially. It captures it through the betrayal of grooms to each other, but the

event raises many possibilities, and as result it shows the relation between coincidences and events.

Ev flim li dûr wê yekê ye ku dibe reftarên mirovan wekî hev bin, xwe ew çend ji aliyê ferhengî anko kelturî û civakî ji hev cuda jî bin. Ev yek bi rêya xiyaneta ku bûk û zava li hev dikin di filmî de diyar dibe. Lê ev bûyer gellek hizir û encaman tînin pêş û têkiliyê di

navbera ..........

Shaikhow, born in Syria in 1988, graduated in Directing at the Salahaddin University in 2013. He directed many short films and commercials, is the production manager of two production companies and also works as DoP.

Mihammed li xizîrana sala 1988-ê li bajarê Qamişloyê ji dayk bûye. Ew derçûyê sala 2013-ê yê zanîngeha Sela-heddîn, beşa sînemayê ye. Ew rêveberê dû kompaniyên berhemhênanê ye û 4 kurte film derhênane. Herweha ge-lek rîklam jî ji derhênana wî ne, û ew her ji sala 2010-ê wekî derhênerê fotografî kar dike.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yMOHAMMED SHAIKHOW

Original Title: X°°Production Company: Cinema Department Salahaddin Uni-versityProduction Year: 2013Director: Mohammed ShaikhowScript: Mohammed ShaikhowCinematography: Ahmad WardEditor: James AbdallahedProducer: Mohammed Shaik-howRunning Time: 6minCountry: KurdistanLanguage: no dialogueMain Cast: Ayten Kara, Karwan Latif, Jihan Taha, Mohammed Sherwani

F i l m o g r a p h y2013 Revolution of Angels2011 The Truth

national premiere

Page 163: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

163

DuhokIFF 2013

HEART ON FIRE

Iraqi Kurdistan. Derya tries to deal with the wounds of the past, while her heavily burned body makes it complicated to just wash things off and move on. Based on a horrible reality.

Li kurdistana Îraqê; Derya bizavê dike serederiyê li gel birînên kevin bike. Leşê wê yê gelek şewitî gelek ji bo wê aloz dike ku ew bikare wan tiştan ji bîr bike û berdewam bibe. Ev çîrok rastiyeka tehle.

Shalmashi graduated at the Netherlands Film Academy and received her M.A. at the Utrecht School of Arts. She made several awarded films and recently adapted the bestseller The House of the Mosque to be directed by Bah-man Ghobadi.

Beri Şalmaşi ji ekadîmiya Holendayê ya filman derçûye û bawernameya xwe ya masterê ji skola Utrechtê ya hunerî wergirtiye. Beriyê gelek filmên xelat wergirtî çêkirne. Wê li vê dawiyê dest bi filmê Mala Mizgeftê kiriye ku wê ji derhênana Behmenê Qubadî be.

Original Title: Heart on FireProduction Company: Heart-

land Alliance, The StorytellersProduction Year: 2013

Director: Beri ShalmashiScript: Beri Shalmashi

Cinematography: Masha Osipova

Editor: Wouter van LuijnProducer: Beri Shalmashi

Running Time: 7minCountry: KRG, Netherlands

Language: KurdishMain Cast: Rozhin Sharifi, Tariq

Yassin, Bavi Yassin

BERI SHALMASHI

national premiere

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Heavens Over Kurdistan2011 Maybe Tomorrow2010 Mama2009 The Other

Page 164: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

164

DuhokIFF 2013

GONE

The film is about the impact of the civil war in Syria on a family across the border.

Bandûra cenga Sûriyê yê hondir li ser malbatekê û çîroka wê , ta derveyî sinûran…

Dogru and Aygün studied at the department of Communi-cation of the Erciyes University in the Radio Film TV faculty and work on documentaries, fiction films, advertising and music clips.

Îmrah Doxro li beşa têkiliyan ya fakoltiya radyoyê û filmên televizyonê xwandiye. Ew karê dikyomêntarî û filmên aşopî dike. Xelîl Aygun li sala 1989-ê, li Nisêbînê ji dayk bûye. Li fakoltiya têkiliyan ya zanîngeha Erciyêsê xwandiye. Niha jî li beşa radyo, sînema û televizyonê dix-wîne. Wî heza filmên dikyomêntarî, kurte film, berhem-hênana rêklaman û kilîpan heye.Seren Gel li sala 1985-ê, li bajarê Dêrsimê, li bakûrê Kurdistanê, ji dayk bûye. Piştî ji beşa felsefeyê ya zanîngeha Îstenbolê derçûy; wê bernameyek masterê ya bê namenivîsîn her li wê derê bi dawî kir. Ew beşdarî gelek zincîreyên sînemayî û televizyonî bûye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yEMRAH DOGRU, HALIL AYGÜN

Original Title: ÇûProduction Company: Zanîngeh FîlmProduction Year: 2013Director: Emrah Dogru, Halil AygünScript: Emrah Dogru, Halil AygünCinematography: Emrah Dogru, Halil AygünEditor: Emrah Dogru, Halil AygünProducer: Ridwan XelîlRunning Time: 20minCountry: Bakûra Kurdistan, TurkeyLanguage: KurdishMain Cast: Hediye Oktay, Zeyni Kasra, Şükriye Altekin

F i l m o g r a p h y2013 Bûkên Surî2012 Dom2012 Rûye Winda2012 Dû Bar

international premiere

Page 165: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

165

DuhokIFF 2013

THE KURDISH GIRL

In my country girls are victimised, so that honour can be preserved. They run away to avoid being killed by their fathers and brothers, who would definitely end their lives in order to clean

and restore their honour and to avoid being on the lips of everyone.

Di welatê min de; keç ji bo parastina namûsê dibe qorbanî. Keç ji mirina li ser destê bav û bira direvin, ew mirina namûs pê tê pakkirin û da bav û bira ji gotinên xelkê rizgar bibin.

Born in 1960 in southern Kurdistan. Studied Media, Film-making, Leadership and Principles of Democracy in Swe-den. In 2007 she established the Directorate of Cinema Arts in Duhok city.

Viyan li sala 1960-ê li gundê Mayê, li başûrê kurdistanê, hatiye ser dunyayê. Wê mîdya û flimsazî û rêveberîtî û şengistên dîmokrasiyê li welatê Swêdê xwandine. Li sala 2007-ê rêveberiya hunerê sînemayê li Duhokê damez-rand.

Original Title: Kicha KurdaProduction Company: Director-

ate of Cinema Arts – DuhokProduction Year: 2013

Director: Viyan MayiScript: Viyan Mayi

Cinematography: Bina Qere-daxi

Editor: Bina QeredaxiMusic Composer: Zaid Obscure

Producer: Suzan SharafaniRunning Time: 5min

Country: KRGLanguage: Kurdish

Main Cast: Ceylan Ozek

VIYAN MAYI

national premiere

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2010 Doz2008 Kevoka Spi2007 Merg u Namos2006 Didarek Be jivan

Page 166: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

166

DuhokIFF 2013

MONEY

It is the real story of a man and money, who spends his whole life collecting money for a goal that he never reaches.

Eve çîroka nemir û rasteqîne ya mirovî û diravî ye. Mirov hemû jiyana xwe bi komkirina diravî ve dibûrîne, ji bo meremekê ku tu caran nagehê.

Saadi, born in 1971, is a Kurdish director, scriptwriter and teacher. He has worked for many Kurdish and Arabic TV channels and is the head of the screenplay reading team at the Directorate of Cinema Arts in Duhok.

Derhêner û sînaryonivîsekê Kurd û mamosteyê nivîsan-dina sînaryoya ne. Li sala 1971-ê li bajarê Hewlêrê ji dayk bûye. Li gel gelek kenalên televizyonî li Kurdistan û Îmaratê kar kiriye. Herweha wek serokê tîma xwandina sînaryoyan li rêveberîya hunerên sînemayê li Duhokê kar kiriye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h ySAADI BRIFANI

Original Title: Money Production Company: The Directorate of Cinema Art –DuhokProduction Year: 2013Director: Saadi BrifkaniScript: Saadi Brifani Cinematography: Havrang Barakati Editor: Nizar SubhiMusic Composer: Producer: Adil AbdulrahmanRunning Time: 10minCountry: Iraq, Kurdistan Language: no dialogue Main Cast: Husain Hassan

F i l m o g r a p h y2013 Money 2011 Bus Stop 2010 New Look

national premiere

Page 167: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

167

DuhokIFF 2013

THE LOVE OF THIS EMPTY HOUSE

A 6-year old girl survives a massacre in her village, in which her family and relatives died. The soul of her mother protects her until the moment when a woman and her husband find

her.

Keçek 6 salî komkujîyek li gundê wê çêdibe û malbata wê hemû tên kuştin û tenê ew di gundî de zindî dimîne. Roha dayka wê wê diparêze ta ku jinek û zelamek wê dibînin.

Rastbin, born in 1971, started his cinematic activities in 1992. He has directed many short films and two documen-tary series. He has also worked as assistant, programmer and scene manager in feature films.

Li 21-ê nîsana 1971-ê hatiye ser dunyayê. Li sala 1991-ê dest bi çalakiyên xwe yên sînemayî kiriye û derhênana 12 kurte filman kiriye.

Original Title: Yare in Khane Khalvat

Production Company: Ministry of Martyr and Anfal

Year: 2013Director: Omid Rasbin

Script: Omid RasbinCinematography: Bayram Fazli

Editor: Mohammad Setai Moghadam

Music Composer: SelectiveProducer: Omid Rastbin

Running Time: 11minCountry: Iran, Kurdistan

Language: KurdishMain Cast: Fermisk Solaimany,

Ali Molaei

OMID RASBIN

World premiere

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 Disconnect2006 Nali 2004 Ardalan Moon2003 Serial 24 part

Page 168: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

168

DuhokIFF 2013

THE DANDELION’S FLIGHT

In a lush land there is a man dancing in a red dress. In a big city there is a man wearing a yellow dress and carrying a wooden window. In another city there is a painter that...

Li erdekî bi pêt, mirov dikare zelamekê ku bi cilên sor semayê dike, bibne. Li bajarek mezin zelamekî cilên zer li ber xwe kirine û pencereyek darî heldigire û li bajarek din wênekêşe, ku...

Razini was born in1972 in Kamyaran. He started his ar-tistic activities in the Intellectual Development Center of Children and Adolescents at the age of 12 and entered the art class at the Shahid Rajaiee University in Tehran at the age of 15.

Li sala 1972-ê li bajarê Kamyaran hatî ye ser dunyayê. Di temenê 12 saliyê de li senterê pêşxistina hizrî yê za-rok û sinêlan çalakiyên xwe yên hunerî despêkirine. Li 15 saliyê çûye xwandingeha hunerî û herweha ji sala 1994-ê ta 1998-ê zanîngeha Şehîd Recayî, beşa hunerî li Tehranê xwandiye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yIRAJ MOHAMMADI RAZINI

Original Title: Parvaze Ghase-dak Production Company: Tasviri Shahr INS.Production Year: 2013Director: Iraj Mohammadi RaziniScript: : Iraj Mohammadi RaziniCinematography:Hassan AslaniEditor: Mojtaba Esmaeil ZadehMusic Composer: Masoud Sekhavat DoostProducer: Mohammad AfarideRunning Time: 13minCountry: IranLanguage: no dialogueMain Cast: Mohammad Habib-ian

F i l m o g r a p h y2011 Ghee Ghoo 2008 Reflection 2002 A Song for Bistoon1999 Lover’s Abode

international premiere

Page 169: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

169

DuhokIFF 2013

ASYA

12-year-old Asya isn’t sent to school, so that she can look after her siblings. One day she sees a crystal on the floor, so she starts watching life through this crystal. Everybody is

wondering what she sees.

Asiya keçek 12 salî ye, ew ji bo xwandingehê nehatiye şandin ji bo ku çavdêriya xûşk û birayên xwe bike. Rojekê li ser rûyê erdî Kirîstalekê dibîne û jiyana wê hemî dibê ew kirîstale, hemû pirsa wê yêkê jê dikin ka ew çi di hondirê wê kirîstalê de dibîne.

Arslan, born in Mardin, does her Ph.D. in cinema and me-dia studies and is the author of Kurdish Cinema: Stateless, Death and Border.

Mizgîn Mucde Erselan li bakûrê Kurdistanê, bajarê Mêrdînê ji dayêk bûye. Niha xwandina xwe ya diktorayê di warê Sinema û midyayê de berdewam dike û herweha nivîskara ‘’Kurdish cinema: Stateless, Death and Border’’e.

Original Title: AsyaProduction Company: Blue Arts

Production Year: 2013Director: Mizgin Müjde Arslan

Script: Mizgin Müjde ArslanCinematography: Veysel Çelik

Editor: Erdal Rahmi HanayProducer: Şirin Güven

Running Time: 9minCountry: Turkey

Language: KurdishMain Cast: Songül Turan,

Remziye Turan

MIZGIN MÜJDE ARSLAN

middle-eaSt premiere

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Asya2012 I Flew You Stayed2009 A Fatal Dress: Polygamy2009 The Seed

Page 170: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

170

DuhokIFF 2013

THE ROADS DO NOT KNOW US

The film is about a released prisoner who is responsible for delivering prisoners’ letters to their homes.

Ev filme li dûr zîndiniyekî ye ku hatiye azadkrin û berpirsyariya wî gehandina nameyên zîndaniyaye ji bo malbatên wan û...

Asrari started his career with acting, writing and directing theater in 1970. He has a degree in imaging & photogra-phy from the Rasam Honorar Institute, made several doc-umentaries and TV films, authored a drama collection and held 26 photo exhibitions.

Helgirê bawernameya wênegirtinê ye ji peymangeha Resam Huner. Li sala 1970-ê dest bi nivîsandin û der-hênana şanoyê kiriye. Çendîn filmên dikyomêntî û tele-vizyonî li çendîn welatan çêkirine. Pertûka (Kiyara) ku komeka şanogeriyan û zansitê erdhejan bi xwe ve digire, nvîsandiye. Çendîn filmên dikyomêntî yên kurt û dirêj û roman wênekirine. Herweha 26 pêşangehên wêneyan vekirine.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yBEHROUZ ASRARI

Original Title: Jadeha Mara Nemishenasand Production Company: Behrouz AsrariProduction Year: 2013Director: Behrouz AsrariScript: Behrouz AsrariCinematography: Behrouz AsrariEditor: Amir GholamiMusic Composer: SelectiveProducer: Behrouz AsrariRunning Time: 10minCountry: IranLanguage: KurdishMain Cast: Saad Ghahremany

F i l m o g r a p h y2012 To Armenia and Georgia2012 Rezhaw2011 Temirah2011 The Dance of Water

World premiere

Page 171: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

171

DuhokIFF 2013

BREAD

An orphan sacrifices his normal life just to protect some animals.

Zarokekê êtîm gelek bandûrê li jyana xwe ya nurmal dike, da ku hindek giyandarên bê xwedî biparêze .

Salih, born in Duhok City in 1973, started his career in 1998. In 2005 he did his first cinema work and participat-ed in the Alaye Zerin FF.

Neşwan M.Salh li sala 1973-ê li bajarê Duhokê hatiye ser dunyayê û li sala 1998-ê dest bi karê xwe kiriye. Li sala 2005-ê yekemîn karê xwe yê sînemayê kiriye û beşdarî fêstîvala Alayê zêrîn bûye. Û ta niha di karê sînemayê de berdewame û berpirsê Tîpa Helebçe ya hunerî ye.

Original Title: NanProduction Company: Director-

ate of Cinema – DuhokProduction Year: 2013

Director: Nashwan M. SalihScript: Nashwan M. Salih

Cinematography: Millat HiroriEditor: Hakar A. Qadir

Producer: Halabcha Art Band Running Time: 10min

Country: KRGLanguage: Kurdish

Main Cast: Kardokh Nashwan, Ariya Hassan

NASHWAN M. SALIH

national premiere

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Nan2011 Gustîrk2010 Mobile

Page 172: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

172

DuhokIFF 2013

ONE WAY OR ANOTHER

Ari is a 50-year-old Kurdish writer who lives in London and who left behind his wife and son in the middle of the war. He is in the middle of writing his novelette One Way Or Another,

but hesitant and nervous, writing and deleting most of the events that happened in his past life.

Arî nivîskarekî Kurde li bajarê Lenden dijî û temenê wî 50 salin. Arî korê xwe û hevjîna xwe di nîva cengê de li pişt xwe hêştine. Wî nîva kurte romana xwe nivîsandiye, lê dûdil û nerehete û hindek bûyerên jiyana xwe ya berê dinivîse û pişt re jêdibe. Arî bizavê

dike xwe bi rêya kesatiya (Tod) di romana xwe ya bi navê (Bi her rêyeka hebe) nîşan bide.

Salih holds a M.A. in Filmmaking from the Essex University and a B.A. in Cinema Acting at the University of Sala-haddin.. He is the founder and member of the Theatre of Wind.

Bawernameya masterê li zanîngeha Êsîks ji skola Îst 15 wergirtiye. Li sala 2010-ê bekaliryos bi hunerên xweşk – beşa ekteriya sînemayî ji zanîngeha Selaheddîn wergir-tiye. Damezrêner û endama (Şanoy ba)ye. 15 salên xizmeta ekteriya şano û televizyonê hene.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yNAZ SALIH

Original Title: One Way Or AnotherProduction Year: 2013Director: Naz SalihScript: Naz SalihCinematography: William H.W. ReadEditor: Awat Osman AliMusic Composer: Bland MahdiProducer: Salar Said, Awat Osman AliRunning Time: 12minCountry: UKLanguage: English, KurdishMain Cast: Anwar Rashy Awl-la, Aslam Husain

F i l m o g r a p h y2013 One Way Or Another2013 Glimpse of Truth2012 Stranger2010 War Message

World premiere

Page 173: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

173

DuhokIFF 2013

Page 174: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

174

DuhokIFF 2013

Page 175: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

175

DuhokIFF 2013

nîşandanên taybet

SpeCial SCreening

Page 176: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

176

DuhokIFF 2013

BERITANS – KURDISH NOMADS

In 1980 war breaks out between the Turkish army and the PKK, the Labour Party in Kurdistan. The Kurdish combatants find refuge in the Bingöl Mountains to fight the Turkish army. Conse-

quently the nomadic people who lived there were expelled and forced to leave. When the war ends, the nomads start transhumance again and continue to live in ancient traditions, but the woman nomads are still affected by the war and their status is fragile.

Li sala 1980-ê cenga di navbera leşkerê Turkya û Parta Karkerên Kurdistanê de destpêkir. Şervanên Kurd li çiyayên Bîngulê xwecih dibin ji bo ku şerî dijî leşkerê Turkya bikin. Li dawi-yê, ew xelkê koçerê li wê derê dijîn tên derxistin û neçar dibin derbikevin. Dema şer bi dawî

tê, koçer carek din dest bi mişextbûna xwe ya werzane dikin û bi berdewamî li dû nerîtên xwe yên kevin dijîn. Lê hêşta şerî bandora xwe li ser koçerên jin heye û rewşa wan xirabe.

Guneş, born in Turkey, studies journalism and social edu-cation in Ankara. Later she gained a French government scholarship and studied filmmaking at the Sorbonne Yil-maz Güney Cinema Academy. She has written and direct-ed several short films and documentaries, all on Kurdish issues. Her films have been shown at many international film festivals, but remain banned in Turkey. She is great-ly praised for her work, and has received a number of awards such as the prestigious Olivier Quémener-Report-ers Sans Frontiéres Award at the Festival International du Grand Reportage d’Actualité et du Documentaire de Société (FIGRA).

Kudret Guneş li welatê Turkya hatiye ser dunyayê. Piştî wê ro-jnamevanî û perwerdeya civakî li Enqere xwandîn, montaj û derhênan li Ferensa xwandin. Herweha sînema li ekadîmiya “Sorbonne Yilmaz Güney” ya nû xwandiye, pişt re deqên filman nivîsandine û filmên dikyomêntarî û kurte film çêkirine. Wê ji sala 1999-ê ve gelek kurte flim û filmên dikyomêntî derhênane, wekî filmê: “Leyla Zana, the cry beyond the choked voice”. Vî filmî jimareyek xelatan wergirtiye; ku li sala 2003-ê xelata “Jury Prize young Olivier Award”ê di “Quémener FIGRA” (fêstîvala rîportaja babetî ya giringa navdewletî) de, li “Le Touquet”, wergirtye û li sala 2004-ê, xelata “Young Jury Award”ê li fêstîvala filman ya navdewletî ya “Asian Vesoul”ê wergirtiye. Herweha ev filme di gelek fêstîvalên navdewletî yên filman de hatiye nîşandan.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yKUDRET GUNEŞ

Original Title: Les BéritansProduction Company: Couleur FilmsProduction Year: 2004 Director: Kudret GuneşScript: Kudret GuneşCinematography: Jean Marie BouletEditor: Luc ForveilleMusic Composer: DilovanProducer: Jean Marie BouletRunning Time: 66 minCountry: FranceLanguage: Turkish, French, Kurdish

The film screenings will be followed by a panel dis-cussion.

F i l m o g r a p h y2011 Bédia2009 Humiliated Women2005 Beritans - Kurdish No-mads2005 Mehdi Zana - Seeing Life Differently

Page 177: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

177

DuhokIFF 2013

LEYLA ZANA – A CRY FROM JAIL

The film is a portrait of Leyla Zana, the first Kurdish deputy woman of the Turkish Parliament and the «mother» of a whole country torn by a tragic history. A symbol of civil courage, a

model of respect for all those who fight injustice all over the world, the life of Leyla Zana also questions the commitment of a woman and the sacrifice of a mother. Through archives and ac-counts given by her relatives, the film recalls her development and her fight.

Ev filme wêneyê Leyla Zanayê nîşan dide ku yekemîn cihgira jina Kurde ku li sala 1991-ê li Perlemanê Turkya hatî helbijartin. Ew dayka wî welatiye yê ku bi dîrokek diltezîn hatiye jêkveqetandin. Leyla Zana nîşana berxwedana sivîle û ji bo wan hemû kesên li seranserî

cîhanê li dijî neheqiyê radiwestin mînaka rêzgirtinêye. Jiyana Leyla Zana çewaniya pêgirîkirina jinê û qurbaniya daykê nîşan dide. Bi rêya erşîfî û ew agehiyên ji aliyê malbata wê ve bi dest me keftine. ev film behsa pêşkkevtin û şerê wê dike.

Guneş, born in Turkey, studied journalism and social edu-cation in Ankara. Later she gained a French government scholarship and studied filmmaking at the Sorbonne Yil-maz Güney Cinema Academy. She has written and direct-ed several short films and documentaries, all on Kurdish issues. Her films have been shown at many international film festivals, but remain banned in Turkey. She is great-ly praised for her work and has received a number of awards such as the prestigious Olivier Quémener-Report-ers Sans Frontiéres Award at the Festival International du Grand Reportage d’Actualité et du Documentaire de So-ciété (FIGRA).

Kudret Guneş li welatê Turkya hatiye ser dunyayê. Piştî wê ro-jnamevanî û perwerdeya civakî li Enqere xwandîn, montaj û derhênan li Ferensa xwandin. Herweha sînema li ekadîmiya “Sorbonne Yilmaz Güney” ya nû xwandiye, pişt re deqên filman nivîsandine û filmên dikyomêntarî û kurte film çêkirine. Wê ji sala 1999-ê ve gelek kurte flim û filmên dikyomêntî derhênane, wekî filmê: “Leyla Zana, the cry beyond the choked voice”. Vî filmî jimareyek xelatan wergirtiye; ku li sala 2003-ê xelata “Jury Prize young Olivier Award”ê di “Quémener FIGRA” (fêstîvala rîportaja babetî ya giringa navdewletî) de, li “Le Touquet”, wergirtye û li sala 2004-ê, xelata “Young Jury Award”ê li fêstîvala filman ya navdewletî ya “Asian Vesoul”ê wergirtiye. Herweha ev filme di gelek fêstîvalên navdewletî yên filman de hatiye nîşandan.

Original Title: Leyla Zana, le cri au-delà de la voix étouffée

Production Company: Arte-films

Production Year: 2003Director: Kudret Guneş

Script: Kudret GuneşCinematography: Fabrice Leb-ourg, Hervé Kern, Jean Marie

BouletEditor: Luc Forveille

Music Composer: Enver ÖncüProducer: Cyril de Fouquières

Running Time: 52 minCountry: France

Language: Turkish, French, Kurdish

The films screenings will be followed by a panel dis-

cussion.

KUDRET GUNEŞ D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2011 Bédia2009 Humiliated Women2005 Beritans - Kurdish No-mads2005 Mehdi Zana - Seeing Life Differently

Page 178: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

178

DuhokIFF 2013

MEHDI ZANA – SEEING LIFE DIFFERENTLY

The film is a portrait of Mehdi Bilici, who was elected as the first Kurdish mayor in Diyarbakır. He was arrested in 1980 and tortured in Turkish prisons for almost 11 years. In 1995 he

flees to Sweden. Far away from his wife and his children, Mehdi tries to build up a new life in a society which is very different from his own. With this film Gunes remembers the history of her own father who was also imprisoned and her life in exile in France.

Ev filme behsa Mehdiyê Zana dike, ewê li sala 1977-ê wekî yekemîn serokê bajarvaniyê yê Kurd li Diyarbekrê hatiye helbijartin. Mehdî li sala 1980-ê hatbû desteserkirin û ji bo heyama pitir ji 11 salan, li zîndanên Turkya, hatibû eşkencedan. Ew li sala 1995-ê ji welatê

xwe revî ku biçe welatê Siwêdê û li wê derê bijî. Dûrî hevjîn û zaroyên xwe. Mehdî hewl dan ku jiyaneka nû li nav civakeka ji civaka xwe cuda despê bike. Herweha Kudret di vî filmî de bîra xwe li çîroka bavê xwe tine dema hatiye zîndankirin û jiyana xwe ya surgunkirin û derbideriyê li Ferensayê diîne.

Guneş, born in Turkey, studied journalism and social edu-cation in Ankara. Later she gained a French government scholarship and studied filmmaking at Sorbonne Yilmaz Güney Cinema Academy. She has written and directed several short films and documentaries, all on Kurdish is-sues. Her films have been shown at many international film festivals, but remain banned in Turkey. She is great-ly praised for her work and has received a number of awards such as the prestigious Olivier Quémener-Report-ers Sans Frontiéres Award at the Festival International du Grand Reportage d’Actualité et du Documentaire de Société (FIGRA).

Kudret Guneş li welatê Turkya hatiye ser dunyayê. Piştî wê ro-jnamevanî û perwerdeya civakî li Enqere xwandîn, montaj û derhênan li Ferensa xwandin. Herweha sînema li ekadîmiya “Sorbonne Yilmaz Güney” ya nû xwandiye, pişt re deqên filman nivîsandine û filmên dikyomêntarî û kurte film çêkirine. Wê ji sala 1999-ê ve gelek kurte flim û filmên dikyomêntî derhênane, wekî filmê: “Leyla Zana, the cry beyond the choked voice”. Vî filmî jimareyek xelatan wergirtiye; ku li sala 2003-ê xelata “Jury Prize young Olivier Award”ê di “Quémener FIGRA” (fêstîvala rîportaja babetî ya giringa navdewletî) de, li “Le Touquet”, wergirtye û li sala 2004-ê, xelata “Young Jury Award”ê li fêstîvala filman ya navdewletî ya “Asian Vesoul”ê wergirtiye. Herweha ev filme di gelek fêstîvalên navdewletî yên filman de hatiye nîşandan.

KUDRET GUNEŞ

Original Title: Mehdi Zana - voir la vie autrementProduction Company: Couleur FilmsProduction Year : 2005 Director: Kudret GuneşScript: Kudret GuneşCinematography: Jean-Marie BouletEditor: Luc ForveilleMusic Composer: DilovanProducer: Jean-Marie BouletRunning Time: 56 minCountry: FranceLanguage: Turkish, French, Kurdish

The screenings will be followed by a panel dis-cussion.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y2011 Bédia2009 Humiliated Women2005 Beritans - Kurdish No-mads2005 Mehdi Zana - Seeing Life Differently

Page 179: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

179

DuhokIFF 2013

WHITE MOUNTAINS

Faqi Ibrahim was still young when the first political party was established in the mountains near to the border of Iran, Iraq and Turkey. In the following 50 years another 15 political parties

were founded. Each party has its dream to achieve happiness for the people, but they have no time to negotiate and listen to the others, only Faqi Ibrahim has time to listen to everybody.

Feqî Îbrahîm hîn ciwan bû, di dema damezrandina yêkem partiya siyasî li çiyay, ku nizî sê welatan bû, Îran, Îraq û Turkiya. Di 50 salên bûrî de 15 partên din hatin damezrandin. Her partakê xewna wê bû kêfxweşiyê bide gelê xwe. Lê van partan dema wê yêkê nebû da-

nustanê bi partên din re bikin, Lê Feqî tenê dema wê yêkê heye ku gohdariya wan partan bike.

Karimi, born in Iranian Kurdistan in 1976, graduated in filmmaking from the Tehran University of Arts. He became one of the most famous filmmakers and actors of his gen-eration, participating in a number of national and inter-national film festivals. Karimi has received more than 20 awards for his work. In May 2013, Karimi lost his life in a car-accident in Slemani.

Li sala 1976-ê, li Rojhelatê Kurdistanê hatiye ser dunyayê. Derçûyê beşa flimsazî ye ji zanîngeha tehran ya honerî-fakoltiya sînema û şanoyê. Niha jî qutabyê mas-terê bû bi hunerê. Heya niha Kerîmî beşdarî di hijmareke fêstîvalên bawerpêkirî yên hondir û navdewletî de kiriye û 20 xelat wergirtine. Filmê wî yê bi navê (Çiyayên Sipî) xelata baştirîn çîrok di fêstîvala Tehran ya kurte filman wergirt, herweha di bîst û çwaremîn Filme Fêstîvala Fe-cir ya nîvdewletî de ji bo xelata baştirîn derhêner hatibû berbijêrkirin. Teha Kerîmî di temenê ciwantiyê de û li 29-5-2013 di bûyereke tirafîkê de li bajarê Silêmaniyê canê we ji dest da û malavayî kir.

Original Title: Kwistani sipyProduction Year: 2004Director: Taha Karimi

Script: Taha Karimi Cinematography: Kaywan

Yousefi Editor: Mihamadreza Watand-

ostMusic Composer: Fardin

KhalatbaryProducer: Taha Karimi, Kamal

Jalal Qader Running Time: 30 min

Country: Kurdistan, Iran Language: Kurdish

Main Cast: Muhamadsalih Zahedi, Ali Majidzade

The screening will be followed by a panel dis-

cussion.

TAHA KARIMI D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2013 Destnûsekanman2013 Baxewanî Nêrgsecar2012 Xoyîbûn2011 Bread and Oil

Page 180: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

180

DuhokIFF 2013

BUTTERFLY

A Christian worker succeeds to flee from the terrorist killings in Mosul with the help of a Kurd-ish neighbour. When he arrives at the village of his Christian friend new difficulties occur.

The movie deals with the commitment and loyalty Assyrians have for their nation. It touches problems of migration, youth, marriage and honesty.

Li bajarê Mûsilê hindek terorîst hewlên kuştina hindek karkerên Kirîstiyan didin, lê yek ji wan karkeran direve û diçe gundê hevalekê xwe, û terorist dizanin ku dû bira li çiyay winda bûne. Xelkê gundî li wan digerin. Piştî demekê, kesekê awarekirî tê gundî û dixwaze keçekê

ji xwe re bîne. Lê ew keç yek ji wan herdû birayên ku li çiyay winda bûne hezdike. Lê dema ev herdû kor tên dîtin, ew korê ji wê keçê hezdike ji bo bavê wê diselimîne ku ew ji hejî keça wî ye.

Gilbert, born in Kirkuk in 1981 from a Christian family, finished at the Institute of Fine Arts, was the director in Al Iraqia TV and worked for other TV stations. He left Iraq together with his family and is now in Turkey waiting for a Visa to the U.S.

Firank Gilbart li sala 1981-ê li bajarê Kerkûkê hatiye ser dunyayê. Ew ji malbateka Kirîstiyane. Li sala 2002-ê ji peymangeha hunerên xweşik derçûye. Wî wekî derhêner ji bo kenalê El’îraqiyey kar kiriye û herweha li gelek wêst-gehên televizyonî yên din jî; Aşûr TV, Eştar TV, ATV û M Stodio Production. “Adam Fulîs li 2002-ê” yekemîn filmê wî ye

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yFRANK GILBERT

Original Title: ParkoneetaProduction Company: Minis-try of Culture and Youth & M Studio ProductionProduction Year: 2013Director: Frank GilbertScript: Frank GilbertCinematography: Bansh Mu-rathanogluEditor: Shabo M ShaboProducer: Shabo M ShaboRunning Time: 85minCountry: IraqLanguage: AssyrianMain Cast: Warda Sliwa, Noha-ra Talia, Orahim Lazar, Jacklin Sargon

F i l m o g r a p h y2011 Adam Foolishness

national premiere

Page 181: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

181

DuhokIFF 2013

Page 182: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

182

DuhokIFF 2013

Page 183: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

183

DuhokIFF 2013

Sînema elmanî

Focus germany

Page 184: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

184

DuhokIFF 2013

BARBARA

Summer, 1980. Barbara, a doctor, has applied for an exit visa from the GDR. As punishment, she is transferred from Berlin to a hospital in the countryside. Jörg, her lover from the West,

plans her escape. Barbara waits, her future, she feels, will begin later. But her new boss Andre begins to confuse her. Does he have an assignment to keep track of her? Is he in love? As the day of her planned escape approaches, Barbara starts to lose control. Over herself, her plans, over love.

Barbara li havîna sala 1980-ê wekî pizîşk kar dike. Daxwaza vîzeya derkevftinê ji Komara Demukratî ya Elmaniyayê dike. Wek sizayek ji bo wê daxwazê, ji bajarê Berlînê ber bi nexweşxaneyeka navxweyî tê vegohaztin. Corcê dildarê wê ji rojavay pilana revandina

wê dadane. Barbara li benda wî ye, û ew hest dike ku paşeroja wê wê piştî demekî destpê bike. Lê, rêveberê wê yê nû wê dûdil dike. Gelo, wî pilanek heye ku li dû wê biçe? Erê, ew ji wê hezdike? Dema roja revandina wê ya pilandanayî nêzîk dibe, Barbara kontirola li ser xwe û pilanên xwe û evîna xwe ji dest dide.

Born in 1960 in Germany. Subsequent to German and theatre studies at the Freie Universität Berlin, he studied directing at the German Film and Television Academy Berlin, whilst working as assistant director with Harun Fa-rocki and Hartmut Bitomsky. He is greatly awarded for his work.

Kiristîna Petzold li sala 1960-ê, li Elmanya hatiye ser dunyayê. Wî beşa zimanê Elmanî û beşa şanoyê li zanîngeha Firî ya bajarê Berlînê xwandiye. Herweha wî, dema wekî harîkarê derhênerî di gel Haronê Farrokî û Hartmut Bitomsky de kar dikir, derhênan li ekadîmiya film û televizyona Elmanî li bajarê Berlînê xwandiye. Ew ji ber karên xwe gellek caran hatiye xelatkirin.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yCHRISTIAN PETZOLD

Original Title: BarbaraProduction Company: Schramm Film Koerner&Weber, ZDF, ARTE Production Year: 2012Director: Christian PetzoldScript: Christian PetzoldCinematography: Hans FrommEditor: Battina BöhlerMusic Composer: Stefan Will Producer: Florian Koerner von Gustorf, Michael Weber Running Time: 105minCountry: GermanyLanguage: German Main Cast: Nina Hoss, Ronald Zehrfeld, Jasna Fritzi Bauer, Mark Waschke

F i l m o g r a p h y

2008 Jerichow2007 Yella2005 Gespenster 2003 Wolfsburg

Page 185: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

185

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2008 This is Love 2004 The Free Will 1999 Club Fandango 1996 Sexy Sadie

MERCY

Polar night at the edge of the Arctic Sea – for two months the sun doesn’t rise above the hori-zon. In a magical twilight, amidst snow and ice, a family of German expatriates hopes for a

new beginning. But soon after they arrive, they sense that their new surroundings will not be able to save their withering relationship. Then one night a terrible accident occurs that changes ev-erything, and forces the family to confront their lives on a path towards redemption and mercy.

Şeveke cemserî li navçeya cemserê bakûr, ta dû mehan roj li asoyê nahelê. Şebefek balkêş, di nava berf û qeşayê de, malbatek awareyên Elmanî hêviya destpêkek nû dikin, Lê piştî demek kêm ji gehêştina wan, wan hestkir ku jîngeha wan ya nû nikare têkiliya wan ya

giring qortal bike. Şevekê bûyerek nexweş çêdibe ku hemû tiştan diguherin û zoriyê li malbatê dikin ku li ser rêya ber bi xwerizgarkirin û dilovaniyê rûbirûy jiyana xwe bibin.

Glasner was born in 1965. In 1993, he founded Jack Film & Music Productions with Bernd Medek, soon after he directed and produced the film Die Mediocren. Glasner later founded Schwarzweiss Film Productions with Jürgen Vogel for future projects.

Matyas Glasner li sala 1965-ê hatiye ser dunyayê. Di gel Bêrnid Mêdêk “Jack Film & Music Productions” damez-randiye. li sala 1995 berhemhênan û derhênana “pro-duced DIE MEDIOCREN” kirî ye. Herweha li gel Corgên Vogêl ji bo projeyên paşerojê “Schwarzweiss Film Produc-tions” damezrandî ye.

Original Title: Gnade Production Company: Schwarz-

weiss Film Production Year: 2012

Director: Matthias GlasnerScript: Kim Fupz Aakeson

Cinematography: Jakub Bejn-arowicz

Editor: Heike GnidaMusic Composer: Home-

SweetHomeProducer: Kristine Knudsen, Matthias Glasner, Andreas

Born Running Time: 132min

Country: Germany, NorwayLanguage: German, Norwe-

gian, EnglishMain Cast: Jürgen Vogel, Birgit

Minichmayr, Henry Stange

MATTHIAS GLASNER

Page 186: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

186

DuhokIFF 2013

SILVI

“I know every wrinkle of your body. This is a nightmare.” With her husband leaving, Silvi re-alizes that her rather dull marriage has failed. Now lost and lonely at the age of 47, she is

driven by the desire to not be alone, and decides to start over again! Anonymous sex, endear-ment in the dark, and lunatic lovers pushes her into emotional chaos of affection, pleasure and borderline experiences. She figures that finding the right partner becomes quite a challenge.

“Ez hemû nîşanên mezinbûnê li ser laşê te nasdikim. Ev xewneke nexweşe” dema zelamê wê ew hêlay, wê zanî ku zewaca wê ya bêzar şikest. Niha jinek 47 salî ya winda û tenê ye. Lê heza wê ji bo tenê nebûnê li ser zall bibû, lewra biryar dide ser ji nû

destpê bike û dest bi sêksê bi kesên nenas û hezkirina di tariyê de dike. Vîndarên dîn hestên bêseruberên wê ji bo hezkirinê û xweşî û ezmonên curbicur zêtir kirin. Wê zanî ku dîtina rêhe-valê jiyana dirist pirî astenge.

Born in 1983 in Berlin, Germany. Sommer studied feature and documentary film direction and visual communication, graduating in 2012 with distinction. He founded suesssau-erfilm in 2003.

Li sala 1983-ê li bajarê Berlîn li Elmaniya hatiye ser dunyayê. Derhênana filmên dikyomêntî û dirêj û têkiliyên deng û reng xwandiye û li sala 2012-ê bi pileyek baş derçûye. Li sala 2003-ê (Suesissauerfilm) damezrandiye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yNICO SOMMER

Original Title: SilviProduction Company: suess-sauerfilmProduction Year: 2013Director: Nico SommerScript: Nico SommerCinematography: Julia Stiebe, Nico SommerEditor: Julius Herth Producer: Silke BenckendorffRunning Time: 97minCountry: Germany Language: GermanMain Cast: Linda Wendel, Thorsten Merten, Harald Polzin, Iván Gallardo

F i l m o g r a p h y

2011 Schwarz Weiss Deutsch Vaterlandsliebe die Taktstürmer 2010 Solokind2008 Stiller Frühling 2007 Hotte & Frodo

Page 187: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

187

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 Dancing Alone 2010 The Tear 2009 The Deviation 2008 The Red & Zora

DANCING ALONE

“Dear diary, my heart is in pain. I want it to stop. But it won’t. It never will. Only if it stops beating all together. I am so ashamed.” Diary entries and old VHS recordings, once mute

witnesses of violence, speak out and contribute to a family kaleidoscope in which it becomes painfully clear for director Birnur Pilvaci that you can’t go anywhere without taking your past with you.

Bila dilê min biêşe. Ez dixwazim lêdana vî dilî biraweste. Lê na raweste û tu caran naraw-este heta ku dema mirinê hat û bi yekcarî raweste. Ez gelekê şermezarim, bîrname û tomarên”VHS” demekî dîdevanên bêdeng yên tondiyê bûn. Niha dipeyvin û di wênebîna

malbatê de beşdar dibin û di vê wênebînê de hêviya hebûna malbateke normal bi eşkereyî û dema em yekemîn bêhinvedana xwe ya xêzanî destpê dikin dibe hêviyek bi êş.

Born 1977 in Germany, Pilvaci grew up in a family of Turkish immigrants. Before making film she co-founded a socio-cultural center in Spain and apprenticed to become a painter. Currently she studies film directing at the Ger-man Film and Television Academy Berlin.

Li sala 1977-ê li welatê Elmanya hatiye dinyayê. Pîlvasî di nav malbateka koçberên turk de, mezin bûye. Senter-ekê civakî û rewşenbîrî li welatê Îspaniya damezrandî ye û rahênanên wênekêşiyê dike. Niha jî xwendekarê der-hênanê ye li “Deutsche Film- und Fernsehakademie Berlin”

Original Title: Alleine TanzenProduction Company: Telekult,

DFFBProduction Year: 2012Director: Birnur Pilvaci

Script: Birnur PilvaciCinematography: Armin Dier-

olf, Biene PilavciEditor: Birnur Pilvaci

Producer: Max Hilhahn, Heike Kunze

Running Time: 98min Country: Germany

Language: German, TurkishMain Cast: the Pilavci family

BIRNUR PILVACI

Page 188: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

188

DuhokIFF 2013

DRAGAN WENDE – WEST BERLIN

The Yugoslav immigrant Dragan Wende used to be the street king of West-Berlin’s 1970s hedonistic disco scene. Along with his friends, he roamed the nightclubs on both sides of the

Wall. But when the Wall fell, everything changed. Dragan has not set foot in East Berlin for the past 20 years and has no intention to do so. A microcosm of underdogs and their survival strategies unfolds as a tragicomedy in a still-divided city.

Mişextiyê Yogoslaviyayî Diragan Wendeyê şahê caddeyê yê cihê semawê li salên 1970-an dîmenê xweşiyê yê rojavayê Berlînê bû. Ew bi hevalên xwe re diçû meyx-aneyan, li herdû aliyên dîwarî. Lê dema dîwar heriftî, hemî tişt hatin guhertin. Diragan

ev bîst salin ku neçûyî rojavayê Berlînê û niyet jî nîne biçe wê derê. Wêneyekê biçûkê xelkê hejar û stiratîciyên wan yê xwe azadkirinê wekî tirajî-komêdî di bajarekê ji hev cudakirî de eşkere dibe.

Müller, of German and Yugoslav origin, studied Philoso-phy, Political Science and Economics at Oxford University and Film at King’s College. Founder of von.müller.film and a theatre and film collective in Berlin. Works as a director, producer and actress. Petrovic, born in Serbia, graduated from the AFC Film Directing School and the Film Editing Department at the Faculty of Dramatic Arts Belgrade. Attended Berlinale Talent Campus. Winner of the 1st prize at the Belgrade Alternative Film and Video Festival. Works as an editor and director.

Lena Müller Elmane û ji nejadê Yogoslaviyayî ye. Wê felsefe û zanistên siyasî û abûrî li zanîngeha Oxfordê û film li Kings kolêcê xwandine. Damezrênera Vun Moler filmê û komeka şano û filman li bajarê Berlînê ye. Ew wekî ekter û berhemhêner û derhêner kar dike.Diragan Von Petrovic li welatê Sirbiyayê hatiye ser dunyayê. Ew derçûyê skola AFC ya derhênana filman û herweha derçûyê beşa montaja filman ya fakoltiya “Dramatic Arts Belgrade”ê ye. Her-weha li “Berlinal Talent Camps”ê amade bûye. Ew di fêstîvala “Belgrade Alternative Film and Video”yê de serkevtiyê yekê bû. Nih wekî montêr û derhêner kar dike.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

LENA MÜLLERDRAGAN VON PETROVIC

Original Title: Dragan Wende – West Berlin Production Company: von.müller.filmProduction Year: 2013Director: Lena Müller & Dragan von PetrovicCo-director: Vuk MaksimovicScript: Lena Müller & Dragan von PetrovicCinematography: Vuk Maksi-movićEditor: Dragan von PetrovicMusic Composer: Ognjan MiloševićProducer: Lena MüllerRunning Time: 87minCountry: Serbia, Germany Language: Serbo-Croatian, German, EnglishMain Cast: Dragan Wende, Vuk Maksimovic

F i l m o g r a p h y

Lena Müller 2009 FAM – Frauen am Montag 2007 Je suis homo, et alors?Dragan von Petrovic 2005 FIST 2003 La Casa de Asterion

Page 189: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

189

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 MansFeld 2008 Das zweite Geschenk 2007 Heinz & Fred 2003 Helbra

MANSFIELD

Tom, Sebastian and Paul are children from very different families. They live in a small village in the Mansfeld region, an area that is marked by the decline of the mining industry. A huge

waste dump of slag still lies like a mountain above the village and recalls the elapsed time. An archaic custom has remained over the centuries, and the three boys play a crucial role in it. MansFeld thus portrays the magical mysteries of childhood and a thousand-year-old custom.

Tom, Sibastiyan û Pul sê zarokên ji sê malbatên gelek cûdane. Di gundekî biçûk de li de-vera Mansfêld dijîn. Ev devere bi kêmbûna pêşesaziya derhênana rejî û kanzayan ji erdî, Komên mezin yê bermaykên kanzayî hatine kêleka gundî û bîr li demên berê dikin. Nerîte-

ka kevin hêşta maye, tê de rola her sê koran gelek giringe. Ji ber ev yekê filmê Mansfêld bi awayekî balkêş behsa nehêniyên biçûkatiyê dike.

Born in Beindorf, Germany. Studied musicology, philos-ophy and art history before gaining a diploma in film composing at the Academy of Music Munich. Since 2000 Schneider has worked as a director, author and film com-poser. He is the managing director of the film production company 42film GmbH.

Maryo Şinayder li bajêrî Bayindur li Elmanya hatiye din-yayê. Berî ku bawernama di biwarê awazdanana filman li ekadîmiya Mûnixê ya muzîkê wergirtiye, zanistê mûzîkî, felsefe û dîroka hunerî xwandiye. Her ji sala 2000 û heta niha Şinayder wek derhêner, nivîskar û awazdanerê fil-man kar dike. Herweha rêveberê kompaniya “42film GmbH” ya berhemhênana filmane.

Original Title: MansFeldProduction Company: 42film

GmbHProduction Year: 2012

Director: Mario Schneider Script: Mario Schneider

Cinematography: Florian Kirchler, Mario Schneider

Editor: Gudrun Steinbrück-Plen-ert, Mario Schneider

Music Composer: Cornelius Renz, Mario Schneider

Producer: Mario SchneiderRunning Time: 98min

Country: GermanyLanguage: German

Main Cast: Tom Steinkopf, Paul Timm, Sebastian Eichler

MARIO SCHNEIDER

Page 190: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

190

DuhokIFF 2013

OF DOGS AND HORSES

Rolf’s old dog Piet suffers from hip dysphasia. It could be operated for 3000 Euros, but that’s an amount Rolf can only dream of. He puts everything on the table: at a horse-racing track

he bets his last money.

Seyê Roldî yê bi temen bi navê “Payêt” nexweşiya Hêp dîsfaşiya heye. Neştergeriya Payêtî bi 3000 Euro ye, lê ev kojimê diravî ji bo Roldî tenê di xewnan de tê dîtin. Roldî hemû tiştan didane ser masê: di pêşbirkêya xardana Hespan de hemû ew diravê wî heyî dixe

di qomarê de.

Born 1981 in Leipzig. Stuber did several internships as a producer, and worked as a script writer at various film productions, before studying Directing at the Filmakad-emie Baden-Württemberg. His films have won several renowned prizes.

Li sala 1981-ê li Zeypzîg hatiye ser dunyayê. Hin korsên rahênanê wek berhemhêner wergirtine. Beriya der-hênanê wek nivêskarê deqî di berhemênana filmên cuda cuda de kar kiriye û filmên efsaneyê li “Filmakademie Baden-Würittemberg” dixwîne. Filmên wî hejmareke xe-latên navdar wergirtine.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yTHOMAS STUBER

Original Title: Von Hunden und PferdenProduction Company: Fil-makademie Baden-Wuerttem-bergProduction Year: 2012Director: Thomas StuberScript: Thomas StuberCinematography: Peter Mat-jaskoEditor: Phillip ThomasMusic Composer: Timo Klöck-ner, Robert SeidelProducer: Undine Filter, Thom-as Král, Pascal NothdurftRunning Time: 30minCountry: Germany Language: German Main Cast: Matthias Brenner, Bernd Stempel

F i l m o g r a p h y

2010 Out of the Garden of Love2008 Teenage Fear2006 We’re Fine2003 The Form of Water

Page 191: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

191

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 Kedi 2011 Turning Torso 2010 Roared as a Lion

KEDI

Kedi is an experimental documentary in the tradition of “Cadavre Exquis” - a method by which a collection of words or images is collectively assembled. Several people from Is-

tanbul are portrayed through the power of their imagination by moving portrait photography. Together they create and narrate a fiction story about the life of a cat.

Kêdî filmekê dikyomêntî yê taqîkariye li pey taybetmendiyên “Cadavre Exquis” şêwazeke ku komên peyvan yan wêneyan tên komkirin û pêkve tên girêdan. Hejmarek mirovan li Îstenbolê bi rêya hêz û karînên xeyalên wan di wênekirina wêneyên livok yên fotografî

de, tên wênekirin. Bi hev re çîrokeka xeyalî li dûr jiyana pisîkekê dirust dikin û bi hev re çîrokê dibêjin.

Neuberger was born in 1983 in Nürnberg. He graduated from the Filmakademie Baden-Württemberg. Currently Neuberger lives in Berlin where he is working as a direc-tor and cinematographer for documentary, experimental and fiction cinema.

Neuberger li sala 1983-ê li bajarê Nornibêrg hatiye dunyayê. Derçûyê Ekadîmiya Badin Wurtinbêrg ya fil-mane. Niha li bajarê Berlînê dijî û wek sînemakar û der-hêner di sînema dikyomêntarî, taqîkarî û xeyalî de kar dike.

Original Title: KediProduction Company: Fil-

makademie Baden-Württem-berg

Production Year: 2012Director: Stefan Neuberger

Script: Stefan NeubergerCinematography: Stefan

NeubergerEditor: Clemens Walter

Music Composer: Bülent EmirProducer: Elsa Kremser

Running Time: 30minCountry: Germany Language: Turkish

Main Cast: Fatoş Erhuy, Fer-hat Yıldırım, Sevgi Vural,

Müzeyyen Yardım

STEFAN NEUBERGER

Page 192: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

192

DuhokIFF 2013

THE SWING OF THE COFFIN MAKER

Azerbaijan. Yagub has nothing left but beats for his disabled son Musa until a shattering message brings about a sudden turn.

Li Azerbêcanê, Yequbê çi nemaye ji blî dengê kurê wî yê peykeftî.

Born in 1985 in Baku, Azerbaijan. His family was relocat-ed to Germany in 1998. Imanov studied film directing at the Internationale Filmschule Köln. The Swing of the Coffin Maker is his graduation film.

Li sala 1985ê li Baku, Azerbêcan. ji daybk boye û çoye Elmanya 1998. Li wêrê Derhênan xiwandiye li “Filmschule Köln.’ û “The Swing of the Coffin” filmê derçuna wîbo.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yELMAR IMANOV

Original Title: Die Schaukel des SargmachersProduction Company: Interna-tionale Filmschule Köln Production Year: 2012Director: Elmar ImanovScript: Elmar ImanovCinematography: Driss AzhariEditor: Bastian BotheProducer: Eva BlondiauRunning Time: 29minCountry: GermanyLanguage: AzerbaijaniMain Cast: Shamil Suleymanli, Rasim Jafarov, Gurban Ismai-lov

F i l m o g r a p h y

2012 Die Schaukel des Sarg-machers 2011 Hinter Geschlossenen Augen 2010 Wherever We Are 2010 Der Bunker

Page 193: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

193

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2011 Believe in Miracles 2009 Without My Fourth Child 2009 Black Milk2007 1200 Brutto

CROCODILES WITHOUT SADDLE

“The day you don’t know where to go - remember where you came from.” A documentary road movie about the luck of being oneself.

Ew roja tu nezanî wê biçî kû, hizir bike ka ji kû hatiye. Dikyomêntareke bi staylê caddeyan li dûr çansê wê yekê ku tu bê hemta bî.

Born 1965 in Unna. Graduated from University of Wup-pertal, postgraduate from Academy of Media Arts Co-logne. Founder of Wandaogo Production. Co-founder of Filmdokument and LaDoc Documentary Network. Lecturer and deputy professor at the University of Applied Scienc-es Düsseldorf.

Britta Wandaogo li sala 1965-ê li bajarê “Unna” ji dayêk bûye. Derçuyê zanîngeha “Wuppertal”e. Xwandina xwe ya bilind ya ekadîmî bi hunerên mîdyayê bi dawî aniye. Damezrinerê kompaniya “Wandaogo”ya berhemhênanê ye. Damezrênerê hevpişkê tora dikyomêntaran û “Laduk” ya dikyomêntarane. Wanebêj û cêgirê pirofîsorî ye li zanîngeha “Applied Sciences Düsseldorf”.

Original Title: Krokodile ohne Sattel

Production Company: Wandao-go Production

Production Year: 2012Director: Britta Wandaogo

Script: Britta WandaogoCinematography: Britta Wan-

daogoEditor: Britta Wandaogo

Music Composer: Rahim DialloProducer: Britta Wandaogo

Running Time: 15min Country: Germany, Burkina

Faso Language: German

Main Cast: Kaddi Wandaogo

BRITTA WANDAOGO

Page 194: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

194

DuhokIFF 2013

STAGE THREE

Maik just wants to get through his community service hours at the home for the disabled as quickly as possible. But he soon starts to wonder who really needs the support here – him-

self, the disabled or maybe even the social workers?

Mayk dixwaze zû demjimêrên karê xwe yê xizmetkirina civakî temam bike (ku li welatên rojavayî her sal, her endamekê civakê, çend demjimêrên destnîşankirî bê beranber di saziyeke giştî de kar dike, weke xizmetkirina civakê). Lê Maykî di mala kêmendaman

de ji nîşkekê ve rastî hin pirsan dibe û di wê demê de ew bi xwe jî pêwîstî alikariyê û bersiva pirsên xwe dibe, ku pirs ji xwe dike: Gelo ev kêmendam pêwîstî alîkariyê ne? Yan ez? Yan yên din?

Born 1983 in Reutlingen. Works with short and documen-tary films since 2004. Graduated from the Beuth Univer-sity Berlin with a B.A. Co-founder of the film collective Das Kind mit der goldenen Jacke. Currently he studies film directing at the Hamburg Media School.

Li sala 1983-ê, li Reutlingen ji dayk bûye. Ji sala 2004-ê berdewam karê kurtefilman û dikyomêntaran dike. Derçûyê “Beuth University” ya Berlinê ye, ku “B.A.” wer-girtiye. Hevdamezrênerê desteya filman ya “Das Kind mit der Goldenen Jacke” ye. Niha li “Hamburg Media School” derhênana filman di xwîne.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yNATHAN NILL

Original Title: Stufe Drei Production Company: Hamburg Media School, FilmwerkstattProduction Year: 2013Director: Nathan NillScript: Lena KrumkampCinematography: Peter Drit-tenpreisEditor: Jan RuschkeMusic Composer: The German Wahnsinn TeamProducer: HMS, Kim PätzmannRunning Time: 26minCountry: Germany Language: German Main Cast: Rick Okon, Heiko Pinkowski, Wieland Schön-felder, Katinka Auberger

F i l m o g r a p h y

2012 I Have a Boat 2011 Nazi Goreng 2009 A Late Fame 2009 Gone Fishing

Page 195: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

195

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 Kiymet

KIYMET

The film is about Turan’s grandmother Kiymet, who was the first person in the family to leave her village and immigrate to Germany. It portrays her life as a mother, activist and immi-

grant worker.

Ev flim behsa dapîra min dike. Navê wê “Kiyamet”e ku wataya bihayê di zimanê Turkiyê de dide. Ew yekemîn kes bû ku gundê xwe bi cih hêlayî û mişextî Elmanyayê bûyî. Ez gelek tiştan ji dapîra xwe fêr bûm, ji ber ku wê gelek kar kirine, wekî dayk û çalak û kirêkara

mişextiyan. Ew piştî bûrîna 40 salên zewacê ji bapîrê min hat berdan, ku wê ew ji tepeseriya siyasî ya li Turkya azad kirbû, ji ber ku bapîrê min soşyalist bû.

Turan, born in Turkey in 1984 and grew up in Berlin. She graduated from the M.A. Screen Documentary pro-gramme at Goldsmiths College London in 2012. Currently, Turan is working on her first feature documentary.

Canan Turan li sala 1984-ê li Turkya hatiye ser dunyayê. Ew li bajarê Berlînê mezin bûye û niha jî her li wê derê dijî. Wê bawernameya masterê di warê bernameyê sikrîn dikyomênterî de li kolîja “Lenden Goldsmith”ê, li sala 2012-ê wergirtiye. Filmê “Kiyamet”ê dawî pirojeyê wê bû. Canan niha bi yekemîn dirêje filmê xwe yê dikyomên-tarî ve mijûle.

Original Title: KiymetProduction Company: Gold-

smiths College London Production Year: 2013 Director: Canan Turan

Script: Canan Turan Cinematography: Canan Turan,

Adriana Uribe, Duygu SaykanEditor: Canan Turan

Music Composer: Uran ApakProducer: Canan Turan

Running Time: 25minCountry: Germany, UK

Language: Turkish, German

CANAN TURAN

Page 196: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

196

DuhokIFF 2013

REMAINS QUIET

An afternoon at the edge of a large film set, somewhere out in rural France. A trainee takes up his position. He is responsible for blocking off the street while filming is in process. His

only connection to the set is via walkie-talkie. He begins to get bored. Time passes slowly and we wait with him, merely observing the afternoon - without a single cut or a comma.

Li ciyekî ji gundên Ferensa, li ser sêta filmekî, piştî nîvro rahêner cihê xwe digre û berpirsyari-ya wî ewe ku caddeyê bigre, ji bo ku di dema kişandina filmî de nehêle tirombêl hatûçûyê bikin. Têkiliya wî li gel sêta filmî tenê bi rêya amûrekê pilastîkî ye, lê ew hest bi bêzarbûnaê

dike. Dem her ku dice, em çaverê dikin û ew wisa bêy qotbûn û rawestan çavdêriya êvarê dike.

Born in 1968, in Giessen, Germany. Kriekhaus is a Berlin based author and film director. Graduated from Hum-boldt University Berlin with a master in History of Science and Cultural Studies.

Stefan Kriekhaus ji dayêk bûyê sala 1968-ê ye, li bajarê Giessen, Elmanya. Nivîskar û derhênere li bajarê Berlînê. li zanîngeha “Humboldt” li bajarê Berlînê xwandina xwe bi dawî anîye. Bawernameya masterê bi dîroka zanistan û xwandinên keltorî heye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h ySTEFAN KRIEKHAUS

Original Title: Die Ruhe bleibtProduction Company: Stefan KriekhausProduction Year: 2013Director: Stefan KriekhausScript: Stefan KriekhausCinematography: Patrick OrthEditor: Till SteinmetzProducer: Stefan KriekhausRunning Time: 14minCountry: Germany, FranceLanguage: German, French, EnglishMain Cast: Jakob Bieber

F i l m o g r a p h y

2013 Remains Quiet 2004 Swim

Page 197: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

197

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

Alexander Dietrich2012 Fish-Face 2012 Trapped 2010 It’s all or nothing Johannes Flick2012 Fish-Face 2012 Trapped2010 Chop Suey

TRAPPED

Fox and Rabbit live in an everlasting conflict. However one day they’ve got to stand united against an even stronger opponent who is threatening them both. One thing leads to another

– and the time of revenge has come for the feeble Bird who has been harmed and mocked by everyone.

Rûvî û kêvrîşk her di nav hevrikiyekê de ne. Lê her çawa be rojekê ji rojan gereke ew herdû xwe bibin yek da bikarin li dijî hevrikekê bihêztir yê ku gefan dide her dûyan birawestin. Piştî bûrîna demê û çendîn bûyeran, dem tê ku firindeyê bê hêz û lawaz yê hemûyan

êşandî û henekên xwe pê kirîn, tolên xwe veke.

Dietrich was born in 1989. He completed an internship at the animation studio Motionworks, Halle, and currently studies animation at the Film Academy Baden-Wuerttem-berg.Flick was born in 1986. He trained as an audio-visu-al media designer at tema-medien GmbH in Karlsruhe, and currently studies animation at the Film Academy Baden-Wuerttemberg.

Dietrich li sala 1989 hatiye dunyayê. Kursê rahênanên filmên enîmêşîn li “studio Motionworks, Halle “ dawî aniye û filmên enîmêşin li “Film Academy Baden-Wuerttemberg “dixwîne.Filîk li sala 1986-ê hatiye dunyayê. Wek dîzaynerê rage-handina deng û reng li “tema-medien GmbH” li bajarê Karlisru rahênan kirine, û filmên enîmêşin li “Film Academy Baden-Wuerttemberg “dixwîne.

Original Title: TrappedProduction Company: Fil-

makademie Baden-Württem-berg

Production Year: 2012 Director: Alexander Dietrich,

Johannes FlickScript: Alexander Dietrich,

Johannes FlickCinematography: Chris McK-

issickEditor: Alexander Dietrich,

Johannes FlickMusic Composer: Philipp

KobilkeProducer: Cosima Maria Degler

Running Time: 7minCountry: Germany

Language: no dialogue

ALEXANDER DIETRICH JOHANNES FLICK

Page 198: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

198

DuhokIFF 2013

WIND

An animated short about the daily life of people living in a windy area who seem helplessly exposed to the weather. However, the inhabitants have learned to deal with their difficult

living conditions. The wind creates a natural system for living.

Kurtefilmekê enîmêşin li dûr jiyana xelkekî ku li cihekî li ber bayêke tont dijîn. Tevî vê yelê, van hevwilatiyan pirsgirêka xwe çareser kiriye. Ew baye sîstemek asayî yê jiyanê bi cî tîne.

Born 1984 in Dresden. Studied Graphic Design in Wis-mar, Germany, before studying illustration at the Univer-sity for Applied Sciences in Hamburg. Wind is Löbel’s graduation film.

Li sala 1984-ê, li “Dresden” ji dayk bûye. Li bajarê “Wis-mar” li Elmaniya, Girafîk Dîzayn xwandiye û li “Universi-ty of Applied Sciences” ya Hamburgê nexşeyên ronkarî xwandiye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yROBERT LÖBEL

Original Title: WindProduction Company: Uni-verstiy of Applied Sciences Hamburg Production Year: 2012Director: Robert LöbelScript: Robert LöbelEditor: Robert LöbelProducer: Robert LöbelRunning Time: 4min Country: Germany Language: no dialogue

F i l m o g r a p h y

2012 Wind

Page 199: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

199

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2008 In the Name of God2007 Panama 2006 Apfelbaum

KELLERKIND

A woman lives all alone outside of a village, and all alone she gives birth to a child. But then she realizes that this child seems to be different.

Jineka bi tenê ji dervey gundekî dijî, herweha zarokekê bi tenê ji dayk dibe. Lê piştî demekê ew dizane heçko ev zaroke cudaye.

Born in 1982 in Pforzheim, Germany. Ocker studied Vi-sual Communication at FHG Pforzheim, before studying animation at the Filmakademie Baden-Württemberg. She graduated in 2012.

Li sala 1982-ê li Bfuzhaym li Elmanya hatiye ser dunyayê. Beriya ku filmên enîmêşn li “Filmakademie Baden-Würit-temberg” bixwîne, têkiliyên vîjwal li “FiHG Pforizheim” xwandiye. Li sala 2012-ê derçûye.

Original Title: KellerkindProduction Company: Fil-

makademie Baden-Wuerttem-berg

Production Year: 2012Director: Julia Ocker

Script: Julia OckerProducer: Anna Matacz

Running Time: 10minCountry: Germany

Language: no dialogueMain Cast: Laura Sauer

JULIA OCKER

Page 200: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

200

DuhokIFF 2013

MONSTER SYMPHONY

A little girl does voice exercises with her monster buddies to frighten adults.

Keçek ciwan rahênanên dengî bi hevalên xwe yên dirinde re dike, da kesên mezin (Yên ji 18 saliyê mezintir) bitirsînin.

Naghshineh was born in 1990 in Mannheim, Germany. Af-ter school graduation she did several internships. Nagh-shineh is currently studying animation at the Filmakademie Baden-Wuerttemberg.

Kiyana Naghishineh li sala 1990-ê li bajarê Manhaym, li Elmaniya hatiye ser dunyayê. Piştî ji xwandingehê derçûy, hejmareka korsan bi dawî aniye, ji wan jî: Hunera teqnê û stodyo film bayilder. Niha jî filmên enîmêşn li “Studying animation at the Filmakademie Baden-Wuerttemberg” dixwîne.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yKIANA NAGHSHINEH

Original Title: MonstersinfonieProduction Company: Fil-makademie Baden-Württem-berg 2012Production Year: 2012 Director: Kiana NaghshinehScript: Kiana NaghshinehEditor: Kiana NaghshinehMusic Composer: Stephan SchelensProducer: Kiana NaghshinehRunning Time: 4minCountry: Germany Language: no dialogueMain Cast: Marius Fietzek, Martin Ludwig, Petja Ned-eltscheva

F i l m o g r a p h y

2010 Der Uhrmacher und sein Refugium 2009 Wie zwei Brüder den Faden verlieren

Page 201: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

201

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 Oh Sheep!

OH SHEEP!

Two flocks of sheep are searching for companionship. But their shepherds, being at odds with each other, do everything to keep them separated.

Dû keriyên pezî li hevalîniyê digerin, lê şivanên wan pirsgirêk bi hevdû re hene, lewra ew herdû şivane hewla hemû tiştan didin da wan pezan ji hev dûr bihêlin.

Mentor was born in 1981 in Strassburg, Germany. He com-pleted an internship at Media Studio in Stuttgart, before studying animation at the Filmakademie Baden-Württem-berg from which he graduated in 2012.

Mêntor li sala 1981-ê li bajarê Sitrabêrg li Elmanya hati-ye ser dunyayê. Korsê rahênanê li mîdya stodyo li Stotgart bi dawî aniye û herweha li sala 2002-ê filmên enîmêşn li “Filmakademie Baden-Würittemberg “ xwandiye.

Original Title: Oh Sheep! Production Company: Fil-

makademie Baden-Wuerttem-berg

Production Year: 2012Director: Gottfried Mentor

Script: Max Lang Editor: Gottfried Mentor

Music Composer: Matthias Klein

Producer: Leonid GodikRunning Time: 7min

Country: Germany Language: no dialogue

GOTTFRIED MENTOR

Page 202: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

202

DuhokIFF 2013

OCTOPUS

Octopus tells the tale of a young girl who finds a new friend growing in her hair. Initially, the two live happily side by side until the octopus grows into a large jellyfish-like entity that

threatens to derail both their lives.

Kirakê çîroka keçeka ciwane ku hevalekê nû dibîne. Li destipêkê herdû bi hev re bi kêfix-weşî dijîn (Yan bi temamî yek li ser yê din dijî) lê li gel bûrîna demê Kirakê mezin dibe û mîna masiya cîlîfîş lêtê û dibe metirsî li ser têkdana jiyana wan herdûyan.

Born in 1984 in Fuerth, Germany. She was one of the foundation members of a local radio station in Fuerth, and worked as a trainee at BR Bayerischer Rundfunk. In 2012 Welker graduated from the Filmakademie Baden-Wuert-temberg as an animation artist and animation producer.

Li sala 1984-ê li Fwêrs li Elmaniya hatiye ser dunyayê. Yek ji endamên damezrandina saziya radyoyeka hondirê Fwêrs û wek amadekarek li Bayirîşir Rundfonk kar kiri-ye. Li sala 2002-ê wek berhemhêner û hunermenda filmên enîmêşn li “Filmakademie Baden-Wuerttemberg” derçûye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yREGINA WELKER

Original Title: KrakeProduction Company: Fil-makademie Baden-Wuerttem-bergProduction Year: 2012Director: Regina WelkerScript: Regina WelkerMusic Composer: Axel Hu-ber, Philipp Noll, Christopher MosselmanProducer: Iris FrischRunning Time: 9minCountry: Germany Language: no dialogue

F i l m o g r a p h y

2012 Krake

Page 203: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

203

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 The Sunshine Egg2011 Durchgebrannt

THE SUNSHINE EGG

The battery hen Lotte vainly struggles to fulfill her daily duty and just doesn’t accomplish what’s required. With a little twinkle in the eye this film projects human social problems into

a hen house.

Batteriya kollkê mirîşkan ji bo bidestxistina erkên xwe yên rojane hevrikiyê dike, û karên ku gereke bên pêkanîn temam nake û li gel çav niqandinekê di filmî de, prisgirêkek civakî di kollkê mirîşkan ve çêdike

Haas is apprenticed as audio-visual media designer and studied at the Georg-Simon-Ohm University in Nuremberg with film and animation as main subjects. He works as ani-mation director and photographer.

Haas dîzaynerkê deng û reng yê navdar û xwedî karîne. Li zanîngeha “Georg-Simon-Ohim” li Nuremberg xwandi-ye. Mjarên serekî yên xwandîna wî flim û enîmêşin bûn. Derhênerê enîmêşinan û fotografere.

Original Title: The Sunshine Egg

Production Company: Georg-Simon-Ohm UniversityDirector: Michael Haas

Script: Michael HaasCinematography: Michael Haas

Editor: Michael HaasMusic Composer: Simon Scharf

Producer: Michael HaasRunning Time: 6min

Country: Germany Language: no dialogue

MICHAEL HAAS

Page 204: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

204

DuhokIFF 2013

SUNDAY 3

The third part in a series about Sunday outings. In Sunday 3 the protagonist has a blind date with the Chancellor.

Parçeya sêyemîn ji xelekekê li dûr derkeftinên yêkşemban. Sonntag 3 da, protagonîstî çaf-pêkeftineka yêkemîn car li gel parêzgerî heye.

Born 1954 in Germany. Studied art in Hamburg. Kuhn is working with films, painting, screenplays, film music and photography. Since 1991 professor at the Filmakademie Baden-Württemberg. Member of the Akademie der Kün-ste Berlin and of the Deutsche Filmakademie Berlin.

Li sala 1954-ê, li Elmaniya ji dayk bûye. Li Hamburg huner xandiye. Kuhin di filman, şêwekariyê, nivîsandina sînariyoyan, mûzîka filman û fotografiyê de kar dike. Ji sala 1991-ê, berdewam mamosteye li “Filmakade-mie Baden-Württemberg” li “Ludwigsburg”ê. Endamê “Akademie der Künste Berlin” û “Deutsche Filmakademie Berlin”ê ye.

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h yJOCHEN KUHN

Original Title: Sonntag 3Production Year: 2012Director: Jochen KuhnScript: Jochen KuhnCinematography: Jochen KuhnEditor: Olaf MeltzerMusic Composer: Jochen KuhnProducer: Jochen KuhnRunning Time: 14minCountry: Germany Language: German Main Cast: Jochen Kuhn

F i l m o g r a p h y

2010 Sonntag 2 2009 Prediger 2008 Exit2005 Sonntag 1

Page 205: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

205

DuhokIFF 2013

D i r e c t o r ’ s B i o g r a p h y

F i l m o g r a p h y

2012 Achill 2009 I Know You 2009 Prinzessinnendrama 2008 Somnambule

ACHILL

Real excitement is always out of focus. Unfortunately. All joy lies buried in a blind rush and hasty perceptions. That’s why I never got my eyes lasered.

Kêfxweşiya ji rast hertim bê serince. Lê mixabin lezatiya kûre û nêrînên lezgîn hemû xweşi-yan binax dikin. Ji ber vê yekê min çavên xwe leyzer nekirin.

Born in Graz, Austria, lives in Berlin. Studied at the Art Academy of Vienna. Illustrator at the New Design Centre. Animation studies at the HFF Konrad Wolf in Potsdam-Ba-belsberg until 2012.

Lî Giraz li welatê Nemsa hatiye ser dunyayê û li Ber-lîn dijî. Li ekadîmiya hunerî li Vyennayê xwandiye. Û li “Nîw dîzayn senter” wênekêşe. Heya sala 2012-ê filmên enîmêşn li (HFiF “Konrad Wolf” in Potisdam-Babelisberg) xwandiye.

Original Title: Achill Production Company: HFF

Konrad WolffProduction Year: 2012

Director: Gudrun KrebitzScript: Gudrun Krebitz

Cinematography: Moana Vonstadl

Music Composer: Marian Mentrup

Producer: Verena SchillingRunning Time: 9min

Country: Germany Language: German, English

Main Cast: Nicolette Krebitz, Lola C. Bohle, Sean Uyehara

GUDRUN KREBITZ

Page 206: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

206

DuhokIFF 2013

AAcet, Gulistan (P-127)Akgül, Ozgür (P-73)Al-Bassri, Ameer (P-94)Al-Kinani, Haider Jumaah Assi (P-09)Alberti, Fulvia (P-123)Altay, Veysi (P-121)Arslan, Mizgin Mujde (P-169)Arush, Ara (P-99)Asrari, Behrouz (P-170)Aydgogan, Zekerya (P-158)Aygun, Halil (P-164)Azizi, Zanyar (P-159)BBaigazin, Emir (P-55)Baran, Jinda (P-126)Barbeau-Lavalette, Anaïs (P-43)Barthélémy, Jérôme (P-100)Bastan, Azad (P-131)Baydemir, Piran (P-136)Berzan, Kenan (P-129)Bidakh, Bewar (P-160)Boyraz, Savas (P-138)Brifkani, Saadi (P-166)CÇam, Emrah (P-81)Canerik, Caner (P-118)Chen, Anthony (P-41)Choi, Kingman (P-45)Cylixe (P-97)DDemir, Sarbast (P-155)Demirtas, Haydar (P-149)Dietrich, Alexander (P-197)Dink, Lusin (P-50)Dogan, Nursel (P-153)Dogan, Zeynel (P-135)Dogru, Emrah (P-164)Dosky, Reber (P-142)EEkvtimishvili, Nana (P-42)

Erdem, Reha (P-44)Escalante, Amat (P-56)Eskikoy, Orhan (P-135)Evari, Fathi (P-133)Ewing, Heidi (P-68)FFadhil, Luay (P-93)Fahim, Soran (P-147)Falco, Alessandro (P-83)Fleifel, Mahdi (P-49)Flick, Johannes (P-197)Franco, Michel (P-52)Funahashi, Atsushi (P-72)GGebbe, Katrin (P-46)Gilbert, Frank (P-180)Glasner, Matthias (P-185)Gokcin, Dilek (P-117)Goulet, Danis (P-79)Grady, Rachel (P-68)Gross, Simon (P-42)Güler, Onur (P-82)Gunduz, Bulent (P-120)Guneş, Kudret (P-176)Gurchiani, Tinatin (P-76)HHaas, Michael (P-203)Haji, Aso (P-119)Haneke, Michael (P-59)Hasan, Khaled (P-74)Hill, Nathan (P-194)Husen, Rizgar (P-125)IIbarra, Chema García (P-101)Imanow, Elmar (P-192)JJacob, Gilles (P-66)Jaddo, Parine (67)Jano, Mohammed (P-111)Jawda, Abdulkhalik (P-140)KKalifa, Sahim Omar (P-151)Kamer, Hatice (P-137)Karim, Dana (P-161)Karim, Farzin (P-146)Karimi, Taha (P-116)

Register

Page 207: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

207

DuhokIFF 2013

Karkuki, Azad (P-112)Khalil, Mano (P-112)Kiarostami, Abbas (P-58)Kim, Jung-in (P-85)Koole, Hussain (P-92)Kormákur, Baltasar (P-61)Koye, Darya (P-139)Krebitz, Gudrun (P-205)Kriekhaus, Stefan (P-196)Kucuk, Ozkan (P-130)Kuhn, Jochen (204)LLee, Iara (P-87)Leventoglu, Omer (P-113)Löbel, Robert (P-198)MMajlesi, Reza (P-95)Marlin, Jean-Bernard (P-84)Mendina, Frederico (P-51)Mentor, Gottfried (P-201)Metev, Ilian (P-75)Mohammadi, Mashallah (P-124)Mohammedamin, Sarwar ( P-144)Montmayeur, Yves (P-71)Mordaunt, Kim (P-63)Müller, Lena (P-188)Mungiu, Cristian (P-54)Muritiba, Aly (P-98)NNaghshineh, Kiana (P-200)Naseri, Shamesa (P-132)Nasiry, Jalal (P-107)Nerway, Galjaar (P-150)Neuberger, Stefan (P-191)Neymann, Eva (P-57)Nikbakht, Naser (P-147)Nosrati, Alireza (P-91)OOcker, Julia (P-199)Orhan, Ercan (P-141)Osman Awat (P-108)Ostalski, Lukasz (P-86)Öztürk, Bülent (P-134)PPanah, Jalal Saed (P-128)Petrovic, Dragan von (P-188)

Petzold, Christian (P-184)Pichler, Barbara (P-40)Pilavci, Biene (P-187)Pirband, Maryam (P-96)Polat, Sharif (P-154)Puenzo, Lucía (P-64)QQurbani, Soran (P-123)RRastbin, Omid (P-167)Rathjen, Rodd (P-78)Razini, Iraj Mohhamadi (P-168)SSaková, Martina (P-70)Salavati, Salem (P-115)Saleem, Hiner (P-110)Salih, Nashwan M. (P-171)Salih, Naz (P-172)Schesch, Stephan (P-60)Schneider, Mario (P-189)Sewdin, Hussein (P-109)Shaikhow, Mohammed (P-162)Shakir, Bilal (P-148)Shalmashi, Beri (P-163)Sirini, Ako (P-145)Sommer, Nico (P-186)Soofia, Hiwa (P-143)Spät, Eszter (P-69)Stuber, Thomas (P-190)Subasi, Murat Sercan (P-114)TTabak, Hüseyin (P-65)Tekintangaç, Yakup (P-152)Torati, Beni (P-47)Turan, Canan (P-195)Tyurin, Dmitri (P-48)VVinterberg, Thomas (P-62)WWandaogo, Britta (P-193)Wei, Hu (P-77)Welker, Regina (P-202)ZZaman, Hisham (P-106)Zamanpira, Bijan (P-156)Zeitlin, Benh (P-53)Zhou, Yan (P-80)

Page 208: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

208

DuhokIFF 2013

Festival PresidentAyoob Ramadhan

Artistic DirectorMehmet Aktas

Festival President Assistant Adil Abdulrahman

Artistic Director AssistantSalih Arif

Festival AdviserShawkat A. Korki

International ProgramJana Wolff Siri Buric

CoordinatorShamal Sabri

Focus GermanyJana Raschke

Kurdish CinemaHussein HassanMasoud Arif

Kurdish ProgramBina Qeredaxi

International ShortsCanan Turan

Special Screenings Moahhmed A. Atroshi

Design ArtworkGohdar SalahaddinRoberta Evangelista

Technical Department Receb EhmedHakar BajloriBewar RasheedBayar YounusKamal MikayilAli Shaaban

Festival Official Trailer Martina SakovaMartin Kleinmichel

Promotional VideosFranziska BerlepschHassan ArifMillat Hirori

Press OfficeKameran Maree Mevan Hussein Halgurd WasfiHarman M. TahirShukri IsmailHalger BahaddinAri Jalal

Page 209: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

209

DuhokIFF 2013

Ali KhalilOmar Dawran

Public RelationsOmar ToviRekesh ShahbazSherzad Abdullah

Guest Office Dr. Mohammed JoryNiwar BadeeHavind BahzadNizar DewaliBangeen AliAli NerwayiGaljaar NerwayNarav SalahaddinAhmed MishakhtiBayar AliKuvan KorkiNarav Qachakh

EventsShahyan TahseenSamadar M. Tahir

Language & TranslationGharbi MustafaRebaz ZivingiZinar Ednan MeleyiPeshkaft Tariq ShukriOmed SulaimanZirak Akram Jabar

Bawer MohammedHassan Chamani

Web MasterHim Mula Ahmad

AccountantWaled M. Taher

Berlin Additional Team Thomas KoesslerSolin Yousif Alexander SageSaid AkusHusran OlmezRoj Hajo

Duhok Additional Team Mohammed ZakiBashar TawfiqSiyar TayebWalat HassanPakiza AhmedAri Najeeb Isam HajiNizar YaseenHassan AhmedShivan HameedDijwar RushdiMahdi NoriKhalid MohammedRenas SaadullahHunar Rasheed

Page 210: 2. DUHOK INTERNATIONAL FILM FESTIVAL OFFICIAL PROGRAM

210

DuhokIFF 2013

www.duhokif f .comDuhok International Film Festival

YA NAVDEWLET

FILMEFÊSTÎVALA

9 - 16 October 2013

2wem

D U H O K ÊÎ