18 feb 2015 todo

24
24 Páginas Año: 14 Número 348 18 de Febrero 2015 engan conmigo a la casa de estudios: Western Illinois University en Moline, Illinois. Síganme hasta llegar al salón # 1109. Allí nos espera Carla Paciotto, Profesora de ESL y de Educación Bilingüe. Para nuestro asombro Carla es italiana, pero no se preocupen, pues no nos hablará en italiano, sino en buen y fluido español. Y ya estamos sentados alrededor de una mesa y nos disponemos a conversar. Estoy ubicado justo frente a la ventana y veo desde aquí una de las alas del edificio universitario. A unos veinte metros y paralelo al edificio fluye el famoso río Missisipi. Carla nos ha recibido con una sonrisa, nos ha invitado a sentarnos y nos pide tener un poco de paciencia. En unos minutos dos estudiantes y dos maestras se unirán al grupo. Estamos aquí para conocer y conversar sobre el programa de Educación Bilingüe/Bicultural dictado en esta universidad, desde 1973. Como ven, esta cátedra para preparar maestros bilingües ha estado vigente y funcionando con éxito desde hace varias décadas. Sin embargo, Carla consciente del crecimiento del colectivo inmigrante, siente la necesidad de llevar el conocimiento de esta carrera de magisterio bilingüe a una más amplia audiencia hispana. Y por eso estamos aquí, para agregar, como medio de comunicación, nuestro granito de arena a la buena intención y deseo de Carla. Ahora pongámonos de pie y saludemos a Diana Montelongo, originaria de McAllen, Texas. Sus padres son de Tamaulipas y por eso su lengua materna es el español. Diana está inscrita en esta carrera y está encantada ser parte del novedoso programa educativo bilingüe/bicultural. Su esposo nació aquí en el medio oeste americano y por eso digámoslo así: El amor la trajo a Moline. Ángela Salazar ha tocado a la puerta y ahora está buscando donde sentarse. Pues bien, ahora, prepárense para escuchar su entusiasmo por esta profesión de carácter bilingüe. Nació en este estado de Illinois y su esposo es de México. Por su acento, la podríamos confundir con un inmigrante del norte de México. No, Ángela es hija de este país, del gran Abraham Lincoln. Eso sí, cuando estudiaba noveno grado tomó una clase de español; y partir de allí, quedó enamorada del idioma de Cervantes y Saavedra. Luz Hernández es originaria del estado mexicano donde habitan las mariposas Monarca. Allá, en Michoacán, ejercía su vocación de maestra y sus conocimientos de inglés eran limitados. La vida la trajo a este norte de inviernos nevados; y aunque al principio trastabilló un poco con el nuevo idioma, ahora dedica su vida a enseñar en ambos idiomas. No necesito preguntarle si está convencida de la importancia de recibir y dictar una educación bilingüe. La idea está impregnada en su espíritu y se le ve en los ojos al comentar sobre el tema. La última en unirse al grupo es Angélica Villareal. Sus padres son de Coahuila y estudia en esta universidad el programa bilingüe/ bicultural. Es defensora de la idea de crecer y fortalecerse en el dominio de ambas culturas e idiomas. Con el paso de los minutos se va armando una conversación tan amena como emocionante. Todas comparten la pasión por enseñar y hacerlo en el idioma natal y en su aprendida segunda lengua. Carla tiene claro el propósito y misión de este programa bicultural. Los invito a leer el párrafo escrito con su puño y letra donde ella se presenta y explica por qué tiene puesto su interés y corazón en hacer crecer e impartir la enseñanza de manera dual. Y por favor continúen leyendo los párrafos donde cada una de ellas se presenta y explica cómo y por qué están involucradas en esta carrera de enseñanza dual. En cuanto a mí, esta visita y la conversación con estas docentes involucradas en la enseñanza bilingüe, me ha hecho regresar a 1999 cuando arribé a Mount Pleasant, Iowa. En ese momento quise evitarles a los últimos tres de mis nueve hijos sufrir rechazo de la comunidad estudiantil inglés hablante. Como resultado de esa mi muy débil decisión, hoy no hablan español. Eso no hubiera sucedido si el programa bilingüe dual impartido por la Western Illinois, University hubiera funcionado en este distrito escolar. Por esta razón estoy feliz de estar aquí, rodeado de estas personas con pasión por predicar las ventajas de educar a residentes e inmigrantes en ambos idiomas. Y feliz también me despido y les digo adiós. (...) Pasa a la Pag. 21 Por: Oscar Argueta V

Upload: heraldo-hispano

Post on 07-Apr-2016

230 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: 18 feb 2015 todo

24 PáginasAño: 14 Número 348 18 de Febrero 2015

engan conmigo a la casa de estudios: Western Illinois University en Moline, Illinois. Síganme hasta llegar al salón # 1109. Allí nos

espera Carla Paciotto, Profesora de ESL y de Educación Bilingüe. Para nuestro asombro Carla es italiana, pero no se preocupen, pues no nos hablará en italiano, sino en buen y fluido español. Y ya estamos sentados alrededor de una mesa y nos disponemos a conversar. Estoy ubicado justo frente a la ventana y veo desde aquí una de las alas del edificio universitario. A unos veinte metros y paralelo al edificio fluye el famoso río Missisipi. Carla nos ha recibido con una sonrisa, nos ha invitado a sentarnos y nos pide tener un poco de paciencia. En unos minutos dos estudiantes y dos maestras se unirán al grupo. Estamos aquí para conocer y conversar sobre el programa de Educación Bilingüe/Bicultural dictado en esta universidad, desde 1973. Como ven, esta cátedra para preparar maestros bilingües ha estado vigente y funcionando con éxito desde hace varias décadas. Sin embargo, Carla consciente del crecimiento del colectivo inmigrante,

siente la necesidad de llevar el conocimiento de esta carrera de magisterio bilingüe a una más amplia audiencia hispana. Y por eso estamos aquí, para agregar, como medio de comunicación, nuestro granito de arena a la buena intención y deseo de Carla. Ahora pongámonos de pie y saludemos a Diana Montelongo, originaria de McAllen, Texas. Sus padres son de Tamaulipas y por eso su lengua materna es el español. Diana está inscrita en esta carrera y está encantada ser parte del novedoso programa educativo bilingüe/bicultural. Su esposo nació aquí en el medio oeste americano y por eso digámoslo así: El amor la trajo a Moline. Ángela Salazar ha tocado a la puerta y ahora está buscando donde sentarse. Pues bien, ahora, prepárense para escuchar su entusiasmo por esta profesión de carácter bilingüe. Nació en este estado de Illinois y su esposo es de México. Por su acento, la podríamos confundir con un inmigrante del norte de México. No, Ángela es hija de este país, del gran Abraham Lincoln. Eso sí, cuando estudiaba noveno grado tomó una clase de español; y partir de allí, quedó enamorada del idioma de Cervantes y Saavedra.

Luz Hernández es originaria del estado mexicano donde habitan las mariposas Monarca. Allá, en Michoacán, ejercía su vocación de maestra y sus conocimientos de inglés eran limitados. La vida la trajo a este norte de inviernos nevados; y aunque al principio trastabilló un poco con el nuevo idioma, ahora dedica su vida a enseñar en ambos idiomas. No necesito preguntarle si está convencida de la importancia de recibir y dictar una educación bilingüe. La idea está impregnada en su espíritu y se le ve en los ojos al comentar sobre el tema. La última en unirse al grupo es Angélica Villareal. Sus padres son de Coahuila y estudia en esta universidad el programa bilingüe/bicultural. Es defensora de la idea de crecer y fortalecerse en el dominio de ambas culturas e idiomas. Con el paso de los minutos se va armando una conversación tan amena como emocionante. Todas comparten la pasión por enseñar y hacerlo en el idioma natal y en su aprendida segunda lengua. Carla tiene claro el propósito y misión de este programa bicultural. Los invito a leer el párrafo escrito con su puño y letra donde ella se presenta y explica por qué

tiene puesto su interés y corazón en hacer crecer e impartir la enseñanza de manera dual. Y por favor continúen leyendo los párrafos donde cada una de ellas se presenta y explica cómo y por qué están involucradas en esta carrera de enseñanza dual. En cuanto a mí, esta visita y la conversación con estas docentes involucradas en la enseñanza bilingüe, me ha hecho regresar a 1999 cuando arribé a Mount Pleasant, Iowa. En ese momento quise evitarles a los últimos tres de mis nueve hijos sufrir rechazo de la comunidad estudiantil inglés hablante. Como resultado de esa mi muy débil decisión, hoy no hablan español. Eso no hubiera sucedido si el programa bilingüe dual impartido por la Western Illinois, University hubiera funcionado en este distrito escolar. Por esta razón estoy feliz de estar aquí, rodeado de estas personas con pasión por predicar las ventajas de educar a residentes e inmigrantes en ambos idiomas. Y feliz también me despido y les digo adiós. (...)

Pasa a laPag. 21

Por: Oscar Argueta

V

Page 2: 18 feb 2015 todo

Página 2 18 de Febrero de 2015 EL Heraldo Hispano

Page 3: 18 feb 2015 todo

El Heraldo Hispano 18 de Febrero de 2015 Página 3

er por la ventana el gris profundo de la tarde me hace sentir sin alas o con alas, pero con mucho frío

para volar. La primavera aún no regresa con su abundancia de verde y, mientras tanto, el paisaje continúa pálido con la palidez de la luna. El reflejo silencioso inspira tristeza y soledad, aún el día viaja como si viajara a través del lente de una cámara lenta. La noche tiende sus redes oscuras, sin encontrar a su paso resistencia alguna. Un manto helado va envolviendo el vecindario y pronto la ciudad quedará inerte, como si fuera una momia olvidada en un húmedo rincón. La ansiada primavera traerá consigo su abundante verde

esperanza, pero ese verde intenso no se podrá comparar con el oro del sol naciente de la anunciada Acción Ejecutiva. Será como el nacer de un nuevo día. Primero repunta el alba, luego surge la

rosada aurora; y por fin, triunfa la claridad. Así está por clarear para millones de indocumentados un nuevo día, un brillantísimo amanecer. Por fin, las familias cual cadenas fragmentadas, unirán los pedazos y se sentirán completas. En algunos casos, no será así. Algunos pedazos ya no se podrán

recuperar. Aquí, les presento el caso de Amalia Chavarría. Amalia es hija única y dejó su tierra hace 17 años. En ese momento, sus padres estaban por cumplir sesenta años de edad. Ya radicada en Moline, Illinois, conoció a Miguel. Hoy es madre de tres hijos adolescentes y su matrimonio marcha a las mil maravillas. Aclaro, Amalia vino a este país contra la voluntad de su padre. “No me vas a ver morir”, le dijo al despedirla. Papá no piense en eso. Allá me voy a casar con un gringo y así podré a arreglar mi situación legal. Ya con papeles no me será difícil volver. A los cinco años de estar establecida aquí, con trabajo y con familia, al papá, allá en México, le diagnosticaron cáncer

en un pulmón. Amalia ofreció enviar dinero ese fin de semana, para sufragar gran parte de los gastos médicos. El débil papá no resistió el muy avanzado cáncer fatal y falleció el jueves. Amalia lloró su dolor por días y días. Hasta el día de hoy, cuando cuenta esta historia, no puede evitar llorar. La Acción Ejecutiva le traerá a Amalia alivio y la luz de un nuevo día y un más brillante sol. Así dice, tan pronto como pueda me iré a mi pueblo y ese mismo día iré al cementerio y quizá después de llorar sobre la tumba de mi papá me sentiré mejor. Ojalá, Amalia pueda dejar de llorar es nuestra esperanza por ahora, nos queda por decir. Mi amigo Jonatán tenía cinco años cuando sus padres lo fueron a dejar a la casa de su abuelita Amanda. Nos vamos a los Estados Unidos para darte estudio y una mejor vida, le dijeron. “¿Por qué no me llevan con ustedes?”, preguntó el infortunado jovencito. Jonatán no recuerda si sus papás le contestaron esa pregunta. En cambio se recuerda de haberlos oído decir. En cinco años regresaremos. Desde aquel entonces han pasado quince años. La familia ha crecido. Ahora

tiene tres hermanos nacidos aquí en Iowa y se muere por darles un abrazo, jugar con ellos y quererlos mucho. Hace dos años intentó emigrar, pero tuvo una mala experiencia. Allá, por el norte de México, unos hombres lo secuestraron y si está vivo aún, es por un milagro de Dios. Esa es una historia larga, pero por razones de seguridad no diremos más. Jonatán también ha llorado y sufrido todo un calvario y cargado la cruz de la soledad. La Acción Ejecutiva hará posible el tan esperado milagro. Padres e hijos se volverán a abrazar y toda lágrima de sus mejillas se secará y en vez de pena habrá sonrisas y mucha felicidad. La Acción Ejecutiva traerá verde primavera a millones de indocumentados. El frío invernal se volverá calor y las noches tibias traerán alivio al corazón. A Amalia y a Jonatán les nacerán flores en los ojos y a sus oídos les llegará la melodía de una nueva canción. Las cadenas de la separación se romperán y no volverán a esclavizar a estas sufridas familias de Dios. Por mi lado, cuando vengan mejores días, saldré de nuevo a caminar, a ver gente pasar y a los pájaros petirrojos oír cantar.

EDITORIAL

V

Por: OscarArgueta

([email protected])

Guatemalteco.Escribe desde

Mount Pleasant, IA

Nuestro amor es invencible,porque no hay muros altos,con la elevación suficiente,para impedir amarnos más.Es invencible nuestro amor;porque le hemos puesto alaspara elevarnos hasta el cielo;y, lejos de aquí, amarnos allá.Nuestro amor es invencibleporque se empeña en mirar

jardines, donde hay desiertos;y luz, a pesar de la oscuridad.Es invencible nuestro amor,pues su origen no es de aquí.Por eso, con llamas de fuego,lo guardamos de lo temporal.Nuestro amor es invencibley porta siempre una espadapara luchar contra el olvido;y partir con ella pena y pesar.Es invencible nuestro amorporque lo podamos siempre,le arrancamos toda maleza,y lo cuidamos del comején.Nuestro amor es invencible.Porque al suspirar o llorar,

lágrimas sinceras y limpias,cualquier herida puede sanar.Es invencible nuestro amor.Porque al cuidar la entrada,o agregar más altura al muroel enemigo no podrá entrar.Nuestro amor es invencible.

¿No lo crees o esperas tú así?Por: Oscar Argueta

Page 4: 18 feb 2015 todo

Página 4 18 de Febrero de 2015 EL Heraldo Hispano

Page 5: 18 feb 2015 todo

El Heraldo Hispano 18 de Febrero de 2015 Página 5El Heraldo Hispano se encuentra en estos

establecimientos comerciales:

IOWA

AMESHy-Vee 640 Lincoln Way / 515-232-1961

West Hy-Vee 3800 Lincoln Way / 515-292-5543

BETTENDORFAzteca III 2400 Spruce Hill Dr. 563-344-2121

BURLINGTONCasa Fiesta, 2570 Mt Pleasant St. 319-758-1111Lindo México, 622 Jefferson St. 319-753-9952

Trailways, 906 Broadway St 319- 752-5453SCC Burlington 1500 West Agency Rd

Biblioteca Pública, 210 Court St. Burlington(319) 753-1647

Mi Pueblo Real, 3110 Division 3197528458

CEDAR RAPIDSAdelitas Mexican Grill, 2833 Blairs Ferry Rd NE

319-378-0034 La Guanajuato, 3915 Center Point Rd NE

319-743-0081La Camelia, 475 Northland Ave 319-377-2755El Mercadito, 700 1st Av. NW 319-365-9733

El Paisano Restaurant, 700 1st Ave NW Cedar Rapids, IA 319-826-3692

Panadería Lupita, 3300 Johnson Av. NW319-366-1181

Tienda Don Miguel 2a127 Wiley Blvd SW319-396-2588

El Rancho Mexican Restaurant2747 16th Av. SW 319-298-8844

Fiesta Del Sol Restaurant 4801 1st Avenue Southeast, Cedar Rapids, IA 319-373-2477‎

Los Compadres 2825 6th Street Southwest 319-826-1870

COLUMBUS JUNCTIONDollar Store, 219 Main St. 319-728-8020

La Perla de México, 225 Main 319-728-8182 Antojitos Carmen, 207 Main St. Columbus Jct, IA

319-728-9055Taquería La Hacienda,120 North Main

319-728-8099

CORALVILLETienda Lupita, 108 2nd. Ave. 319-338-1282

El Cactus Original 104 First Ave. 319-354-0444Casa Azul Restaurante, 708 1st Ave

319-338-26415th Avenue 899 -22nd Avenue 319-351-3850

CLIVELa Preferida - Mexican Market, 1800 NW 86th St.

(515) 278-5806Elegante Salon, 1800 NW 86th St.

(515) 727-6058Lara’s Bakery, 1800 NW 86th St, Ste 19

(515) 276-5589

DAVENPORTAzteca I Restaurant

(Walnut Center)4811 N. Brady St.563-386-6689

Azteca 2, 2843 E. 53 RD St.Azteca 4, 3566 N. Brady

563-445-1315Los Agaves Mexican Grill

328 N. Brady Stree 563-386-5949Aborrotes Carrillo, 903 W. 3td. St. 563-323-5977

Tienda La Finca916 W 2nd Street, 563-322-0041

DES MOINESLa Tapatia 2, 4007 SE 13th St.

515- 256-3283Pasteleria La Michoacana 1552 E. Grand Ave.

Space B 515-265-0696La Cruz Mexican Market, 3900 E 14th St.

515-264-9441La Favorita, 1700 E. Grand Ave

515-262-5489La Tapatía Market, 1440 Des Moines St

515-262-8097Mundo Latino Insurance Agency

1541 East Grand Ave. 515-287-0055Tienda La Mexicana

1524 E. Grand Ave 515-265-8614La Preferida Mexican Market

1800 N 86th St Clive 515-278-5806La Michoacana Mexican Groseries

433 5th St. West Des Moines 515-255-5329El Salvador del Mundo Rest. Salvadoreño, 2901 6th

Ave. 515-244-5224Tienda El Palomino, 3116 E. 14th St.

515-265-4410Pasteleria Raquel, 1521E. Grand Ave.

515-263-9233 515-771-1825.Foto Fiesta 1521 E. Grand Ave

515-264-1999Paleteria La Michoacana

1552 Grand Ave. Suite B 515-265-0696El Zapatito, 2102 E. 14th St. 515-745-8360

FAIRFIELDLa Hacienda, 2803 W Burlington Ave,

641-472-1036Arandas Mexican Restaurant

203 W Broadway Ave 641-472-4328

IOWA CITY4 Season, 1022 Gilbert Ct. Iowa City, IA

319-541-5228Adriana Salon 5 Sturgis Corner Dr Ste. 3600

319-548-1227Taqueria La Michoacana 438 Hwy 1 W

319-358-2333Hair Desing, 1930 South Gilbert St.

319-358-5710Tax Mex 1930 S Gilbert Street 319-339-4200

Los Portales, 1402 S. Gilbert St. y Hwy 6319-358-1308

Tienda El Paso, 609 Hollywood Blvd. 319-338-3703

Acapulco 2, 1937 Keokuk 319-338-1122319-358-8182

Potentially Yours 1705 S. 1st. Avenue, 319-512-7593

MARIONVilla’s Patio Resturante

433 7th Ave Marion, IA (319) 447-1101El Perico 835 7th Avenue, Marion, IA

(319) 373-8144‎

MARSHALLTOWNLos Tucanes, 15 S. 7St. Marshalltown

641-753-0508Pan. Arcoiris, 28N 1st. Av.641-752-0714

Abarrotes Villachuato, 31 N, 1st. Ave. 641-752-2240

Carnicería y tienda La Salud, 17 N. 1st. St. 641-752-1741

Angel’s Store, 20 E. Main St. 641-844-9900Grocerys Tortillería Gaytán, 505 N. 3 Ave.

641-753-0845Hy-Vee 802 S. Center St. 641-752-4525

Lara’s Bakery, 707 North 3rd Ave. 641-752-0152Zamora Fresh Market, 4E. Main St.

641-753-8522

MOUNT PLEASANTHeidelberg Motel 2005 E Washington St, (319)385-

8968Loads of Fun Laundry

901 E Washington St. Mount Pleasant,IA 52641319-385-4321

Mi Pueblo Real Resturant1106 E Baker St (319) 385-1112

MUSCATINETienda El Olmito,502 Mulberry Av.

Rest Izalco 825 Oregon Av. 563-263-0458

Dollar Store, 119 E. 2nd St. 563-264-8286Guadalajara Resturante 203 East 2nd. St.

563-264-8192Las Lomas Restaurant, 1519 Park Ave.

(563) 264-0904Hy-Vee 2400 2nd Ave. (563) 264-2420

Temp Asociation104 Cleveland Street (563) 263-6589

Central Bank301 Iowa Avenue, # 204 (563) 263-3131

El Sombrero, 801 Oregon St. Ste. 8 563-607-8019

NORTH LIBERTYAzul Tequila Restaurant, 720 Pacha Parkway 319-

665-2656Los Jimadores Restaurant, 40 Sugar Creek Ln

(319) 665-2144

OTTUMWAExcel Corporation, S Iowa Ave

López Bakery, 223 N. Sheridan Ave. 641-684-6231

Pupusería Juanita’s Restaurant537 Church St. 641-682-1530

Abarrotes Cerro Grande, 311 E. Main St. 641-682-9610

Tda. México Lindo, 606 W. 2nd. St. 641-683-4456

Tda. La Guadalupana, 301 Church St. 641-682-6937

Tienda Corazón Latino, 412 E. Main 641-682-8690

Taquería La Juquilita, 624 E. Main641-684-6273

OSKALOOSAChory’s Auto Sales y Abarrotes López

1505 A Av. East 641-673-0154Mi Ranchito Mex. Rest, 112 East 1st Av.

641-672-9773

PERRYH. Hernández Mex. Bakery,1114 2nd St.,

515-465-2994Tienda Latina, 1104 2nd St., 515-465-7270Casa de Oro, 1110 2nd St. 515-465-8808

TAMAEl Gallito, 200 W. 3rd St. 641 – 484 – 3652

TOLEDOEl Campesino Mexican Rest.

401 W. Hwy 30, 641-484-2860

URBANDALESuper Mercado Bella, 6808 Douglas Ave.

515-783-8310

WAPELLOEl Oasis Rest, 201 HWY 61, 319-523-2837

WASHINGTONHy-Vee 528 South Highway 1

319-653-5406Tienda La Cruz, 112 West Second St.

319-863-8053

WATERLOOEl Mercadito, 520 La Porte Rd. 319-232-2635

Chapala Restaurant, 900 La Porte Road319 287-8005

Las Chikas Fashion, 1010 Mitchell Ave., Suite 7319-236-1374

La Michoacana, 1221 Frankland St. 319-236-9990

Queen of Peace Parish, 320 Mulberry St. 319-226-3655

YMCA Ayuda a Latinos 669 South Hackett Road319-233-3531

Iglesia la Cosecha,715 E 4th St 319-287-4114El Patrón Restaurant, 301 E. 4th Street

319-287-8110La Placita, 322 W 4th St, 319-232-4228

WEST LIBERTYPan. Acapulco, 311 N. Calhoun St. 319-627-6745Dollar Store, 320 N. Calhoun St. 319-627-2340

Tortillería El Norte, 110 N. Columbus319-627-2617

Brendas Hairstyling, 113 E 3rd St. West Liberty(319) 627-3132

ILLINOIS

EAST MOLINESupermercado El Monarca 755, 15th Av.

Tel. 309-278-0267La Primavera II

914 15th Avenue (309) 755-6315

GALESBURGHy-Vee 2030 East Main Street 309-342-1615Tienda el Jarochito 164 E. South Academy St,

309-342-6100Acapulco Resturant1576 N. Henderson St.

309-345-0066El Rancherito, 1824 N Henderson St

309-341-2233‎

MOLINELa Primavera Mexican Grocery & Restaurant, Inc.,

1510 6th Av. 309-762-6007Tie & Rest El Mexicano 448 Rail Road Ave.

309-764-3127Tienda La Imperial, 134 4th Av.

309-797-5984La Floraciente

Market 385 5th 309-797-2487

MONMOUTH, ILLINOISPro Automotive 300 W Harlem Ave 309-734-2551

Los Ranchitos Resturante, 801 N. Main309-734-2233

4 Hermanos Supermarket110 E Archer Avenue 309-734-4277

La Pequeñita, 117 S. 1st 309-734-7776La Flor de Trigo Bakery 115 W 1st Ave.

309-734-3999Hollywood Cuts 88 Public Sq (309) 734-8535

La Tapatia Mexican Resturant, 220 South Main St. 309-734-7280

PEORIALos Jimadores Restaurante, 7723 N University St

309-689-9930Jalapenos Restaurante, 7800 N Sommer St Suite

#104309-693-2795

El Nopal Restaurante, 3125 N. Prospect Ave.309-966-3479

Mi Familia Restaurante, 2007 N Wisconsin Ave.309-685-8477

Tienda La Esquinita 2001 N Wisconsin Ave.309-686-9362

Tienda 3 Reales, 1621 N Knoxville Ave. 309-681-9711

S&S License and Title, 519 NE Perry Ave309-674-9532

Las 3 Aguilas de Oro 625 NE Perry St. 309-258-3055International Grocery, 703 NE Perry Ave.

309-673-3423Panaderia Ortiz, 1404 NE Monroe St. 309-643-1300

El Mexicano Restaurante, 1520 NE Jefferson St.309-636-8858

ROCK ISLANDLa Rancherita 4118 14th Avenue

(309) 794-1648

SILVISTda. San Luis,818 1st Av. 309-755-4103

Lolita Resturant422 1st Ave. 309-755-3352

Biblioteca Pública105 8th Street (309) 755-3393

Alrededor del 19 de mayo del 2015 va a estar disponible la solicitud para beneficiarse de Acción Diferida para ciertos Padres Indocumentados de Ciudadanos y/o Residentes (el programa se llama “DAPA” en inglés). OJO: Es importante saber que el gobierno todavía no está aceptando solicitudes para los beneficios ni ha anunciado cuando va a empezar a aceptar solicitudes. No debe pagar nada a nadie, hasta que el gobierno anuncie que ya está aceptando solicitudes. Siga leyendo El Heraldo y mirando las noticias, para que sepa de primera mano cuando el gobierno anuncie la fecha en que se podrán tramitar las solicitudes.

¿Quién califica para DAPA?

Hay tres (3) requisitos que usted debe cumplir para beneficiarse de esta Acción Ejecutiva: 1) Ser padre de un residente o ciudadano que haya nacido el 20 de noviembre del 2014 o antes; 2) Que haya llegado a los EE.UU., a más tardar, el 1 de enero del 2010 y que haya permanecido en este país desde esa fecha hasta ahora; y 3) Que no esté descalificado para beneficiarse del DAPA, debido a sus antecedentes criminales (si acaso a cometido delitos, un abogado puede informarle si aquello lo descalifica o no).¿Cuál son los beneficios que se puede recibir? Bajo el amparo de DAPA, se puede recibir un permiso de trabajo. Después de recibir su permiso, también puede obtener un número de seguro social; y

si acaso nunca ha sacado alguna identificación o licencia falsa, podrá obtener una identificación o licencia.¿Cuándo se puede aplicar para

DAPA? Según el sitio web de la oficina de Inmigración del gobierno, van a aceptar las solicitudes de las personas que califica bajos los requisitos expandidos de DACA, alrededor el 19 de mayo del 2015. Pero todavía no ha anunciado la fecha

exacta.¿Cuál va a ser la tarifa que

cobrará Inmigración por cada solicitud?

Inmigración va a cobrar $465 para esa solicitud – la misma cantidad que inmigración cobra para los casos de Acción Diferida de los Soñadores.¿Qué se puede hacer ahora? Ahora mismo puede empezar juntando evidencia necesaria: tener a mano su acta de nacimiento, sacar pasaporte

o prueba de su identidad con foto de su país (comuníquese con su consulado), tener a mano el acta de nacimiento de su hijo ciudadano o residente (si es padre y su nombre no parece en el acta de nacimiento de su hijo, comuníquese con el condado que emitió el acta de nacimiento y haga lo que necesita para que incluyan su nombre en el acta de su hijo), y junte evidencia de haber estado en los EEUU, desde el 1 de enero de 2010 o

antes.Avisos importantes: El permiso es un beneficio temporal; el próximo presidente podría terminar el programa si así lo desea; tendrá que renovar el permiso cada tres años; no es una manera de ganar la residencia o la ciudadanía; no hay la posibilidad de ser elegible para salir y re-entrar en los EEUU a su gusto. NO PAGUE NADA A NADIE AHORA. NO ESTÁ DISPONIBLE NINGÚN TRÁMITE. EL GOBIERNO NO ESTÁ ACEPTANDO SOLICITUDES TODAVÍA.

Soy Trey Sucher. Soy abogado con oficinas en West Liberty, Iowa y Perry, Iowa. Yo trabajo en todos tipos de casos, incluso inmigración. Estudié leyes y recibí mi título de la Universidad de Iowa, en Iowa City. Estoy feliz ofrecer esta información para su educación, pero la información contenida en el artículo no la ofrezco como consejo legal. Tampoco soy su abogado basado en que ha leído mi artículo. Cuídense.

PREPARESE PARA SU SOLICITUD DE

PERMISOS DE TRABAJO

PARA PADRES

"No debe pagar nada a nadie, hasta que el gobierno anuncie que

ya está aceptando solicitudes. Siga leyendo El Heraldo y mirando las

noticias, para que sepa de primera mano cuando el

gobierno anuncie la fecha en que se podrán tramitar

las solicitudes..."

Page 6: 18 feb 2015 todo

Página 6 18 de Febrero de 2015 EL Heraldo Hispano

Page 7: 18 feb 2015 todo

El Heraldo Hispano 18 de Febrero de 2015 Página 7

UNA PAUSA EN EL CAMINO Camino a mi trabajo, diariamente escucho una estación de radio donde leen libros motivacionales. Cada día tengo la oportunidad de escuchar un capítulo, el cual emotivamente comentan y ejemplifican con casos de la vida real. El punto es que por estos días, el audiolibro trata de cómo la mayoría de los seres humanos vivimos “a cien por hora”, entre tanto compromiso que adquirimos y después no alcanza nuestro valioso tiempo para cumplirlos. Advierte que no somos capaces de mantener por un período muy largo “el acelerador al tope”, porque inevitablemente, más temprano que tarde, traerá consecuencias para nuestra salud física y mental. Todo este mensaje me ha llevado a recordar el 2013. El año había iniciado con buenas expectativas para nuestra familia y con mucho trabajo: enero es generalmente agotador en la oficina contable donde laboraba. En las empresas guatemaltecas en este mes deben dejarse impecables todos los registros financieros del año anterior, para evitar problemas fiscales; sin descuidar la operatoria del mes que transcurre, lo cual demanda un doble esfuerzo. Ese ritmo, en ocasiones, se prolonga hasta principios de febrero. En este segundo mes del año inician las actividades docentes en la Universidad donde imparto clases los días sábados. Circunstancias poco comunes permitieron que ese semestre me fueran asignados cuatro períodos, de dos horas cada uno. Así que mis sábados ya estaban comprometidos en su totalidad a la profesión de enseñar y entre semana debía arreglármelas para, después de la oficina, destinar tiempo a preparar mis clases y calificar tareas de mis alumnos. Pocos días después fui invitado por la municipalidad de mi pueblo a impartir charlas motivacionales y de liderazgo a empleados públicos, líderes comunitarios y jóvenes estudiantes. Dado que era una actividad ocasional, acepté sin titubear, pero con la condición que se me permitiera hacerlo los días domingos, ya que era el único día que tenía disponible.

Mi esposa y mis hijos empezaron, con toda razón, a reclamar un espacio en mi saturada agenda, pero a pesar de todo me apoyaban en lo que hacía, porque sabían que no acepto ningún compromiso que no implique algo que me apasione hacer. En medio de este agitado ritmo pasaban los meses rápidamente, pero aquel domingo 21 de abril de 2013 ocurrió algo que me obligó a hacer una pausa obligada. Ese día había recorrido más de 400 kilómetros (aproximadamente 250 millas), en ir y venir a mi pueblo, para impartir una charla y cuando volví, mi esposa preguntó si quería comer algo. Solo quería descansar, para iniciar

al siguiente día mi jornada habitual, así que solo le pedí que me preparara una sopa instantánea. Fue en ese momento que mi pequeño hijo jaló sobre él el recipiente con la sopa hirviendo y la derramó sobre su brazo. Salimos angustiados hacia el hospital más cercano, donde pasamos la noche y al día siguiente le practicaron una pequeña cirugía al bebé. Todo salió bien gracias a Dios y no pasaron un par de días, antes que el pequeño José Samuel anduviera nuevamente jugando; llenando de alegría toda nuestra casa con sus risas y ocurrencias. Sacamos el

mejor partido de la situación, porque sirvió para unirnos más como familia y para recobrar aquella armonía, que posiblemente se estaba perdiendo, debido a mis múltiples compromisos. Nos enseñó que por muy saturada que esté nuestra agenda, siempre debemos reservar un tiempo para compartir, para celebrar los logros de cada uno y animarnos mutuamente, cuando las cosas no van muy bien. Esa semana me auto receté el descanso de un par de días para estar con mi hermosa familia; y luego, volví al ataque con energías renovadas y muy consiente que no debo esperar a sentirme exhausto para tomarme un pequeño descanso; y que, cuando nos sentimos agotados, es momento de hacer una pausa en el camino.

"...no somos capaces de

mantener por un período

muy largo “el acelerador al tope”, porque

inevitablemente, más temprano

que tarde, traerá consecuencias para nuestra salud física y

mental..."

Page 8: 18 feb 2015 todo

Página 8 18 de Febrero de 2015 EL Heraldo Hispano

Page 9: 18 feb 2015 todo

El Heraldo Hispano 18 de Febrero de 2015 Página 9

Por: David Suárez Moreno

A cierta hora la madrugada, mi reloj biológico me indica que ya es hora de levantarme para iniciar mis tareas diarias. No importa el día de la semana o si se trata de algún día feriado, siempre a la misma hora abro los ojos y, con la habitación en penumbras, avanzo tambaleante hacia el closet; me visto con lo que encuentro a la mano; y sin hacer mucho ruido entreabro la puerta; en el pasillo, los dos gatos de la casa esperan ansiosos. Nunca antes había tenido gatos, como mascotas. Cuando era niño, teníamos un perro pekinés (Tony) quien nos acompañó a mi hermana mayor y a mí, hasta los primeros años de la adolescencia. Como era la costumbre, en aquellos días, Tony era un alma libre. Dormía debajo de la mesa de comedor o cerca de la cocina. En las mañanas bebía un poco de agua y salía al patio trasero de la casa o simplemente a la calle. Allá hacía todo lo que necesitaba hacer, visitaba las casas de los vecinos; y cuando sentía hambre, regresaba para comer las sobras del desayuno que acababa de comer la familia. Los gatos de los vecinos eran tan o más libres que nuestro perro Tony. Corrían alegremente por todos lados, hurgaban en la basura, se dicaban a cazar ratones o pájaros y en las noches armaban un escándalo… Por lo menos recuerdo un par de veces, en las que mi papá (seguramente por insistencia de mi madre) salió a la calle, como a las dos de la madrugada para tirarle piedras a un grupo de gatos callejeros, que peleaban ruidosamente sobre el techo de zinc de nuestra casa. La estrategia dio los resultados esperados: los gatos trasladaron su pelea al techo de nuestro vecino; y nosotros pudimos dormir mejor. Los gatos de la casa se llaman: Timmy y Kiwy. Timmy actúa como un niño hiperactivo de cinco años de edad. Tan

pronto como abro la puerta, sale corriendo desaforado y entra a la habitación de un solo impulso; se sube a la cama matrimonial y comienza a intentar comer el cabello de mi esposa, para obligarla a despertarse. Kiwy, como si fuera un adolescente no muy impetuoso, entra a la recámara con paso cauteloso y enseguida busca la ventana, para asomarse a ver qué sucede en la

calle; es súper curioso. Por todo esto, tengo que ser muy cauteloso cuando me levanto. No quiero que los gatos aprovechen algún descuido mío y se metan a perturbar el sueño de mi esposa. Así que apenas saco un pie, comienzo a mover los brazos y a emitir sonidos para espantarlos.-Shuuu, shuuu… ¡Vete, vete! Cuando logro que se alejen de la puerta, invito a Jásper a salir de la habitación para que tome agua o como un poco, antes de la primera salida al patio de la mañana. Los gatos no se dan por vencidos. Siguen pendientes de la puerta y esperan con

paciencia hasta que ésta vuelva a abrirse. Mientras tanto, buscan la forma de entretenerse de alguna manera. La que más les gusta, comienza con un juego inocente sobre la mesa del comedor, se lamen mutuamente el pelaje , en una extraña rutina que asemeja a la ducha diaria que tomamos los seres humanos; luego comienzan a usar sus garras como si estuvieran calentando los brazos, antes de una pelea de box; y entonces… en el momento menos esperado, comienzan a pelear entre ellos. Después del primer zarpazo, el atacado huye corriendo: sube al piso alto, recorre toda la sala, el comedor, el baño y baja violentamente al baseman; yo los observo y trato de que hagan el menor ruido posible para evitar que despierten al resto de la familia. Trato de recordar el nombre de algunos de los gatos callejeros que pululaban por el barrio de mi infancia… no logro recordar ni un solo nombre, mi mente está en blanco. Algunas veces mi madre, al igual que muchas otras madres del vecindario, se acomedía a ponerles algún recipiente con agua y comida. No siempre aceptaban la invitación a cenar que les hacía mi madre; otras veces, Tony se les adelantaba y se comía cada todo el contenido de los recipientes… en fin, después de todo, aquellos gatos eran muy diferentes a estos que observo recorrer la casa en las primeras horas de la mañana. Nada que ver, ni punto de comparación. Aquellos gatos eran autosuficientes; incluso, a veces un poco salvajes. Necesitaban esas características para poder sobrevivir. Ahora, mi esposa abre nuevamente la puerta de la habitación. Los dos gatos entran al dormitorio. Timmy se da cuenta que no puede comer el cabello de mi esposa, porque ella está de pie; Kiwy se acerca a la ventana y comienza su rutina diaria de contemplación del paisaje blanco y helado del exterior.

DIARIO DE UN INMIGRANTE

GATOS"Por lo menos

recuerdo un par de veces, en

las que mi papá (seguramente

por insistencia de mi madre) salió a la calle, como a las dos de la

madrugada para tirarle piedras a un grupo de

gatos callejeros, que peleaban ruidosamente

sobre el techo de zinc de nuestra

casa..."

Page 10: 18 feb 2015 todo

Página 10 18 de Febrero de 2015 EL Heraldo Hispano

Page 11: 18 feb 2015 todo

El Heraldo Hispano 18 de Febrero de 2015 Página 11

Muchas veces las historias se cruzan en nuestras vidas y quieren ser contadas de nuevo. Llegan como si no tuvieran prisa. Después se van instalando en el pensamiento y poco a poco su presencia es tangible. A veces parece como un encuentro fugaz, furtivo o hasta una coincidencia. Otras nos alcanzan en un recorrido a vuelo de pájaros por los diferentes medios de información o en un comentario a la ligera, justo en el momento de una despedida. Caprichosas, rebeldes, apasionadas, tímidas, dolorosas, alegres, viejas o nuevas… las historias vuelven una y otra vez. Una de esas historias yacía en el fondo de un pequeño baúl que pertenecía a mi tía abuela. Era uno de los tesoros que estaban fuera del alcance de las manos de los miembros más jóvenes de la familia. El misterio que rodeaba a su vida hacía que esa cápsula de tiempo fuera preciada para todos aquellos que esperaban que finalmente se abriera. Mi hermana mayor estaba segura que no había absolutamente nada. Algunos de mis primos pensaban que lo que había guardado contenía la explicación del por qué nunca se había casado. La cápsula de tiempo no tenía una fecha para abrirse y a quienes habían esperado tanto tiempo, no les parecía justo que los más pequeños no tuviéramos que vivir la espera. Cada tanto algún mayor decía algo que parecía ser una pista de un complejo caso para los aprendices de detectives que surgían cada día lluvioso, cuando los juegos de mesa ya no eran suficientes para mantener la jauría de primos, amigos e hijos, sin meterse en problemas. Las pistas que se

habían coleccionado por las generaciones anteriores se desdibujan con la insistencia de que si ellos no pudieron descubrir la verdad, nosotros tampoco lo haríamos. Cuando finalmente llegó mi turno para ser parte del exclusivo club de buscadores de tesoros en el baúl de mi tía abuela una duda se plantó en la mente. Comencé a sospechar

que ese baúl no había sido más que una excusa para mantener a las fierecillas ocupadas, jugando a ser Sherlock Holmes. Mi poco interés despertó las alarmas de los adultos, quienes se encargaban de acrecentar nuestra curiosidad y nos entretenían y se mantenían entretenidos. Mi poco interés fue seguido por la apatía y el deseo de salir a saltar en los charcos de agua del patio. El abuelo murió y ya no

nos juntamos tan a menudo en la casona, como antes. El misterio de nuestra tía abuela y su baúl fue enterrado en nuevos juegos y tradiciones familiares. Quizá los más nostálgicos mencionaban, en nuestras esporádicas reuniones, el buen tiempo vivido tratando de resolver el enigma y cómo en ese tiempo se divertían con poco. Las cataratas de recuerdos adquieren un significado de tesoro, cuando la distancia nos separa y los años han transcurrido. En la mañana recibí un mensaje de mi prima que estaba viviendo su tarde. Breve, pero inesperado. “¡Lo abrimos!” Tuve que mirar dos veces para asegurarme que no estaba leyendo mal o para no caerme de la silla. “¿Quieres saber que había?” ¡Claro que quería saber!, pero ya no estaba tan segura de que encontraríamos las cartas de su prometido, quien, de acuerdo a nuestra fértil imaginación, había muerto en la guerra. “¿Lista?–preguntó mientras yo no esperaba con expectativa. La respuesta en negritas quedó congelada en la pantalla: “NADA” De alguna forma, no estaba desilusionada. NADA me parecía perfecto. Nos habían dado un baúl vacío, para que lo llenáramos de historias… de nuestras historias. “TODO”, escribí mientras al segundo recibía un signo de pregunta. “Estaba lleno de nosotros”, volví a escribir explicando mi argumento. Las historias regresan para abrigarnos la memoria y ayudarnos a volver a los días lluviosos de la infancia donde tú puedes ser lo que quieras. Solo necesitas elegir un rol y disfrutarlo.

LOS DÍAS DE LLUVIA DE LA

INFANCIA

"Cuando finalmente llegó mi turno para ser

parte del exclusivo club de buscadores

de tesoros en el baúl de mi tía abuela una duda se plantó en la

mente. Comencé a sospechar

que ese baúl no había sido más que una excusa para mantener a las fierecillas ocupadas..."

Page 12: 18 feb 2015 todo

Página 12 18 de Febrero de 2015 EL Heraldo Hispano

Page 13: 18 feb 2015 todo

El Heraldo Hispano 18 de Febrero de 2015 Página 13

REGRESO EL NIÑO Fijate que la fiesta de la entrega del Niño Dios, la noche del 28 de diciembre fue alegrísima. La Chayo, mi hermana, -¡ay tan amargada que es!- dejó de pensar que se trataba de una “inocentada”, cuando adornábamos la sala con collares de manzanilla y hojas de pacaya, y a las 7 de la noche estábamos sentaditos en la sala, como si fuésemos una visita. De pronto, se puso en pie, con la oreja orientada a la puerta. Aunque no oía nada, salí a la puerta y entonces sí, oí el sonido de una marimba y un grupo de gente a una cuadra de distancia de la casa.-¡Abuelita, ya vienen abuelita! gritaba mientras corría a la cocina. A toda prisa se quitó la gabacha, se alisó los cabellos y vio a través de la puerta entornada. -¡Andá a traer el tiesto (1) con carbones encendidos y el incienso para recibir al Niño! ordenó volviendo hacia mí la cabeza, para luego continuar vigilando. Ir y volver a la sala con lo pedido fue una sola cosa y regresé a la cocina para de allí, dirigirme a la puerta, que del patio conduce a la calle y, efectivamente entre varios patojos, cargaban la marimba y los maestros tocaban un son zapateado (2). Rápidamente volví a la sala en donde toda la familia esperaba expectante y entré justo cuando la abuelita decía: -Cuando llamen a la puerta no abran. ¡Que sufra el ladrón que se llevó a mi Niño! Fue ella, sin embargo, quien al segundo toquido a la puerta abrió y en ese momento sonó la cohetería en la calle. Para ese momento la sala olía a incienso. Con la puerta de la casa abierta de par en par, se iluminó la calle y pudimos ver que al Niño Dios lo llevaban sentadito, justo debajo de un gran cisne blanco, que destacaba su vestidito amarillo, decorado con canutillo blanco que lo hacía destacar. La abuela sonreía ante el decorado tan bonito que había preparado el “ladrón”, pero la pequeña procesión no entró, porque la marimba atacó con otra melodía que hizo que la gente que esperaba en la calle empezara a bailar. La abuelita entonces levantó los brazos como si quisiera abrazar la pequeña imagen del Niño Dios y, como si esa fuera la señal convenida ¡otra cohetería tan fuerte, que casi no se escuchaba la marimba! Finalmente entraron al niño y entre dos señoritas cargaron al cisne. Sin que nos dijeran, la Chayo y yo corrimos a la cocina por una mesa que pusimos frente al nacimiento. -¡Un mantel, traigan un mantel blanco para la mesa! Exclamó la abuelita y sorpresivamente, cuando las señoritas colocaban sobre la mesa el cisne, un

señor un poco menor que la abuelita a quien nunca había visto, salió dentro del grupo de personas y plantándose ante la abuelita se inclinó para luego decir: -Se llevaron al niño con pañalito y yo lo traigo con vestidito. La abuelita primero se colocó los anteojos que se quitó inmediatamente y como si dudara preguntó: -¡Horacio! ¿Sos vos, Horacio? El señor soltó una carcajada, extendió los brazos y abrazándola exclamó: -¡Sí madrina! Soy el mismo que cargó cuando me bautizaron en La Parroquia Vieja (3). -¡Ay pero que viejo y panzón te pusiste m’ijo! Si eras un bebé re que te chulo. Entre la gente se abrió paso una señora acompañada por dos patojos

un poco mayores que la Chayo y yo, y el tal Horacio dijo: -Madrina, pero si ya estoy viejo. Mire, ella es mi esposa y estos dos patojones (4) son mis hijos. Miren, ella es la madrina de la que les he hablado. La abuelita los abrazó y luego exclamó: -¡Qué toque la marimba! El tal Horacio, sin pedírselo, abrazó a la abuelita y encantados empezó a “juntar pino” (5) en la sala mientras mi papá, mi mamá, mi hermana y yo veíamos divertidos sin comprender nada. Los invitados y hasta los “colados” bailaban con fe y alegría, mientras la abuelita conversaba en la cocina con su ahijado que le contó, tenía más de 30 años de vivir y trabajar en los EE. UU., y ya retirado, había regresado a Guatemala. De pronto, desde la sala, se oyó que coreaban: ¡Castigo… Castigo… Castigo! Sin entender, el ahijado siguió a la abuelita a la sala en donde la marimba dejó de tocar. Sin que nadie le dijera, mi mamá se quedó en la cocina y poco después llegaba a la sala, justo

cuando la abuelita carraspeaba y se daba golpecitos en el pecho para aclararse la voz, para decir: -Un ladrón, aunque sea como Dimas el Buen ladrón, debe ser castigado y, como en la carta que anunciaban el robo de mi Niño Dios, dice que le encantan mis tamales negros, le hice uno especial y lo disfrute ante la amable concurrencia. En medio del silencio se escuchaban risitas y miradas de entendimiento entre unos y otros, lo que me hizo sospechar una canallada de la abuela, que continuó diciendo: -Yo no sabía que el ladrón eras vos, Horacio, pero de todas maneras, disfrutarás de mi tamalito y como te cargué cuando eras bebé y yo una señorita, te daré de comer con mis manos así que… Cerrá los ojos y abrí la boca, m’ijo. La abuelita se colocó de manera que el tal Horacio quedara ante los invitados y él, frotándose las manos se inclinó con los ojos cerrados y la boca tan abierta como podía y ¡zaz! que le zampa la cuchara con tamal negro. Le hubieras visto la cara al pobre porque, el tamal estaba más salado que pescado seco (6). La carcajada fue general, a la que después de escupir en su pañuelo el tamal, se unió Horario, porque ese era el “castigo” por haber “robado” al Niño. Poco después se sirvieron tamales negros y colorados a los invitados y entonces sí, le sirvieron un tamal negro de verdad. La fiesta continuó hasta “Chepona” dejó oír la campanada de la una de la madrugada, momento en que la gente empezó a retirarse. Yo no esperé tanto, porque me caía del sueño; y sin decir nada, me fui a acostar. Ese mismo día, Horacio llegó a la una de la tarde a almorzar. Hubieras oído lo que platicaron con la abuelita pero, como se me cansó la mano de tanto escribir, te lo cuento en otra carta. Como siempre, mi mamá te recuerda lo del Money Orden y vos, no te olvidés de mandarme mis lenes. En la casa todos te mandan saludes.

El Carlos

1)Trozo de olla de barro, útil aún para echar brazas de carbón.2)A diferencia del melancólico son regional, el zapateado es de ritmo animado.3)Uno de los primeros templos de la Nueva Guatemala de la Asunción, en área cercana en donde se levantó el acta de traslado de la capital del entonces Reyno de Gohatema. 4)En lenguaje coloquial chapín, manera coloquial de referirse a personas jóvenes.5)Referencia a baile popular, aunque en el salón no haya alfombra de pino.6)Propio de la Semana Santa.

"-Cuando llamen a la puerta no

abran. ¡Que sufra el ladrón que se llevó a mi Niño!

Fue ella, sin embargo, quien

al segundo toquido a la puerta abrió

y en ese momento sonó la cohetería en

la calle..."

Page 14: 18 feb 2015 todo

Página 14 18 de Febrero de 2015 EL Heraldo Hispano

Page 15: 18 feb 2015 todo

El Heraldo Hispano 18 de Febrero de 2015 Página 15

NO SE ENFOQUEEN EL "YO"

Recibí un texto de una amiga que me pedía ideas de cómo hacer algo positivo en su vida. Pasa mucho tiempo sola, cuando no está trabajando, y suele preocuparse mucho imaginando lo que le podría suceder, cuando podrá realizar sus sueños, y cuando cumplirá sus expectativas de vida. En el momento que recibí el mensaje estaba bajando de un avión. Medité en su pedido, mientras buscaba tomar algo para refrescarme. ¿Qué me estaba preguntando? Me senté para esperar mi pedido y seguí meditando sobre la pregunta que me había hecho. Me di cuenta que en realidad ella estaba buscando ayuda para salir de la trampa del enfoque en el “yo.” Hay muchas etapas en la vida cuando es fácil enfocarse en cómo cumpliremos nuestras propias necesidades o expectativas. El tema de cada conversación que mantenemos con las otras personas se centra en nuestras metas personales; bien sea acerca de cómo solucionar algún problema en particular, compartir sentimientos, necesidades, frustraciones, o esperanzas. Y no importa si la otra persona tiene una actitud de aconsejar, regañar, enseñar, motivar, o ayudar; lo importante es que la conversación gire en torno a uno mismo. He observado, por casi un año, esa tendencia dentro del comportamiento humano. Y aunque parece ilógico, este constante enfoque en uno mismo, no parece ser la forma idónea en que se solucionen los problemas o se cumplan los sueños y las expectativas. Por dos días me quedé pensando en la pregunta de mi amiga. ¿Cómo podría alguien salir de este ciclo? Pensé en una película que vi hace poco en la que un joven que había tenido muchos problemas en su vida llega a una familia sustituta (Foster Family), asignada por el estado. Era su última oportunidad. La única opción v’alida, antes de ser enviado al sistema de corrección juvenil. Él estaba tan enfocado en su dolor, en cómo había sido rechazado por otras personas y se habían burlado de él, que era insolente, grosero, y mantenía una mala conducta. No fue sino hasta que él tuvo que pasar algún tiempo sirviendo a una persona, que recién pudo entender que hay otros en el mundo que sienten dolor, que necesitan consuelo o ayuda

y que él podía ser útil en proveer ambos. Fue entonces cuando cambió su vida; y como resultado, pudo encontrar un propósito para vivir, valor, y un sentimiento de pertenencia. Por el lapso de dos meses he podido observar de cerca como la vida de alguien permanece estancada porque no sabe servir. Es una persona que no puede ver nada, más allá de sus propias necesidades, y no sabe usar su tiempo para hacer cosas productivas. Entonces se sienta y piensa acerca de cómo las otras personas no la aman o cómo las otras personas no hacen lo que ella quiere; y los días pasan vacíos, sin mucho propósito. No ha aprendido que

la única forma de generar una vida llena de amor, es actuar con amor; o en otras palabras: servir. Pensé también en un reportaje que vi, acerca de un joven que se había mudado a una escuela nueva después de haber sido tratado mal en otra escuela. Cuando llegó, nadie le hizo caso y parecía que no iba a ser una buena transición. Él decidió hacer algo: empezó a abrir la puerta para los estudiantes cuando subían al segundo piso y enseguida les ofrecía su mejor

sonrisa. Al principio sus compañeros pensaron que era raro, pero él persistió. De pronto, los otros estudiantes empezaron también a sonreírle a él y comenzaron a disfrutar del servicio genuino y desinteresado que les ofrecía. El ambiente en la escuela cambió y hubo más hermandad y sencillos actos de servicio entre los estudiantes. El director y maestros se asombraron. Ahora él tiene la oportunidad de visitar otras escuelas para dar discursos de motivación, acerca de servir a otros. De acuerdo a lo que he podido observar una y otra vez, las expectativas propias raras veces se cumplen centrándonos en nosotros mismos. Eso sucede solamente cuando uno se enfoca en servir a otros, entonces la vida nos abre puertas de formas inesperadas. Nuevas amistades, nuevos logros, y nuevas formas de progresar suelen aparecer de forma natural cuando uno encuentra la forma de servir con un genuino propósito.

"Cuando llegó, nadie le hizo caso y parecía que no iba a ser una

buena transición. Él decidió hacer

algo: empezó a abrir la puerta para los

estudiantes cuando subían al segundo piso y enseguida

les ofrecía su mejor sonrisa. Al principio

sus compañeros pensaron que

era raro, pero él persistió..."

Page 16: 18 feb 2015 todo

Página 16 18 de Febrero de 2015 EL Heraldo Hispano

Page 17: 18 feb 2015 todo

El Heraldo Hispano 18 de Febrero de 2015 Página 17

Un informe publicado recientemente por la organización EF English Proficiency Index (EF EPI), encargada de medir el ranking mundial de habilidad para hablar inglés fuera de los países anglo parlantes, revela lo que hasta ahora ha sido un secreto a voces: la mayoría de países de América Latina tienen un nivel bajo o muy bajo de conocimiento del inglés. EF EPI mide el conocimiento y la habilidad de comunicarse en inglés en 63 países y territorios, ubicados en Asia, Europa, América Latina, Medio Oriente, el Norte de África y los países del BRIC (Brasil, Risia, India y China). Para lograr este objetivo somete a dos diferentes test a cerca de 750 mil personas mayores de 18 años, para establecer cuánto inglés saben. El resultado del informe es simplemente revelador. Los países de América Latina, muy cercanos geográficamente con los Estados Unidos, se ubican en las categorías de moderada, baja y muy baja pro eficiencia; y tan solo un país: Argentina, que ocupa el puesto número 15, se encuentra en la categoría de alta pro eficiencia. Pero, entonces ¿cuáles son los países que ocuparon los primeros lugares de la lista? Dinamarca, primer puesto; Holanda, segundo puesto; Suecia, tercer puesto; y Finlandia el cuarto lugar. Incluso algunos países asiáticos, los cuales no usan el mismo alfabeto que compartimos los hispano-hablantes con el inglés, están por encima de los latinoamericanos. Así por ejemplo: Malasia (12), Singapur (13), Corea del Sur (24), Japón (26), etc. Sin duda alguna, el inglés es la lengua universal de la globalización y los negocios internacionales, no obstante, tal parece que los estados latinoamericanos no han puesto el suficiente énfasis en su enseñanza obligatoria, dentro de sus respectivos sistemas educacionales. Tomemos algunas muestras de estos países

para analizar su desempeño. Comencemos por el país mejor calificado: Argentina. De acuerdo al informe, el país sudamericano tiene por un amplio margen, el dominio más fuerte del inglés en comparación con los demás países latinoamericanos. En los últimos siete años, los argentinos han aumentado unos 5,53 puntos de su nivel de pro eficiencia en inglés. Las mujeres argentinas hablan mejor inglés que los hombres; y el grupo de

profesionales de entre 45-54 años supera en conocimientos de inglés a las nuevas generaciones de profesionales de entre 25 a 34 años. Quizá usted esté pensando que quizá el segundo país latinoamericano que domina el inglés, quizá sea México, pero no es así. Adelante del país azteca se encuentran Perú (34), Ecuador (35) y Brasil (38). México se sitúa recién en el puesto 39. De acuerdo al informe, los adultos mexicanos tienen un bajo dominio del inglés y su conocimiento no ha mejorado en los últimos siete años. Las mujeres tienen más habilidades que los hombres

para hablar la lengua extranjera y los adultos jóvenes de entre 25 a 34 años. ¿Dónde se encuentran los países centroamericanos en esta lista? Costa Rica es el primero que aparece, en el puesto 43. La puntuación de Costa Rica no ha mejorado en los últimos siete años. Las personas adultas tienen un conocimiento muy bajo del inglés. No obstante, los jóvenes profesionales costarricenses de entre 25 y 34 años tienen un manejo del inglés, incluso mayor al de sus pares en otros países. Guatemala se encuentra en el puesto 51, le siguen Panamá (52) y El Salvador (53). Otros países centroamericanos como Honduras y Nicaragua, no participaron en la medición. En el último puesto de la lista se encuentra Irak (63), donde el conocimiento del inglés es absolutamente marginal. Nos llama poderosamente la atención el hecho de que México no tenga un mejor desempeño en el conocimiento del inglés como segunda lengua. Este hecho se podría explicar debido a las deficiencias del sistema educativo mexicano, donde en ocasiones existe un solo profesor de inglés para hasta 10 escuelas, debido a restricciones presupuestarias. Además, tan solo el 48% de los maestros de inglés tienen un real dominio de la lengua extranjera. En muchas ocasiones, los maestros aprueban a los estudiantes, sin que estos hayan cumplido los requisitos de conocimiento necesarios para pasar la materia. Hoy por hoy la lengua inglesa es la lengua del conocimiento, ya que el 90% de las publicaciones científicas están escritas en ese idioma. Es un lenguaje que nos permite la comunicación no solo con las personas anglo, sino también con los chinos, japoneses, árabes, etc. En otras palabras, es una lengua universal y debería ser una meta importante llegar a dominar ese idioma, bien sea que vivamos en este país o en cualquiera de los países de América Latina.

AMERICA LATINA NO HABLA MUCHO

INGLES

"Quizá usted esté pensando

que quizá el segundo país

latinoamericano que domina el

inglés, quizá sea México, pero no es así. Adelante

del país azteca se encuentran Perú

(34), Ecuador (35) y Brasil (38). México se sitúa

recién en el puesto 39..."

Page 18: 18 feb 2015 todo

Página 18 18 de Febrero de 2015 EL Heraldo Hispano

Page 19: 18 feb 2015 todo

El Heraldo Hispano 18 de Febrero de 2015 Página 19

Doctor CorazónEstimado Doctor Corazón: A mí no me gustan los gatos. A mi esposo le encantan. Si por él fuera tuviera gatos como yo tengo flores. Para su conocimiento tenemos dos nenes y un gato. Tengo varias razones para no gustarme los gatos. Una, mi sobrinita, hace dos años cayó enferma con una enfermedad muy rara. Después de tanto y venir con ella tratando de curarla, un médico le preguntó a mi hermana si por algún caso tenían un gato. Tenían dos. Costó mucho dinero, tiempo y paciencia la curación de esa, mi sobrinita. Claro, muchas familias tienen gatos y nunca les pasa eso. Para mí, es mejor evitar. La razón más importante para evitar tener gatos a mí alrededor es porque los gatos traen mala suerte. Mi papá murió cuando yo tenía seis años y fue por causa de un gato. Vivíamos en el campo y el gato de la casa andaba cazando un ratón. Era medianoche. El gato perdió equilibrio y cayó sobre la cama donde mis papás dormían. Al impacto, mi papá despertó; se levantó de prisa pensando lo peor. De pronto se escuchó otro impacto. Mi papá se había caído al suelo y de ahí no se levantó. Al grito de mi mamá todos despertamos y corrimos al dormitorio de mis papás y lo demás prefiero no contarlo. Pues, mi mamá nos trajo a los Estados Unidos. Aquí terminamos de crecer, aquí nos hicimos adolescentes y luego nos casamos. A mi esposo siempre le han gustado los gatos. Eso lo sabía antes de casarnos, pero el amor es así, le

juega a uno unas buenas bromas. No, no es cierto, pues amo a mi esposo con toda mi alma. Eso si no puedo amar al gato. No puedo cruzar esa línea. Para colmo de males ahora, en invierno, rondan por nuestra casa dos gatos negros. Esto pone incómodo al gato de la casa y va de una puerta a la otra retando a los enemigos. Eso me pone a mí también de malas. Bueno, no voy a cambiarle ese gusto a mi esposo. De esto estoy segura, pero por lo menos ya me desahogué contándole todas estas cosas. Gracias a mi carácter alegre he sobrepasado muchas pruebas en mi vida. Y así voy a seguir. Espero sus consejos o comentarios. Venturosa.

Querida Venturosa: Pues, haberle permitido a tu esposo tener un gato en la casa te hace ser una persona condescendiente. Y como todos sembramos, para cosechar un día de estos tu esposo te podría dar una sorpresa. Así te podría decir: “He decidido regalar este gato. Ayúdame a buscarle un buen hogar donde viva y lo quieran.” Eso sería lo ideal, pero si eso no sucede así, igual sigue siendo feliz. Las pruebas te volverán paciente y humilde y si resistes bien a su tiempo recibirás tu recompensa. Esa recompensa podría traduciré en más paciencia, más sabiduría, más comprensión y más felicidad. Al final, la espera por un deseo nos hace madurar, nos vuelve más fuerte. Te felicito por ser de buen corazón y te deseo lo mejor.

Tu doctor Corazón

EL AYUNO QUE YO ESCOGÍ Comenzamos la próxima semana la cuaresma, que son 40 días antes del domingo de resurrección. Durante este tiempo la tradición desde el siglo IV, practicó el uso del ayuno durante esos días, como símbolo de penitencia y purificación del alma, enseñando al pueblo a prepararse para llegar al domingo, que se celebra la resurrección de Cristo. En las prácticas actuales, muchos realizan el ayuno parcial los días viernes, dejando de comer carne roja, sin saber los motivos originales de tal ayuno, pero con buenas intenciones de no hacer enojar a Dios; o para cumplir con lo que dice la Iglesia. Querido lector, usted necesita informarse mejor, para que si desea ayunar lo haga por los motivos correctos; y si no desea ayunar, sepa que tampoco peca. En esta ocasión, deseo que usted me acompañe en la lectura de Isaías 58:6,7 que nos dice lo siguiente: “¿No es más bien el ayuno que yo escogí, desatar las ligaduras de impiedad, soltar las cargas de opresión, y dejar ir libres a los quebrantados, y que rompáis todo yugo?” ¿No es que partas tu pan con el hambriento, y a los pobres errantes albergues en casa; que cuando veas al desnudo, lo cubras, y no te escondas de tu hermano? El profeta Isaías nos exhorta más bien a dejar la injusticia, y dejar de oprimir a otros, a practicar la misericordia

con aquellos que tienen necesidad. Si verdaderamente ayunáramos de acuerdo a lo que el profeta dice, nuestra sociedad sería muy diferente, practicando la justicia, la equidad, la misericordia y la gracia de Dios. No lo haga como un acto de buenas obras, usted no gana el cielo haciendo eso, (Efesios 2:8-10) sino como un resultado de un cambio interior del

corazón que solo Cristo puede hacer en el corazón del hombre, por medio de su Espíritu Santo. ¿Es bueno ayunar? ¡Claro que sí! Pero no por costumbre o para que Dios “no se enoje”. Ayune cuando su corazón esté arrepentido por el pecado que ha cometido, (Jonás 3:6-10), ayune cuando necesita la ayuda de Dios para que le fortalezca en medio de la prueba (Ester 4:3); ayune cuando su enemigo, el Diablo, insista en oprimirle (Mateo 17:21); ayune cuando su alma necesite buscar la dirección de Dios, de esa forma será más fácil enfocar su espíritu, sin las distracciones de la carne (Daniel 9:3). “Entonces nacerá tu luz como el alba, y tu salvación se dejará ver

pronto; e irá tu justicia delante de ti, y la gloria de Jehová será tu retaguardia.” Isaías 58:8 “Jehová te pastoreará siempre, y en las sequías saciará tu alma, y dará vigor a tus huesos; y serás como huerto de riego, y como manantial de aguas, cuyas aguas nunca faltan.” Isaías 58:11.

"¿Es bueno ayunar? ¡Claro que sí! Pero no por costumbre o

para que Dios “no se enoje”. Ayune

cuando su corazón esté arrepentido

por el pecado que ha cometido, (Jonás 3:6-10), ayune cuando

necesita la ayuda de Dios para que le fortalezca en medio de la prueba (Ester

4:3)"

Page 20: 18 feb 2015 todo

Página 20 18 de Febrero de 2015 EL Heraldo Hispano

Page 21: 18 feb 2015 todo

El Heraldo Hispano 18 de Febrero de 2015 Página 21

Page 22: 18 feb 2015 todo

Página 22 18 de Febrero de 2015 EL Heraldo Hispano

Page 23: 18 feb 2015 todo

El Heraldo Hispano 18 de Febrero de 2015 Página 23

os habitantes de la Media Luna vivían sus días con poca esperanza y con poco o casi nada de Dios. La

mayoría eran almas sin mucha instrucción. Dicho de otra manera: nunca habían puesto un pie en la escuela.-Aquí -decían-, no sabemos ni la “o” por lo redondo. Cuando nos preguntan si sabemos firmar, mostramos el pulgar. Con el pulgar untado de tinta salimos del aprieto y satisfacemos esa necesidad. Para ventaja de la United Fruit Company, todos estos seres analfabetas eran campeones en asestar y partir, con el machete, bejucos, serpientes, en descombrar selvas; en sembrar y cosechar banano, para exportarlo a los Estados Unidos y a Europa. Mi mal no parecía tener remedio, mi destino estaba entrelazado con el destino de mis parientes y de todos los habitantes de la Media Luna y del mundo a mí alrededor. Muy pronto, quisiera o no, iba yo también a blandir el machete y, como todos, iba a envejecer oliendo a tristeza y a plantación bananera. En medio de tanta soledad y desaliento, no parecía vislumbrarse otro camino... otra salida. No había, hemos de concluir, de dónde agarrarse para no dejarse llevar por la correntada de la injusticia, fluyendo en dirección de un mar de pobreza y de humillación. Consciente de las circunstancias adversas en las cuales nacían y morían los pobres, hijos todos de la misma patria, la abuela Valentina tenía en mente, además de adiestrarme en el uso del machete, ponerme a aprender un oficio. De esta manera, nunca volvería a perder el tiempo como hasta ahora lo había perdido: ocupado solo en cantar, reír y mantener la mirada puesta en el cielo.-No solo vas a aprender a agarrar el machete, también vas a aprender el oficio de sastre de tus tíos Efraín Emanuel y Virgilio Serafín. Y entre una

y otra tarea, no olvides de acomedirte, para ayudar en los quehaceres de la casa. Con la cabeza agachada, respondí:-¡Sí abuelita! ¡Eso voy a hacer! Mi respuesta afirmativa pareció complacerla.-Ese oficio, el de ser diestro en el uso de la aguja y del dedal, viene desde hace mucho por el lado de la familia de tu abuelo Artemio. Ese oficio -recalcó-, un día te va a abrir puertas. Me llevó muchos años asimilar el significado de aquella sentencia. Acaso un oficio y no una persona me va a abrir las puertas abuelita, quise decirle. «No digas eso», me dijo una voz dentro de mi cabeza. No obstante, tener la mirada pérdida imaginando puertas cerradas, bien cerradas, la abuela Valentina continuó con más consejos y recomendaciones. -No existe -se había puesto de pie-, una casa donde no haya un calcetín roto, un manto deshilado o una jareta descosida. Por lo tanto -carraspeó-, siempre habrá un lugar donde te ofrezcan una tortilla a cambio de pegar un botón o de remendar la manga descocida de una camisa o de un pantalón. Allá -señaló hacia el taller de costura-, están tus tíos trabajando. Ahora mismo te están esperando, para empezar a enseñarte el oficio. El silbido del tren frutero de las seis de la mañana le recordó a mi abuela una cosa: Era la hora de ponerse a lavar la ropa. A mí, en cambio, me rescató de mostrarle a mi mentora, un bostezo. La primera lección, comprendida o no, me había sido impartida. Ahora era de vigilar su aprovechamiento. En mi listado de tareas diarias no estaba anotado asistir a la escuela. Era, hasta donde yo entendía, un privilegio para otras personas o no era útil e indispensable para avanzar en la vida. La señora de la casa no había necesitado observarme mucho para ver cómo se me alegraban los ojos cuando el tema de la escuela salía a colación o cuando miraba

pasar corriendo por la casa una docena de escueleros felices. Por eso, se apresuró a establecer los límites, al expresarse en cuanto al tema. Esto dijo:-La letra no quita tontera hoy, ni lo hará nunca. La falta de confianza en mandar a los hijos a aprender de los libros, mi abuela y muchos de sus contemporáneos, la resumían así: «De la escuela, los hijos ya no regresan bien. Regresan desobedientes, rezongones y, lo peor de todo, pierden el amor por la tierra.» Después hasta se avergüenzan de tener padres de humilde condición. Estaba claro: yo pertenecía a la lista de niños destinados a crecer analfabeta. La escuelita rural asentada a unos doscientos metros al norte de nuestra cabaña era propiedad de la UFCO. A sus aulas podían asistir solo los hijos de los empleados y nadie más. Por lo tanto, para el nieto de doña Valentina esa puerta estaba cerrada. Huérfano de casi todos los derechos, solo me quedaba caminar en dirección del pequeño taller de sastrería, donde me esperaban mis futuros profesores del arte sartorial. Di dos pasos y vi hacia atrás. Allá estaba la abuela, con las manos puestas sobre una montaña de ropa sucia. Tenía un ojo puesto en su trabajo y otro en dirección mía. Con ese ojo ella estaría siempre pendiente de todos los actos de mi vida; pendiente si su discípulo estaba siendo obediente a todas sus enseñanzas y consejos. La gran maestra esperaba lo mismo de mí. Al presentir dejadez en mi conducta, o los ojos puestos en otra dirección, me urgía:-¡Ojo al Cristo, porque es de plata! Sin darme cuenta, ese día, yo había quedado inscrito en la escuela de la más alta disciplina, cuya mentora y maestra era, mi abuela Valentina. Con cada paso hacia el taller dejaba atrás un año de mi vida. En total había envejecido veinte años en mis primeras tres horas en la Media Luna. No tenía opción. La única

alternativa era crecer de prisa. Quedarme atrás, esperando crecer como crece un niño normal, era asunto de vida o muerte. Estaba obligado a pensar y actuar como si fuera adulto y no olvidar nunca, el popular refrán: «los hombres no deben llorar.» Caminaba como si sintiera fuego entre las piernas. No era para menos, aún llevaba puesto los pantalones mojados con orín. En el estómago llevaba un indeseable revoltijo de avena con leche. En la cabeza, un martillo me iba golpeando el cerebro. Mi pobre y extenuado estado de ánimo merecía el rescate, de un ángel, de mi amigo el Señor Tren, de Mariángel, mi madre. El rescate llegó justo a tiempo y llegó de donde menos lo esperaba. Llegó de las humildes bocinas del pequeño radio verde marca Phillips. El mensaje flotando en el aire, decía: «Desde el país de los tulipanes y de los molinos de viento, esta es Radio Nederland... El mágico sonido capturó de inmediato toda mi atención, y al soplo de su fantasía mi buen ánimo volvió. Ahora caminaba por una vereda holandesa cubierta de tulipanes y con la vista fija en un molino de viento sonriente y bonachón. No pude repeler el hechizo. Caí rendido, enamorado para siempre de la muy simpática emisora holandesa. Fue algo así como si hubiera pisado tierra floja y caído en mundo, suspendido de un arco iris. El efecto fue fantástico. El estómago ahora descansaba plácido, el cerebro gritaba su contentamiento y mis entrepiernas olían a talco de bebé. A mi enamoramiento con la radio holandesa, le siguieron otros no menos apasionados. Uno de esos días, encontrándome en un estado vigilante, con un ojo puesto en mi trabajo y otro en mi abuela Valentina, escuche:-»Esta es Radio Habana Cuba, trasmitiendo desde Cuba, primer territorio libre en

América...” No mucho tiempo después mis oídos escucharon:-»Bienvenidos. Están usted en sintonía de la radio BBC de Londres, transmitiendo para Centro y Sur América...» Esta fue mi conclusión: El mundo era grande y no terminaba allí en la Media Luna, a unos cuantos kilómetros del mar. Eso me alegró mucho. Esa y muchas otras noches, me dormí pensando: un día voy a ir visitar esos lugares. Para entonces ya me habrán nacido alas y nada ni nadie me lo podrá impedir. Por ir imaginando cómo sería caminar por una vereda poblada de tulipanes, tropecé con una silla y me caí. Mi tío Efraín Emanuel me alargó su mano y me ayudó a levantarme del suelo. De esa mano bondadosa y de ese corazón compasivo del tío Efraín me iba a agarrar, en ocasiones futuras, para librarme de peores caídas, penas y sufrimientos. Cuando yo me había repuesto de la caída, escuché:-Muchacho. Para empezar te vamos a enseñar unas pocas letras y algunos números. De otra manera no vas a poder entender cómo se traza el patrón para cortar la manga de una chaqueta o un pantalón. A ver, cuenta del uno al diez.-No puedo. Yo solo sé jugar, cantar y reír-, respondí.-Virgilio Serafín y yo, fuimos a la escuela, pero dejamos de ir tan pronto como aprendimos a leer y escribir. Tus tíos mayores son analfabetos. Nuestros maestros fueron los tíos Víctor y Beto. ¡Ellos si eran sastres de verdad! Toda pieza la confeccionaban a mano y con dedal en el dedo. En ese momento lo supe y lo he sabido siempre: estaba parado frente a un tío bondadoso y comprensivo. Sintiendo un destello de confianza pregunté:¿Cuándo voy a empezar a aprender a leer y a escribir los números?-¡Ahora mismo!- contestó el tío Virgilio Serafín.

SECCION NOSTALGIA

LNI LA "O" POR LO REDONDO (CAPITULO 25)

por: Oscar Argueta

Page 24: 18 feb 2015 todo

Página 24 18 de Febrero de 2015 EL Heraldo Hispano