دیجْ م نَ اٰ Éُْق ہر ی - nasirat-ul-ahmadiyya deutschland...

22
Wort-zu-Wort Ü bersetzung des Heiligen Qur- â n سور ۃال فاتح ہہ( (2 ........................... ............. ................................... .......... ... (Seite 2) Fateha - Sure Al سوررہǣ ۃالبہ( (3 ........................................................................................ (Seite 3) Baqarah - Sure Al رکوع1 ہ( (3 ........................................................................ (Seite 3) Ruqu 1 رکوع2 ہ( (6 ........................................................................ (Seite 6) Ruqu 2 رکوع3 ہ( 4 (1 ................................................................... ) (Seite 14 Ruqu 3 دْ جیَ ن مٰ اْ lj ُ ق ی رہ ا

Upload: duongdieu

Post on 18-Apr-2018

239 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Wort-zu-Wort Übersetzung des Heiligen Qur-ân

Fateha-Sure Al (Seite 2)........................................................................................ 2) )ہ ہفاتحۃالسور

رہسور Baqarah -Sure Al(Seite 3)........................................................................................ 3) )ہ ۃالب

Ruqu 1(Seite 3)........................................................................ 3) )ہ 1 رکوع

Ruqu 2(Seite 6)........................................................................ 6) )ہ 2 رکوع

Seite 14Ruqu 3)(................................................................... 1)4 )ہ 3 رکوع

ان مجید ق

رہ ی ا

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 2 | ارات اادہ ری

Sura Al-Fatiha - ور ۃ الفاتحہ س

Deutsch رن Roman رون Urdu اردو Arabisch ی

Im Namen Allahs Saath naam Allah ke ہ بسم ے هللا اھ ام ا الل

der Gnädige ،ے اا رم رے واا ن اے دے واا

ح ن م الر

der Barmherzige حی ار ار رم رے واا ے م الر

Aller Preis مد الح ب رں

gehört Allah ہ ں ے ے هللا ا لل

Herr der Welten ن ی لم الع رب رب ے ام اوں ا

der Gnädige اا،و ے اا رم رے ن اے دے واا

حمن الر

der Barmherzige حی ار ار رم رے واا ے م الر

Meister لک م ے اک

des Gerichtstages ی وت زا زا ا ن یوم الد

Dir allein ری ی اک ای

wir dienen نعبد م ادت رے ں

und zu Dir allein و اور ی ے اک ای

wir flehen um Hilfe ن نستعی ں م دد اے

Führe uns نا د ہ ا دا ں

den geraden Weg دا راہ اط ال م تقی مس ال

ہ بسم ح الل حی ن م الر ہ الح ﴿﴾م الر حی ن ﴿﴾ ی لم الع رب مد لل حمن الر ی م ﴿﴾ م الر ﴿﴾ ن لک یوم الد اک نعبد و ای ﴿﴾ ن اک نستعی ای

اط ال نا د ہ ا و م یہ عل ب ضو مغ ر ال غی م یہ ت عل ن انعم صراط ال ذی ﴿﴾ م تقی مس ال ل ا الض ﴿﴾ ن ل ی

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 3 | ارات اادہ ری

der Weg صراط راہ

derjenigen ن ال ذی ان ووں ا

Du erwies Gnade و ے اام ا

ت انعم ت

auf denen م یہ عل ن ر

die nicht Missfallen erregt haben

م یہ ب عل ضو مغ ر ال غی ن ر ب ں وا

und nicht و ہ اور ا ل

die irregegangen sind ا راوں ا لض ن ل ی

Sura Al-Baqarah - ر ور س ہ ۃ الب

Ruqu 1 (Verse 1-8)

Im Namen Allahs Saath naam Allah ke ہ بسم ےهللا اھ ام ا الل

des Gnädigen ،ے اا رم رے واا ن اے دے واا

ح ن م الر

des Barmherzigen حی رم رے واا ےار ار م الر

Ich bin Allah, der Allwissende

ہ اعلم :انا الل دہ هللا ں ا واا اے ب ے ز وں

م ـال

ہ بسم ح الل حی ن م الر ﴿﴾م الر 1

﴿﴾ م ـال

2

الکت لک ذ قی دیہ یہ ب ا ری ب ل ﴿﴾ ن ل لمت

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 4 | ارات اادہ ری

Dies ist لک ذ (وہ ) ہ

ein vollkommenes Buch

ب الکت اب ے ال

Es ist kein Zweifel ں وی ک ب ا ری ل

darin یہ س ں

Eine Richtschnur دیہ دات ے

für die Rechtschaffenen قی وں ے ے ن ل لمت

Diejenigen ن ال ذی وگ و

die glauben ن ؤمنو ی اان اے ں

an das Ungesehene ب بالغی ب ر

und die verrichten ن مو قی ی و ام رے ں وہاور

das Gebet ل از ۃ والص

Und von dem, was ا و ے و اور اس مم

wir ihnen gegeben haben ہم رزقن د م ے ان و

sie spenden ن فقو ن ی رچ رے ں وہ

Und diejenigen ن ال ذی و وگ واور

die glauben ن ؤمنو ی اان اے ں

an das بما اس ر و

was offenbart wurde ا اار ا ا زل ن

3

ل مو قی ی ب و بالغی ن ؤمنو ن ی ال ذی ا رزقن و ۃ ون الص ﴿﴾ ن فقو ن ی ہم مم 4

ا ن بما ؤمنو ن ی ال ذی و ا ما ک و زل الی ن قبلک من زل ن ۃ ا و بال ﴿﴾ ن قنو و ی ہم خ5

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 5 | ارات اادہ ری

dir ک الی ری رف

und an das ما و اور و

was offenbart wurde ا اارا ا زل ن

vor dir قبلک من ھ ے ے

und an das, was kommen wird

اور رت ر ۃ ا و بال خ

sie ہم وہ

glauben ن قنو و ی ن رے ں

Sie sind es, ئک ول ا ہ وگ

die der Führung folgen دات ر ں دیی ہ عل

von ihrem Herrn ہم اے رب ی ب ن ر م

Und sie sind es, و اول ئک وگ اور ہ

die ہم )و( وہ die Erfolg haben werden المفلحون ااب وے واے ں

Gewisslich ان

diejenigen ال ذین ن ووں ے die nicht geglaubt haben

روا ر ا ک

es ist gleich سوء رار ے

denen علیہم ان ر

ول ا ب ہم ی ہ ئک عل ن ر المفلحون ﴿﴾ ٭ و اول ئک ہم دی م 6

ال ذین روا سوء ان لا یؤمنون ﴿﴾ تنذرہم لم ام علیہم ءانذرتہم ک7

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 6 | ارات اادہ ری

ob du warnst ءانذرت ڈرا و ے واہ

sie ہم ان و oder nicht لم ام ہ

du warnst تنذر وے ڈرا

sie ہم ان و nicht لا ں sie werden glauben یؤمنون اان اے وہ

Versiegelt hat Allah ہ ختم ےهللا ر ر دی ا الل

ihre Herzen علی قلوبہم ان ے دوں ر

und ihre Ohren و علی سمعہم ان ے ر ان اور

und über ihre Augen و علی ابصارہم ان ی وں ر ر او

(liegt) eine Hülle غشاوۃ ردہ ے

Und ihnen wird لہم و اور ان ے ے

eine Strafe عذاب اب ے

schwere عظیم ڑا

Ruqu 2 (Verse 9-21)

Und unter den Leuten اس و من اور ووں ں ے الن

(sind) solche, die sagen

من ی قول و ے ں

﴾﴿٪ لہم عذاب عظیم ہ علی قلوبہم و علی سمعہم و علی ابصارہم غشاوۃ و ختم الل

8

و ما ہم بمؤمنین ﴿﴾ ہ و بالیوم الاخ ا بالل اس من ی قول امن و من الن 9

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 7 | ارات اادہ ری

wir glaubten ا م اان اے امن

an Allah ہ رهللا ا بالل

und an den Jüngsten Tag اور ری دن ر و بالیوم الاخ

Und sie sind nicht و ما ہم وہ ںاور

überhaupt Gläubige بمؤمنین ونرز

Sie (möchten) betrügen

یخدعون ںدے وہ دوا

Allah ہ و هللا ا الل

und diejenigen, die و ال ذین و و ووں اور ان

gläubig waren امنوا اان اے

Und nicht و ما ں اور

sie betrügen یخدعون وہ دوہ دے außer ال ا ر

sich selbst انفسہم اے پ و

und nicht و ما اور ں

sie begreifen (es) یشعرون وہ وس رے

In ihren Herzen فی قلوبہم ان ے دوں ں

war Krankheit رض اری ی م

Dann hat sie vermehrt ادہم ر ڑا د ان و ف

ہ و ال ذین امنوا و ما یخدعون ال ا انفسہم و ما یشعرون ﴿﴾ یخدعون الل 10

ص ہ مرضا و لہم عذاب الیم ادہم الل رض ف بما کانوا یکذبون ﴿﴾فی قلوبہم م 11

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 8 | ارات اادہ ری

Allah ہ ے هللا ا الل in ihrer Krankheit مرضا اری ں

Und ihnen wird و لہم اور ان ے

eine Strafe عذاب اب ے

qualvolle ص درداک الیم weil بما ہ اس وہ ے

sie (waren) کانوا وہ ے logen یکذبون وٹ وے وہ

Und wenn و اذا اور ب

gesagt wird ل قی ا ا ا ے

zu ihnen م لہ ان و nicht ہ ا ل

stiftet Unheil اتفسدو م اد رو auf Erden زن ں ارض فی ال

antworten sie اقالو ے ںوہ

wir sind nur ان ما نحن م و رف

Förderer des Friedens ن مصلحو رے واے ںااح

Höret اہ و اؤ ا ال

م ل لہ و اذا قی ا تفسدو ل ﴿﴾ ن ا ان ما نحن مصلحو قالو ارض ا فی ال12

کن ن و ل م المفسدو م ہ ان ہ ا ال ﴿﴾ ن شعرو ا ی ل 13

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 9 | ارات اادہ ری

Gewiss, sind sie es م م ہ ان ہ ہ ی

die Unheil stiften ن المفسدو اد رے واے ں

aber کن و ل ناور

nicht ں ا ل

sie begreifen (es) ن شعرو ی وہ وس رے

Und wenn اذا و اور ب

gesagt wird ل قی ا اا ے

zu ihnen م لہ ان و Glaubet امنو ا اان اؤ

wie کما ے

andere geglaubt haben اس ا اان اے وگ من الن

Sie sprechen اقالو وہ ے ں Sollen wir glauben انؤمن ا م اان اں wie کما ے die Toren glaubten فہ ا ں ے ووف اان اے ء من الس Höret اہ و اؤ ا الGewiss, sind sie es م م ہ ان ہ ہ ی die Toren فہ وف ںے و ء الس aber کن و ل اور ن nicht ں ا ل

اس قالو ا ا کما منو ا م ل لہ اذا قی و فہ ا ا انؤمن کما من الن ء من الس فہ م م ہ ان ہ ا ال کن و ل ء الس ﴿﴾ ن علمو ی ا ل 14

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 10 | ارات اادہ ری

sie wissen (es) ن علمو ی اے وہ

Und wenn اذا و اور ب

sie treffen zusammen mit

لقوا ے ں ہ

denjenigen ن ال ذی ان ووں و و glaubten امنو ا اان اے

sie sagen اقالو وہ ے ں

wir haben geglaubt اا م اان اے من

Und wenn اذا و ب اور sie sind alleine اخلو اے وے ں وہ mit ihren Bonzen اوں ی رف اے م نہ طی ی شی الsagen sie اقالو وہ ے ں Gewiss wir (sind) ان ا م mit euch م معک اھ ں ارے Wir nur ان ما نحن م و رف treiben Spott ن و ء ز مستہ ی ر ے واے ں

Allah ہ ا هللا لل

wird Spott lehren زئ ستہ ی ی ی زا دے ا

sie م بہ اں

اا اقالو امنو ا ن اذا لقوا ال ذی و ااذا خلو و من ﴿﴾ ن و ء ز ان ما نحن مستہ م ا ان ا معک قالو م نہ طی ی شی ال15

ہ ی ا ہ م و ی بہ زئ ستہ لل ﴿﴾ ن و عمہ م ی ہ ان طغی فی م مد 16

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 11 | ارات اادہ ری

Und Er wird sie verharren lassen

ہ و ی ان و ت دے ا اور وہ م مد

in ihren Freveln م ہ ان طغی فی ای ر ی ں

Sie gehen irre ن و عمہ ی وہ ک رے ں

Sie sind es ئک ول ا ہ وگ وہ ں

diejenigen ن ل ذی ا وں ے

sie haben eingetauscht او شتر ا ردی Irregehen ل ا رای لۃ لض

gegen Führung دے دات ے ید ہ بال

Doch nicht ما س ہ

brachte Gewinn ربحت ع د ihr Handel م ت جارتہ ان ی ارت ے und nicht و ما اور ہ sie wurden اکانو وہ ے Rechtgeleitete ن تدی مہ دات اے واے

Ihr Beispiel م مثلہ ان ی ات

ist vergleichbar mit jenem Manne

کمثل ے اس ص ی ات ی رح

der ل ذیا س ے anzündete ستوقد ا ای

ل او ن اشتر ئک ال ذی ول ا لۃ الض ﴿﴾ ن تدی مہ ام و ما کانو ت جارتہ ما ربحت ید ہ بال17

ا ا کمثل ال ذی استوقد نار م مثلہ ہ بنو ذہ ت ما حولہز ء اض لم ظلم م فی م و ترکہ رہ ب الل و ا ی ت ل ﴿﴾ ن ب18

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 12 | ارات اادہ ری

ein Feuer انار گ

und als ا ر ب لم

es (das Feuer) erhellte ت ء اض رون ا اس )گ( ے alles um ihn herum ما حولہز اس ے ارد رد ا و nahm weg ب ذہ ے ا Allah ہ ا هللا لل ihr Licht م رہ بنو ان ا ور und ließ sie م و ترکہ اور وڑ د ان و in Finsternissen ت ظلم فی ادروں ں nicht ں ال sie sehen و ی دے وہ ن ب

Sie sind taub رے ں ص صم

sie sind stumm بکم وے ں

sie sind blind عمی ادے ں sodass sie ہم س وہ

nicht لا ں

sie werden zurückkehren

یرجعون وں ے

Oder او

ص ہم لا یرجعون ﴿﴾ صم بکم عمی

19

برق یجعلون اصابعہم فی رعد و مء یہ ظلمت و ن الس ب م رین ﴿﴾ او کصی بالکص ہ محیط واعق حذر الموت و الل ن الص اذانہم م

20

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 13 | ارات اادہ ری

wie schwerer Regensturm

ب رح ے ارش ی کصی

von den Wolken مء ادل ے ن الس م worin یہ اس ں

die Finsternisse ظلمت ادرے ں

und Donner رعد اور ڑک و

und Blitz برق اور ی و Sie stecken یجعلون وہ ڈاے ں ihre Finger ہم اصابع ااں ای in die Ohren اذانہم فی اے اوں ں wegen der Donnerschlägen

واعق وں ی وہ ے ن الص م vor Todesfurcht حذر الموت وت ے ڈر ے und Allah ہ هللاور ا و الل umringt رے واا ے

ص محیط die Ungläubigen رین اروں و بالک

Fast/ beinahe یکاد ر ے

der Blitz البرق ی

nimmt weg یخطف اک ے

deren Augen

(das Augenlicht) ابصارہم ں ان ی

wann immer ما ب ی کل

ما شو یکاد البرق یخطف ابصارہم کل ہ لذہب بسمعہم و ابصارہ و یہ ااضء لہم م اذا اظلم علیہم قاموا و لو شء الل ہ الم ان ل ٪﴾ علی کل شیء قدیر ﴿

21

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 14 | ارات اادہ ری

scheint es اضء وہ رون وی ے für die لہم ان ے ے sie wandern شو وہ ل ڑے ں ام darin یہ اس ں und wenn اذا و اور ب es verdunkelt اظلم ےوہ ادرا ر ی über sie علیہم ان ر sie stehen still قاموا وہ ر اے ں und wenn و لو اور ار Allah es wollte ہ هللاے ا شء الل er hätte fortgenommen

لذہب ے ااو ihr Gehör بسمعہم ان ے ان und ihre Augen (Augenlicht)

م و ابصارہ ان ی ں اور wahrlich Allah ہ هللا ا الل ان ist auf علی ر jede Sache (Geschehen)

کل شیء ر ز der Allmächtige قدیر درت رے واا ے

Ruqu 3 (Verse 22-30)

O ihr Menschen اس یای ہا وو اے الن

betet an عبدواا ادت رو

ہای قون ﴿﴾ ای کم تت کم ال ذی خلقکم و ال ذین من قبلکم لعل اس اعبدوا رب الن 22

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 15 | ارات اادہ ری

euren Herrn کم اے رب ی رب

derjenige, der ال ذی س ے

erschuf euch خلقکم م و دا ا

und diejenigen و ال ذین ر اں او die vor euch waren من قبلکم م ے ے ے و damit ihr کم اہ م لعل die Gerechten werdet قون ی و تت

Er, Der ال ذی س ے وہ

gemacht hat جعل ا

für euch لکم ارے ے

die Erde الارض زن و

ein Bett اشا وا ف

und den Himmel مء اور ان و الس و das Dach بنء ت und sandte herab انزل اور اارا و von den Wolken مء ادل ے من الس das Wasser مء ای er hat hervorgebracht ر اے اخdamit بہر اس ے ذرہ

مء ال ذی جعل انزل من الس مء بنء و الس اشا و مر لکم الارض ف بہر من الث اخ ہ اندادا و ت رزق مء لا تجعلوا لل انتم ا ل کم

تعلمون ﴿﴾

23

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 16 | ارات اادہ ری

von den Früchten مر وں ے ت من الث

der Unterhalt ارزق رزق für euch ل کم ارے ے daher nicht لا س ہ stellt ihr auf تجعلوا اؤ zu Allah ہ ےهللا ا لل Seinesgleichen اندادا رک denn ihr انتم و اور م (ihr) wisst تعلمون اے و

Und wenn ان و اور ار

ihr seid کنتم و م

in Zweifel فی ریب ک ں

über das, was ا ق اے و م م

wir haben hinabgesandt لنا م ے اارا ے نز

zu unseren Dienern علی عبدنا اے دہ ر dann bringt ihr اتوا و اؤ eine Sura بسورۃ ورۃوی wie diesen (Quran) ثلہر اد اس ی ن م م und ruft و ادعوا اور اؤ eure Helfer شہدءکم ودوں و اے

ثلہر و و ن م اتوا بسورۃ م لنا علی عبدنا ا نز م ہ ان کنتم صدقین ﴿﴾ان کنتم فی ریب م ن دون الل ادعوا شہدءکم م

24

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 17 | ارات اادہ ری

außer Allah ہ ے هللا واے ا ن دون الل م wenn ihr seid ان کنتم م وار wahrhaft صدقین ے

Doch wenn ان ر ار

ihr tut es nicht او ل م تفعل (اا ) ہ ا م ے

und nie و لن اور رز ں

ihr werdet es tun تفعلوا ے م ر و

und hütet euch vor قوا و ڈرو ات

dem Feuer ار اس گ ے الن dessen Feuerungsmaterial

ال تی وقودہا س ا ادن die Menschen اس دی الن und die Steine و الحجارۃ اور ر ں es wurde bereitet ت ے ار ی ی اعد für die Ungläubigen رین اروں ے ے للک

Und bringe frohe Botschaft

اور ارت دے و ب

denen ال ذین ان ووں و

die glauben امنوا و اان اے

رین ﴿﴾و ان ل م تفعل ت للک اس و الحجارۃ اعد ار ال تی وقودہا الن قوا الن ات ا و لن تفعلوا

25

ما رزقوا م و ب ت تجری من تحتہا الانہر کل لہم جن لحت ان زقا قالوا ہذا ال ذی رزقنا ال ذین امنوا و عملوا الص نہا من مرۃ ر ہم یہا خلدون ﴿﴾ا بہر متشابہا و لہم یہا من قبل و اتوا رۃ و طہ م زوا

26

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 18 | ارات اادہ ری

und sie haben getan و عملوا اور ں اوں ے

gute Taten لحت ںا الص

dass für sie لہم ہ ان ے ے ان die Gärten sind ت اات ں جن fließen تجری ی ں unter denen من تحتہا ن ے ے die Ströme الانہر رں wann immer ما یب کل ihnen wird gegeben رزقوا دے اوں ے von den (Gärten) منہا ان ں ے die Früchte من مرۃ وی ل als Lebensunterhalt زقا رزق ے ور ر ر sie werden sagen قالوا وہ ں ے das ist, was ہذا ال ذی و ہ وہ ے uns wurde gegeben رزقنا ں د ا zuvor من قبل ے und es wurde ihnen gegeben

بہر و اتوا اور ان و د اوے ا gleicher Art متشابہا اس ے ا ا und für denen و لہم اور ان ے ے darin یہا ان ں Gefährten und Gefährtinnen

ں )وڑے ( ں و ازواrein رۃ ہاز طہ م

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 19 | ارات اادہ ری

und sie ہم اور وہ و darin یہا ان ں sie werden immer weilen

خلدون ہ رے واے ں

Wahrlich Allah هللا ا ہ ان الل

Er verschmäht nicht یستحیر لا ں را

darzulegen ب ہ وہ ان رے ان ی

ein Beispiel مثلا وی ال

wie eine Mücke ا بعوضۃ وا ہ ر ی و م

und sogar kleiner als die (Mücke)

وقہا اس ے ڑھ ر ما Denn diejenigen, die ا ال ذین س و وگ ام glauben امنوا اان اے sie wissen یعلمون و وہ اے ں dass es die Wahrheit ist

ہ وہ ق ے ان ہ الحق von deren Herrn ہم رف ےان ے رب ی ب من ر und diejenigen, die ا ال ذین وگ اور و و ام ungläubig sind روا ار ں کsie sagen یقولون و وہ ے ں was ما ذا ا Allah hat beschlossen ہ ےهللا ا ارادہ ا اراد الل

ا ام وقہا ما ا بعوضۃ ب مثلا م ہ لا یستحیر ان ی الل یقولون ان روا ا ال ذین ک ہم و ام ب من ر یعلمون ان ہ الحق ال ذین امنوا ہ بہذا مثلا یہدی بہر کثیرا و ما ی ما ذا اراد الل بہر کثیرا و بہر ال ا الفسقی یضل ن ﴿﴾ضل

27

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 20 | ارات اادہ ری

damit بہذا اس ے اھ als Beispiel مثلا ور ال ے Er erklärt sie zu den Irrenden

وہ راہ را ے یضل durch sie بہر اس ے ذرہ vielen Menschen کثیرا ت ووں و und Er weist auf den rechten Weg

یہدی اور دات دا ے و durch sie بہر ے ذرہاس vielen Menschen کثیرا ت ووں و und nicht و ما اور ں Er erklärt sie zu den Irrenden

ی راہ را ےوہ ضل durch sie بہر اس ے ذرہ außer den Ungehorsamen

ال ا الفسقین ر اوں و

Diejenigen, die ال ذین وہ و

sie brechen ینقضون وڑے ں

Versprechen Gottes ہ عہد ا هللا ا د الل

nachdem es من بعد د اے

sie richten auf میثاقہر ہ رے ے

und sie zerschneiden و یقطعون اور اے ں was Allah gebot ہ بہر م د ےهللا س ے ق ا ما امر الل zu verbinden ان ی وصل ہ وہ وڑا اے

ہ بہر ینقضون عہد ال ذین ہ من بعد میثاقہر و یقطعون ما امر الل ون ﴿﴾ الل ان ی وصل و یفسدون فی الارض اول ئک ہم الخ

28

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 21 | ارات اادہ ری

und sie stiften Unfrieden

و یفسدون اور وہ اد رے ں auf die Erde فی الارض زن ں diese sind die اول ئک ہم ہ وگ ی die Verlierenden ون ان ااے واے ں الخ

Wie کیف س رح

ihr könnt verleugnen رون م اار رے و تک

Allah ہ اهللا ا بالل

obwohl ihr wart و کنتم م ے ااہ

ohne Leben (tot) امواتا ے ان

dann gab Er euch Leben

احیاکم و م ز دہ اراس ے dann ر م Er wird euch sterben lassen

یمیتکم م و وت دے ا و ہ dann ر م Er wird euch zum Leben erwecken

یحییکم م و زدہ رے اوہ dann ر م zu Ihm الیہ اس ی رف Ihr werdet zurückgekehrt

ترجعون م واے اؤ ے

Er ist es, der ہو ال ذی وی ے س ے

الیہ ت یحییکم م یمیتکم م احیاکم م ہ و کنتم امواتا رون بالل رجعون ﴿﴾کیف تک

29

مء استوی الی الس ا فی الارض جمیعا ٭ م ٪﴾ہو ال ذی خلق لکم م سبع سموت و ہو بکل شیء علیم ﴿ ىہن سو

30

Nasirat-ul-Ahmadiyya Deutschland 22 | ارات اادہ ری

erschuf خلق دا ا

für euch لکم ارے ے

das, was ا و م

auf die Erde فی الارض زن ں ے

alles جمیعا ب ا ب dann ر م er wandte sich ستویا وہ وہ وا zu dem Himmel مء ان ی رف الی الس dann vollendete Er denen

ر ک اک ا اں ىہن سو sieben سبع ات die Himmel سموت ان und Er و ہو اور وہ über alle Dinge بکل شیء ر ز و der Allwissende علیم وب اے واا ے