Журнал code 30 by tez tour Греция - лето 2015

132

Upload: tez-tour-greece

Post on 22-Jul-2016

236 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Дорогие друзья, читайте очередной выпуск журнала «CODE 30 by TEZ TOUR» - это настоящий путеводитель по Греции от одного из ведущих российских туроператоров. Мы собрали для вас массу интересных фактов о стране и тонкостях туризма на греческих островах Крит, Родос, Корфу и полуострове Пелопоннес. Приятного чтения!

TRANSCRIPT

Page 1: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 2: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 3: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Дорогие читатели CODE 30!

Греция — это идеальное туристическое направление, способноеудовлетворить любое требование и желание туриста.

В каждом уголке островной или континентальной Греции гости от-крывают для себя что-то новое, что-то привлекательное, свою уникаль-ную Грецию, которая в  последние годы проделала большие шагив сфере качественного туризма на самом высоком уровне.

Бескрайние километры греческого побережья, кристально чистыесиние воды, тысячи греческих островов, солнечный свет, мягкий климат,интересные и меняющиеся пейзажи делают Грецию уникальным местомдля летнего отдыха.

Наша страна предлагает самый разнообразный отдых, и  тольков Греции есть такой внушительный список преимуществ: культура, древ-ности, памятники, паломничество, искусство, окружающая среда, му-зыка, природа, климат, достопримечательности, спорт, съездоваяинфраструктура, греческая гастрономия — благодаря всему этому Гре-ция занимает видное место в топ-списке туристических мест мира.

Мы уверены, что наша страна может предложить каждому посети-телю непревзойденные положительные моменты, которые базируютсяна самых простых и понятных истинах. В центре именно этой вселеннойнаходится человек и его качество жизни, а также горячее греческое го-степриимство и домашняя атмосфера.

Мы планируем совместно с министерством иностранных дел уде-лить внимание новой, более гибкой системе выдачи виз для стран, на-ходящихся вне Шенгенской зоны.

Общие православные корни и многолетние исторические отноше-ния создают отличные предпосылки, чтобы наши гости узнавали ещелучше традиции и нравы нашей Родины, наше богатое культурное на-следие и бесконечно наслаждались красотой и разнообразием грече-ской природы.

Удивительная Греция и гостеприимные греки ждут вас!

первый заместитель министра экономики,инфраструктуры, морских дел и туризма

Елена Кундура

Page 4: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 5: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 6: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 7: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 8: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 9: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 10: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

СОДЕРЖАНИЕ

16

18

22

28

42

48

60

ОТ РЕДАКЦИИ

ПРИВЕТСТВИЕ МИНИСТРА

1413АКЦЕНТ

КОМПАС27КРИТКОРОНА СРЕДИЗЕМНОМОРЬЯ, ИЛИТАКОЙ РАЗНЫЙ КРИТ

КОРФУ КОРФУ – ИЗУМРУДНАЯЖЕМЧУЖИНА ИОНИЧЕСКОГО МОРЯ

РОДОСПЛАНЕТА РОДОС

ПЕЛОПОННЕСМОНАСТЫРЬ В ЛОГОВЕ ДРАКОНА

TEZ TOUR В ЛИЦАХИНТЕРВЬЮ С УПРАВЛЯЮЩИМ ДИРЕКТОРОМTEZ TOUR В ГРЕЦИИ ДИМИТРИСОМ ХАРИТИДИСОМ

TEZ TOUR В ЦИФРАХ

КАК ОТДОХНУТЬ С ДЕТЬМИИ НЕ СОЙТИ С УМА

20 ВЕЩЕЙ, КОТОРЫЕ НУЖНО УСПЕТЬСДЕЛАТЬ В ГРЕЦИИ

Page 11: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

КРИТ

АФИНЫ

ПАТМОС

САНТОРИНИ

ПЕЛОПОННЕС

КЕФАЛОНИЯ

И КОРАБЛЬПЛЫВЕТ…Как совместить круизпо греческим островами пляжный отдых

РОДОС

КОРФУ

98

61

122

42

50

Там, где встречаютсамую веселуюПасху в Греции

Великая Пещераи ее обитатели

Турпоходы и джип-сафаридля экстремалов и не

только

Все тайныи легенды

Средневековья

Остров потомковОдиссея

108

Page 12: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

ИСТОРИЯСИЗИФ. МИФ О САМОМ ХИТРОМ ГРЕКЕ

КУЛЬТУРАНОВАЯ ЭРА

ВЕРАПРИКОСНОВЕНИЕ К СВЯТЫНЯМ ГРЕЦИИ

ИСКУССТВОЖИВЫЕ КОМПОЗИЦИИ ПОКОРЯЮТ МИР

ВКУСНЫЙ МАРШРУТГРЕЧЕСКИЕ ВКУСНЯШКИ,НЕЗАМЕНИМЫЕ НА ВАШЕЙ КУХНЕ

НАПИТКИВИННАЯ КОЛЛЕКЦИЯ

ГРЕЧЕСКАЯ КУХНЯГОТОВИМ С TEZ TOUR

ГРЕКОРАМА65

ВКУСЫ ГРЕЦИИ79

66

69

72

74

76

80

86

88

ВЕЛИКИЕ ГРЕКИИОАННИС КАПОДИСТРИЯ –БОЛЬШОЙ ПОЛИТИК ТРЕХ ДЕРЖАВ

Page 13: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

ОБРАЗ ЖИЗНИ93

ДЕТАЛИ107

ЗДОРОВЬЕОЛИВА – ДРЕВО ЖИЗНИ

АКТИВДИКИЙ КРИТ – ПРИКЛЮЧЕНИЕ ДЛЯ САМЫХ СМЕЛЫХ

КРАСОТАСПА-ОТДЫХ В ГРЕЦИИ

94

98

102

ТЕМАТУРИ КОРАБЛЬ ПЛЫВЕТ…КАК СОВМЕСТИТЬ КРУИЗ ПО ГРЕЧЕСКИМ ОСТРОВАМ И ПЛЯЖНЫЙ ОТДЫХ

СВАДЬБА С TEZ TOUR

RENT A CARКАК ПРАВИЛЬНО АРЕНДОВАТЬ АВТОМОБИЛЬ В ГРЕЦИИ

СУВЕНИРЫСУВЕНИРНАЯ ЛАВКА

ГЕОСЮЖЕТКЕФАЛОНИЯ – ТИХАЯ ГАВАНЬ В ИОНИЧЕСКОМ МОРЕ

125 КАЛЕЙДОСКОП126

128

РАЗГОВОРНИК

СПРАВКА TEZ TOUR

108

112

118

120

122

Page 14: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

(1) 2014 www.tez-tour.com

Ирина Красильникова,креативный менеджер TEZ TOUR Греция

Там, под оливами, близ шумного каскада,Где сочная трава унизана росой...

...Я видел: грации сбирались в час урочныйВ былой приют заросшею тропой.

Но в плясках ветреных богини не блисталиМолочной пеной форм при золотой луне;

Нет, — ставши в тесный круг, красавицы шептали...«Эллада!» — слышалось мне часто в тишине.

Афанасий Фет

Дорогие друзья, мы рады приветствовать вас на страницах информа-ционно-развлекательного журнала Code 30 by Tez Tour. Ежегодно мы со-здаем для вас этот путеводитель по Элладе, так чтобы вы не толькопознакомились с культурой, историей, традициями, достопримечатель-ностями и гастрономией Греции, но и смогли прочувствовать ее душу, за-глянуть в саму сущность страны и греков от древности до наших дней.

Эллада абсолютно удивительная: она сильна, как 300 спартанцев,строга, словно Зевс и его карающий трезубец, но в то же время ласковаи противоречива, словно капризная красавица Афродита. Это чувствуетлюбой человек, приезжающий сюда.

Что бы ни происходило в мире и в самой Греции, она всегда сохра-няет свой неизменный веками образ жизни, национальный характер и ты-сячелетние традиции. Каждый любит Элладу по-своему. Одни — за ееисторию, архитектуру и потрясающие археологические комплексы и бо-гатейшие музеи. Другие — за традиции, культуру и умение жить по-гре-чески: размеренно, с удовольствием, вдали от спешки и суеты. Третьи —за простые человеческие радости: вкусную еду, гостеприимных людей,комфортные отели, крепкий сон, бархатные пляжи и ласковое море.

Но знаете ли вы, почему Греция и ее курорты уже многие десяти-летия остаются в десятке популярнейших мест для отдыха людей совсей планеты? Да потому, что Греция всегда останется Грецией! Приехавв нее через год, два, пять, да даже через десять лет, вы найдете ваш лю-бимый ресторанчик с  бессменным улыбчивым хозяином, вернетесьв понравившиеся городки и деревушки, где на мощеных улочках будетвсе так же уютно, во двориках домов будут благоухать розы и бугенви-лии, а на выбеленных лестницах все так же будут стоять амфоры и ке-рамические горшки с геранью и хризантемами. Эллада — она как мама,всегда ждет, всегда обнимет, согреет, напоит-накормит и убаюкает назакате пением цикад.

От Греции нельзя устать... Грецию нельзя разлюбить... Греция все-гда рядом и всегда ждет вас!

Искренне ваш, TEZ TOUR

Журнал CODE 30 № 1 (1) 2015 by TEZ TOUR подготовлен к печатикомпанией TEZ TOUR Греция и издательством CONTACT Publications Ltd.

Руководитель проекта CODE 30 by TEZ TOURуправляющий директор Димитрис Харитидискоординатор проекта Ирина Красильниковакоординатор рекламы Людмила Мартынова

УчредительTEZ TOUR ГрецияTEZ TOUR, 168 Ethnikis Antistaseos, Heraklion, Crete, Greece 71306Телефон/факс: +0030-2810-301-702E-mail: [email protected]

генеральный директор Манолис Апладенакисфинансовый директор Тассос Фундулисдиректор по продажам Карина Паньковаотдел продаж Теодорис Василиадисоперационный отдел Мария Пападакигенеральный представитель на о. Корфу Никитас Тсириданисгенеральный представитель на о. Родос Елена Марандиоперационный директор на о. Родос Йоргос Захаракис________________________________________

ИздательCONTACT Publications Ltd.Греция, 17676, Афины, Каллифея, Ликургу, 20Телефон: +30 21095 75665, факс: +30 21095 75650E-mail: [email protected]

генеральный директорФедор Игнатиадисглавный редакторМаргарита Уховакорректура текстовСветлана Фоминадизайн и версткаГеоргий Гайдашовпрепресс и цветокоррекцияЕвгений Виноградов__________________________________________

авторские текстыАнна Ляхова-Куликова, Елена Куликова, Елена Ухова,Ирина Красильникова, Маргарита Ухова, София Петрова,Янис Тиктопулос, Алексей Богдановский, Людмила Мартынова,Ольга Стахиду, Сократ Грамматикопулос, Юрий Руденя,Федор ИгнатиадисфотоматериалыВартан Габриелян, архив TEZ TOUR,архив CONTACT Publications, IStockPhoto________________________________________

Ежегодный журнал CODE 30 № 1 (1) 2015 by TEZ TOUR

периодичность: 1 раз в год (ежегодно)тираж: 14 000 экз.печать: Pressious Arvanitidisраспространение:распространяется туроператором TEZ TOUR Греция бесплатно

Редакционно-издательская группа CODE 30 by TEZ TOUR не несетответственности за достоверность информации, опубликованнойв рекламных материалах. Мнение авторов может не совпадатьс мнением редакции.

Авторские права защищены. Перепечатка и любое воспроизведениематериалов и иллюстраций возможны лишь с письменного разрешенияучредителя TEZ TOUR Грецияили издателя © 2004 CONTACT Publications Ltd.

12

Page 15: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Акцент

Page 16: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

14(1) 2015 www.tez-tour.com

ÄäñÖçí [àçíÖêÇúû]

● Беседовал: Федор Игнатиадис

— Димитрис, прошлый год был очень непростым для российского вы-ездного туризма — обанкротилось более десяти туроператоров, шесть из ко-торых были ключевыми игроками на греческом направлении. В  вашеминтервью «РИА Новости» вы сказали, что «из банкротства ряда российскихтуроператоров не стоит делать трагедию — ситуация на российском тур-рынке мало отличается от западных стран». Какие выводы сделаны по итогампрошлого года и какие меры приняты туроператором TEZ TOUR по оптими-зации своей деятельности?

— На самом деле те, кто анализировал ситуацию, были готовы к тому, чтолетний сезон 2014 г. будет сложным. TEZ TOUR еще в марте 2014 г. сократил про-граммы. После банкротства ряда операторов на рынке остались крупные иг-роки. Конечно, с рынка уйдут и еще другие операторы, но это нормально. Незабывайте, что в  странах СНГ туристический рынок только формируется,20 лет — это очень мало. Сейчас у нас происходит то, что в Западной Европепроизошло 30–40 лет назад: остаются сильнейшие. Уже сейчас понятно, чтоесть лидеры, такие как TEZ TOUR и ряд других операторов, есть мелкие опера-торы, которые выбрали свою нишу и будут там чувствовать себя довольно хо-рошо, и есть операторы, которые будут вынуждены уйти с рынка, либо же ихпоглотят более крупные игроки. Всё банально. Также хочу заметить, что на За-паде до сих пор банкротятся мелкие операторы и из этого никто не делает тра-гедии. Просто на Западе уже имеется большой опыт: есть законы, которыепомогают туристу, и в случае банкротства операторов туристы защищены. Такчто на все проблемы есть решение. TEZ TOUR готов к летнему сезону 2015. Мыеще немного сократим потоки с России, но при этом остальные рынки оставимна уровне прошлого года, а с Прибалтики и Румынии планируем даже увели-чить поток туристов.

— В условиях снижения турпотока главным конкурентным преимуще-ством любого туроператора становится акцент на уникальность и качествопредлагаемых услуг. Что предлагает в этом плане TEZ TOUR своим клиентамв Греции?

— Я напомню о том, что TEZ TOUR — это международный туроператор, мыоперируем со многими странами СНГ, Прибалтики и Восточной Европы, и этонам очень помогает. В наших планах открытие отправляющих офисов и в другихстранах Европы. Что касается уникальности нашего продукта, то компания TEZTOUR — один из крупнейших туроператоров на греческом рынке, который за-рекомендовал себя как надежного партнера во всех сферах деятельности. Намдоверяют как агенты, так и туристы. Это подтверждает статистика отзывов о ра-боте греческого принимающего офиса TEZ TOUR за прошедший сезон 2014 г., поданным которого, компания не получила ни одного отрицательного отзыва,только положительные и один нейтральный. Мы считаем это действительнобольшим достижением в  уровне качества предоставляемых нами сервисови услуг. Так, стойки встречи гостей TEZ TOUR в греческих аэропортах на островахКрит и Родос, оснащенные сканерами для моментального считывания ваучеров,являются самыми эффективными и быстрыми в регистрации туристов и распре-делении их по трансферным автобусам. Не стоит объяснять, как это важнои удобно для наших гостей. И как это приятно, когда вы моментально проходитев свой автобус, наблюдая за тем, как простаивают в очередях туристы других тур-операторов. Компания TEZ TOUR Греция единственная в стране организовалакруглосуточную службу поддержки гостей Guest Service, которая доступнав любое время дня и ночи, семь дней в неделю. Ее наличие позволяет нашимотельным гидам не отвлекаться от своих основных обязанностей и качественнопроводить информационные встречи с гостями TEZ TOUR, а также оказывать имсодействие в решении любых вопросов, возникающих во время отдыха. Стоитотметить, что команда наших отельных гидов состоит из сотрудников, которыевозвращаются в TEZ TOUR Греция из года в год, хорошо знают свою работу, про-дукты и услуги компании, а также специфику курортов и отелей, в которых онивстречают гостей. Новые же работники в обязательном порядке проходят спе-циальное обучение до начала сезона, в течение которого приобретают все не-обходимые знания для оказания качественного сервиса. Значительно упрощаетвзаимодействие агента и туриста, находящегося в Греции, наличие должности

«НАША ЗАДАЧА — ЧТОБЫ СЛОВА«TEZ TOUR» И «ПУТЕШЕСТВИЕ»СТАЛИ СИНОНИМАМИ».

Интервью с управляющимдиректором компанииTEZ TOUR ГрецияДимитрисом Харитидисом

Page 17: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

15(1) 2015 www.tez-tour.com

powered by

Широкий ассортимент отелей нагреческих островах Крит, Родос,Пелопоннес и Корфу, рассчитан-ный на любой тип туристов.Большой выбор качественныхи бюджетных отелей 3*, 4* и 5*.

НА КРИТЕЭксклюзивные предложения отAldemar Resorts, такие как питаниепо системе «всё включено» в отелеAldemar Royal Mare 5* и самыелучшие цены во всех отелях сети.Эксклюзивные договоры с по-пулярными и востребованнымиу наших туристов отелями CactusHotels (Cactus Beach 4*, CactusVillage 4*, Cactus Royal Spa &Resort 5*), с не менее популярными любимым всеми отелем GouvesSea& Mare Hotel 4* в экономич-ном четырехзвездочном отелеManos Maria Hotel & Apartments 4*по системе «всё включено», кото-рый находится в центре одного изсамых развитых и оживленных ку-рортов Крита — Херсониссосе.Стоит обратить внимание. А такжеBali Star 3+*, Smartline NeptunoBeach 4*, Hydramis Palace 4*,CHC Rimondi Grand Resort &Spa 4+* и другие.Эксклюзивные цены в отелях SilvaBeach 4+*, Bella Beach 5*.А также традиционно одни из луч-ших цен на рынке в сетях Grecotel,Aquila Hotels & Resorts, Creta MarisBeach Resort 5*, Domesof Elounda5*, Daios Cove 5* и другие.

НА РОДОСЕРасширенная отельная база на по-пулярном курорте Фалираки, кото-рая пополнилась такими отелями,как Blue Sea Beach Resort 4*, Pe-gasos Beach & Deluxe Resort 4*,Apollo Beach 4*, Blue Star Hotel& Bungalows 3+*.Эксклюзивные условия и ценыв отелях Sentido Ixian Grand 5*и Sentido Ixian All Suites 5*.Полный эксклюзив в отелях SentidoPort Royal Villas & Spa Hotel 5*и Sunconnect Kolymbia STAR 4*.Эксклюзивные цены в отеляхAqua Beach Blue Bay Club 4*и отелях цепочки Medblue.

НА ПЕЛОПОННЕСЕПомимо популярных отелейGrecotel и Aldemar Resortsэксклюзивный договор с KylliniBeach Resort 4+*, одним излучших отелей полуострова.

НА КОРФУЭксклюзивные цены в сети отелейAquis Hotels & Resorts, а также натакие популярные отели, как Grecotelи Kontokali Bay Resort & Spa 5*.

КРУИЗЫЭксклюзивная программа FLY-CRUISE-STAY c компанией Ce-lestyal Cruises (ex. Luis Cruises).Эксклюзивный контракт с Ирак-лиона по программе прилета наКрит и круизу по греческим ост-ровам.

«troubleshooter» в офисе TEZ TOUR. Это специально обученный сотрудник, кото-рый выезжает на встречу с нашими гостями, когда возникают экстренные ситуа-ции или серьезные проблемы. Таким образом, туристы TEZ TOUR могутчувствовать себя защищенно, находясь вдалеке от дома, а их проблемы ре-шаются не дистанционно с помощью агента, а быстро и на месте. Отдельноговнимания заслуживает экскурсионная программа TEZ TOUR в Греции. Наша клас-сификация типов экскурсий на островах Крит, Родос и Пелопоннес является экс-клюзивной разработкой компании TEZ TOUR. Программы экскурсий составленытаким образом, чтобы соответствовать всем требованиям наших гостей, они рас-считаны на различные типы туристов и любой бюджет. Здесь есть маршрутыи для тех, кто экономит время, и для семей с детьми, и для романтиков, и для ис-следователей, и даже для экстремалов. Всего более 45 маршрутов на островахКрит, Родос и Пелопоннес! Мы знакомим гостей с культурой, историей, тради-циями, природой и гастрономией Греции. Важно, что все наши сотрудники про-шли обучение, многие из них работают в нашей компании уже много сезоновподряд. Также в этом году в большинство наших экскурсий будет входить и пи-тание.

— Вы проработали много лет директором по продажам одной из круп-нейших отельных сетей в Греции, будучи у истоков развития греческого на-правления в России как такового, вы внесли значительную лепту в развитиетаких направлений, как Крит, Родос и Пелопоннес. Сегодня, находясь «на дру-гом берегу», вы имеете в арсенале накопленный опыт в психологии продажи знание деталей изнутри. Какие приоритеты отдаются в подборе отельнойлинейки в каждой бюджетной категории для ваших клиентов?

— Сложный вопрос. Чтобы оперировать, в арсенале нужно иметь все кате-гории отелей: дешевые, средние, дорогие, для семей, для пар. Также вырос инте-рес и к аренде апартаментов. В основном гости выбирают отели на первой линии,но есть и те, которые хотят и вторую линию. Сейчас есть очень много прекрасныхотелей, которые находятся в красивых оливковых рощах, а не на море, и если ту-рист хочет пойти на море, его отвозят туда и забирают. Акцент мы делаем, конечно,на наши эксклюзивные отели или там, где у нас есть эксклюзивные цены.

— Не могли бы вы здесь остановиться поподробнее и рассказать, что выпонимаете под понятием «ваши эксклюзивные отели и эксклюзивные цены»?Как в этом году TEZ TOUR борется с удорожанием греческого туристическогопродукта в связи с дешевым рублем?

— Эксклюзивные отели — это те отели, которые предлагает только TEZTOUR, на тех рынках сбыта, где мы имеем наши офисы. Что касается эксклюзив-ных цен, то есть ряд отелей, которые работают и с нашими конкурентами, но поусловиям контракта цена для TEZ TOUR должна быть минимум на 10 % лучше,чем у конкурентов. Мы тщательно выбираем наш продукт. Чтобы быть успешнымоператором, нужно предложить рынку все возможные варианты, начиная отапартаментов и отелей 3* до роскошных отелей класса де-люкс. Все это у насесть. Что касается цен: так как цены установлены в евро, то в связи с девальва-цией рубля и не только рубля цены в рублях подросли, но в последние дни мывидим обратную тенденцию — евро дешевеет по отношению к доллару, нацио-нальные валюты укрепляются, так что уже ситуация не так плоха, как казалосьв декабре. Тем более что многие отели, понимая ситуацию, дают скидки.

— Сложно представить отдых в Греции без экскурсионной программы,где выбор экскурсии может ограничиваться лишь желанием туриста и време-нем пребывания. Это и классическая музейно-археологическая программа,и разнообразные тематические туры, последние, как известно, пользуютсяособым успехом. Какими новинками порадуете туристов в нынешнем сезоне?

— Сразу отмечу, что экскурсионная программа ΤΕΖ ΤOUR во многом уни-кальна. Наша компания первой в Греции разработала целую классификацию экс-курсий, отвечающую различным потребностям и желаниям наших туристов. Этои классические групповые экскурсии, среди которых есть и эксклюзивные марш-руты, и мини-групповые поездки на мини-басах для тех, кто экономит времяи хочет посмотреть все топовые достопримечательности курорта за один день,и эксклюзивные вечерние экскурсии «после 14:00» с ужинами на берегу моря назакате, и экстремальные джип-сафари на Крите и Родосе, и комбинированныеиндивидуальные экскурсии для тех, кому важен высокий уровень сервиса и осо-бый подход, а также, безусловно, однодневные морские круизы. С такой системойорганизации экскурсий только на острове Крит компания TEZ TOUR предлагаетболее 20 маршрутов, на Родосе — порядка 15, а на самом молодом нашем на-правлении — полуострове Пелопоннесе — уже порядка 10 разнообразных экс-курсий. И именно здесь программа развивается наиболее активно. Так, в сезоне2015 г. мы расширяем ее новым морским круизом на остров Кефалония. На Критеи Родосе экскурсионная программа уже устоялась, наши маршруты нравятся

Компания TEZ TOUR предлагает один из самых лучшихи интересных для туристического рынка продуктов:

туристам, поэтому здесь идет работа над сервисной составляющей. Мы хотим,чтобы наши гости получали максимум удовольствия, знаний и впечатлений отэкскурсий с TEZ TOUR. Ведь, тесно познакомившись с Грецией однажды, вы обя-зательно вернетесь в эту удивительную страну.

— Что бы вы хотели пожелать туристам, доверившим свой отдых тур-оператору TEZ TOUR?

— Многие делают громкие заявления, которые остаются только словами.Но для нас турист, который выбирает для своего отдыха поездку с TEZ TOUR, —действительно важный гость. Мы благодарны им за этот выбор. Это не слова,это правда. Да, будут и те, которые останутся недовольны, ведь только тот, ктоне работает, не делает ошибок, но наша задача — свести этот показатель до ми-нимума. Мы хотим, чтобы люди, которые приедут в Грецию с TEZ TOUR, влюби-лись в нашу страну и обязательно сюда вернулись, естественно, с TEZ TOUR.И вообще, наша задача — чтобы слова “TEZ TOUR” и «путешествие» стали сино-нимами.

— Димитрис, благодарим за беседу и хотим пожелать вашей компанииуспехов и процветания и заслуженного доверия ваших клиентов.

— И вам успехов и спасибо за интересную беседу.

Page 18: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

TEZ TOURВ ЦИФРАХ

Подписаны контракты с более чем 5000 отелей.

42 отправляющих офиса в России, странах СНГ и Восточной Европы.

Прямые перелеты в 50 аэропортов по всему миру.

Собственная франчайзинговая сеть туристических агентств TEZ TOUR Retail.

Сотрудничество с 30 000 агентств.

Page 19: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 20: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

18(1) 2015 www.tez-tour.com

ÄäñÖçí [ÑÖíà]

КАК ОТДОХНУТЬ С ДЕТЬМИИ  НЕ СОЙТИ С  УМА

● Текст: Ирина Красильникова. Фото: Архив TEZ TOUR

Отдых с детьми на море — неотъемлемая частькаждого лета и надежная основа для крепкогоздоровья и интеллектуального развития ребенка.Однако, отправляясь с семьей на море, нужнопредусмотреть такое количество мелочей, что иногдародители не знают, с чего следует начать. Мы решиливзять интервью у наших коллег — умныхи ответственных мам детей совершенно разныхвозрастов, которые при этом часто путешествуюти живут в Греции. Получился список интересныхи очень практичных советов о том, как организоватьотдых с детьми с максимальным комфортом для всех.

Page 21: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

19(1) 2015 www.tez-tour.com

Как отдохнуть с детьми и не сойти с ума

powered by

Отдыхаем с малышами

Тамила Пасечник, менеджер отдела контрактов,мама доченьки Амелии (8 месяцев)

Что берем в самолет?Сосудосуживающие капли для носа, которые выпишет педиатр, воду

и любимые карамельки.Как собираемся на пляж?Очень важно понимать, что до 6 месяцев ребенку нельзя находиться

под прямыми солнечными лучами более 5 минут и уж тем более наноситьна кожу малыша какой-либо солнцезащитный крем. А вот с полугода кремдолжен быть специализированным, для младенцев, с 1 года до 3 лет следуетприобретать гипоаллергенные кремы из аптечных серий, а с 3 лет можноуже использовать любой детский солнцезащитный крем с максимальнойстепенью защиты. При этом нужно наносить крем на кожу ребенка посто-янно: перед выходом на солнце и после каждого купания.

Особое внимание хочется обратить и на поведение родителей. Пожа-луйста, не употребляйте алкогольные напитки, когда вы находитесь напляже с детьми, — это действительно очень опасно! И конечно же, есликрасный флаг развевается над пляжем, то, даже несмотря на «черный пояспо плаванью», ни в коем случае не входите в воду. А на скалистых и каме-нистых диких пляжах используйте специальные тапочки для купания,помня о морских ежах и их весьма неприятных иголках.

Что такое безопасный номер?Мало кто об этом задумывается, но родителям нужно соблюдать опре-

деленные меры безопасности при выборе типа номера и заезде в отель. Неподойдет, например, для семей с маленькими детьми комната с прямым вы-ходом к бассейну. А также осмотрите внимательно номер по прибытии: еслив нем есть балконные двери или окна с остеклением в пол, обязательнообъясните ребенку, что бегать в номере нельзя. Стоп-маркеры могут нахо-диться выше уровня зрения малыша, и велика вероятность того, что он про-сто врежется с  разбега в  стекло. Последствия такого происшествиянепредсказуемы: от обычного испуга до серьезных травм.

Как кушать правильно?Воду из-под крана лучше не пить. Продукты, которые обычно не при-

сутствуют в  рационе ребенка, лучше не употреблять, особенно фруктыи морепродукты; ну или если очень хочется, то не наедаться ими сразу,иначе неприятных пищевых или аллергических реакций не избежать. Стоитпомнить и об особенностях греческой кухни, ведь далеко не каждый ребе-нок любит оливки и фету, и значит, стоит узнать заранее о детском буфетев ресторане отеля и что входит в его меню.

Малыш, ты чей?Территории отелей порой просто огромные, поэтому учим ребенка по-

старше элементарной информации, желательно на английском языке: какзовут ребенка и родителей, в каком отеле вы живете, номер комнаты. Еслиребенок маленький, прикрепите бирочку на одежду или браслет отеля —это простой, но верный способ не бегать в истерике по территории, еслисорванец ушмыгнул от вас.

Page 22: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Как летать без истерик?Пригодится смена одежды для ребенка и для мамы, бутылочка воды (чтобы

не звать и не ждать постоянно бортпроводника), влажные салфетки, любимаяигрушка ребенка и сладости, а также новая игрушка, чтобы отвлечьвнимание в случае нервозного состояния во время полета.

Когда загорать?На море с детьми можно находиться только с 9 до

12 утра, а потом уже только после 17:00! Не обманы-вайте себя, нет ничего хорошего в палящем солнце.

Хороший отель и детский клуб — значит,и у родителей будет отдых!

Отель лучше выбирать с хорошей детскойанимацией, мини-клубом и русскоговорящимперсоналом, тогда вы детей оттуда за уши невытащите. Очень удобно, если предостав-ляется питание по детскому меню, а  такжекаши, йогурт и другие привычные продуктына завтрак. Важно, чтобы пляж при отеле былс плавным заходом в море, а на территории —детский бассейн и игровая площадка.

Аптечку привозим с собой.Ответственному родителю важно помнить

о хронических заболеваниях или аллергии у ребенка.Аптечку нужно привозить с  собой, со всеми необходи-мыми препаратами, особенно теми, которые позволят до-ждаться приезда врача. Названия привычных для вас медикаментовв  Греции будут совсем другими, и  объяснить фармацевту, что именно вамнужно, может оказаться очень сложной задачей.

20(1) 2015 www.tez-tour.com

ÄäñÖçí [ÑÖíà]

На что стоит обращать внимание при бронировании отеля?Правильно выбираем тип номера, а именно семейный,

желательно с двумя спальнями с дверью, с допол-нительной кроватью для ребенка в зависимостиот его возраста. Важно и наличие детского уголка

в  ресторане, клуба и  анимации. Если в  отелебудет нужна услуга няни, узнайте заранее,сколько это будет стоить и на каком языке она

говорит.Что нельзя игнорировать?

Опасность солнечного удара и  ожога,возможность аллергии на укусы комаров,нельзя оставлять ребенка на пляже илив  бассейне без присмотра, не позволяйтедетям заходить в  море или плавать в  бас-сейне сразу после еды.

***При правильной организации отдыха

дети никогда не станут ему помехой. А совре-менные греческие отели — это надежные по-

мощники родителей, которые заботятся обо всехсторонах семейных каникул: о размещении, пита-

нии, организации территории, о наличии анимациии  детских клубов, о  предоставлении колясок, детских

стульчиков, стерилизаторов, горшков и прочего. Не стесняй-тесь обращаться на рецепцию вашего отеля с любыми просьбами,

вы будете удивлены, сколько надуманных проблем вам помогут решитьв мгновение ока.

Большая семья в отпуске

Ирина Хронаки, сотрудник отдела контролякачества, мама двоих детей:

дочки Михаэллы (13 лет) и сына Михалиса (6 лет)

Стараемся предусмотретьесли не все, то многое

Ирина Пимонова, менеджер отдела маркетинга,мама уже взрослого сына Владика (19 лет)

ТОЛЬКО С

Просто накормить и ис-купать в море маленьких почему-

чек — недостаточно! А как жеувлекательные приключения в новой стране?

На наших специальных детских экскурсиях всюсемью ждет масса новых впечатлений и знаний.

Так, на острове Крит мы отправляемся в «Веселоеприключение», которое познакомит юных исследова-телей с жизнью Средиземного моря и природой Гре-

ции, археологией, историей и даже самимМинотавром. А на острове Родос во время «Путе-шествия в сказку» детей ждет завораживающеезрелище в Долине бабочек, прогулка по таин-

ственному «тоннелю нимф», а такжестраусиная ферма и мастерская гон-

чара.

Page 23: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 24: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

22(1) 2015 www.tez-tour.com

ÄäñÖçí [ÉêÖñàü]

1. Посетить хотя бы одинархеологический комплекс

Приехать в Грецию и не выходить с терри-тории отеля — непростительная ошибка. Гото-вясь к  путешествию в  Элладу, сразу определитесь,в какой именно археологический комплекс мировогозначения вы отправитесь в любом случае.

На острове Крит — это, безусловно, Кносский дво-рец, история минойской цивилизации, поистине захва-тывающая (подробнее читайте на стр. 32). Этот всемирноизвестный археологический памятник легко можно посе-тить с детьми и лучше с экскурсоводом, без него в Кноссосебудет скучновато.

На острове Родос — если с маленькими детками, то от-правляйтесь на прогулку по настоящему музею под открытымнебом  — старому городу Родос. Если вы путешествуететолько взрослыми или с детьми возрастом 9–12 лет, то обя-зательно поднимитесь на легендарный холм Линдос. В обоихслучаях забудьте про каблуки и пляжные шлепки.

На Пелопоннесе, конечно же, вы останетесь под впечатлением отДревней Олимпии! Отправляйтесь на экскурсию, чтобы узнать все под-робности того, как зародились Олимпийские игры.

На Корфу — как объект архитектуры, безусловно, стоит посетить ве-ликолепный дворец австрийской принцессы Сисси под названием Ахил-леон. Если за пределы Керкиры выбираться не хочется, тогда помимопрогулки по историческому центру можно посетить одну из двух мор-ских крепостей города, отсюда открываются захватывающие виды на ста-рый город.

2. Изучить музеиОтпуск на море без посещения хотя бы самого крупного музея ост-

рова — это как-то не по-нашему.На Крите — Археологический музей Ираклиона и его богатейшая

коллекция находок со всех минойских дворцов острова. Родителям стоитобратить внимание и на Музей природы Средиземноморья.

На Родосе — Дворец Великого Магистра, чтобы по-смотреть, как жили средневековые рыцари. Надо сказать,

что жили они хорошо и богато! Загляните и в Археологиче-ский музей Родоса на центральной площади старого города.

На Пелопоннесе — вы даже представить себе не мо-жете, как вас захватит экспозиция Археологического музеяДревней Олимпии. Если останется немного времени, за-гляните и в Музей Олимпийских игр.

А на Корфу — как бы это странно ни звучало, воДворце Святых Михаила и Георгия находится единствен-ный в Греции Музей азиатского искусства, созданный наоснове частной коллекции одного греческого дипло-

мата, состоящей из 10 тыс. экспонатов. Обязательно тудазагляните, это по-настоящему впечатляет.

20 ВЕЩЕЙ,КОТОРЫЕ НУЖНО УСПЕТЬ

СДЕЛАТЬ В  ГРЕЦИИ

● Текст: Ирина Красильникова. Фото: архив TEZ TOUR

Page 25: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 26: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

24(1) 2015 www.tez-tour.com

ÄäñÖçí [ÉêÖñàü]

3. Попробовать настоящийгреческий салат

В целом вся греческая кухня заслуживает особого внимания, но где жееще пробовать греческий салат по оригинальному рецепту, как не в Греции?Смело заказываем «хорьятики салата» в  таверне. Гурманы смогут пожи-виться массой полезной кулинарной информации на страницах 80 и 88.

4. Выпить настоящегогреческого вина

Культура вина и виноделия в Греции поистине прекрасна, есть чемуудивиться и поучиться. О самых знаменитых сортах и марках вин можно по-читать на стр. 86.

5. Выучить сиртакиВыпив домашнего вина и отведав греческий салат, не останавливайте

себя в желании станцевать сиртаки. Танец этот легкий и вовсе не тради-ционный, но самый знаменитый за пределами Греции. Придумал его актерЭнтони Куинн во время съемок финальной сцены фильма «Грек Зорба». Ос-новывался он на древнем критском танце «сиртос» и на том, что у Куина быласломана нога. Да-да, фирменный шаркающий шаг появился в  сиртакиименно по этой причине. Опа!

6. Послушать лиру и бузукивживую

Эти два традиционных инструмента являются основой национальноймузыкальной культуры Греции. Обязательно побывайте на греческомвечере, где играют такую музыку, как ребетико, поют старинные песни и ма-динады. В этом скрыта душа Эллады.

7. Станцевать на столеЕсли вы попытаетесь «исполнить такой номер» дома, вас, скорее

всего, сдадут в полицию. А в Греции танцующим на столе будут аплоди-ровать, бить у их ног тарелки, угощать вином и бросать в воздух упа-ковки салфеток.

8. Подняться в горы

Греция — без преувеличения горная страна. Здесь есть куда отпра-виться в пеший поход «по горам и долам».

На Крите это самое длинное ущелье Европы  — Самарья  — или жесамое узкое — Трипити.

На Родосе дышим хвойным ароматом в красивом горном районе Про-фитис Илиас.

На Пелопоннесе катаемся по головокружительным серпантинам и лю-буемся фантастическими пейзажами, двигаясь просто от побережьяк центру полуострова.

А Корфу настолько холмистый остров, что вам еще придется поискатьравнину.

Правило только одно — собираясь в горы и ущелья, надевайте обувьна толстой подошве.

Page 27: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

25(1) 2015 www.tez-tour.com

20 вещей, которые нужно сделать в Греции

powered by

9. Поехать в греческуюдеревню

Одно из самых удивительных национальных качеств греков — умуд-ряться ничего не менять. Именно поэтому деревни здесь выглядят словнопривет из прошлого. А насколько колоритны и гостеприимны местные жи-тели, и упоминать не нужно, особенно на Крите и Пелопоннесе.

10. Познакомитьсяс народными промыслами

и ремеслами

Попав в греческие деревни, не вздумайте проходить мимо мастерских.Вы там увидите то, что, по сути, должно было вымереть еще лет сто назад.Работающие ткацкие станки, гончарные круги, каменные прессы для олив-кового масла, старинные приспособления для кузнечного дела и прочие чу-деса. А какие великолепные здесь производят ковры, вышитые скатерти,ножи, керамику, да еще и ручной работы, да еще и по удивительно доступ-ным ценам!

11. Сделать что-то своимируками

Греки страшно любят делиться знаниями. Как говорили философы ан-тичности, «высшая степень свободы — это познание». Когда вам предста-вится возможность попробовать сделать своими руками горшок, нож,слепить пирожок и выпечь его в печи, закупорить на память бутылку винаиз погреба, подавить ногами виноград или даже сварить оливковое мыло,соглашайтесь без сомнения. Будет весело!

12. Отправиться за покупкамина рынок

Это одно из самых увлекательных шоу на территории Греции. Неважно,попадете вы на сувенирный базар под названием «агора» или на фермер-ский рынок — «лайки», масса впечатлений вам обеспечена. Выбирайте, про-буйте и  обязательно торгуйтесь. На греческом рынке это обожают! На«агоре» можно еще и вкусно и недорого поесть в одной из многочисленныхзакусочных «мезедополио».

13. Увидеть ночные города,набережные и порты

Вечерняя прогулка, ужин в таверне, коктейль в пляжном баре илитанцы до утра в ночном клубе под открытым небом, в любом случае полю-боваться прибрежными городками в лучах закатного солнца и в ночныхогнях стоит пары часов, украденных у сна.

14. Насладиться морскимкруизом

Море — это главное греческое богатство. Отправляйтесь в путешествиена яхте по тихим бухтам, порыбачьте, прокатитесь на небольшом корабликедо местной достопримечательности или же посетите один из соседних гре-ческих островов. С Крита — Санторини, с Родоса — Сими, с Пелопоннеса —Закинтос и Кефалонию, с Корфу — материк и Метеоры.

15. Нагуляться до упадапо пляжу

Ничто так не греет холодными зимними ночами, как чудесный сон,словно вы идете по теплому мягкому песку и волны целуют ваши ноги. Чтобыэто виделось, не примерзайте к лежаку, а гуляйте, играйте в пляжный во-лейбол и греческий ракетс, стройте замки из песка. Ваше здоровье и психикабудут вам благодарны.

Page 28: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

26(1) 2015 www.tez-tour.com

ÄäñÖçí [ÉêÖñàü]

16. Встретить закати рассвет

на берегу моря

Не обязательно быть романтиком или молодоженом, чтобы это сделать.Такие удивительные картинки врежутся и в память ваших детей, даже самыхмаленьких. Просто один разок за весь отдых уйдите с ужина в отеле по-раньше, чтобы проводить закат, и поставьте будильник на 6 утра, чтобы за-стать рассвет.

17. Расслабиться в SPAТалассотерапия и SPA очень хорошо развиты на греческих курор-

тах. Можно выбрать услуги попроще, вроде массажа с ароматическимимаслами прямо на пляже, или же забронировать полноценный ком-плекс SPA-процедур в лучших центрах красоты (читайте на стр. 102).И, пожалуйста, уважайте вашу гигиену, приобретайте услуги толькоу профессионалов.

18. Оседлать волну

Водные виды спорта — один из лучших способов развлечься и навиз-жаться вдоволь. Это может быть развлекательное катание на банане или па-раплане, а  может и  полноценное обучение серфингу или дайвингу.И  помните, правила безопасности придумывают явно не дураки.А те, кто уговаривают вас их нарушить, как раз из этой категории.

19. Погонять на джипах

Экстремальные экскурсии на греческих островах — это наполенныйадреналином, но абсолютно безопасный способ встряхнуться. Серпантиновдля этого здесь предостаточно, да и интересных мест по пути будет немало(читайте на стр. 98).

20. Отправитьсяв самостоятельное

путешествиеПравильно и надежно оформленная машина напрокат (рассказываем

как на стр. 118), заранее намеченный машрут и разговорник в бардачке —всё, вы готовы к путешествию. Пара советов: не планируйте сложных марш-рутов впервые; ничего не бойтесь, в Греции за территорией отеля безопасно,но и не теряйте бдительности; не превышайте скоростной режим. Опытныйавтомобилист знает, что и хорошо знакомая дорога порой преподносит сюр-призы, что уж говорить о горных серпантинах и скоростных трассах в другойстране.

Мы желаем вам незабываемого отдыха в Греции!

Page 29: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

КОМПАС

Page 30: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

28(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [äêàí]

Крит (греч. Κρήτη) — самый большой греческий остров,а также пятый по величине в Средиземном море. Один изсамых развитых туристических направлений в Греции.

Площадь: 8261 кв. км.

Население: более 600 тыс. чел.Остров Крит подходит всем категориям туристов:семьям с детьми, романтическим парам, молодежи,активным путешественникам, экстремалам,людям старшего возраста.

3Именно столько

туристов отдыхаетна Крите

каждый год.Всех

пятизвездочныхотелей Греции

находятся здесь.

Природныхзаповедника

мировогозначения.

Пляжей, награжденныхГолубыми флагами

за чистоту иблагоустроенность.

Таков возрастКносского дворца —

самой известнойдостопримечательности

Крита.

млн4500

лет

25

5386

%

Page 31: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 32: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

КОРОНА СРЕДИЗЕМНОМОРЬЯ,ИЛИ ТАКОЙ РАЗНЫЙ КРИТ

● Текст: София Петрова. Фото: архив TEZ TOUR

Крит — остров уникальный! Неповторимый!Величественный! Если аккуратно ножницамивырезать остров по контуру и соединить обаего конца, то получится — корона! КоронаСредиземноморья! Когда-то она украшаласамого царя Миноса...О самом большом по размерам греческомострове Крите рассказывать можнобесконечно, он богат во всех отношениях:и своей загадочной историей минойскойцивилизации, и своим архитектурными историческим наследием, и тем, чем такщедро одарила его природа, — великолепнымклиматом и незабываемыми пейзажами какгорных ландшафтов, так и линией побережья.О красоте острова писать можно очень долгои очень много, но, как гласит знаменитаяпословица, лучше один раз увидеть, чем сто разуслышать, а в нашем случае — прочитать!..И лучшего способа, чем убедиться о сказанномвоочию, еще никто не придумал!

30(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [äêàí]

г. Агиос Николаос

Page 33: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Mi kT I O NAF U R S B E Y O N D E X P E C T

Mink

Page 34: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

32(1) 2015 www.tez-tour.com

Кносский дворец и Археологический музейПобывать на Крите и не посетить Кносский дворец равнозначно тому,

как побывать в Афинах и не подняться на Акрополь!Именно удивительная и долгая история острова является его основной

туристической достопримечательностью. А античный город Кносс — один изглавных городов минойской цивилизации, согласно археологическим иссле-дованиям, существовал и процветал уже в каменном веке!

История Крита тесно связана с именем английского археолога АртураЭванса, который в 1883 г., ведомый древнегреческим мифом о Минотавре, вы-ступил руководителем раскопок, начатых пятью годами ранее, еще в 1878 г.,любителем античности Миносом Калокериносом. Однако только в 1900 г.Эвансу удалось успешно представить свету удивительный мир минойскойэпохи — Кносский дворец!

Обнаруженное им внушительное строение, общей площадью в22 тыс. кв. м, насчитывало около 1500 комнат и было датировано II тыс. до н. э.!Кроме того, сие архитектурное чудо было многоэтажным: восточный флигельдворца насчитывал аж пять этажей!

Еще больше человечество удивили такие изобретения минойцев, как си-стема естественного освещения комнат дворца, канализация, специальнаясистема сбора дождевой воды и водопровод, подводящий по глиняным тру-бам питьевую воду из пресного источника, расположенного на расстоянии1150 м от построек!

В настоящее время царский дворец частично восстановлен и являетсяодной из главных достопримечательностей острова. Элементы всех водопро-водов фрагментарно сохранены и по сей день, и, конечно же, их можно уви-деть при посещении Кносского дворца.

Минойской эта эпоха была названа в честь кровожадного мифическогоцаря Миноса. С его именем также связаны известные во всем мире мифы:о знаменитом лабиринте и ужасном Минотавре, Тесее и нити Ариадны, талант-ливом изобретателе Дедале и его сыне Икаре.

* Царь Минос: мифическое или историческое лицо?«Минос — один из старейших, о коем мы слышали, кто приобрел морскую

силу и мощь и кто господствовал на большей части так называемого сегоднягреческого морского пространства. Он же стал властелином Киклад, основавна большинстве островов поселения... и очистил море от пиратов, чтобыполучать доходы с колоний».

Фукидидис, историк

Теперь познакомиться с минойской цивилизацией можно воочию наэкскурсии «Кносс-Анадромес». Во время театрализованного дей-ствия вы увидите фильм с 3D-реконструкцией Кносского дворца, ми-нойские танцы, воссозданные по изображениям на древних фресках,праздник сбора урожая, а также битву Тесея с Минотавром.Особенным опытом также станет и угощение — это минойская еда,именно те блюда, которые готовили более 4500 лет назад.

ТОЛЬКО С

äéåèÄë [äêàí]

Фреска «Минойский принц»

Page 35: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Плоскогорье Ласити (плато Лассити)и пещера Диктеон АндронУникальный вид на вершины окружающих равнину гор, красочные дере-

вушки, состоящие из нескольких домов, мастерские гончарни и только нату-ральные биопродукты в маленьких и уютных семейных тавернах Ласити!

Плоскогорье Ласити находится в 70  км на юго-запад от Ираклионаи лежит на высоте 800–850 м над уровнем моря. Именно этот факт причисляетплато Ласити к одним из немногих обжитых на такой высоте районов на тер-ритории всего Средиземноморья!

Каждый год в зимний период плато облачается в белые одежды, а на не-которых горных вершинах снег держится до середины весны! Зимнее зре-лище покрытой снегом равнины привлекает сюда массу греков. Летом же18 крохотных живописных деревушек, расположенных по объездной кольце-вой дороге протяженностью в 23 км, становятся полюсом притяжения длятысяч туристов со всего мира.

На сегодняшний день плато Ласити славится своей плодородной поч-вой и выращиваемыми здесь культурами: великолепными грушевыми и яб-лоневыми садами, миндальными деревьями и  пр. Сохранившиесяметаллические ветряные мельницы с белоснежными крыльями-парусамитакже являются важной аттракцией плоскогорья. Когда-то 12 тыс. мельниц,построенных венецианцами в конце прошлого века с целью орошения бо-гатых сельскохозяйственных угодий, безмерно украшали пейзаж. Сегодняих количество значительно сократилось, но многие эксплуатируются и посей день.

Плато Лассити Пещера Зевса

Деревня Психро

(1) 2015 www.tez-tour.compowered by 33

Page 36: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

34(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [äêàí]

Старейший платан острова

Элунда

На северном побережье Крита находятся пятьвеликолепных заливов, самым восхититель-ным по праву можно назвать залив Мира-белло. Не зря именно здесь, в его тихихспокойных водах, каждое лето предпочитаютбросать якорь яхты голливудских знаменито-стей и арабских шейхов. Именно Мирабеллочаще всего выбирают для летнего отдыхатакже известные во всем мире политики, биз-несмены и общественные деятели.

А знаете ли вы, что...

Стоит отметить, что остров обладает преимуще-ственно скалистым ландшафтом и буквально прони-зан пещерами. Их на острове насчитается более ста!И каждая важна и интересна по-своему.

Самой главной достопримечательностью Лас-сити, безусловно, является пещера Зевса. Онаовеяна мифами Древней Греции, это место, где, со-гласно мифологии, родился всемогущий Зевс Громо-вержец! Здесь же он прятал похищенную им изФиникии красавицу Европу!

Это одна из наиболее впечатляющих пещер ост-рова, расположенная на высоте 1025 м над уровнемморя, на северной стороне Диктийских гор.

Пещера Зевса была великим местом ритуаль-ных поклонений во времена минойской эпохи. Ис-пользование пещер как религиозных центров дляпоклонений было вообще характерной чертой ве-роисповедания античных греков. Так, сюда прибы-вали верующие не только из близлежащих районов,но и из самых отдаленных уголков античного мира,чтобы почтить небожителя и поднести ему жертво-приношения. Множественные сталактиты и сталаг-миты, припоминающие различных божеств, былипредметами преклонения древних.

Если вы намерены посетить Ласити, то по дорогена плато есть множество отличных мест, достойныхвнимания. Конечно же, все перечислить и увидеть заодин раз невозможно, а если останавливаться в каж-дом из них хоть «на минутку», то до пещеры Зевсаможно и вообще не доехать... Вот самые впечатляющиеиз них:

Старейший платан островаМноговековой платан, произрастающий в по-

селке Краси (не путать с «краси», то есть «вино»в переводе на русский), официально считаетсяприродным памятником Греции, а также одним изпяти самых внушительных деревьев Европы! Воз-раст гигантского дерева насчитывает более 2000лет, обхват ствола равен 24 м! И как утверждают

Page 37: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 38: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

36(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [äêàí]

местные жители, для того чтобы обнять дерево,необходимы как минимум 15 человек!

За свою многовековую жизнь этот платан сталсвидетелем разнообразных событий: от зачатияцаря Миноса под кроной его листьев до знаком-ства с самим Никосом Казантзакисом, знаменитымгреческим писателем XX в.

Монастырь Св. ГеоргияЭто один из многочисленных монастырей,

возведенных в честь Св. Георгия по всему острову.Этот мужской монастырь был основан в XVI в. н. э.в ущелье Селинари.

Сегодня сами местные считают своим долгом сде-лать остановку именно в этом монастыре, чтобы полу-чить благословение на проезд через ущелье. Рядомс монастырем пролегает центральная трасса, связы-вающая столицу Ираклион с живописным городкомАгиос Николаос, расположенным на севере Крита.

Фабрика критских ножей СапунакисЕсть и такие места, двери которых открыты

только для званых гостей, например туристовTEZ TOUR. С древних времен для критских гор-цев нож был незаменимой вещью. Его бралис собой на охоту и в море, без ножа пастух неходил в горы. Нож был подарком отца сыну илипутнику в дорогу. На острове Крит традицион-ные ножи до сих пор являются частью нацио-нального костюма.

Охотничьи, пастушьи и боевые ножи работысемьи Сапунакис помогали выживать критянам ещево времена Второй мировой войны! Сегодня чет-вертое поколение мастеров продолжает изготовле-ние лучших критских ножей ручной работы.Отправившись на экскурсии «Лассити — ПещераЗевса» и «Путешествие с Крита на Крит» у подножияДиктийских гор, вы посетите фабрику Сапунакис,где вживую понаблюдаете за процессом производ-ства стальных шедевров. Тут трудится резчик по де-реву, кузнецы и точильщики, мастера обработкикожи, камня и рога. Мастер-гравировщик наноситНожи работы семьи Сапунакис

Монастырь Св. Георгия

Page 39: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

на блестящие полированные клинки крылатыефразы или традиционные критские стихи — «мади-нады».

Залив МирабеллоКрит — это остров, безустанно удивляющий

нас, — его омывают не одно, и даже не два, а че-тыре моря! С севера — Критское, с востока — Кар-патское, с  запада  — Миртойское и  Ливийскоес юга.

Стоить отметить, что на сегодняшний день этитермины (кроме Ливийского моря) не употребляютсяв современной географии, чаще всего эти названияиспользуют местные рыбаки для обозначения рай-онов, в которые они выходят на промысел.

Чистейшие изумрудные воды залива Мира-белло, отсутствие штормов, прекрасные пляжи, от-меченные Голубым флагом организациейЮНЕСКО, история древнегреческого городаОлунд, покоящегося на дне залива, фешенебель-ные отели, многочисленные рыбные таверны и не-забываемые пейзажи  — все это, как магнит,притягивает сюда изысканных «гурманов»-путеше-ственников каждый год.

ЭлундаЭлунда сегодня один из самых дорогих курор-

тов Крита, а пожалуй, и всей Греции, размещенныйна берегу залива Мирабелло. Считается, чтоименно здесь сконцентрировано самое большоеколичество пятизвездочных отелей Эллады.

Когда-то это была маленькая рыбацкая дере-вушка на месте затонувшего древнегреческогогорода Олунд (его руины, кстати, до сих порможно рассмотреть на дне залива), обжитого ещево времена минойской эпохи. Ее обитатели зара-батывали себе на жизнь сельским хозяйством,рыбацким промыслом, добычей соли и точиль-ного камня (которым богаты верхушки окружаю-щих Элунду холмов). В конце 60-х гг. прошлоговека в этой рыбацкой деревне была построенапервая крупная гостиница, собственно, тогдаздесь и началось бурное развитие туризма.

Захватывающая история, многонациональнаяархитектура и  яркий колорит местности навер-няка надолго запомнятся каждому, кто посетит этоудивительное место. А ему, действительно, естьчем похвалиться...

Остров-крепость СпиналонгаСпиналонга — это одна из наилучшим обра-

зом сохранившихся крепостей Европы, ее воз-раст более 450 лет! Этот остров-крепость  —удивительный образец сочетания венецианской,турецкой и  греческой архитектуры в  одномместе.

Остров Спиналонга расположен в великолеп-ном заливе Мирабелло, к  северу от курортаЭлунда. Его история воистину потрясает! Во вре-мена венецианской оккупации острову было даноназвание Спин Лонга (в переводе с итал. «Длин-ный шип»), которое сохранилось и до сих пор.

Крит

(1) 2015 www.tez-tour.compowered by

Яхта «Александрос»

37

Page 40: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

38(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [äêàí]

Согласно венецианскому картографу Вин-ченсо Коронелли, Спиналонга не всегда былаостровом. Порт Олунд (современная Элунда)был практически безлюдным с середины VII в.до середины XV в. из-за постоянных пиратскихнабегов из Средиземноморья. Затем венеци-анцы начали здесь добычу соли, и район началразвиваться экономически. В 1526  г., чтобы

защитить его от пиратов и турецких захватчи-ков, венецианцы решили отделить часть полу-острова Колокита и построить остров-крепостьСпиналонга. Когда же в 1669 г. турки захватилиКрит, Спиналонга еще 46 лет не сдаваласьи была во владении венецианцев! Многие хри-стиане находили приют в крепости, спасаясь отнасильственного обращения в ислам. И только

в 1715  г. туркам все-таки удалось взять кре-пость в  свое правление. На Спиналонгу при-ехали турецкие семьи и  основали общину.Несмотря на то что в 1898 г. Крит получил неза-висимость, турки отказывались покидать ост-ров-крепость. Тогда в 1903  г. министриностранных дел Греции Элевтериос Венизелоспошел на хитрость и  предложил основать наСпиналонге лепрозорий. После появления пер-вых кораблей с прокаженными в заливе Мира-белло турецкие семьи стремительно покинуликрепость всего за одну ночь.

Поэтому сегодня Спиналонга это преждевсего музей, рассказывающий о временах вене-цианского и турецкого правления на Крите.

Агиос Николаос — город святогоНиколаяЕще одним местом, достойным внимания каж-

дого туриста в заливе Мирабелло, является кра-сочный городок Агиос Николаос. Его крохотныеулочки, вереницей растянутые по холмам, незабы-ваемый вид на пресноводное озеро Вулиазмени,лазурные воды залива на фоне красных скал и бе-лоснежных яхт надолго сохранятся в вашей памятипосле посещения Крита.

Гостей города встречает живописная гавань,которая, безусловно, требует неспешной прогулки.Когда-то этот залив был портом крупнейшего крит-ского города — Лато. Позже его облюбовали ви-зантийцы, затем генуэзцы, выстроившие крепостьв  заливе Мирабелло. Крепость была разрушеназемлетрясением, а пришедшие на место генуэзцеввенецианцы возвели здесь церковь Святого Нико-лая, давшую название городу.

Впрочем, город, как таковой, родился лишьв 1870 г. Его основали критяне, спасавшиеся от ту-рецких гонений. А в 1960-е гг. Агиосу Николаосусуждено было стать курортом, где зародились луч-шие традиции критского туризма, распространив-шегося постепенно по всему острову.

Озеро Вулиазмени (в переводе с греч. «зато-нувшее») — это главная достопримечательностьАгиос Николаоса. Это пресноводное озеро распо-ложено в  самом центре города и  соединенос морем узким каналом. Согласно легендам, в его

Крепость Спиналонга

Насладиться всеми прелестями заливаМирабелло можно во время расслабляю-щей морской прогулки класса люкс наборту двухпалубной яхты «Александрос».Здесь никому не будет скучно: представи-тельницы прекрасного пола уютно распо-ложатся на лежаках для загара,а мужчины займутся нырянием с маскойили катанием на каноэ. По желанию гостисмогут высадиться на экскурсию по ост-рову-крепости Спиналонга или жеостаться отдыхать на борту. В стоимостьвключено абсолютно все: входные билетыв крепость, шикарный обед из свежайшейрыбы и морепродуктов, бар греческих на-питков, а также все необходимое для от-дыха на корабле и купанияв открытом море.

ТОЛЬКО С

Page 41: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 42: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

40(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [äêàí]

водах купались богини Артемида и Афродита.А  местные жители верят, что на дне Вулиаз-мени хранятся сокровища древних цивилиза-ций.

Посещение острова Крит позволит каж-дому почувствовать дыхание древности и нетолько… Неподъемный багаж, до верху запол-ненный незабываемыми впечатлениями, вамтакже гарантирован. Многие, отдыхая здесь,сетуют на недостаток времени, не позволяю-щий повидать все красоты и  достопримеча-тельности этого неповторимого места, фактор,который заставляет многих возвращатьсясюда снова и снова.

Озеро Вулиазмени

Page 43: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 44: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [äéêîì]

Корфу (итал. название Corfù, греч. название Κέρκυρα) —самый северный и второй по площади среди Ионическихостровов. Один из самых престижных курортов Греции, накотором отдыхает европейская и греческая элита.

Площадь: 593 кв. км.

Население: 102 тыс. человек.

Остров для романтиков и молодоженов,семей с детьми и ценителей престижного отдыхав умиротворяющей атмосфере.

Таким количествомэкспонатов обладает

единственный в ГрецииМузей азиатского

искусства в городеКеркира.

Корфу, илиСхерия,

упоминается ещев «Илиаде»

Гомера,написаннойболее трех

тысячелетийназад.

Столькомузыкальных школ

на Корфу! На100 тыс. человек —

три филармониии оркестра, шесть

консерваторийи пять хоров.

Впечатляющие взлети посадка —

особенность аэропортаКеркиры, длинавзлетной полосы

которого чуть больше2 км.

10 500

2375метров

3000лет

27лет

75

В этом юном возрасте ИоаннисКаподистрия, уроженец островаКорфу, стал статс-секретарем

Республики Ионических островов,а затем министром иностранных дел

России и первым президентом Греции.Подробнее читайте на стр. 69.

42

Page 45: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 46: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

44(1) 2015 www.tez-tour.com

У этого острова — два названия. Керкира и Корфу. Они взаимно дополняютдруг друга. Греческая основа здесь впитала западноевропейский аромат.Некогда остров Навсикаи из мифа о странствиях Одиссея стал венецианскойцитаделью, а затем и резиденцией двух европейских императорских особ.В последнее же время это популярное туристическое направлениепрославилось своим самым красочным в Греции празднованием Пасхи.Только здесь оно может совершаться трижды за одни сутки!

● Текст: Сократ Грамматикопулос Фото: Сократ Грамматикопулос, Вартан Габриелян, архив TEZ TOUR

КОРФУ -ИЗУМРУДНАЯ ЖЕМЧУЖИНАИОНИЧЕСКОГО МОРЯ

Казалось бы, остров Корфу так прекрасен,что куда еще с него стремиться? Однакоморской порт Керкиры — это еще и от-личная отправная точка для путешествияна Метеоры. Целая монашеская страна,расположенная на Фессалийской долине,является реальным подтверждением хри-стианского подвига и нерушимой веры.Экскурсионная программа TEZ TOUR наМетеоры включает в себя приятное мор-ское путешествие до порта Игуменицы,трансфер через «тоннели желаний», посе-щение самого знаменитого метеорскогомонастыря Святого Варлаама и прогулкув деревне Метеора. Такой возможностьюгрех не воспользоваться.

только с TEZ TOUR

Page 47: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 48: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

46(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [äéêîì]

Остров Пасхи

Керкира хотя и не является самым большимиз них по размеру, считается негласной столи-цей архипелага греческих островов Иониче-ского моря. На фоне общей их истории, незнающей турецкого правления, Корфу можновыделить тем, что его пощадило сильнейшееземлетрясение, произошедшее в  регионев 1953 г. А это значит, что нетронутой сохрани-лась типично венецианская архитектура, а такжевеликолепные постройки последующих перио-дов правления французов и англичан — особ-няки, дворцы, крепости и  соборы. То естьКеркира — это сказочный город и уникальнаядекорация для приключенческих фильмово Средневековье и Ренессансе.

Мощные крепости Палио Фрурио и Нео Фру-рио стали двумя доминантами, помогающими ту-ристу не заблудиться в  узеньких улочках. Темболее что нам так и хочется потеряться в них, за-бывшись либо в  колоритном магазинчике, либов уютном баре, либо в аппетитной таверне.

При этом хотя столицу можно назвать главнымизумрудом острова, он сам располагает не менеепривлекательными достопримечательностями, ук-ромными уголками, раскроенными пляжами, ти-хими монастырями и  просторами дляпутешествий. Керкиру невозможно увидеть за

один день. Но если вам выпадает такой шанс, тонадо использовать его на сто процентов.

Раз мы упомянули про празднование Пасхи,то, говоря о Керкире, обязательно следует связатьостров и город с его небесным покровителем —святым Спиридоном Тримифунтским. Нетленныемощи святителя и чудотворца хранятся в храмеего имени. Самом красивом в городе, чья звон-ница возвышается над Корфу. Несколько разв году мощи выносятся для литании. В том числеи на Пасху.

Она, кстати, празднуется на острове, как мы от-метили во вступлении, трижды в течение суток. Делов том, что в годы правления венецианцев, в опреде-ленный период, когда отношения между грекамии оккупационной администрацией оказались натя-нутыми, православным запретили массовые меро-приятия в темное время суток. Тогда Пасху пришлосьпраздновать днем, не дожидаясь вечерней службы.Традиция закрепилась. И «первая» Пасха действи-тельно отмечается на острове еще в субботу.

«Вторая» связана с католической общиной, ко-торая на Керкире по понятным причинам много-численна. Причем это не только потомкивенецианцев, французов и англичан, но и греки.Если кафедральный православный храм посвященсвятому Спиридону, то католический  — святымЯкову и  Христофору. В  архитектурном плане онтакже достоин внимания.

Тем более что рядом с ним расположено зда-ние муниципалитета, бывшей оперы, являющеесянеоклассическим шедевром. Когда-то именноздесь проверялось качество новых постановок.Если опера проваливалась на Корфу, то миланская«Ла Скала» ей не светила.

Ну и наконец, невероятно грандиозно праздну-ется на Керкире «третья» Пасха. Раздачу благодат-ного огня специально перенесли на площадьСпианада, самую большую в Европе по размерам, таккак улочки старого города просто не способны вме-стить всех желающих. В Греции именно этот момент,происходящий около полуночи, символизируетсобой окончание Страстной недели и Воскресение.На Керкире, в  связи с  предыдущими событиями,часть населения уже успела разговеться и  толькождет, чтобы перейти к бесшабашному веселью.

Которому способствуют и  другие традиции.Например, выбрасывать с окон керамические со-суды, начиная с небольших кувшинов, заканчиваянастоящими бочками, способными вместить в себянескольких Диогенов.

Другой традицией являются прекрасныемарши многочисленных духовых оркестров и хо-реографических коллективов. Наверное, нив одном городе мира нет такого количества и техи других.

А учитывая, что все это, плюс залпы фейервер-ков, происходит в романтическом антураже свое-образной архитектуры, то не удивительно, чтос каждым годом Пасха на Керкире привлекает всебольше и больше туристов.

В гостях у императрицы

Особенно хороша Керкира летом. В то время,как по всей Греции стелется жара, острова Иони-ческого моря обладают внутренним климатом, ко-торый характеризуется умеренной влажностью,свежестью морского бриза и пляжным уютом.

Остров невысок, поэтому местные горы —это скорее пушистые зеленые холмы, где всевремя что-то цветет. Любовь, птицы, песни. Музы-кальность местных жителей характеризуется нетолько наличием чуть ли не в каждом квартале

Page 49: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

отдельного духового оркестра, но и  кулинар-ными симфониями, где в медленном танце соче-тается греческая и итальянская кухни.

Поклонникам макарон рекомендуем попробо-вать на Керкире блюдо «пастицада». Но это отнюдьне известное пастицио. Макаронные изделия уто-пают в подливке, в которой помимо мяса телятиныили курицы обнаружим любовную оргию вина и ко-рицы, перца и чеснока, гвоздики и томата.

Предпочитаем рыбу? На той же Керкире обра-тите внимание на блюдо «бурдето». Поджаренныев особом томатном соусе куски свежей рыбы ужена тарелке флиртуют с вареной картошкой.

Говоря о сырах, на Керкире надо взять местный,который называется «гравьера». Ударение на «е». Де-лается он из смеси коровьего молока с овечьим иликозьим, и он безотказно станет вашей основной за-куской к вину.

Впрочем, на Корфу вас обязательно уговорятпопробовать ликер из кумквата, экзотическоговида цитрусовых, произрастающего лишь в Азиии на Ионических островах. Попробуйте местноголимончелло. Ликера из лимона.

Блюда из свежей рыбы можно отведатьв  любом прибрежном поселке. Такое пиршествовсегда можно совместить, отправившись в автомо-бильное путешествие по Керкире. Ибо многие до-стопримечательности, несмотря на обилие таковыхв столице острова, находятся за ее пределами.

Начать надо с дворца Ахиллеон. Как мы упо-мянули, остров периодически становился центромЕвропы. Данную неоклассическую резиденциювозвела для себя известная, благодаря фильмам,сериалам и мультикам, императрица Австро-Вен-грии Елизавета, она же — принцесса Сисси.

Позже тут поселился кайзер Германии Виль-гельм, отдав приказ заменить украшающую садтрагическую статую Ахилла умирающего на бра-вую, где громадный герой стратегически вгляды-вается в  лазурную даль горизонта, готовыйринуться в бой.

В 1994 г. дворец принимает встречу на выс-шем уровне глав государств Европейского союза,России и США.

А в фильмах о Джеймсе Бонде Ахиллеон иг-рает роль казино. Собственно, здание, ныне музей,действительно используется по данному профилю.

Восстановлена оригинальная неоклассиче-ская обстановка, позволяющая грустно вздохнуть:«жили же люди»…

Тоннель любвиПалиокастрица  — еще один обязательный

пункт при выезде за город. Сначала надо до-браться до мужского монастыря, посвященногоБогоматери, построенного еще в XIII в. Покрытаязеленью скала, которая венчает обитель, — этокрасивейшее место и идеальный уголок для ме-дитаций. Сам монастырь порадует небольшиммузеем и церковной живописью, которой харак-теризуются все греческие острова Ионическогоморя. Ее особенность в том, что она отошла отстрогих византийских канонов, став частью евро-пейского Возрождения. Но оставаясь при этомверной православию.

Отсюда, сверху, от монастыря, видно, какимраем является Палиокастрица. После столицы ост-рова это второй крупнейший туристический центрострова. Развитая инфраструктура предлагаетморе развлечений, где море является одним изтаких развлечений.

Но немногие знают, что внутри скал скры-ваются длинные ходы и помещения бывшей воен-ной базы НАТО.

С одной вершины переезжаем на другую —Белависту, которая главенствует над Палиокастри-цей и позволяет рассмотреть эту идиллию с вы-соты птичьего полета.

Отдельного гимна заслуживают местныепляжи. В сочетании с окружающими их зеленымиот густой растительности скалами они позволяют

насладиться как незабываемым видом, так и це-лебным сочетанием ароматов моря и хвои. Мест-ные лодочники увлекут вас в  поездкув уединенные лагуны и предложат укромные по-бережья.

Раз уж мы завели разговор о пляжах Керкиры,то представим вам побережье Святого Георгия —Айос Йоргос. Ему посвящен храм в ближайшей де-ревне Паги. Отсюда и название.

Есть на Керкире облюбованное купальщи-ками местечко Сидари. Необычные формы отто-ченных морем и ветром низких покладистых скализ аргиллита образовали странные и в то же времяпритягательные лежбища, рассеченные узким при-родным каналом.

Кстати, о последнем. Неподалеку от Сидаридействительно имеется канал. Да еще какой! Canald’Amour — Канал любви. Почему он так называ-ется, догадаться не сложно. Достаточно там побы-вать. Это северо-западная Керкира.

А юго-восточная часть удивит вас настоя-щими дюнами, долгая дорога по которым вполнеоправданна. Нас встречает «кедровый лес». По-гречески: Кедродасос. Как вы догадались, таки называется это местечко. С одной стороны мывидим озеро Кориссион, с другой — море. Толькопышные растения вокруг — это не кедр, а можже-вельник. На озере, если повезет, можно увидетьразнообразных птиц и  даже самовлюбленныхфламинго.

Но это уже начинается увлекательная игра, ко-торую мы предлагаем завершить вам лично — пу-тешествием по Керкире в поисках замечательныхмест. Их множество.

***И не забудьте побывать на побережье у ост-

ровка Понтикониси, где сочетаются несколько до-стопримечательностей сразу. 1. ЦерковьБогоматери Влахернской является самым распро-страненным фотосимволом острова. 2. Взлетно-по-садочная полоса местного аэропорта, гдесамолеты садятся прямо у вас под носом. 3. Кафе,где следует попробовать отменный местный эль,глядя на эти чудеса.

Наконец, сам островок — Понтикониси, кудавас с удовольствием доставят лодочники.

Корфу

(1) 2015 www.tez-tour.compowered by 47

Page 50: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

48(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [êéÑéë]

Родос (греч. Ρόδος) — четвертый по величине греческий ост-ров, относящийся к Додеканесскому архипелагу. Один изсамых теплых курортов Греции.

Площадь: 1398 кв. км.

Население: 117 тыс. человек.Родос будет интересен всем категориям туристов,особенно любителям эпохи Средневековья,а также кайт- и виндсерфинга.

Именно столькосолнечных дней в годуна Родосе. Здесь еще

и примерно на5 градусов теплее,

чем на другихгреческих островах.

Такова длинакрепостной стены

вокругсредневековогогорода Родос —самой большой

в Европе.Это населениестарого города

Родос, где до сихпор прямо внутрикрепости живут

люди.

300

14,5

6000900км

человекСогласно легенде,столько верблюдов

потребовалось, чтобыперевезти руиныстатуи Колосса

Родосского.

Page 51: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 52: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

50(1) 2015 www.tez-tour.com

ПЛАНЕТА

РОДОС● Текст: Анна Ляхова-Куликова, Ирина Красильникова Фото: архив TEZ TOUR, архив редакции

Это место не нуждается в рекомендациях. Это словос детства знакомо каждому, кому родители вместосказок читали перед сном легенды и мифы ДревнейГреции или рассказывали о чудесах света. Гигантский30-метровый исполин с лучистым венцом на головеи горящим в руке факелом стоял в гавани острова,и корабли проплывали меж его ног. Статуя богаСолнца Гелиоса была воздвигнута здесь в честьпобеды жителей острова над ДеметриемПолиокретом, осаждавшим любимый ими город, имякоторому — Родос.

Шли века, город разрастался, на острове по-являлись все новые и новые города, все большелюдей находили здесь приют, все больше кораб-лей приходило, чтобы завоевать такой важныйобъект — остров на перепутье Востока и Запада.Здесь сталкивались культуры и вероисповедания,но Родос оставался верен себе и своим жителями этим заслужил для себя свободу и теперь встре-чает гостей уже не с  опаской, как много вековназад, а с радостью и гостеприимством.

Сегодня солнечный Родос — самый популяр-ный остров Додеканесского архипелага, признан-ная жемчужина Средиземноморья. Несмотря насвою длинную, богатую историю, он остаетсясамым молодым островом в Греции, ведь каждыйгод он словно рождается заново, распахивая своиобъятия для гостей. Чартерными рейсами, насобственных яхтах и паромах, круизными лайне-рами или регулярными греческими самолетамислетаются сюда со всего мира те, кто хочет прикос-нуться к прекрасной солнечной Греции, вдохнуть

средиземноморский воздух, насладиться ласко-вым морем и испытать незабываемые ощущения.

Спортсмены приезжают сюда, чтобы в самойюжной точке острова  — Прассониси  — позани-маться кайт- или виндсерфингом. Эгейское моревстречается здесь со Средиземным, и каждое стре-мится переманить отдыхающих на свою сторону:страстными волнами привлекает Эгейское мореспортсменов, и ласковым дружелюбным штилемвстречает нежных девушек море Средиземное.Моря сталкиваются, спорят, сливаются в поцелуях,переплетаются в жарком объятии здесь и ветра,создавая неповторимую атмосферу спортивногоазарта и в то же время романтичности.

Благословенный остров откликается на зовкаждого сердца и не оставляет никого равнодуш-ным, отвечая потребностям как самых маленькихпутешественников, так и  самых взыскательныхсвоих гостей.

Молодежь отдает свое предпочтение моло-дому курорту Фалираки, который знаменит своим

бесконечным белоснежным песчаным пляжеми чистейшим лазурным морем. Здесь все созданодля активных, модных людей. По соседству с са-мыми современными гостиницами располагаютсяуютные рестораны и бары, клубы и первоклассныедискотеки, пункты проката самого разного транс-порта и единственный на острове вотер-парк —так здесь называют аквапарк. Возможности в пря-мом и  переносном смысле окунуться с  головойв атмосферу радости и веселья, попробовать всеаттракционы одного из самых крупных парковводных развлечений Греции и Средиземноморья,словно дети, будут радоваться и молодые люди,и  старшее поколение. Наслаждаясь солнцем,морем и  специально для вас созданномукомфорту, можно потеряться во времени, забытьо нем, ведь вода уносит все грустные мысли, остав-ляя лишь самое лучшее и даруя силы!

«Живой водой» называли целительные источ-ники еще одного района Родоса — Каллифеи. Здесьсохранились купели и лечебница, действовавшая

Page 53: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 54: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

52(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [êéÑéë]

еще в начале прошлого века — во времена прав-ления итальянцев. Сейчас источники уже не ис-пользуются, но искупаться в  одной из местныхбухт можно и сегодня. Море здесь всегда нежное,тихое, наверное, поэтому здесь и собираются жи-тели подводного мира. Здесь сливаются воединосовременный мир и живая природа. Густой цве-точный ковер, оливковые и  апельсиновые де-ревья, гроздья винограда привычные нам отелипревращают в  желанный райский уголок, гдеможно испытать особенный покой и умиротворе-ние, набраться физических и душевных сил передпутешествием в столицу острова — яркий, шум-ный город Родос.

В 498 г. до н. э. жители Родоса начали строи-тельство укрепленного города. Амфитеатром под-нимался он от моря, а  улицы его пересекалисьпод прямым углом. Архитектор Гипподамосстроил все дома по единому плану, поэтому, еслипосмотреть на город с высоты, он похож на одиногромный дом с большим количеством комнат.

Этот город очаровывает сразу, с  первыхмгновений, проведенных здесь. Его невозможноузнать и понять, нам остается только почувство-вать и  полюбить его. В  литературоведении

существует такое понятие, как оксюморон, — со-четание несочетаемого, как, например, старыйНовый год или светлая тьма. Так и  в Родосекаким-то уникальным, необъяснимым образомуживаются две эпохи, два мира — современный,с его бешеным ритмом, яркими огнями, посто-янным движением, и  молчаливое, застывшееСредневековье.

Но соседствуют они так органично, что, ка-жется, так было задумано самой природой. В сред-невековом городе, обнесенном крепостнымистенами, сейчас живут и работают почти 6000 че-ловек. Живут в  тех же домах, где около шестивеков назад жили рыцари Святого Иоанна.

Кажется, время остановилось здесь. Бродитьмощеными улочками, украшенными арками,можно целый день, и  хочется приходить сюдавновь и вновь. Отражением и олицетворением ис-тории на тесных площадях бок о бок стоят церквии мечети, турецкая баня и рыцарский госпиталь.Он сохранился в своем первозданном виде, и те-перь тут располагается Археологический музей.Гуляя по средневековым улицам, можно увидетьфонтан, служивший жителям около 1500 лет назад,а рядом с ним — пушечные ядра, собранные для

Исследование Родоса будет неполнымбез посещения холма Линдос. Вам на-долго запомнится его горделивый вид,когда на вершине, окруженный стенамирыцарской крепости, стоит античныйАкрополь. Сам холм, словно жемчуж-ным ожерельем, объят белоснежной де-ревней Линдос. А вокруг лазурное море,пляжи Линдоса и бухта Святого Павла,которую природа создала в формесердца.Здесь можно не только познакомитьсяс античной и средневековой историей,но и увидеть уникальные православныецеркви и иконы, покататься на осликахили пройтись пешком по улочкам, вымо-щенным морской галькой, заглянутьв лавки местных мастеров гончарногоискусства. Родосская керамика изготав-ливается с V в. до н. э. В античные вре-мена она считалась одной из лучшихв Древней Элладе. И сейчас здесь можноувидеть сохранившиеся старинные пред-меты, поражающие своей красотой, ка-чеством и тонкостью росписи.Одна из самых комфортных и интерес-ных мини-групповых экскурсий TEZTOUR как раз и совмещает посещениестарого города Родос, Дворца ВеликогоМагистра и подъем на холм Линдос.«Золотое наследие Родоса» — это иде-альный маршрут для тех, кто впервыеприехал на остров или же ценит время,потраченное на культурную программу.Кстати, несмотря на великолепие бухтыКалифея, отправившись на морскуюпрогулку вдоль восточного побережьяРодоса, вы откроете для себя и другие,не менее прекрасные: Антони Куин,Трагану и Фалираки. Пока взрослыебудут наслаждаться отдыхом на бортукорабля, аниматоры TEZ TOUR устроятдля маленьких гостей экскурсии настоя-щее пиратское приключение с поискомклада. А что еще нужно для интересногои комфортного отдыха в Грециис TEZ TOUR!

только с TEZ TOUR

Page 55: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 56: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

54(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [êéÑéë]

обороны города во время турецкой осады. Кое-где настенах, увитых плющом, можно разглядеть гербы и ста-ринные светильники, заглянуть в бойницы и прикос-нуться к  тяжелым кованым, уже заржавевшимручкам… Сколько пережили они, сколько радостныхи  горьких событий скрывается за этими дверьми,сколько веков прикасались к ним руки самых светлыхи самых коварных людей?

Любуясь каждой травинкой, разглядывая ров-ными рядами выложенные камни на мостовой, вы незаметите, как дорога приведет вас к Дворцу ВеликихМагистров, который послужил резиденцией 19 вели-ким магистрам Рыцарского ордена Святого Иоанна.Это самое красивое и величественное здание в Ро-досе. Мощный, сильный дворец, или, как его еще на-зывают, Кастелло, ослепляет своей лаконичностью,аккуратностью и изысканностью. У этого здания свояистория, в которой было и почтительное отношениерыцарей, и  запустение во времена турецкого ига,и даже разрушение из-за взрыва в 1856 г., а после —решение итальянцев, в  те времена властителей

Page 57: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

www.naomi.gr

KASTORIAPetra Area,521 00 Kastoria - GreeceT.: +30 24670 86 681-2F.: +30 24670 86 683E.: [email protected]

RHODESAvenue Rhodes - Lindos 210,851 00 Rhodes - GreeceT./F.: +30 22410 62 430

CORFU4th Km National RoadCorfu - Palaiokastritsa,Alykes Potamos Area,491 00 Corfu - GreeceT./F.: +30 26610 43 366

KASTORIAPetra Area,521 00 Kastoria - GreeceT.: +30 24670 86 681-2F.: +30 24670 86 683E.: [email protected]

DUBAITwin Towers Shopping CentreShop No 11-A, 1st FloorDeira, Dubai UAET.: +971 429 56348F.: +971 429 56349

DUBAITwin Towers Shopping CentreShop No 11-A, 1st FloorDeira, Dubai UAET.: +971 429 56348F.: +971 429 56349

RHODESAvenue Rhodes - Lindos 210,851 00 Rhodes - GreeceT./F.: +30 22410 62 430

CORFU4th Km National RoadCorfu - Palaiokastritsa,Alykes Potamos Area,491 00 Corfu - GreeceT./F.: +30 26610 43 366

Изысканный дизайн, превосходные материалы,неисчерпаемое вдохновение.

Для компании NAOMI мода на меховые изделия - это сочетание последних тенденций, неповторимого стиля и роскошного исполнения.

Возможно, в творческом процессе не существует правил, но высочайшее качество неизменно присутствует и является непременным условием каждой коллекции.

Неповторимость наших изделий позволяет им занять достойное место в гардеробе современной женщины, которая знает, чего она хочет и где это можно найти.

Page 58: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

56(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [êéÑéë]

острова, восстановить дворец для Бенито Муссо-лини. К счастью или к сожалению, дуче так и не уви-дел его, но сегодня все 205 залов этого чарующего,потрясающего создания распахивают свои дверипред тем, кто приходит сюда. Помещения дворцаотделаны мрамором и натуральным деревом, укра-шены резными каминами, коврами ручной работы,старинными вазами и  скульптурами, стены вен-чают виньетки и сакральные надписи, а солнечныйсвет, проникающий в  окна, заставляет перели-ваться удивительные ювелирные мозаики на полу,которые были привезены сюда с  острова Кос…Каждая вещь здесь — уникальная, бесценная, свя-щенная, но вместе они создают обстановку скром-ную, даже аскетичную и  в то же время  —величественную и достойную. И только тогда пол-ностью понимаешь и чувствуешь, почему Грециюназывают колыбелью цивилизации, — такому до-стоинству, мастерству и  художественному вкусу,каким обладали жители Родоса сотни лет назад,нам еще только предстоит учиться!

Увидев и полюбив Дворец Великих Магистров,разум, а вместе с ним и каждая клеточка организмапросят показать им еще такой красоты. Для этогонужно отправиться на юго-запад острова, в  де-ревню Монолитос. В  этой части Родос украшаютизумрудные кроны деревьев и стройные сосновыерощи. Здесь, в горах, на высоте 236 м, воздух осо-бенно чист и прозрачен, каждый вдох раздаетсяздесь маленьким колокольчиком, а  в дни, когда

Page 59: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 60: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

58(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [êéÑéë]

облака спускаются, чтобы обласкать горные вершины,колокольчик становится флейтой и  шепотом леса.И поет он свои колыбельные неприступному одино-кому рыцарю — замку, вырубленному в скале, — Мо-нолиту.

Шесть веков стоит он здесь, защищая родосцев.Построенный в  XV  в. рыцарями ордена СвятогоИоанна, замок этот должен был стать мощнейшимукреплением. Стены крепости его высятся на самомкраю скалы, продолжая линии, созданные самой при-родой. Там, вместе с пожитками и домашними живот-ными, спасались от пиратов и  турок люди со всехокрестных сел… И не было ничего опаснее этого без-молвного защитника, стены его выдержали атакисамых сильных соперников. Лишь время оказалосьнад ним властно, и сейчас от крепости и роскошногозамка остались лишь стены и две часовенки с подлин-ными фресками XV в.

Это место настолько романтично и бесконечнокрасиво, что многие режиссеры со всего мира стре-мились сюда, мечтая снять на фоне Монолита своисамые красивые сцены. И  мы этот замок тоже, ко-нечно, видели раньше — здесь снимали несколько

Page 61: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Родос

эпизодов фильма «Крестоносец». Может быть, по-этому так екает сердце, когда видишь это поистинечудесное творение?

К замку ведет крутая узкая лесенка в сто сту-пеней. Лесенка эта извилиста, повороты ее частодаже слишком крутые, но это не мешает путеше-ственникам почти вбегать по ней на самый верх,чтобы полюбоваться васильковым морем с тихимибухтами, увидеть вдали осликов, спешащих по гор-ному серпантину, и с замиранием сердца рассмат-ривать вековые деревья, растущие словно изсамих камней… Со скалы можно увидеть не тольковесь остров, но и  побережье Турции, а  передним — соседние острова Сими и Халки.

Здесь, на вершине скалы, кажется, что весьмир можно уместить на ладошке. Правда, это со-всем не нужно, ведь каждое мгновение, каждаяулыбка и восхищенный взгляд остаются в сердце.Навсегда. И  любовь эта растет с  каждым днем

и манит все сильнее. И обязательно мы еще вер-немся сюда, чтобы открыть для себя другой конти-нент этого многогранного мира  — планетыострова Родос.

Есть на земле места, где чувствуешь себя при-частным к великим событиям, к великой истории,великому искусству, таким глобальным явлениям,что теряешь чувство реальности происходящего.Так можно ощутить себя и здесь, на Родосе, балан-сируя между сном и явью, вымыслом и действи-тельностью. Загадка, тайна будоражитвоображение, манит, волнует кровь, побуждаяк творчеству, наукам и познанию самого себя. Хо-чется видеть себя и античным актером, и блестя-щим оратором. Все, кто увлечен, пытлив,любознателен и  любопытен,  — все становятсяздесь творцами, гениями, интеллектуалами. Ведьздесь не может быть иначе. Благословенная земля.Благословенны ее люди.

Page 62: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

60(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [èÖãéèéççÖë]

Пелопоннес (греч. Πελοπόννησος, средневековое назва-ние Морея) — южная часть Балканского полуострова,соединяющаяся с ним Коринфским перешейком.Лучший пляжный курорт Греции, если не всей Европы.

Площадь: 22 200 кв. км.

Население: 902 тыс. человек.Идеальное место для любителей бархатных пляжей,активных путешественников и ценителейистории Древней Греции.

Таковапротяженность

береговой линииполуостроваПелопоннес.

Лет назадсостоялись первыеОлимпийские игры

в святилищеОлимпии на

Пелопоннесе.

1100км

Первый олимпийскийчемпион в историичеловечества —пекарь по имени

Кореб — выиграл вбеге именно на такую

дистанцию.

190метров

2790

Всего два брата-монаха Симеон

и Теодор основалистарейшиймонастырьГреции —

Мега Спилео,вырубленный

в скале.

2

Столько зрителейвмещаетантичный

амфитеатрв древнемЭпидавре.

15 000человек

Page 63: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

61(1) 2015 www.tez-tour.com

powered by

Эта мужская обитель по-гречески зовется МегаСпилео («Великая в пещере») и является однойиз старейших действующих на планете. Мыприглашаем вас в паломническую поездкувдаль от шумных транспортных артерий,в горную Элладу Пелопоннеса. Захватывающиедух виды, спокойная степенность скали чудотворная икона Богоматери ждут вас.

В  ЛОГОВЕДРАКОНА

МОНАСТЫРЬ● Текст: Сократ Грамматикопулос. Фото: архив TEZ TOUR

Деревня Калаврита

Page 64: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

62(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [èÖãéèéççÖë]

К святой иконеГреция, как и Россия, является православной

страной. Грецию, как и Россию, можно назвать на-следницей Византийской империи. В Греции исто-рия православия не прерывалась даже в суровыйпериод 400-летнего турецкого владычества.

Замечательная возможность увидеть неисчис-лимое количество святых мест, чудотворных икон,мощей великих подвижников — святых и апосто-лов, архитектурных христианских шедевров и впе-чатляющей церковной живописи есть у  любогопаломника. Особенно если ему в Греции поможетопытный гид.

Судите сами, в современной Элладе действуетстолько же монастырей, сколько во всей России1917 г. (до периода атеизма), — чуть более тысячи.

Турецкое нашествие на Византию, а затем ис-торическая драма беженцев из Малой Азии при-несли в Грецию святые мощи и реликвии из этойнекогда канонической территории православия.Например, мощи святого Иоанна Русского и отцов-капподакийцев. Множество заметных святых иконоказались даже в провинциальных церквях и мо-настырях Греции, когда истинно верующие спа-сали эти образа в период иконоборства.

Мы представляем одну из святынь — находя-щуюся близ городка Калаврита мужскую обительБогоматери Мега Спилео.

Едут сюда как паломники, так и просто любо-знательные туристы. Часто по несколько раз. Осо-бенно их привлекает чудотворная икона. Тихаясвятость обители, напитавшаяся хвойным арома-том гор.

Но не только святым духом жив человек. Гос-тей Калавриты встретит замечательная горнаякухня.

Увозят же посетители данных мест богатыевпечатления от традиционной Греции, взметнув-шейся на сотни метров над уровнем моря, диамет-рально не похожей на Афины.

Не только автомобили, но и порой целые ве-реницы автобусов путешествуют в эти заповед-ные места, чтобы паломники могли получить

благословение и вознести молитву перед стольуважаемой иконой.

Привлекает людей редкое сочетание гран-диозной горной природы, мощных сосновыхи еловых боров, объединившихся в заповедник нагоре Хелмос, на склоне которой в  аскетическойсвятости ждет нас монастырь Богоматери в  Пе-щере (Мега Спилео).

Высокогорная тишина обители (924  м надуровнем моря), тенистая прохлада, глубокоеущелье за окнами — вот он, искомый путь к храму.Степенно восходишь на поклонение к иконе Бого-матери, оставляя внизу всю суету. Сбрасываешь

с  плеч груз прожитых бед, груз прожитых лет.Увлажняешь лицо кристально чистой горнойводой из священного источника, и вот перед намидверь в мир монастырского покоя и тихой светлойрадости прикосновения к  мощам и  поклоненияиконе.

Тяжелый золотой оклад не скрывает лик Бого-родицы, держащей Младенца. Чудо, что Бог при-вел нас сюда. Чудо Он являет нам в образе этом,который, опаленный несколькими пожарами, про-шел сквозь огонь. Воск, использовавшийся в про-цессе создания иконы евангелистом Лукой, ничутьне тронут жаром пламени.

Поезд Диакофто-Калаврита

Пещера озер

Page 65: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

63powered by

Пелопоннес

Драгоценные дары преподносят людисюда. Внимательно прислушивается онак искренним молитвам страждущих. Благо-склонно отвечает на наши просьбы. Глав-ное — чтобы молитва шла от самого сердца.

Монахи и драконОбитель считается первой, основанной

на Пелопоннесе. Симеон и  Феодор, двабрата из Фессалоник, ведомые Божьим про-мыслом, забрались в  эту высокогорнуюглушь, чтобы сразиться с драконом. Местнаяпастушка Ефросиния проводила их к  пе-щере, следуя воле Божьей. Войдя же внутрь,обнаружили братья икону и источник водысвятой. При появлении братьев змей выползнавстречу, грозно шипя и матерно ругаясь.Но был убит прогремевшей среди бела днямолнией, ударившей из иконы. Было этов 362 г. от Рождества Христова.

Теперь здесь мужской монастырь. Хра-нятся мощи как братьев — Симеона и Фео-дора, так и  Ефросинии. А  также другихсвятых и праведников.

Центральный храм сохранил настен-ные фрески, которые созданы в 1653 г. Увы,на долю обители выпали серьезные испы-тания. Первый пожар коснулся обителии чудотворной иконы в 840 г. Затем они по-вторялись еще пять раз. Последний пожар

датируется 1934  г. Но затем следует раз-грабление монастыря в 1943 г. немецкимиоккупантами.

Особенно тяжелый удар храму был на-несен во время турецкого владычества.В 1826 г. паша Ибрагим, шедший каратель-ным походом на Калавриту, разграбили  сжег монастырь. Хотя при его подходек обители игумен Дамаскинос заявил паше,что «будет позором для воина победа надстарцами», Ибрагима это не остановило.У монастыря Мега Спилео произошло кро-вопролитное сражение, в котором каратель-ные отряды паши сошлись с повстанцами.Только заступничество Богородицы по-могло остановить численно превосходящихбасурманов. Что это, как не чудо?

Немецкие оккупанты в декабре 1943 г.ворвались в обитель с целью карательнойзачистки. 16 человек в  результате рейдабыли расстреляны. Среди них не только мо-нахи, но и паломники, а также обслуживаю-щий персонал. А девять из них сброшеныс  вершины Высокий Крест, встающей на103 м над обителью.

Войдите в храм. Ощутите тишину его.Вознесите молитву. И  получите ответ напросьбу вашу, как и сотни тысяч других па-ломников, нескончаемая река которых дви-жется к монастырю Мега Спилео.

Отдыхать на Пелопоннесе и не отправитьсяна экскурсию в Афины — непростительнаяошибка! Это сердце современной и душаДревней Греции. По пути в легендарныйгород вы остановитесь у Коринфского ка-нала, чтобы сфотографироваться на память.И в самой столице подниметесь на холм Ак-рополь, к храму Парфенону, посетите один изсамых красивых и богатых музеев Европы —Музей Акрополя. Полюбовавшись на пано-раму белоснежных Афин, вы спуститесьв исторический район Плака. Атмосфераздесь незабываемая: посреди шумного мега-полиса вы неожиданно обнаружите кусочектрадиционной материковой Греции с узкимиулочками, тавернами, кафенио и руинамиРимской Агоры. Далее, конечно же, вы посе-тите главную площадь страны Синдагму, гдесфотографируете почетный караул гвардей-цев-эвзонов. А во время большого сити-турапо Афинам увидите еще многие известныедостопримечательности столицы Греции.

ТОЛЬКО

С TEZ TOUR

Мужская обитель Богоматери Мега Спилео

(1) 2015 www.tez-tour.com

Page 66: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

64(1) 2015 www.tez-tour.com

äéåèÄë [èÖãéèéççÖë]

КалавритаА внизу по дну ущелья неспешно ползет в горы редкий для Греции

вид общественного транспорта. Зубчатая узкоколейка тянет состав, дви-гающийся из прибрежной деревушки Диакофто к городку Калаврита. Этоизвестная всей Греции действующая туристическая достопримечатель-ность, построенная в 1896 г.

Вокзальная площадь уже давно превратилась в дружественное со-брание кафе, сувенирных магазинчиков и лавок, торгующих традицион-ными товарами. Калаврита  — одна из столиц зимнего отдыха наПелопоннесе. Народ едет из Афин, благо тут недалеко, либо из Патр. Аро-мат трав и сосен смешивается с аппетитными запахами местной кухни.В Афинах вам надо основательно поискать, чтобы найти таверну, где го-товят тушеное мясо по народным рецептам. А тут — это основное блюдо.Нежные куски, заправленные традиционными местными соусами и тра-вами, просто тают во рту. Горный воздух разыграл аппетит.

Неподалеку есть еще одна знаменитая пещера — Пещера Озер, ко-торая оборудована и открыта для доступа туристов. Здесь можно побы-вать в подземной сказке, узнать, есть ли в Греции гиппопотамы.

Сама гора Хелмос (античное название Аорания) поделена между тра-диционными, известными нам еще из мифов районами Ахея и Аркадия.Как пишет энциклопедия, «Аркадия издревле стала для поэтов и музы-кантов символом невинности, патриархальной простоты нравов и мир-ного счастья». Достаточно побывать в  этом краю, чтобы убедитьсяв верности данной характеристики. Зеленые горы, ласковый климат, доб-родушные приветливые люди, еще не переключившиеся окончательнос пастушьего бизнеса на туристический, — это богатство этого края.

Калаврита известна всей Греции своими историческими событиями.В 1821 г. в местном монастыре Святой Лавры был дан символический сиг-нал началу всеобщего восстания за независимость от турецкого влады-чества. Как пишут во всех учебниках истории, митрополит Германос25 марта 1821  г. поднял знамя революции со словами «Свобода илисмерть». На самом деле собрание предводителей отрядов проходило с17 по 20 марта. 21 марта маршем двинулись из монастыря на Калавритуи легко овладели ею.

Тут надо заметить, что горные деревушки и обители всегда служилиочагами сопротивления. Во время нашего путешествия будет легко об-наружить причину данного феномена. Без нынешних дорог эти терри-тории были труднодоступными районами. Крупные подразделениятурок не могли проникнуть в них. А небольшие отряды стражи стано-вились добычей партизанских отрядов. Турки предпочитали договари-ваться с  предводителями этих вооруженных групп. Давали имдолжности местных беев в обмен на видимость подчинения централь-ной власти. По сути, такие территории оставались вне оккупации. Нои вассальное положение не устраивало горных гордецов.

Православная церковь с сетью приходов представляла собой удоб-ную для подпольщиков возможность распространять через нее идеинационального самосознания и  борьбы за независимость. Известноимя священнослужителя Космы Этилиоса, который в  буквальномсмысле был заговорщиком в рясе. Он ходил по церквям и обителям,ведя, говоря современным языком, пропагандистскую работу, агитируянаселение за воссоздание греческой государственности.

Поэтому не удивительно, что Святая Лавра, монастырь, находя-щийся в таком труднодоступном партизанском районе, стал символи-ческим центром национального восстания за независимость.

Хотя сами лидеры бунтарей были под давлением турецкого началь-ства и осуждены константинопольским патриархатом, это не спасло пат-риарха Григория от мученической смерти. Он был повешен на вратахпатриаршей резиденции в Фанари. Затем тело выбросили в Босфорскийпролив, где его выловили греческие рыбаки. Затем оно было тайно пе-реправлено в Одессу, где и хранилось вплоть до середины XIX в., послечего передано Греции. Сейчас мощи канонизированного святого Григо-рия хранятся в центральном Кафедральном соборе в Афинах.

Главную площадь Калавриты украшают бюсты героев восстания занезависимость, расположенные среди мощных платанов — еще одноготрадиционного для горных селений явления.

Другое трагическое историческое событие, произошедшее в Калав-рите, связано с периодом немецкой оккупации. На холме над городомбелыми камнями выложена дата: «13.12.1943».

Партизанский отряд коммунистов провел накануне успешную опе-рацию в  деревушке Планитиро района Клитория. В  плен было за-хвачено 80 немецких солдат и  офицеров. Все они были жестококазнены. Тела разрублены на множество кусков и сброшены в колодец.

Месть немцев не заставила себя ждать. 650 жителей Калавритыбыли уничтожены без суда и следствия. Именно об этом зверстве на-поминает монумент над городом. Музей, посвященный этому печаль-ному событию, расположен в  городской гимназии. Здесь нацистыразделили приготовленных к  казни греков на мужчин, женщини детей. Уничтожены были все мужчины города старше 14 лет. Сам го-родок был сожжен.

Главной современной туристической привлекательностью городаявляется его зимняя специализация. Местные жители говорят, чтозимой Калаврита возрождается. Как и Арахова на Парнасе, так и Калав-рита в предгорьях Хелмоса являются горнолыжным курортом, и сюдаедут как из Патры, так и из Афин (203 км от столицы) и со всей округи.Ночные клубы, бары, таверны с типично горной греческой пищей, мно-жество гостиниц, мотелей и шале, наконец, сами трассы, находящиесяна высоте от 1700 до 2340 м над уровнем моря, — всё к услугам тури-стов. Горнолыжные спуски расположены всего в 14 км от города. Всегоих 12, и общая протяженность составляет более 20 км. Имеется семьподъемников. Есть как простые спуски, так и сложные — для опытныхлыжников. Работают они обычно с начала декабря по апрель.

Продолжая тему отдыха на природе, проезжая по горным хребтам,мы увидим удивительный по своей чистоте и девственности лес, кото-рому придали в 1977 г. статус заповедного.

Монастырь Агия Лавра

Page 67: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Грекорама

Page 68: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Причем все события происходили в конкрет-ных местах и в определенную историческую эпоху,по большей части в XIV–XIII вв. до н. э. — в периодрасцвета Микен, конец которому положила побе-доносная Троянская война и вторжение дорийцевна Пелопоннес. Если разобраться, большинствогреческих героев были суровыми, но справедли-выми воинами, как Диомед или Пелей, либо интри-ганами и  негодяями, как микенский царь Атрейили, скажем, Теламон, брат Пелея, похитившийжену троянского царя Приама Гесиону. Несколькоособняком в этом ряду стоят три проходимца экс-тра-класса, хитрецы из хитрецов, непревзойден-ные мастера уловки и обмана. Это всем известныйОдиссей, сын Лаэрта, Автолик, сын Гермеса,и  Сизиф, сын Эола, прародителя всех эолийцев.Причем Одиссей приходился Автолику внуком,а Сизифу родным сыном, но об этом чуть позднее.

Как бы ни был хитроумен Одиссей, но до Си-зифа ему было далеко. Этот легендарный герой,а заодно и отъявленный плут вызывал у грековсамые противоречивые чувства. Для жителейКоринфа он был мудрейшим и  справедливей-шим из героев, для жителей Аттики — грабите-лем с  большой дороги, а  для прочих  —пройдохой, обманувшим немало людей и богов.И по-своему все были правы. Во всяком случае,личностью он был неординарной. О  детствеи юности Сизифа толком ничего не известно. Наисторической сцене он появляется неожиданно,когда Медея, разругавшаяся с Ясоном, непонятно

за что подарила Сизифу приморский городокЭфиру, расположенный возле перешейка Истм,разделявшего Пелопоннес и Аттику.

Впрочем, мы можем без особого труда опре-делить, какого рода услуги Сизиф оказывалМедее. Судя по его дальнейшим «подвигам», онотличался большой осведомленностью и  былв курсе всех интриг и сплетен. Живи он в нашевремя, быть бы ему руководителем сыскногоагентства или информационного бюро. Своизнания Сизиф успешно конвертировал в матери-альные приобретения, и Эфиру он, скорее всего,получил в награду за доказательства супруже-ской неверности Ясона.

Сизиф оказался на редкость успешным пра-вителем. Эфиру он переименовал в Коринф, ко-торый стал быстро развиваться благодаряторговле и туризму. Одним из первых Сизиф со-образил, что для развития города нужно всемисилами способствовать притоку приезжих. Когдав море утонул его юный племянник Меликерт,Сизиф организовал в  его память Истмийскиеигры, которые по популярности уступали толькоОлимпийским. На это мероприятие съезжалисьтолпы зевак со всей Эллады, которые основа-тельно пополняли городской бюджет. Со време-нем Коринф превратился в  крупнейшийторговый центр, противостоящий Афинам, кото-рые примерно в те же времена основал Тезей наместе городка паломников вокруг древнегожертвенника Афине.

66(1) 2015 www.tez-tour.com

ÉêÖäéêÄåÄ [àëíéêàü]

● Текст: Юрий Руденя

В греческой истории и мифологии недостатка в ярких личностях никогдане наблюдалось. Причем народная память их вовсе не идеализировала.Истории о греческих героях совсем не похожи на волшебные сказкидругих народов. В них минимум чудес, зато изрядная доля суровойжизненной правды. Возможно, так сложилось из-за того, чтобольшинство легендарных греческих героев были реальнымиисторическими лицами, чья биография лишь немного была приукрашенанародной фантазией. К примеру, нам известно, что Агамемнон убилмужа и сына Клитемнестры (сестры Елены Прекрасной), а потомнасильно взял ее в жены. Нестор, царь Пилоса, занимался пиратством,его отец Нелей был грабителем, а про «подвиги» сыновей Пелопа Атреяс Фиестом даже вспоминать не хочется.

СИЗИФ.МИФ О  САМОМХИТРОМ ГРЕКЕ

Однако государственное управление былоне единственным занятием Сизифа. Экономиче-ская ситуация в те времена была сложной, по-скольку египтяне и пунийцы не давали грекамзаниматься морской торговлей и  закрыли дляних свои порты (многие из греческих купцов па-раллельно занимались пиратством). Всем прихо-дилось как-то крутиться, и  Сизиф, подобномногим другим правителям, подрабатывал гра-бежом соседних территорий, а именно Аттики,которая была под боком. Ограбив и убив путни-ков, он всегда оставлял на месте свой фирмен-ный знак  — придавливал трупы большимкамнем. Из-за этого слава его в Аттике была са-мого дурного свойства.

Еще одним источником дохода для Сизифабыло животноводство. Его стадо коров былокрупнейшим во всем Пелопоннесе. Из-за коров,собственно, и произошел конфликт между Сизи-фом и другим знаменитым плутом, Автоликом.Как-то Сизиф заметил, что стадо его начало стре-мительно редеть, а у Автолика коров порядкомприбавилось. По преданию, Автолик получил отсвоего отца Гермеса способность менять видживых существ, к  примеру, превращать коровв коз, самому делаться невидимым и делать не-видимым всё, что он захочет. Естественно, чтоудержаться от воровства, имея такие способно-сти, было непросто. Впрочем, Автолик не был ба-нальным воришкой. Это был могучий воин,непобедимый в бою, обучавший борьбе самогоГеракла, поэтому ссориться с ним было по мень-шей мере неразумно.

Но Сизиф не спасовал перед трудностями.На нижней стороне копыт каждой коровы он вы-резал букву С, означавшую, что корова принад-лежит ему. Когда в очередной раз часть коровпропала, на дороге остались четкие отпечаткикопыт с  буквой С, которые вели прямиком вовладения Автолика. Призвав на помощь толпусоседей, Сизиф отправился к  Автоликуи  устроил ему грандиозный скандал. Пока наскотном дворе бушевали страсти, сам Сизифпрокрался в дом Автолика и под шумок соблаз-нил его дочь Антиклею. Вскоре после этого Ан-тиклея сочеталась браком с Лаэртом и родилаему сына Одиссея. Когда нам рассказывают, чтоОдиссей родился недоношенным, то это боль-шое преувеличение, просто срок беременностисчитали не от той даты. Как видим, Сизифалучше было не обижать, поскольку мстил оночень изощренно.

Еще круче он обошелся со своим братомСалмонеем, который после смерти их отца Эолазанял фессалийский трон. Сизифу это очень непонравилось, поскольку он сам был не прочьстать царем Фессалии. Способ мести он выбралсвоеобразный  — соблазнил дочь Салмонея,свою племянницу, прекрасную Тиро, которая ро-дила ему двух сыновей. Затем он заявил ей, что,по предсказанию оракула, сыновья Тиро убьютСалмонея. Несчастная женщина, чтобы спастиотца, убила своих собственных детей. ТогдаСизиф предстал перед фессалийцами как побор-ник нравственности и защитник закона. Он обви-нил племянницу в детоубийстве, а затем изгнализ Фессалии и Тиро, и самого Салмонея и захва-тил силой отцовский трон.

Page 69: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 70: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

68(1) 2015 www.tez-tour.com

Как видим, особо добродетельным этотгерой никогда не был. Однако Сизиф умудрилсянажить себе недоброжелателей не только средилюдей, но и среди богов. Как повествует преда-ние, Зевсу приглянулась симпатичная нимфа поимени Эгина, дочь речного бога Асопа. Надо ска-зать, что Громовержец, будучи примерным семь-янином, предпочитал обделывать свои делишкибез лишнего шума. Зевс выкрал Эгину и спряталее на острове Энона (который потом в ее честьпереименовали в Эгину), где она впоследствииродила Эака, знаменитого героя, деда Ахилла,отца Пелея и Теламона.

Асоп долго искал свою пропавшую дочьи в конце концов обратился за помощью к все-знающему Сизифу. Никто из людей в  здравомуме не стал бы вмешиваться в конфликт богов,но только не Сизиф. Он как раз занималсястроительством крепостных стен вокруг Ко-ринфа, и его беспокоило отсутствие непересы-хающего источника питьевой воды, без

которого от крепости проку не много. Асоппошел ему навстречу и  создал источник вкус-нейшей воды в центре города, который корин-фяне и поныне гордо демонстрируют туристам.Взамен Сизиф рассказал речному богу, кто похи-тил его дочь и где она находится.

Скандал получился на славу. РазгневанныйАсоп напал на Зевса и чуть не прикончил его. За-стигнутому врасплох Зевсу пришлось бежать, от-стреливаясь молниями. Когда он еле живойвернулся на Олимп, то вдобавок получил голово-мойку от своей разгневанной супруги Геры. Надэтой историей олимпийские боги втихомолку по-смеивались еще долгие годы. Когда Зевс выяснилисточник утечки информации, ярости его небыло предела. Он приказал Танатосу, богусмерти, низвергнуть Сизифа в царство мертвыхи  подвергнуть его самым жестоким мучениям.Однако Танатос с заданием не справился.

Ловкач Сизиф успел подготовиться к визитубога смерти. Встретив Танатоса как самого

почетного гостя, он устроил в  честь него пири  рассказал ему кучу самых свежих сплетен.Когда гость немного расслабился, Сизифпохвастался колодками необычной конструк-ции и в процессе демонстрации их устройствабыстро заковал незадачливого бога. На не-сколько дней все смерти на земле прекрати-лись. Даже разрубленные пополам воиныпродолжали жить. Тогда уже не выдержал этогоиздевательства бог войны Арес. Он лично при-был в Коринф, освободил Танатоса и без лиш-них церемоний доставил Сизифа прямикомв царство мертвых.

На этом, однако, эта история не закончи-лась. Подученная мужем, жена Сизифа Меропаоставила его тело без погребения. Посколькусвященный обычай был дерзко нарушен, воз-мущенный Сизиф обратился к  Аиду и  Персе-фоне с просьбой отпустить его в мир живых натри дня, чтобы он мог позаботиться о собствен-ных похоронах, а заодно и примерно наказатьжену. Боги царства мертвых, растроганные егоблагородным негодованием, пошли ему на-встречу. Однако, вернувшись в  мир живых,Сизиф даже и не подумал выполнить свое обе-щание.

После воскрешения он прожил еще многолет, пока во время очередного набега на Аттикуего окончательно не прикончил Тезей. Впрочем,говорят также, что за его душой явился отец Ав-толика, небесный покровитель воров и  плутовГермес, который и вернул беглеца обратно в Аид.На этот раз боги были безжалостны. Отныне и доконца времен Сизифу было предназначено вка-тывать на высокую гору огромный камень, кото-рый возле самой вершины срывался вниз. И этонаказание полно глубокого символизма, актуаль-ного не только для древних греков, но и для нас.Ведь тяжелый и бессмысленный труд, на которыйбыл обречен Сизиф, многие люди выполняют доб-ровольно в силу привычки и страха перед пере-менами. Мы жалуемся на жизнь, но упорнопродолжаем катить в  гору свои бесполезныекамни. И выходит так, что привычка оказываетсяничем не лучше, чем проклятие богов.

Прошли столетия, и  в сознании людейобраз Сизифа постепенно трансформиро-вался — он стал вызывать не презрение, а со-чувствие. Ведь Сизиф был не просто заурядныйзлодей, но человек, который не побоялся разоб-лачить Зевса, водил за нос богов и героев и по-строил прекрасный город. Многие ли изсмертных могут похвастаться тем же? Его по-томки Главк, Орнитион, Фок стали героямии оставили свой яркий след в истории Эллады.Могила Сизифа, находившаяся в тайном местенеподалеку от Коринфа, со временем стала счи-таться священной. Его грехи позабылись,а среди греческой аристократии стало престиж-ным иметь Сизифа в ряду легендарных предков.Тяжелая кара перестала восприниматься как за-служенное наказание, а стала символом мсти-тельности и  злопамятности богов. Что ж,хитрейший из греков, Сизиф и  после смертиумудрился улучшить свой имидж. Ходят слухи,что ныне его мучения окончены, он прощени стал небесным покровителем всех журнали-стов, пиарщиков и политтехнологов.

ÉêÖäéêÄåÄ [àëíéêàü]

Page 71: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

ИОАННИС КАПОДИСТРИЯ —БОЛЬШОЙ ПОЛИТИКТРЕХ ДЕРЖАВ

Эпоха КаподистрииПервая треть XIX в. — время, когда на первый план выходили люди яр-

чайшие.В литературе — Байрон, Пушкин, Генрих фон Клейст.В музыке — еще жив Бетховен, но уже раскрылся Шуберт.В политике — имен россыпь: Талейран, Фуше, Питт младший…Разворачивается уникальнейший по своему цинизму талант хитрейшего

политика, и отнюдь не только века XIX, австрийского канцлера фон Меттер-ниха.

Наконец, первые два десятилетия XIX в. — время, когда пред изумленныммиром во всей силе предстает несравненный гений Наполеоне Буонапарте.

Каподистрия. До перехода на русскую службуГраф Иоаннис Каподистрия (1776–1831) — греческий аристократ, родился

на острове Керкира (Корфу), принадлежавшем тогда Венеции.С 1453 (падение Константинополя) и 1461 г. (падение Трапезунды) грече-

ская государственность не существовала.

В греческой же исторической традиции власть итальянских олигархиче-ских республик (Венеции, Генуи) полагалась куда более предпочтительной,нежели гегемония османлисов.

Отец Иоанниса, граф Антонис Каподистрия, был крупным сановником навенецианской службе, а  родовая фамилия нашим героем была полученав честь итальянского города Капо д’Истрия, который, собственно, в Истриии находится (ныне на территории Австрийской Республики).

Иоаннис изначально блестяще владел тремя языками: греческим (какгрек), итальянским (как гражданин Венеции) и французским (как аристократ).

Со временем Иоаннис в совершенстве овладеет русским письменным.С устным дела были похуже: Иоаннис так и не научился произносить те

звуки, коих просто не было в том варианте новогреческого языка, которыйеще предстояло создать Дионисиосу Соломосу.

Чтобы вам было выпукло, ощутимо…Иоаннис Каподистрия так и не научился произносить звук [щ]: положим,

он говорил бы «сгушёнка». Понятно?Иоаннис с блеском окончил университет в Падуе (философия и меди-

цина), но вскоре ему пришлось заняться службой чиновной.

● Текст: Янис Тиктопулос

Иоаннис Каподистрия — большой политик трех держав

69(1) 2015 www.tez-tour.com

powered by

Page 72: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

70(1) 2015 www.tez-tour.com

ÉêÖäéêÄåÄ [ÇÖãàäàÖ ÉêÖäà]

В 1800 г. усилиями великого русского флотоводца Федора Ушакова со-здается первое Новогреческое государство: Республика Семи Островов, илиИоническая республика, — с центром на родном острове Каподистрии —Корфу.

Ушаков создает сие государство, несмотря на противодействие другоговеликого адмирала — Горацио Нельсона.

Совсем еще молодой, Иоаннис сделал блестящую карьеру. В 1802 г. про-вел административную реформу в новой республике, причем, проявив и не-дюжинную военную смекалку, распределил по островам русские гарнизоны.«Дабы они и агарянам угрожали, и британцам, и армии первого консула».

В 1803 г. Каподистрия становится статс-секретарем Ионической респуб-лики по иностранным делам, а в 1807-м — верховным главнокомандующим!

Начало службы русскому престолуВ 1807 г. стратегической инициативой в континентальной Европе пол-

ностью овладел император французов; в соответствии с условиями Тильзит-ского мира контроль над Ионическими островами переходит от русскойадминистрации к французской.

Каподистрия, перейдя окончательно на русскую службу, уезжает в Санкт-Петербург.

C 1809 г. Иоаннис — столоначальник в русском МИДе, а в 1811-м отбываетв Вену — секретарем посольства.

Тогда же ему неожиданно поручают административную реформу в Бесса-рабии, только что присоединенной к России великим Кутузовым.

Попросту Александру I напомнили о той успешнейшей административ-ной реформе, которую Каподистрия лет за десять до того провел на родныхостровах.

Каподистрия и ШвейцарияВ 1813 г. русский государь Александр I Благословенный направляет Ка-

подистрию с важнейшей миссией в Швейцарию.Некоторый культ русских в  тогдашней Швейцарии связан, во-первых,

с преклонением перед гением Суворова: подвиги русского генералиссимусашвейцарцы воспринимали с такой гордостью, будто это они прорывалисьчерез заснеженный Сен-Готард.

Второе  — швейцарцы знали о  влюбленности русского государя в  ихстрану.

Воспитанник уроженца кантона Во Фредерика Сезара де Лагарпа, русскийцарь Александр I и не скрывал своих симпатий.

В 1844 г. швейцарцы в кантоне Во установили памятник Лагарпу; на немвысечены слова Александра: «Всем, чем я  являюсь, я  обязан этому швей-царцу».

Каподистрия знал, что в 1803 г. Наполеон, по сути, разрушил единую, чутьне унитарную Гельветическую Республику, превратив ее в союз рыхлых, недо-сформировавшихся кантонов. Каподистрия придерживался той точки зрения,что Швейцария должна стать централизованным союзом кантонов (невзираяна термин «конфедерация»).

«Страна сия, — отмечал Каподистрия, — занимает в Европе важнейшееместо, и нам важно обеспечить нейтральный статус стратегических альпий-ских перевалов».

Ради этого русские поддержали объединение Женевы с прочей террито-рией Швейцарской Республики, облегчили вступление в  Конфедерациюновых кантонов — Невшателя и Вале.

Конституция Швейцарии, по сути, полностью созданная Иоаннисом Ка-подистрией, была принята 9 сентября 1814 г.

Основной закон Швейцарии утвердил ее внешние границы; и именнов сих границах, установленных русским послом 200 лет тому назад, Швейцариясуществует и поныне.

За это Каподистрии в центре Лозанны и воздвигнут памятник.

Каподистрия во главе русской дипломатииЕсть и иное.Даже в марте-апреле года 1945-го, когда войну Гитлеру объявляли (вот

смеху-то было!) даже Эквадор с Гватемалой, англо-американские дипломаты

не смогли убедить руководство Швейцарской конфедерации — ну пусть хотьна словах! — выступить против Берлина.

Нейтралитет, и все тут!Однако в 1814 г. — 200 лет тому — Швейцария все же ввязалась в войну.Это наш герой как-то убедил гельветов напасть на близлежащие фран-

цузские гарнизоны.То есть воевали швейцарцы всерьез: уж не знаю, зачем им это было

нужно, — может, просто грек втравил…Швейцарские успехи Иоанниса Каподистрии резко подняли его во мне-

нии государя.В 1815  г. Каподистрия становится статс-секретарем русского МИДа,

а в 1816-м — министром иностранных дел Российской империи.Впрочем, меж этих двух назначений был Венский Конгресс.По сути, Каподистрия единственный, кто убедительно противостоял на

сем Конгрессе австрийскому канцлеру Меттерниху.Каподистрия обвинил Меттерниха, что реакционно-охранительная поли-

тика приведет лишь к новым, более тяжким осложнениям в Европе.Каподистрия почти перетянул на свою сторону прусского (фон Гарден-

берга) и даже британского (лорда Кэстльри) коллег, но его усилия подорвалидва обстоятельства привходящих.

Триумф линии МеттернихаВ противостоянии Меттерниха и Каподистрии роль важнейшую сыграл…

Наполеон Бонапарт.Убежав с Эльбы, великий корсиканец устроил Сто дней, и реакционно-

охранительная тенденция на Венском Конгрессе возобладала.Уж больно победителей при Ватерлоо вновь Наполеон перепугал.И акции Каподистрии в Вене несколько упали…Да не токмо в Наполеоне дело!Наряду с Каподистрией интересы России в Вене должны были отстаивать

Разумовский и Нессельроде.И если Разумовский, хохол-сибарит, геополитическими проблемами не

шибко заморачивался, то немецкий еврей Нессельроде (Кисельвроде из лес-ковского «Левши») откровенно обслуживал интересы империи Габсбургов,поддерживая Меттерниха. А стало быть, по воззрениям Каподистрии, высту-пал наперекор интересам империи романовской, православной!

Все шесть лет пребывания на посту главы русского МИДа Каподистрияпосвятил борьбе с реакционно-охранительной линией Меттерниха-Нессель-роде, безуспешно пытаясь перетащить Александра I на свою сторону.

Однако в 1822 г. терпение Иоанниса Каподистрии лопнуло.

Каподистрия — «скрытый» министрУж год идет национально-освободительная борьба греческого народа —

народа самого Каподистрии — за освобождение из-под ига Порты.Каподистрия пытается держаться несколько отстраненно, однако Мет-

терних готовит в Вене конференцию по восточному вопросу: о дальнейшейсудьбе османской Турции.

Вопрос для Каподистрии крайне болезненный, и тут Меттерних шлет рус-скому министру письмо. Меттерних толкует, что в ходе предстоящей Венской кон-ференции следует опереться на постулат Гегеля: «Все действительное — разумно».

Османская империя существует, она — действительна, следовательно,она разумна.

И, стало быть, режим султана надобно сохранить.Надобно на династию османлисов распространить все те же гарантии ле-

гитимности, что существуют и для монархий христианских — Романовых, Габ-сбургов, Гогенцоллернов.

Подобное заявление, поддержанное к тому ж и Нессельроде, вызываетжесткую реакцию Каподистрии; обращаясь и к Меттерниху, и к самому царю,он обращает внимание на то, что «не должно ставить вровень монарховхристианнейших и беззаконного султана Оттоманского».

У Каподистрии и поострей аргумент сыскался.Ведь ежели, объясняет греческий граф русскому царю, правление султан-

ское разумно лишь потому, что существует, то разумно и греческое сопротив-ление султану.

Оно ведь тоже налицо!

Page 73: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

71(1) 2015 www.tez-tour.com

Иоаннис Каподистрия — большой политик трех держав

powered by

К сожалению, царь поддержал Меттерниха, и тогда Каподистрия подаетв отставку.

Во всех и вся справочниках и энциклопедиях указано, что Каподистрияперестал быть главой русского дипломатического ведомства с 1822 г.

Это не так.Александр I отставки своего Ивана Антоновича не принял, как бы выведя

Каподистрию за скобки. Грек числился министром иностранных дел Россиипо 1827 г. включительно, хотя на деле функции министра осуществлял, к со-жалению, Нессельроде.

Во главе ЭлладыСколь отстраненно ни держался Каподистрия (он несколько раз, к при-

меру, отказывался стать вождем освободительной группировки «Филики Эте-рия»), его в дела — внутригреческие — втянули.

30 марта 1827 г. Каподистрия становится премьер-министром еще,по сути, несложившегося нового государства. А 11 апреля 1827 г. в Тре-зене Каподистрию выбирают президентом Греции (Κυβερνήτης τηςΕλλάδος).

Но Каподистрия выжидает: он потрясен погромом, устроенным на терри-тории Эллады Ибрагим-пашой Египетским.

Победа европейских держав над турецким флотом (Наварин), впрочем,меняет планы нашего героя.

18 января 1828 г., после 20-летнего перерыва, Каподистрия возвращаетсяв Грецию. А после начала русско-турецкой войны 1828–1829 гг. и особливопосле беспримерных побед фельдмаршала Ивана Ивановича фон Дибича Ка-подистрия убеждается: независимому греческому государству — быть.

Победы фон Дибича, а также решающая роль, которую сыграла в обрете-нии греками независимости т. н. Русская партия, возглавляемая Каподистрией(Ипсиланти, Колокотронис, Мадо Маврогенус), должны были обеспечить про-русским силам господство в новогреческом государстве.

Сего не случилось.Англичанам удалось отвлечь внимание Николая I от Греции, во многом

спровоцировав Первое польское восстание (1830–1831) против Москвы.А главное, проанглийские агенты начали в буквальном смысле слова изничто-жать своих конкурентов из Русской партии. И главная дата здесь — 9 октября1831 г.

Сын и брат посаженного за коррупцию и шпионаж (в пользу Британии)Петроса-бея Мавромихалиса средь бела дня, не таясь шибко-то, убили пер-вого греческого президента. На посту премьера Иоанниса сменил младшийбрат Августинос, но влияние прорусских сил в Элладе начало заметно падать.

А поражение в 1843 г. на парламентских выборах окончательно вывелоРусскую партию за рамки греческого политического процесса.

Настала эпоха Оттона Баварского…Августинос же через полгода перевез тело брата из Навплиона — тогдаш-

ней столицы Эллады — и похоронил его на Керкире (Корфу).

P. S.После убийства Каподистрии одного из двух Мавромихалисов убили

сразу же, другой же бежал с места преступления и спрятался в британском по-сольстве. Возмущенные греки смели охрану (в том числе и английскую), во-рвались в посольство и прирезали Мавромихалиса.

Не собираюсь рассуждать на тему, хорошо это иль плохо.В Элладе сегодняшней нечто подобное и представить невозможно.

Убийство Иоанниса Каподистрии

Page 74: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Компания Era Jewellery активно работаетв области ювелирных изделий с 1990 г. В настоя-щее время существует шесть филиалов в Грециии России, и, кроме того, сеть ювелирных салоновпостоянно расширяется.

Ювелирное предприятие Era Jewellery — этоолицетворение достоинства греческого ювелир-ного производства, сочетающее в себе традиции,дизайн и высокое качество ювелирных изделий.

Основатель ювелирного бизнеса и владелецкомпании — Панайотис Петрохилос. Получив зарубежом образование по профилю «геммологияи  драгоценные камни», г-н Петрохилос открылсвой первый ювелирный салон в 1990 г. в Рефимнона острове Крит.

К слову сказать, в ювелирном бизнесе геммо-лог — это фигура номер один. Профессиональныйгеммолог может легко определить вид драгоцен-ного камня и его происхождение, отличить синте-тические аналоги и имитации драгоценных камнейот природных драгоценных камней. Профессио-нальный геммолог знает методы облагораживаниядрагоценных и  поделочных камней. Основным«инструментом» являются его глаза, лупа, микро-скоп, рефрактометр и спектроскоп.

В производственных мастерских компании EraJewellery из-под рук дизайнеров высокой квалифи-кации, тщательно отслеживающих последние тен-денции моды, выходят ювелирные украшения,имеющие высокую эстетическую и художествен-ную ценность.

Собственноручно г-н Петрохилос одобряеткаждое произведение ювелирного искусства, ко-торое затем попадет на прилавки магазинов.

Специализация Era Jewellery — изготовлениеювелирных украшений из 18-каратного золота совставками из драгоценных камней.

В коллекции украшений Era Jewellery: серьги,кольца, броши, подвески, нательные кресты, колье.

Драгоценные камни, используемые в ювелир-ных изделиях,  — алмазы, бриллианты, рубины,сапфиры, аметисты, изумруды, топазы, турмалин.

К вниманию посетителей салона Era Jewel-lery — богатая постоянно обновляющаяся коллек-ция итальянских ювелирных изделийи  швейцарских часов высокого класса эстетикии дизайна.

Ювелирная компания Era Jewellery успешносотрудничает с  избранными брендами зарубеж-ных фирм, такими как: Ulysse Nardin, Hublot, Longi-nes, Omega, Breitling, Rado, Montblanc, Tissot, ηRoberto Bravo, Magerit, Pesavento и другие.

Коллекция ювелирной продукции обнов-ляется ежемесячно. Таким образом, каталог компа-нии постоянно обогащается новымивыдающимися экземплярами.

Ключом к успеху Era Jewellery является изуче-ние рынка, а  также тщательное отслеживаниевсего цикла производственного процесса, сочета-ние цены и качества, а также пристальное внима-ние к созданию ассортимента и индивидуальныйподход к каждому клиенту. Профессионалы компа-нии Era Jewellery гарантируют вам высокое каче-ство ювелирных украшений от производителя прикратчайших сроках выполнения заказа.

За время работы компания Era Jewellery завое-вала доверие своих клиентов. Имя компании — си-ноним хорошего вкуса и высокого качества.

В нашем разговоре с владельцем компанииEra Jewellery г-н Панайотис Петрохилос на во-прос, какие из драгоценных камней вы пред-почитаете, ответил, что не имеет конкретныхпредпочтений, потому что каждый камень пред-ставляет собой часть его профессиональнойкарьеры. Занимающийся камнями на протяже-нии долгого времени, г-н Петрохилос не скры-вает своей страсти к драгоценным камням, чтов  конечном итоге делает каждое ювелирноеукрашение уникальным.

Г-н Петрохилос советует своим клиентам вы-бирать подходящие ювелирные изделия в соответ-ствии с типом вашей личности, а также брать заосновной критерий выбора сочетание качестваи дизайна.

72(1) 2015 www.tez-tour.com

ÉêÖäéêÄåÄ [äìãúíìêÄ]

НОВАЯ ЭРА —Era Jewel lery

● Текст: Ольга Стахиду. Фото: Era Jewellery

Ювелирное предприятие Era Jewellery — это олицетворение достоинствагреческого ювелирного производства, сочетающее в себе традиции, дизайни высокое качество ювелирных изделий.

ÊÎÍÒÀÊÒÛ: 1. 121 Arkadias str., GR-74100 Rethymno, Tel.: +30-28310-53700

2. Hotel Royal Mare, GR-70014 Limenas Hersonissou, Tel.: +30-28970-22239E-mail: [email protected]. Web: www.erapanos.grFacebook: www.facebook.com/Era.Jewellery.PetrochilosInstagram: #EraJewellery

Page 75: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 76: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

74(1) 2015 www.tez-tour.com

ПРИКОСНОВЕНИЕК СВЯТЫНЯМГРЕЦИИ

● Текст: Ирина Красильникова. Фото: Архив TEZ TOUR

Строгий и  почитаемый мужской монастырьПревели хранит одну из главных святынь островаКрит — Святой чудотворный крест. В его основа-нии находится сфера из горного хрусталя, куда за-ключена щепка из креста, на котором был распятИисус. Святыня имеет поистине захватывающуюисторию обретения, а также несметное количествочудесных событий и исцелений, связанных с ней.

Церковный иконостас состоит из потрясающихикон византийской эпохи. Помимо этого, в  музеецерковных ценностей собрана уникальная экспози-ция, где некоторые иконы, церковные книги и ут-варь датированы X-XII вв. На территории монастыряможно попить и умыться водой из святого источ-ника, а также заглянуть в небольшой зоопарк, гдеживут эндемические горные козлы кри-кри, олени,павлины, попугаи и индюки.

ЧУДОТВОРНЫЙ КРЕСТ МОНАСТЫРЯ ПРЕВЕЛИ

МОЛИТВА К БОГОРОДИЦЕ В ЦЕПЯХ

ТОЛЬКО С TEZ TOURНа эксклюзивной экскурсии «после 14:00» — «Вечернее очарование» — только для гостей TEZ

TOUR настоятель монастыря Превели достает Святой чудотворный крест из стеклянного короба,предоставляя уникальную возможность приложиться к реликвии и попросить о помощи, исцелениии защите.

В древней византий-ской церквушке мона-стыря БогородицыСердечной монахини бе-режно хранят чудотвор-ную икону БогородицыКеры Кардиотиссы.В  XVIII  в. она была выве-

зена турками в Константинополь, прибита гвоздями и прико-вана цепями к каменному столбу. В течение долгих лет иконабыла выставлена на поругание, но благодаря чуду вернуласьв монастырь, вместе со столбом и с цепью. Поклониться этойиконе приезжают паломники из разных стран.

ТОЛЬКО С TEZ TOURНа экскурсиях разных организационных типов гиды компании

TEZ TOUR покажут гостям особый способ обращения к иконе — повязав-шись цепью и склонившись перед ликом святой, верующие смогут ощу-тить груз, который несла на себе икона Богородицы, выставленная напоругание. Душа христианина сострадает в  этот момент Богородице,и она проникается молитвой верующих, даруя им помощь и исцеление.

Монастырь Животворящего источника был не-сколько раз разрушен и отстроен снова. Сейчас здесьпостоянно живет один-единственный житель  —монах Тимофей. Церковь Богородицы — прекрасныйобразец архитектуры, в ней хранится икона Богоро-дицы Животворящего источника, у которой жителиплато Лассити издревле освящают воду.

ТОЛЬКО С TEZ TOURПутешествие в горы Крита и посещение православных

монастырей позволит на один день отключиться от про-блем и бешеного ритма жизни современных городов, пообщаться с удивительными людьмии вспомнить, что такое счастье. На эксклюзивной экскурсии «после 14.00» – «Путешествиес Крита на Крит» – вы примете участие в водосвятном молебне и получите благословениемонаха. Завершится экскурсия ужином в трапезной монастыря, в присутствии настоятеля.Все блюда в меню постные и готовятся для наших гостей прямо в обители по старинным мо-нашеским рецептам.

ÉêÖäéêÄåÄ [ÇÖêÄ]

ОЧИЩЕНИЕ ДУШИ ХРИСТИАНИНАВ МОНАСТЫРЕ ВИДЬЯНИ

Крит

Page 77: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

75(1) 2015 www.tez-tour.com

Прикосновение к святыням Греции

powered by

Церковь Богородицы Тзамбики  — самая из-вестная на острове Родос, и причина этому болеечем веская: чудотворная икона, хранящаяся в ней,дарует детей. По легенде, икона Богородицы былаобретена пастухами на высокой скале, а на ее вер-шине была построена небольшая часовня, где иконанаходилась достаточно долго, пока поток паломни-ков не вынудил построить новую церковь у подно-жия. Во времена турецкого владения на Родосеслава о чудесах Богородицы Тзамбики разнесласьдалеко за пределы острова, а вера в них оконча-тельно утвердилась после того, как отчаявшаясябездетная жена турецкого паши не отправилась заисцелением к христианской святой. Предав своюверу, бедная женщина на коленях проползла по сту-пеням до самой вершины скалы, где взмолилась Бо-городице о  помощи. Священник, служивший причасовне, пожалел турчанку и провел для нее цер-ковную службу, в завершение которой дал ей кусо-чек фитилька от свечи, попросив проглотить его.Через несколько месяцев женщина обнаружила, что

беременна, но паша не уверовал в чудо. Когда дитя,дарованное Богородицей, появилось на свет, паль-чики на одной его ручке были сжаты в кулачок. По-витуха разжала его, и  мать оцепенела отувиденного — на крохотной ладошке лежал фити-лек, проглоченный когда-то отчаявшейся турчан-кой. С тех пор поклониться иконе едут люди со всегосвета. А греческие родители, которым Богородицадаровала детей, во время крещения дают им именаТзамбика и Тзамбикос. Они же и являются самымичасто встречающимися на острове.

ТОЛЬКО С TEZ TOURНа мини-групповой экскурсии «Тайны православ-

ных святынь» наши гости не только посетят знаменитуюцерковь Богородицы Тзамбики, но и поднимутся на Гол-гофу монастыря Ипсени, где хранится чудотворнаяикона, помогающая тяжелобольным людям, а  такжеприложатся к  Святому кресту в  церкви Кардиотиссы,умоются из святого источника под платаном апостолаПавла и увидят уникальные фрески в церкви Святого Ни-колая Фундукли.

Родос

КорфуФИТИЛЕК БОГОРОДИЦЫ ТЗАМБИКИ

В самом центре полуострова Пелопоннес, не-далеко от деревушки Васта находится самая удиви-тельная церковь Греции  — великомученицыФеодоры. Несколько веков назад святая Феодоравозгорелась любовью к Господу и решила служитьему в  монастыре. Женских монастырей тогда небыло, и она по благословению духовника решилаидти в мужской, выдав себя за юношу. Много летпровела она в монастыре, но кто-то позавидовал ееподвигу: одна девушка оклеветала Феодору, и злыелюди решили ее убить. Заманили в лес, а когда за-несли над ней нож, святая взмолилась, прося Гос-пода, чтобы после смерти тело ее стало храмом,кровь — святой водой, а волосы — деревьями. Таки  случилось. Когда она погибла, открылось, чтоинок Феодор — монахиня, а на месте ее гибели по-явилась церковь, на крыше которой растут 17 гро-мадных деревьев. Что удивительно, корней нет нив кровле, ни под крышей, ни около стен, деревьярастут подобно волосам, из ниоткуда. Из-под храмаструится вода — святой источник. Говорят, что рекапоменяла русло, чтобы течь там, где поставилицерквушку. Множество ученых пыталось рацио-нально объяснить данный феномен, но никакоговразумительного ответа не было найдено. Храм яв-ляется преодолением всех мыслимых законов фи-зики, и к нему стекаются паломники со всего света,чтобы просить помощи и исцеления.

ТОЛЬКО С TEZ TOURПосетить церковь Святой Феодоры можно на комбини-

рованной индивидуальной экскурсии «Затерянные чудеса»,в маршрут которой также входит уникальный храм АполлонаЭпикурейского, являющийся, по сути, маленькой копиейафинского Парфенона.

Пелопоннес

ДУША МОНАХИНИ

СВЯТЫЕ МЕТЕОРЫ

ТАПОЧКИ СВЯТОГОСПИРИДОНА

Святые Метеоры — горная монашескаястрана — второй после Афона центр право-славного монашества в  Греции. Молчали-вые и  неподвижные, величественныеи  вызывающие изумление каменные ги-ганты Святых Метеор, находящиеся в  се-веро-западной части Фессалии, этивысящиеся «столпы» природы являютсяодним из самых чудесных и потрясающихфеноменов на нашей планете. Гигантскиекаменные столпы, увенчанные православ-ными монастырями, являют собой замеча-тельный образ духовного возрождения.Когда-то на этих вершинах одним из под-вижников была открыта дорога, ведущая,как считают монахи, в небесные покои. В на-стоящее время действует шесть монасты-рей  — четыре мужских: Преображения,Варлаама, Святого Николая Анапавсаса,Святой Троицы, а также два женских: Русану,или монастырь святой Варвары, и СвятогоСтефана.

ТОЛЬКО С TEZ TOURМонастыри Метеоры можно посетить на экскур-

сии TEZ TOUR с острова Корфу.

Собор Святого Спиридона на Корфу по-священ покровителю острова, здесь же хра-нятся и  его мощи. По легенде, святойСпиридон каждую ночь обходит весь ост-ров, помогая нуждающимся и приструниваябесстыдников. Именно поэтому, когда в деньего именин раку с  мощами открывают, та-почки святого каждый раз оказываютсястоптанными. Их меняют на новые, а старыетапочки разрезают на кусочки и раздают ве-рующим.

ТОЛЬКО С TEZ TOURТолько на экскурсии по городу Керкира с компа-

нией TEZ TOUR каждый гость получит на память ла-данку из собора Святого Спиридона с  кусочкомтапочка святого.

ЦерковьБогородицыТзамбики

МонастырьБогородицыИпсени

Page 78: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

76(1) 2015 www.tez-tour.com

ÉêÖäéêÄåÄ [àëäìëëíÇé]

В своем творчестве Богдан отражает незримую связь между фантазией и ре-альным миром, позиционируя себя неким проводником в мир теней, где рушатсястандартные схемы восприятия.

«Человек, который сделал себя сам» — так можно сказать об удивительном ху-дожнике из Афин, который в своем искусстве нарушает общепринятые схемы вос-приятия обыденного мира, демонстрируя посредством игры теней эфемернуюи притягательную изнанку реальности. Каждая из его трехмерных композиций, осве-щенная определенным образом, создает совершенно неожиданное теневое изоб-ражение, имеющее не только физическую, но и  философскую связь со своимисточником.

Скульптуры и коллажи Богдана, выполненные из металлической стружки и зап-частей, демонстрируют всю гамму человеческих чувств и эмоций. Работы мастерапоражают своей детальной проработанностью и реалистичностью образов, и, глядяна них, многие невольно начинают задаваться вопросом: как неодушевленные пред-меты могут выглядеть настолько живыми?

О своем творчестве Богдан говорит следующее: «В своей работе я не преследуюцели создать нечто изначально напоминающее человека, но нечто наделенное вто-рым смыслом. Я надеюсь, что мои скульптуры воспринимаются не как неодушев-ленные предметы, а как настоящие личности, способные рассказать людям историисвоих жизней без слов».

Создание каждой отдельной детали в новой скульптуре Богдана — это целыйкомплекс многоступенчатых процессов, который может занять от одного часа до не-скольких месяцев кропотливой работы.

Игра теней сродни волшебству, которое притягивает многих художников. Од-нако скульптуры Богдана — это искусно сформированные личности, которым нехватает, пожалуй, только души, для того чтобы начать жить своей собственнойжизнью.

Работы Богдана настолько живые, что, кажется, находятся на самой границедвух миров: людей и неодушевленных предметов.

БиографияБогдан Золотое сечение (Teodosio Sectio Aurea) родился в Сухуми, жил на

Украине, в Греции находится с 1997 г. С детства имел тягу к искусству и музыке,однако, по стечению обстоятельств, взрослые этого не замечали, не уделялинужного внимания и  не принимали всерьез явные признаки одаренностимальчика.

Teodosio Sectio Aurea (Богдан Золотое сечение) —художник и скульптор, творческий человеки приверженец нового течения в искусстве,ставшего модным в последнее время, — Art of shadows(искусство теней).

«ЖИВЫЕ КОМПОЗИЦИИ»ПОКОРЯЮТ МИР

● Текст: Ольга Стахиду

Page 79: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

77(1) 2015 www.tez-tour.com

powered by

Богдан — самоучка и никогда не учился в художественной школе. Одно времясобирался поступить здесь, в Греции, но как-то не сложилось.

Богдан: Кажется, еще Эль Греко говорил: “η τεχνη δεν διδασκεται” («Талантуневозможно научиться»), и я с этим совершенно согласен.

Выучившись на сварщика, Богдан приобрел обыденную профессию, к которойу столь творческой личности не лежала душа. Хотя, стоит признать, приобретенныенавыки впоследствии ему очень пригодились.

Teodosio: Со временем я «создал себя самого», то есть стал таким, кто я естьсегодня. Как говорят греки, “ολα γινονται για καποιο λογο” («все делается радичего-то»). Кажется, даже Стив Джобс учился совсем не на того, кем хотел быбыть. Однако со временем приобретенные знания привели его туда, кем он

стал позже.Я думаю, все мы должны замечать эти разные мелочи в нашей жизни и во

всем видеть позитивную сторону, верить в себя. Как сказал один мудрый человек,«ты не капля в океане, ты целый океан в одной капле». Я просто нашел свою ма-ленькую миссию, но вот в чем вопрос: а нашли ли вы свою?.. Кeep walking! Удачи!

С искренним признанием, Богдан Золотое сечение (Teodosio Sectio Aurea)***

— Богдан, в первую очередь хотелось бы узнать, откуда такой интересныйтворческий псевдоним — Золотое сечение? Это имеет прямое отношение к фи-лософии ваших работ?

— Все очень просто! В основе моих работ лежит такое понятие, как «золотоесечение» (Latin: sectio aurea). Золотое сечение — это универсальное проявлениеструктурной гармонии. Оно встречается в природе, науке, искусстве — во всем, с чемможет соприкоснуться человек. Однажды познакомившись с золотым правилом, че-ловечество больше ему не изменяло. Древние греки видели в золотом сечении от-ражение космического порядка. Современная наука рассматривает золотое сечениекак «ассиметричную симметрию», называя его в широком смысле универсальнымправилом, отражающим структуру и порядок нашего мироустройства.

Каждая моя работа имеет связь с тенью. Из хаоса рождаются грациозныелинии, идеальные формы. Одной из моих излюбленных тем является красота жен-ского тела.

— Богдан, вы в Греции уже достаточно давно, видели разные времена. Каквы себя ощущаете в нынешней ситуации, сказывается ли кризис на вашем твор-честве?

— Хочу сказать, что я вовсе не в обиде на кризис. Ведь благодаря этому я сталтем, кто я есть. Я нашел в себе нечто такое, что помогло мне раскрыть себя, свой та-лант.

— Считается, что творческие личности питаются потрясениями и невзго-дами и это раскрывает их творчество и помогает нестандартно мыслить. На вашвзгляд, это так?

— Совершенно согласен. Бывает так, что наступает момент, когда у тебя нетденег на краски и холст, и голова начинает работать в ином режиме… Что-то сраба-тывает, и ты начинаешь мыслить совершенно иными категориями. Вот он — ключк успеху.

Трехмерная композиция из 350 металлических шариковСозданный из тени, «Витрувианский человек»от Teodosio Sectio Aurea.«Витрувианский человек» (The Vitruvian Man) — книжная иллюстрация,

созданная Леонардо да Винчи примерно в 90–92 гг. XV в. Этот рисунок частоиспользуется как символ совершенства и внутренней симметрии челове-ческого тела и даже Вселенной в целом. В 2013 г., в знак глубокого уваженияк трудам великого учителя, Богдан Золотое сечение создал загадочный пазл-головоломку ДНК из 350 металлических шариков, соединенных таким об-разом, что тень на стене воспроизводит изображение Витрувианскогочеловека размером 80 × 80 см.

Инсталляция японской сакурыПрекрасная «Акина» — тень японской сакуры.Автор Teodosio Sectio Aurea.Дерево сакура  — известный символ Японии и  японской культуры.

Цветы сакуры считаются символом женской красоты, олицетворениемлюбви и предзнаменованием удачи. Поэты, музыканты и художники чер-пают вдохновение в энергии этих магических деревьев. Так и Богдан Золо-тое сечение, вдохновленный красотой цветущей вишни, дал новую жизньстарым кускам железа. Используя вместо красок тени от веток, цветущих ле-пестков и ствола дерева, он «нарисовал» прекрасный женский образ подназванием «Акина» (весенний цветок).

«Живые композиции» покоряют мир

Page 80: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

78(1) 2015 www.tez-tour.com

ÉêÖäéêÄåÄ [àëäìëëíÇé]

Ты находишь идею и начинаешь ее реализовывать. И это приносит свои плоды,выделяет тебя из толпы и даже делает знаменитым.

Находясь на таком душевном подъеме, легче находить в себе силы и вдохно-вение…

— И все же, как вы пришли к тому, чем занимаетесь сегодня? Чем привлекловас искусство теней (Art of shadows)?

— Мне помог кризис. Для некоторых кризис  — это ужас, сумасшествие.А я думаю, что в каждом отрицательном моменте есть что-то положительное.

Одна из граней новаторского искусства Art of shadows — это дизайнерскоеукрашение интерьера. Мне это импонирует. Это, так сказать, «художественнаяскульптура со смыслом». Берешь подручные материалы, можно сказать, мусор —и  вот оно, произведение искусства, уже готово.

— Какие именно материалы вы используете при создании своих скульптур?— В своих коллажах — бумагу, холст, проволоку. Это мой фирменный стиль.

Я люблю такие работы. Зачастую беру обрезки стального листа, металлическойфольги. Также в дело идут болты, гайки, шурупы. Из неодушевленного хлама рожда-ется жизнь! Мои работы наполнены просто бешеной энергией!

— Сколько времени у вас ушло на создание целой серии работ?— Полтора года.

— Все ваши работы уже проданы?— Нет, лишь часть. Остальные составят экспозицию и будут выставлены.— Богдан, нетрудно заметить, что в ваших скульптурах основной упор вы

делаете на эмоциональную составляющую.— Я не считаю, что душа скрыта в самых глубинах человеческого тела: она на-

ходится на поверхности и находит свое отражение в каждом нашем движении, дей-ствии или поступке. Именно поэтому в своей работе я пытаюсь максимально точновоссоздать каждую деталь человеческого тела, которое отображает тень. Из сово-купности деталей складываются все те эмоции, которые полностью раскрывают всюсущность души.

— Поделитесь вашими планами на будущее?— У меня сейчас нет возможности полностью раскрыть свой талант. Но,

я думаю, в скором времени это получится. У меня есть идеи, кроме того, поступилипредложения провести выставку в Дубае и Лондоне.

Что же касается Греции, на Крите этим летом пройдет выставка, организованнаясовместно с компанией «Тез Тур». Это будет что-то очень необычное и впечатляющее.Приглашаю всех желающих посетить ее и составить собственное впечатление о моихработах.

***Когда глядишь на скульптуры Богдана, невольно возникает чувство, что время

для них внезапно остановилось, но стоит отвернуться всего лишь на секунду — и онивновь оживут, начнут общаться между собой на только им одним понятные темы…

Совершенные формы, застывший порыв, ярко выраженные эмоции — вот лишьмалая толика человечности, которой наделил Богдан свои творения, однако этогос избытком хватило для того, чтобы вдохнуть в них крупицу жизни, не заметить ко-торую просто невозможно.

Конструкция из металлических обломков,воссоздающая «Гернику» Пабло Пикассо«Герника» из света и тени, созданная Богданом Золотое сечение.В 1937 г. Пабло Пикассо создал одну из самых известных своих работ

и, возможно, одну из наиболее важных работ в истории искусства, картину«Герника» (Guernica на испанском языке). Его картина стала криком протестапротив ужасов войны и ее страшных последствий. 78 лет спустя Богдан Зо-лотое сечение воссоздал этот крик протеста с помощью света и тени от аб-страктной композиции из кусков металла, символизирующейразрушительную силу войны.

Page 81: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Вкусы Греции

Page 82: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

80(1) 2015 www.tez-tour.com

Çäìëõ ÉêÖñàà [Çäìëçõâ åÄêòêìí]

ГРЕЧЕСКИЕ ВКУСНЯШКИ,НЕЗАМЕНИМЫЕ НА ВАШЕЙ КУХНЕ!

Любителипоколдовать на кухне,

а уж тем более поклонникигреческой национальной гастрономии

прекрасно знают, что во время попытокприготовить дома блюдо, особенно

понравившееся во время отпуска в Элладе,встречаются в рецептах такие ингредиенты

и приправы, которые невозможно заменить.И вкус получается не тот, и душа радуется не

так... Чтобы избежать такой кулинарнойнапасти, предлагаем вам список греческих

специалитетов, который можнои нужно приобретать в Греции

и привозитьс собой.

● Текст: Ирина Красильникова, Людмила Мартынова

Page 83: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

81(1) 2015 www.tez-tour.com

Греческие вкусняшки

powered by

Мастиха— смола мастихового дерева, которую производят

только на греческом острове Хиос. Мастиха одновременно может бытьспецией, благовонием и лечебным средством, которое помогает приболезнях желудка, сахарном диабете, ее используют для очистки орга-низма, улучшения работы печени, а также в качестве средства для ги-гиены полости рта. Кроме этого, мастиха обладает мощнымантивозрастным эффектом и стимулирует синтез коллагена.

Мастиха как специя равноценно используется как в сладких, таки в соленых блюдах, превосходно гармонируя с любыми ин-гредиентами: от цитрусовых и томатов до шоколада, сливоки йогурта.

Продается повсеместно в крупных гранулах, которыенеобходимо хранить в прохладном месте и быстро расти-рать в ступке в порошок, когда приходит время исполь-зовать.

Харупи — плоды рожкового дерева семейства бобовых, которое

также известно как кэроб или хлебное дерево Святого Иоанна. По легенде,Иоанн Креститель во время скитания по пустыне питался стручками этого де-рева. А еще его твердые коричневые зернышки имеют всегда неизменный вес.Это их свойство использовалось раньше как мера веса: одно зернышко — одинкарат. Именно отсюда ведет свое происхождение мера оценки драгоценных кам-ней, жемчуга и золота.

Высушенные стручки хлебного дерева перемалывают в порошок, которыйвнешне напоминает какао. Он и рекомендуется как заменитель шоколада боль-ным сахарным диабетом и людям с избыточным весом. Харупи содержит ви-тамины А, В, В2 и D, много кальция, фосфора, калия и магния, а также железо,медь, никель, барий и марганец. Харупи значительно снижает усваиваниеизбытка холестерина при ежедневном приеме пищи. Его гипохолестериноваяспособность в два раза сильнее, чем у других пищевых волокон.

Продается харупи в стручках, порошке или в виде «критского шоколада»(мармелада из стручков харупи) в магазинах традиционных продуктов и лавкахсо специями, в супермаркете встретить харупи сложно.

Махлепи — просто волшебная ароматическая специя,

сделанная из семян дикой вишни Святой Люсии. Ее аромат напоминаетсочетание горького миндаля и вишни. Используется в праздничных сдоб-ных пирогах и печенье. Например, на Новый год в пироге «василопита»и на Пасху в сладких косичках «цуреки». Перед употреблением мягкиесемечки перемалывают в порошок. Махлепи используется в небольшомколичестве, чтобы сделать вкус сладостей ярким. Иногда применяетсякак альтернатива мастике.

Продается повсеместно, чаще всего уже в порошке.

Page 84: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

82(1) 2015 www.tez-tour.com

Çäìëõ ÉêÖñàà [Çäìëçõâ åÄêòêìí]

Паксимади — критские сухари, являющиеся одной из основ знаменитой критской диеты,

сохраняющей здоровье и долголетие. Паксимади готовят на Крите с минойской эпохи. Сухари бывают яч-менные, пшеничные и ржаные. Чаще всего используются для приготовления закуски «дакос» из сухарей,помидоров, оливкового масла и феты.

Продается повсеместно, особенно широкий выбор паксимади можно найти в пекарнях и кондитер-ских.

Траханас — это самый древний вид греческих макаронных изделий, тесто для которого

готовят из молока (коровьего, овечьего или козьего), дробленой пшеницы и яиц. От большого куска теставручную отщипывают кусочки и скатывают из них крошечные неровные шарики, которые затем сушат насолнце. Готовый траханас напоминает крупный песок или пшено. Бывает нескольких видов: сладкий —готовится из свежего молока, а также кислый — из скисшего молока. Используется для приготовлениясупов и тушения с овощами и грибами, прекрасно перенимает вкус других продуктов. Во время приго-товления нужно помнить, что траханас сильно разбухает и очень соленый, поэтому добавляют его немногои блюдо недосаливают.

Продается повсеместно в широком ассортименте.

Page 85: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 86: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

84(1) 2015 www.tez-tour.com

Çäìëõ ÉêÖñàà [Çäìëçõâ åÄêòêìí]

Крифаракья — еще один необычный вид греческих макарон, ко-

торый распространен также на Балканах, в Средиземноморье и на Ближнем Вос-токе. Крошечные макарошки изготавливаются в форме рисинок из пшеничной мукивысшего сорта. Очень популярны крифаракьи в греческой кухне, и уже не менее по-пулярна такая паста среди гостей из других стран. Ее увозят из Греции килограм-мами! Дело в  том, что блюда с  крифаракьей обожают дети, это абсолютноуниверсальный гарнир и отличная замена рису при тушении с мясом и овощами.

Продаются крифаракьи повсеместно и стоят менее 1 евро за упаковку.

Апаки — это критский специалитет, вяленая свинина, выдержанная

в виноградном уксусе. Ее готовят на Крите аж с византийских времен, а потрясаю-щий вкус непременно оценят любители копченостей. Апаки — это мясо с окорока,который сначала сутки маринуют в виноградном уксусе, а затем солят, натирают пер-цем, шалфеем, лавром, розмарином и коптят на углях из оливы. И как коптят! Дляароматного дыма на уголь добавляют ветки свежей оливы, апельсина, лимона и ки-париса. С  апаки готовят традиционный омлет с  картошкой, луком, помидорамии сладким перцем или же подают его как закуску просто порезанным на куски и ра-зогретым на гриле.

Лучше всего покупать апаки в местных мясных магазинах, но там он бывает негарантированно, по готовности. В супермаркетах апаки есть всегда, в вакууме. Хра-нится копченый критский окорок неделями.

Page 87: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

85(1) 2015 www.tez-tour.com

Греческие вкусняшки

powered by

Петимези — это густой сироп, который изготавливают во всех стра-

нах Средиземноморья, где есть виноделие. Получают петимези путем вывариваниявиноградного сусла. Он не содержит ни консервантов, ни красителей, ни сахараи обладает очаровательным ароматом винограда, сливочной карамели и фруктов,с привкусом пряностей и тонким послевкусием сухофруктов и коричневого сахара.Петимези является идеальным источником энергии, железа, кальция и фосфора. Онсодержит в себе все питательные компоненты винограда. Используется для прида-ния тонуса, а также для успокоительного воздействия на горло. Кроме того, приме-няется в  кулинарии для маринования, с  уксусом  — при приготовлении соусов,в кондитерских изделиях — для придания сладости напиткам, йогурту, традицион-ной выпечке, как сироп — для блинов и десертов. Петимези применяют и как кон-сервант в деревенской кухне, особенно для «глико куталью» — это густой мармелад,который варится в несколько приемов по принципу приготовления цукатов.

Продается повсеместно, но самый вкусный петимези вы найдете на рынке.

Диктамос — уникальный дар критской земли, эндемиче-

ское растение, из которого изготавливают горный чай. Диктамос популяренпрежде всего потому, что обладает лечебными свойствами, особенно хо-рошо он помогает при заболеваниях дыхательной системы, в том числепростудных. Также он тонизирует, успокаивает желудочные и головныеболи. Чистый диктамос не очень приятен на вкус, поэтому в чай из негогреки добавляют ромашку, лимонник, лаванду, лимон и мед, пьют горячим.Ароматическое масло диктамоса также очень полезно и  для здоровья,и для красоты.

А еще критский диктамос входит в состав секретного рецепта знаме-нитого итальянского вермута «Мартини». Для этого горный чай специальновыращивают на Крите, в районе города Ираклион, в местечке Эмбарос.

Лучше всего приобретать диктамос в магазинах традиционных продук-тов и лавках травников. Обратите внимание, чтобы в упаковке были именно«пушистые» листочки диктамоса, а не сухие стебли. Если же на дне упаковкибудет много раскрошенных в пыль листочков, значит, собрали и засушилиего давным-давно и лучше поискать еще.

Использованы фотографии с сайтов:www.agroticanews.gr,www. eparhia.pblogs.gr, www. athenee.blogspot.com, www.dianekochilas.com,

www.candianews.gr, www.to-perivoli-tis-kritis.gr, www.nikospatsioras.gr, www.pepperhouse.gr,www.olivemagazine.gr

Page 88: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

86(1) 2015 www.tez-tour.com

Çäìëõ ÉêÖñàà [çÄèàíäà]

ВИННАЯКОЛЛЕКЦИЯ

● Текст: Елена Ухова. Фото: архив TEZ TOUR, архив редакции

На протяжении столетий винные коллекции, равно как и произведенияискусства, являлись гордостью владельца, причастного к прекрасному мирузапахов и ароматов, вкуса и цвета. Этот мир живет отдельной закрытой жизньюв темных подвалах, чтобы появляться перед нами в самые счастливые,торжественные и удачные минуты нашей жизни.Некоторые его ценители создают уникальные коллекции, делая собирательствосмыслом всей своей жизни, другие находят в этом только хобби, посвящая этомунемалую часть жизни, но равнодушных трудно встретить, ведь речь идето виноделии и винных коллекциях.

Вино — это не только проводник хорошего на-строения, не просто вкусный и полезный напитокдля украшения трапезы и создания теплой атмо-сферы в дружеской компании.

Вино  — это философия, традиция общения,квинтэссенция самой жизни и ее истин. Винная фи-лософия основана прежде всего на вкусах и пред-почтениях. Здесь главное  — ощутить, чем винаотличаются. Чтобы уметь выделять составляющиенапиток запахи и вкусы, необходимо развивать вку-совую память. А для этого надо много пробовать.Не пить, а именно пробовать. Лучше всего выезжатьв винные туры, чтобы получить определенное впе-чатление от атмосферы, которая насыщена харак-терными для региона особенностями напитков.Грецию в этом плане особенно интересно посетить,поскольку греческие вина малоизвестны за ее пре-делами и винный туризм здесь еще не развит. Этопозволит туристам познакомиться с  образцамипродукции совершенно замечательных не раскру-ченных брендов, но очень популярных на внутрен-нем рынке. Зачем же лишать себя новых вкусовыхвпечатлений? Да и  с  собой можно привезти не-сколько бутылок вина, которые произведут наи-большее впечатление, дополнив вашу коллекциювином из местных редких сортов винограда илимеждународных, которые на греческих землях при-обретают новые, неповторимые оттенки вкуса.

Ведь «национальность» вина прежде всегоопределяется землей, где была выращена виноград-ная лоза, а также местностью, где, благодаря опыту

и знаниям винодела, на свет появляется новый за-мечательный продукт с  уникальным изысканнымвкусом, независимо от того, какой сорт виноградавозделывался для его создания. «Международный»,который выращивается почти во всех винодельче-ских странах, или исключительно «греческий», воз-делываемый только в Греции.

Рубрику «Напитки» в этом номере мы решилипосвятить небольшому обзору лучших греческихвин из местных сортов винограда, который помо-жет читателю познакомиться с великолепием и раз-нообразием ароматов и вкусов греческой виннойтрадиции, способных покорить и влюбить в себясамых искушенных ценителей этого божественногонапитка.

БЕЛЫЕ ГРЕЧЕСКИЕ ВИНА«АСИРТИКО» (Ασύρτικο)Этот греческий сорт считают самым благород-

ным белым виноградом. Он выращивается по всейГреции, но зародился на необычных землях Санто-рина. Благодаря вулканической почве острова, накоторой возделывается виноград, вино приобре-тает совершенно неповторимый вкус. Из «асир-тико» получают сухие вина с  высокимсодержанием алкоголя и высокой кислотностью,с  насыщенным вкусом, с  долгим послевкусиеми мягким букетом цитрусовых, а иногда и яблока.Лучшее «асиртико» до сих пор выращивается наэтом вулканическом острове Кикладского архипе-лага.

Остров Крит славится своими молодыми су-хими винами. Вино здесь умели делать ужетогда, когда Европа еще жила в каменномвеке, — более 4500 лет назад! На экскурсияхTEZ TOUR гости знакомятся с производ-ственным процессом, историей, традициямии секретами виноделия.Например, поднявшись в горы на высоту 550 мнад уровнем моря, посещают винодельню«Стиронас», которой владеет большая крит-ская семья, занимающаяся виноделием уже неодно поколение. Гостей здесь встречают по-до-машнему шумно: под звуки лиры и бузуки,с обязательной рюмочкой раки у дверей.Туристам покажут и расскажут всё о про-изводстве вина старинным способом, пригла-сят в настоящий винный погреб, где можнобудет отведать молодого вина прямо из дубо-вых бочек. А если какой-то сорт особеннопонравится, то и самостоятельно закупоритьбутылку на старинном механизме и увезтиее с собой в качестве сувенира.

В гостях у хмельногоДиониса

ТОЛЬКО С TEZ TOUR

Page 89: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

87(1) 2015 www.tez-tour.com

powered by

«МОСХОФИЛЕРО» (Μοσχοφίλερο)Темного цвета красноватый виноград из благо-

родных греческих сортов, который дает белыесухие вина хорошей или даже высокой кислотно-сти, с богатым букетом зеленого яблока, розы и мяг-ким насыщенным вкусом. Этот сорт возделываетсяна Пелопоннесе, в основном в Аркадии, Мессении,Лаконии. Используется также при производстве не-которых розовых и игристых местных вин.

«АФИРИ» (Αθήρι)Старый белый греческий сорт, выращивается

на островах Эгейского моря, встречается в основ-ном на Родосе и дает игристые вина. Вина этих сор-тов  — сухие, с  приятным, мягкими сбалансированным вкусом, средней кислотности,с букетом цитрусовых.

«РОДИТИС» (Ροδίτης)Дает в основном сухие вина с фруктовым буке-

том. Вкус зависит от местности, на которой выращи-вается «родитис»: низкой и средней кислотности —на равнине, и высокой — если выращен в горах,среднего содержания алкоголя и объема. Этот сортвстречается во многих регионах Греции, но в основ-ном в материковой части страны.

«ВИЛАНА» (Βιλάνα)Характерный белый сорт, выращиваемый на

Крите. Дает сухие вина с цветочным букетом, с лег-кими нотами фруктов, с  вкраплением чая и  ро-машки. Сорта с ощутимой кислотностью, среднимуровнем алкоголя и объемом.

«МАЛАГУЗИА» (Μαλαγουζιά)Белый сорт, который выращивается в основном

в Македонии. Дает сухие вина с острым и зачастуюсложным букетом цветов и трав. Относительно низ-кой кислотности, высокого уровня алкоголя и с до-статочно долгим послевкусием.

«БЕЛЫЙ МУСКАТНЫЙ» (Μοσχάτολευκό)Дает сухие и сладкие вина с острым букетом

цветов, в основном роз и фруктов, например зеле-ного яблока и винограда. С приятным вкусом, сред-ней кислотностью — в случае сладких вин, высокимуровнем алкоголя. Сладкие вина в зависимости отсозревания обладают букетом не только сухофрук-тов, например абрикоса, ананаса, но также и шоко-лада, какао, кофе. Этот сорт встречается в основномна островах Самос, Кефалонья, Родос, присутствуеттакже в районе Патры и Рио.

«МОНЕМВАЗИЯ» (Μονεμβασιά)Характерные сухие вина с  крепким букетом

фруктов и цветов, низкой кислотностью и высокимуровнем алкоголя. В основном данный сорт произ-растает на островах Кикладского архипелага, на Пе-лопоннесе и  крайне редко встречаетсяв материковой Греции.

«МУСКАТ АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ»(Μοσχάτο Αλεξάνδρειας)Относится к наиболее старым и характерным

сортам острова Лемноса. Дает сухие и сладкие винас крепким букетом цветов и фруктов, но достаточновысокой кислотностью и уровнем алкоголя.

«ДЕБИНА» (Ντεμπίνα)Сорт, произрастающий в  регионе Зица,

в Эпире, дающий сухие и полусухие вина с особымпряным букетом, в котором преобладает корица,с  фруктовым оттенком. Кислотность более илименее ощутима, уровень алкоголя и объема низкий.

«РОБОЛА» (Ρόμπολα)Сорт, известный на Ионических островах, в ос-

новном на Кефалонье. Дает вина сухие, с тонкими достаточно сложным букетом фруктов и цветов.Ощутима кислотность, достаточно высокий уро-вень алкоголя и  зачастую характерное долгоепослевкусие.

«САВВАТИАНО» (Σαββατιανό)Считается одним из самых распространенных

сортов в  Аттике и  Беотии, встречается, впрочем,и в некоторых других регионах Центральной Гре-ции. Дает сухие вина, с преобладанием травяногобукета, с нотами фруктов и цветов. Низкой и сред-ней кислотности, с достаточно высоким уровнемалкоголя и средним объемом.

КРАСНЫЕ ГРЕЧЕСКИЕ ВИНА«АЙОРГИТИКО» (Αγιωργίτικο)Красный сорт выращивается в основном на Пе-

лопоннесе. Дает полновесные или среднего весасухие вина с  крепким букетом черешни, вишнии сливы. Когда вино созревает в бочке, а затем вы-держивается в  бутылке, его букет обогащаетсясложным сочетанием пряностей — перца, корицы,гвоздики и  т.  п. Вкус бархатный, обычно густой,средней или высокой кислотности, низкое содер-жание танинов, зачастую отменного качества, отно-сительно высокий уровень алкоголя и часто долгоепослевкусие. Кроме красных вин дает также розо-вые, полусладкие и сладкие вина.

«КСИНОМАВРО» (Ξινόμαυρο)Характерный сорт, произрастающий в Фесса-

лии и Македонии, дающий сухие вина с нежным бу-кетом, где преобладают помидор и маслина, а такжепряности. Вино высокой кислотности, зачастуюс высоким уровнем алкоголя, терпкими танинамии долгим послевкусием. Хорошего качества вина из«ксиномавро» предназначаются для выдержки.

«КОЦИФАЛИ» (Κοτσιφάλι)Критский сорт, дающий сухие вина низкой или

средней кислотности, с довольно высоким уровнемалкоголя, с мягкими танинами, не слишком высо-кого качества и довольно полновесные. Букет —фруктовый.

«ЛИМНЬО» (Λημνιό)Этот сорт растет на Лемносе под наименова-

нием Калабаки, но возделывается и в Македонии,в основном в Халкидики. Дает сухие вина с относи-тельно слабым букетом фруктов и пряностей, в ос-новном  — черного перца. На вкус  — низкойкислотности, с высоким уровнем алкоголя, со сред-немягкими танинами среднего качества.

«ЛИАТИКО» (Λιάτικο)Сорт, встречающийся на Крите, дающий сухие

и сладкие вина с относительно крепким фруктовым

Однажды баварский предприниматель поимени Густав Клаус приехал в Грецию (былоэто аж в 1861 г.) и так поразился ее красо-той, что остался навсегда и основал винныйзавод «Ахайя Клаус», который являетсяодним из старейших и по сей день наиболееуспешных греческих винодельческих пред-приятий. Здесь производится порядка 70 раз-личных марок вина. Самое знаменитое изних — красное, сладкое, удивительно аро-матное и неповторимое «Мавродафни».Именно его гости TEZ TOUR и дегустируютна наших экскурсиях. Спустившись в самыйбольшой в Греции «Императорский погреб»,туристам откроют тайну бочки № 601 и, ко-нечно же, устроят дегустацию. Примеча-тельно, что самое старое вино в погребедатируется 1906 г., а все его содержимоеоценивается в миллионы долларов. Правда,нашим гостям не придется так тратиться, ведьлегендарное «Мавродафни» можно купить в«Ахайя Клаусе» по цене от 3 до 2000 евро забутылку, в зависимости от возраста винаи уникальности купажа.

Ах, этот Клаус!

ТОЛЬКО С TEZ TOUR

Винная коллекциябукетом, с ощутимыми нотами цветов и варенья.Вина средней кислотности, с достаточно высокимуровнем алкоголя. Танины  — низкого уровня,вес — легкий.

«МАНДИЛАРЬЯ» (Μανδηλαριά)Сорт, произрастающий на островах Эгей-

ского моря, дающий сухие вина, со слегка фрукто-вым и  немного травяным букетом. Среднейкислотности, с высоким уровнем алкоголя, с терп-кими танинами, не особенно высокого качестваи среднего веса.

«МАВРОДАФНИ» (Μαυροδάφνη)Сорт, встречающийся в  основном на Пело-

поннесе и на острове Кефалонья. Дает характер-ные сладкие вина и чрезвычайно редко — сухие.Букеты их сложные и терпкие, в основном — су-хофруктов. Сладкие вина средней кислотности,достаточно полновесные и  с  долгим послевку-сием.

Page 90: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

88(1) 2015 www.tez-tour.com

Çäìëõ ÉêÖñàà [êÖñÖèíõ]

ГРЕЧЕСКАЯ КУХНЯ  —ГОТОВИМ С TEZ TOUR

● Авторы: Людмила Мартынова, Ирина Красильникова, Маргарита Ухова

Каждый, кто хоть раз побывал в Греции, несомненно, подтвердит, что гре-ческая кухня — это удивительный гастрономический мир, вкусы которого за-быть невозможно. Традиционные блюда Греции особенны тем, что совершенноволшебным образом сочетают в себе пользу, яркий вкус, но при этом, как пра-вило, крайне просты в  приготовлении. Без должного внимания к  греческойкухне невозможно составить об этой стране полное представление. Ну а те, ктохоть раз попробовал эти неповторимые вкусы, определенно, захотят это повто-рить. И чтобы тоска по греческой кухне вас не одолевала, в редакции нашегожурнала родилась прекрасная идея — предложить нашим читателям два вари-анта полноценного традиционного греческого меню. Ведь уже год, как мы от-крыли публичные странички «TEZ TOUR Греция» в социальных сетях «Фейсбук»и «ВКонтакте». И как вы думаете, какая самая популярная рубрика среди нашихдрузей и подписчиков? Конечно же, «Рецепт недели»! Новый рецепт выходиткаждую субботу и состоит из различных блюд классической греческой кухни.Поэтому мы собрали самые интересные и популярные рецепты и составили длявас два сбалансированных меню: мясное и рыбное! Теперь вы можете пригото-вить самый настоящий греческий ужин из нескольких блюд, пригласить друзейи близких и насладиться Грецией, насколько бы далеко вы ни были от нее.

Дерзайте, творите, наши дорогие гурманы, и приятного вам аппетита!

ПРИГОТОВЛЕНИЕ1. Мясо натереть давленым чесноком, солью, перцем и листочками

розмарина.2. Картофель очень хорошо помыть, не очищая, порезать на крупные

куски и присолить.3. Поместить мясо с картофелем в глубокий противень, полить сме-

сью фруктового сока, оливкового масла, воды и орегано.4. Накрыть фольгой и готовить в разогретой до 180 °С духовке при-

мерно час-полтора.5. Снять фольгу и запекать еще примерно 30–45 минут до готовности

и румяной корочки.

* Несмотря на классическое правило «мясо + красное вино», такого барашка по-дают и с сухим белым вином, которое прекрасно оттеняет нежный вкус молодого мяса.

ИНГРЕДИЕНТЫ (на 3–4 порции)• 3–4 сладких перца• 250 г сыра фета• оливковое масло• орегано

ПРИГОТОВЛЕНИЕ1. Перцы помыть и запечь в разогретой до 200 °С духовке до мягкости.2. Фету мелко покрошить и сдобрить оливковым маслом и орегано.3. Готовые перцы начинить сырной массой и запекать еще 10–15 минут*.

* Перед тем как положить начинку, перцы можно очистить от шкурки. Чтобысделать это было легко, запеченные и еще горячие перцы нужно положить в пла-стиковый пакет и оставить до остывания. Тогда тонкая шкурка легко снимется.

ДЛЯ ЛЮБИТЕЛЕЙ СЫТНОИ ВКУСНО ПОЕСТЬ

Мясное менюБарашек с картошкой в духовке

Фаршированный фетой сладкий перец

ИНГРЕДИЕНТЫ (на 6–8 порций)• 3–3,5 кг мяса молодого барашка• 4–5 зубчиков чеснока• соль• перец• орегано

• 1,5–2 кг картофеля• сок 3 лимонов(или 2 лимонов + 1 апельсина)

• 2 ст. л. листьев розмарина• 150 мл воды• 50 мл оливкового масла

Page 91: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

89(1) 2015 www.tez-tour.com

Греческая кухня

powered by

ПРИГОТОВЛЕНИЕ1. Салатную зелень, помидоры и орехи поместить в глубокую миску.2. Смешать масло, немного лимонного сока и петимези, заправить соусом

салат.3. Козинаки разломать на небольшие кусочки и положить в салат непо-

средственно перед подачей, иначе они размокнут. Посыпать зернами граната.

* Козинаки «пастели» можно приобрести заранее в Греции, они достаточно долго хра-нятся. Самый хороший выбор козинаков вы найдете в кондитерских. Только выбирайте те,которые сделаны в форме тонких пластинок, а не батончиков. А что такое «петимези», высможете узнать из нашего вкусного маршрута на стр. 85.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ1. Смешать мед, дрожжи и 150 мл теплой жидкости, отставить на 10 минут.2. Просеять муку с солью, а затем соединить все ингредиенты в глубокой

емкости. Консистенция должна получиться как у теста на оладьи. Если тестополучилось крутым, добавить немного воды. Накрыть полотенцем и оставитьв теплом месте на 1,5 часа или до тех пор, пока тесто не увеличится в объемев 2 раза.

3. Смешать все ингредиенты для медового сиропа в кастрюле и варитьна среднем огне, помешивая, до полного растворения сахара. Когда сиропбудет готов, оставить его остывать.

4. В глубокой кастрюле нагреть масло. Его должно быть столько, чтобылукумадесы в  нем плавали. Отсаживать кусочки готового теста в  горячеемасло с помощью двух ложек, смоченных в воде или масле.

5. Жарить пончики в масле до ярко-золотого цвета, постоянно перево-рачивая их шумовкой. Выложить на бумажное полотенце, чтобы впиталисьизлишки масла.

6. Подавать с шариком мороженого, полив прохладным медовым си-ропом.

* Такой десерт принято подавать с холодным виноградным самогоном раки в качествекомплимента в традиционных греческих тавернах. Так что влюбиться в лукумадесы вы ус-пеете еще до отъезда домой.

Греческий йогуртовый соус дзадзыки

Зеленый салат с козинакамипастели и соусом петимези

Традиционные греческиепончики лукумадес

ИНГРЕДИЕНТЫ• смесь зелени для салата• помидоры черри• 50 г смеси орехов• 50 г греческих козинаков

из кунжута «пастели»*• зерна граната

• соус• оливковое масло• соус петимези*• лимонный сок• соль• перец

ИНГРЕДИЕНТЫТесто:• 1 кг муки• 1 литр жидкости

(воды или рисового отвара)• 1 пакетик сухих активных дрожжей• 1 ч. л. меда• 1 ч. л. солиМедовый сироп:• 2 чайные чашки легкого

цветочного меда• 1 чайная чашка сахара• 75 мл чашки воды• половина лимона с цедрой• палочка корицы

ИНГРЕДИЕНТЫ• 500 г греческого йогурта• 2 свежих огурца• 2–3 зубчика чеснока• соль• перец• оливковое масло• уксус• черный перец• лимонный сок

ПРИГОТОВЛЕНИЕ1. Огурец натереть на крупной терке и хорошо посыпать солью. Переме-

шать и оставить просаливаться на 30 минут.2. Подавить чеснок, отжать из огурцов почти всю жидкость и перемешать

овощи с йогуртом.3. Добавить по вкусу масло, уксус, лимонный сок.

* Можно немного досолить соус, но не слишком, так как самое главное в дзадзыки —это освежающий вкус.

Page 92: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

90(1) 2015 www.tez-tour.com

Çäìëõ ÉêÖñàà [êÖñÖèíõ]

ПРИГОТОВЛЕНИЕ1. Очистить томаты от шкурки, измельчить их и вместе с соком и томатной

пастой варить с солью и сахаром около 15 минут.2. В смеси оливкового и сливочного масла

5–7 минут пассеровать лук, чесноки  перцы. Добавить мидиис  ракушками и  обжари-вать, помешивая, около5 минут. В  этот моментможно добавить вино и вы-парить его практически пол-ностью.

3. Соединить томатный соусс мидиями и готовить еще 5 минут.

4. Выложить блюдо в глубокую та-релку вместе с  соусом, посыпать тертойфетой и зеленью.

* Можно использовать и замороженные мидии, главное, чтобы они были в ракушках.

ДЛЯ ГУРМАНОВ И «КУЛИНАРНЫХ МАНЬЯКОВ»

Рыбное меню

Мидии в соусе саганаки

ИНГРЕДИЕНТЫ• 1 кг мидий в ракушках• 500 г томатов в собственном соку• 2 ст. л. томатной пасты• 1 большая луковица

(мелко порубленная)• 1 желтый перец (кубиками)• 1 зеленый перец (кубиками)• 1 желтый перец (кубиками)

• 3 зубчика чеснока(мелко порубленного)

• 1 ч. л. сахара• 50 мл оливкового масла• 1 ст. л. сливочного масла• 50 мл белого или красного вина• 50 г сыра фета• зелень• соль, перец

ИНГРЕДИЕНТЫ (на 4 порции)• 50 г консервированных виноградных листьев• 750 г свежих сардин (целиком, потрошенных)• 3 зубчика чеснока (мелко порубленного)• 1 пучок петрушки (мелко порубленной)• 1 большой лимон (нарезанный на тонкие дольки)• соль• свежемолотый перец• оливковое масло

ПРИГОТОВЛЕНИЕ1. Разогреть духовку до 220 °С. Сардины хорошо промыть и начинить живо-

тики смесью петрушки и чеснока, в каждую рыбку положить по дольке лимона.2. На доске или плоской тарелке расправить один-два (в зависимости

от размера рыбок и  листьев) консервированных виноградных листаи плотно обернуть ими каждую рыбку.

3. Смазать маслом противень и выложить на него подготовленные рыб-ные тушки. Сбрызнуть маслом; если остались кусочки лимона, то перело-жить ими сардины и запекать 20 минут до готовности.

* К этому блюду замечательным гарниром будут овощи на гриле.

Сардины, запеченныев виноградных листьях

Острый сырный салат тирокафтери

ИНГРЕДИЕНТЫ• 3 маленьких острых перца чили• 250 г сыра фета• 125 г греческого сыра анфотирос (рикотты, жирного творога)• 100 мл оливкового масла• лимонный сок

ПРИГОТОВЛЕНИЕ1. Помыть перцы, разрезать и удалить семена.2. Поместить все ингредиенты в кухонный процессор и взбить в одно-

родную массу.* Греки обожают тирокафтери, его как закускуподают к белому сухому вину с поджаренным

хлебом или питой.

Page 93: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 94: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

92(1) 2015 www.tez-tour.com

Çäìëõ ÉêÖñàà [êÖñÖèíõ]

Присоединяйтесь к нам

ИНГРЕДИЕНТЫ (на 5–6 порций)• 3 крупных картофелины (отваренных или запеченных в мундире)• 2 средних спелых помидора• 1 средний свежий огурец• 1 сладкий болгарский перец• 2 сваренных вкрутую яйца• маленькая головка сладкого лука или зеленый лук• оливки по вкусу• оливковое масло• хороший виноградный уксус• соль, перец

ПРИГОТОВЛЕНИЕ1. Готовый картофель почистить и  еще теплым порезать на крупные

куски.2. Также крупно порезать овощи и яйца. Все ингредиенты перемешать

в глубокой миске, туда же добавить оливки.3. В небольшой чашке взбить масло, уксус, соль и перец и этим соусом за-

править салат.

* Важно, чтобы картошка былатеплой, тогда во время перемеши-вания она немного разломится

и  соединится с  соусом.В итоге получится вкус-

ная густая эмульсия.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ1. Миксером взбить масло с саха-

ром до состояния крема. Добавить яйца,размолотую мастиху, апельсиновую цедру,ликер и еще раз взбить.

2. Смешать молоко с апельсиновым соком и добавлять в масляную смесьпопеременно с мукой. Замесить тесто.

3. Смазать маслом форму для кексов и выпекать кекс при температуре180 °С примерно 1 час.

4. Пока печется кекс, сварить сироп. Поместить ингредиенты в кастрюлюи оставить до закипания. Сразу снять с огня и остудить.

5. Готовому кексу дать немного остыть и залить сиропом. Посы-пать сверху миндальными хлопьями, кристаллами мастихи и сахарнойпудрой.

* Не забудьте внести мастиху в список обязательных греческих покупок. А вот что этотакое, вы узнаете из нашего вкусного маршрута на стр.81.

Традиционный картофельный салат Ароматный апельсиновый кекс с мастихой

Если у вас нет возможности сохранить наш журнал, не переживайте,электронный вариант для чтения онлайн вы найдете на сайте TEZ TOUR

www.tez-tour.com в разделе «Греция / О стране».

ИНГРЕДИЕНТЫДля теста:• 240 г сливочного масла комнатной

температуры• 200 г коричневого сахара• 3 яйца• 100 мл апельсинового сока• 100 мл молока• 300 г самоподнимающейся муки• цедра одного апельсина• 1 ч. л. кристаллов мастихи• 20 мл апельсинового ликера

Для сиропа:• 200 г сахара• 100 мл воды• шкурка одного апельсина

Для обсыпки:• 4–5 ст. л. миндальных хлопьев• 1 ст. л. сахарной пудры• немного кристаллов мастихи

Page 95: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Образ жизни

Page 96: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

94(1) 2015 www.tez-tour.com

éÅêÄá Üàáçà [áÑéêéÇúÖ]

«Божественный», «бесценный подарок человечеству»,«символ мира, процветания, защиты и изобилия» —всё это адресовано оливковому дереву. Греки считаютего деревом добра, связывают с возрождениеми светом. Любовь греков к оливковому деревунеслучайна. Оливу по праву можно назвать«божественным деревом», ведь даже одно из семичудес Древнего мира, статуя Зевса из золотаи слоновой кости в Олимпии, было украшенооливковыми ветвями. Оливковое дерево — символпобеды, бессмертия. Гомер называл оливковое масло«золотой жидкостью», а Гиппократ — «великимцелителем». Благодаря оливковому дереву вырослидесятки поколений греков, а само дерево по правустало неотъемлемой частью греческой цивилизации.

ДРЕВО ЖИЗНИ● Текст: Елена Куликова, Ирина Красильникова. Фото: архив TEZ TOUR, архив редакции

Page 97: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

95(1) 2015 www.tez-tour.com

Древо жизни

powered by

Конечно же, купить оливковое маслов Греции можно где угодно, вопрос лишьв том, какого качества и вкуса оно будет.Самое лучшее и вкусное масло произво-дится методом холодного отжима. Опре-делить его достаточно просто: набутылке будет написано “Extra virgin”,а кислотность не превысит 0,8 %. Такимоливковым маслом можно лечиться. Сле-дующая категория — Fine virgin с кис-лотностью от 0,8 до 1,5 %. Есть ещеи другие виды масел, но мы не советуемприобретать масла кислотностью выше1,5 %. Они не так полезны, и, например,ни один уважающий себя грек не купитмасло кислотностью выше 1,5 %. В про-даже можно встретить и купажирован-ные масла с кислотностью до 3 %, нопривлекательны такие масла исключи-тельно нереально низкой ценой. Чтобыоблегчить ваши муки выбора, компанияTEZ TOUR включает посещение оливко-вых фабрик во многие экскурсии, гденаш экскурсовод даст вам максимум ин-формации и поможет выбрать то, чтонужно, а гостеприимные хозяева с удо-вольствием организуют дегустациюмасла, что немаловажно при выборепоследующей покупки. Такой шопингимеет весомые достоинства. Вы можетеувидеть воочию, как делают оливковоемасло, и приобрести из огромнейшеговыбора качественных масел понравив-шееся вам по цене производителя.Так, например, на полуострове Пелопон-нес во время экскурсии в древнююОлимпию гости TEZ TOUR имеют оз-можность выбрать и купить масло насамый своеобразный вкус: ароматизиро-ванное травами, специями или даже на-стоянное на трюфелях. Поэтомуприглашаем вас на эксклюзивныйшопинг, и хороших вам покупокс TEZ TOUR!

ТОЛЬКО С TEZ TOUR

Греки были первыми, кто стал выращиватьоливковые деревья для создания драгоценных то-варов — маслин и масла, которые являются лицомстраны на международном рынке.

Древнегреческие жрецы знали о  том, чтоолива осуществляет мистическую связь междунебом и землей. Ее считали прародителем всех де-ревьев и символом жизни. Дело в том, что олива не-обыкновенно живуча. Это дерево практическиневозможно уничтожить. Оно стоит веками. Дажеесли молния ударит его в самое сердце и расколет,оно возродится.

А в христианстве именно ветвь масличного де-рева, принесенная голубем на Ноев ковчег, стала зна-ком окончания Великого потопа, и олива стала первымдеревом, воскресшим на суше после схода воды. Гово-рят, оливковые деревья, под сенью которых молилсяХристос в Гефсиманском саду, стоят до сих пор...

Соединяя легенды с действительностью, уче-ные предъявляют нам уникальные находки, под-тверждающие древность растения. На островеСанторини, в Кальдере, обнаружены окаменевшиелистья дикой оливы, возраст которой насчитываетоколо 60  тыс. лет! В  местечке Закоро на Крите,в одном из глубоких колодцев был найден конусо-образный керамический сосуд, полный маслин. Еговозраст — 3,5 тыс. лет. К счастью, археологи успелизапечатлеть на фото «свежие» плоды до того, какони рассыпались в прах, придя в соприкосновениесо светом и кислородом.

Культурное возделывание оливы минойцамиоткрыло пути для распространения плодоносногодерева и на остальном Средиземноморье. Идео-граммы, обнаруженные в Кноссе, Пилосе и Мике-нах, — живые свидетельства этого факта.

В VIII в. до н. э. вечнозеленая масличная куль-тура была известна на островах Эгейского моря,о чем говорят гомеровские «Илиада» и «Одиссея»,упоминающие маслины и оливковое масло. С вос-хищением описываются «богатые подарки, препод-несенные Алкиною богами». К  ним относятся«зеленые маслины», росшие у него в саду (рабы «пе-ремалывали плод золотой, как яблоко»).

Оливу как священное дерево запрещалось вы-рубать или сжигать на основании особых законов,заимствованных из Афин (V в. до н. э.). Мера нака-зания, определенная за преступление, — изгнаниеи конфискация имущества нарушителя.

Об особом отношении к  растению говорити тот факт, что оливковые венки вывешивались навходных дверях домов при рождении в семье маль-чиков. А на самом помпезном празднике в ДревнихАфинах — Панафинеях — одним из главных призовв спортивных соревнованиях было масло панафи-наико, то есть масло из освященных маслин, вру-чавшееся победителям в  расписных глиняныхсосудах.

Свою лепту в  дело распространения деревавнесли финикийцы, донесшие оливковую ветвь доСирии и Палестины. Римляне рассадили оливы потерритории империи — вся Северная Африка по-крылась плантациями. Экспансию поддержали ис-панские конкистадоры. Капитанам судов,отправлявшихся в Латинскую Америку, в приказномпорядке предписывалось брать на борт саженцы.Таким образом, в XVI в. олива пересекла Атлантикуи оказалась в Мексике, Перу, Чили и Аргентине.

Часто оливками называют зеленые плоды,а  маслинами  — черные. Это неверно. На самомделе и черные, и зеленые плоды — оливки, но со-рванные с дерева в разной стадии созревания. Мас-линами же их называют из-за высокого содержанияжиров: чем спелее плоды, тем больше в них масла.Поэтому те оливки, которые идут на переработкув  масло, собирают полностью созревшими.Оливки — продукт полезный. В их мякоти содер-жится до 75 % жиров, есть сахар, белки, пектины,зольные вещества, витамины E, В, С и каротин. Упо-требление оливок оказывает благотворное влия-ние на работу пищеварительных органов и печени.Спелые плоды оливы подразделяются на столовыесорта и масличные, из которых, как явствует из на-звания, вырабатывают оливковое масло. Цвет ягодможет быть зеленым, фиолетовым, темно-коричне-вым или черным, это зависит не от разновидности,а от степени созревания и времени сбора урожая.

В апреле деревья покрываются изящными бе-лыми цветочками. Затем появляются почки, из ко-торых развиваются оливки. Ядовито-зеленый цветплодов сменяется нежно-травянистым, затем фио-летовым и наконец черным  — значит, ягоды со-зрели и имеют максимальное содержание масла.Время сбора урожая меняется год от года. Ранниесорта начинают собирать уже в сентябре, поздниемогут потерпеть до февраля, однако основнуюмассу оливок снимают в октябре.

Page 98: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

96(1) 2015 www.tez-tour.com

éÅêÄá Üàáçà [áÑéêéÇúÖ]

Собирать оливки — это не просто трудоемкий процесс, это целое ис-кусство. Не важно, какая судьба уготована каждой конкретной ягодке —станет она маслом или будет заточена в консервную банку, — в любом слу-чае каждый плод проходит через человеческие руки. Поэтому масло в ма-газинах такое дорогое. Чтобы продукт получился качественным, от дереваи до пресса оливка должна дойти неповрежденной. Существует несколькоспособов сбора плодов, но в любом случае это ручной труд, и он составляетдо 50 % стоимости продукции. Собирают это «черное золото» граблями спе-циальной формы (ветви как бы прочесываются). Еще есть грабли механи-зированные, а в некоторых хозяйствах пользуются особым устройством,которое окольцовывает ствол оливы и трясет ее. Это зрелище не для защит-ников природы, но олива уникальна тем, что способна сама залечивать своираны — регенерировать. Плоды падают на расстеленную под деревьямисетку, затем их фасуют по ящикам и отвозят на завод для дальнейшей пере-работки.

Самый трудоемкий и дорогой, но щадящий способ сбора — вручную,по одной ягодке. Сборщик балансирует на лестнице, держа в руках корзину.За час умелые руки могут собрать от 8 до10 кг, но не более 100 кг в день. Изтаких оливок получаются самые лучшие и дорогие сорта масла. Одно де-рево способно родить до 150 кг плодов, но это рекордная цифра (обычнособирают от 15 до 50 кг). На 1 литр масла уходит около 5 кг плодов. Неде-шевое, прямо скажем, удовольствие.

Есть сырые оливки невозможно — они безумно горькие. Чтобы изба-виться от горечи, плоды моют, затем помещают в соляной раствор (без спе-ций и добавок) или просто засыпают солью. Затем консервируют. Черныеготовятся дольше зеленых. Пять месяцев их выдерживают в соляном рас-творе при +10 °С, затем вынимают и проветривают сутки на свежем воздухе,чтобы пошел процесс легкого окисления, и только после этого упаковывают.Технология засолки и вымачивания не изменилась с давних времен. Оливки,которым суждено стать маслом, сначала раздавливают (косточку давят вме-сте с мякотью), потом помещают под пресс. В финале готовое масло очи-щают. В древности греки толкли плоды деревянными сандалиями — каквиноград на вино, затем заливали теплой водой, а всплывшее масло сни-мали вручную.

Оливковое масло — настоящий лекарь и рекордсмен среди натураль-ных косметических средств. Всего одна бутылочка с напоенным солнечнойэнергией содержимым может заменить множество лекарств и антивозраст-ных профилактических средств.

Эликсир трезвостиОт последствий алкогольных

возлияний можно уберечься c по-мощью нескольких капель олив-кового масла. Если вам предстоитвечеринка, за час до застолья при-мите 1 ст. л. качественного нера-финированного оливковогомасла. Можно попробоватьи  более изысканное средство:приготовьте коктейль из 1  ст.  л.масла, 1  ст.  л. лимонного сокаи 5 капель эфирного масла розма-рина. Примите смесь два раза наголодный желудок.

Натуральноеслабительное средствоУтром выпейте натощак 1 ст. л.

оливкового масла и запейте стака-ном теплой воды с  добавлениемнескольких капель лимонного сока.Полежите 15–20 минут.

Мышечные болиОбычное массажное масло

(150–200 мл) поместите в водянуюбаню, добавьте 100 г сухих цветковромашки и 1  ст.  л. оливковогомасла. Разогрейте на медленномогне. Процедите. Остывшее масловтирайте в болевые участки.

РевматизмСмешайте оливковое масло

с порошком из растолченных лав-ровых листьев. Полученную смесьприложите к больному месту, сде-лайте обертывание.

Судорогии сведение мышцПриложите к болевому участку

компресс из оливкового масла. Ме-няйте повязку как можно чаще.

Усталость в ногахПосле тяжелого дня распарьте

ноги в  горячей ванночке, а  затемнатрите их смесью из оливковогомасла и лимонного сока в пропор-ции 1:1.

ПростудныезаболеванияПри начинающейся простуде

наберите в  рот оливковое маслои перекатывайте его как можно

дольше, словно полощете зубы.Сплевывайте только тогда, когдамасло загустеет. Микробы отступят!

Для бархатной кожиЧтобы кожа оставалась неж-

ной и  упругой, натирайте телооливковым маслом перед приня-тием ванны или душа. Еще один ре-цепт — смешайте 400 г лепестковрозы с 0,5 литра масла. Настаивайтенеделю, затем процедите. Добав-ляйте в ванну по 3 ст. л. настойки.

Средство от морщинНесколько раз в  неделю сма-

зывайте лицо прокипяченным наводяной бане оливковым маслом,смешанным с  лимонным сокомв пропорции 1:1.

Питание кожи рук и ногПериодически втирайте

в  кожу смесь оливкового маслаи соли грубого помола. Смывайтеводой. Если вы хотите избавитьсяот сухости кожи  — хотя бы разв  неделю по 30 минут держитекисти рук в разогретом оливковоммасле. После такой ванночкиочень легко делать маникюр.

Укрепление ногтейКаждый вечер делайте для

ногтей ванночку из разогретогооливкового масла на 5–10 минут.Высушив ногти, обработайте ихйодсодержащей спиртовой настой-кой (не йодом!).

Блестящие волосыСмешайте яичный желток,

2 ст. л. лимонного сока, 1 ст. л. олив-кового масла и 6 литров пива. Всёэто хорошенько взбейте. Получен-ной смесью вымойте волосы.

Если вы страдаете от сухостии ломкости волос, приготовьте пи-тательную маску из 70 г оливковогомасла, 150 г рома и 5 г лавандовойэссенции. Вотрите смесь в кожу го-ловы и  оставьте на ночь. Утромсмойте теплой водой.

Крепкие зубыСамый простой рецепт. Обмак-

ните палец в  оливковое маслои массируйте им десны, пока не на-доест.

Рецепты здоровья и красоты

Page 99: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 100: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Крит богат великолепными горными массивами: Ида, Лефка Ори(Белые горы) и Диктейские горы, которые буквально усыпаны пеще-рами, ущельями и просторными высокогорными плато, где критянестолетиями пасут стада барашков и варят сыр в хижинах «митато».

Горные массивы острова, отдаленные от побережья, тысячеле-тиями служили для жителей Крита убежищем от пиратов и завоевате-лей. Именно поэтому, забираясь на джипе высоко в горы, испытываямощь «подкапотных лошадок» и крепость собственных нервов, путе-шественник непременно наткнется на основания древних городов.

По сей день значительный процент населения Греции живет в не-больших городках и деревнях. На Крите этот процент и того больше,и многие деревни расположены в горах. Путешествуя по таким дерев-ням, вы не раз убедитесь, что нет ничего более прекрасного для корен-ного горца, чем просыпаться с  рассветом, гнать отару на выпас,а закончив свои бесконечные заботы, попивать виноградный самогонраки и слушать переливистую песню сотен колокольчиков, побряки-вающих на шеях овец, словно где-то совсем рядом бежит горная речка.

Когда мы планируем свой отпуск, мы в первую очередьждем самых разнообразных положительных эмоций отнашего путешествия. И те, кто выбирает Грецию, никогдане останутся разочарованными. Эта страна в любом своемпроявлении дарит нам положительные эмоции: будь точудесный пляжный отдых на одном из островов илипосещение знаменитых памятников Эллады. А может, вылюбитель адреналина и незабываемых впечатлений?Тогда приглашаем вас увидеть новый неизведанный«дикий Крит», совершив захватывающее приключение посамым экстремальным и невероятным уголкам острова.

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДЛЯ САМЫХ СМЕЛЫХ!

● Текст: Ирина Красильникова, фото: архив TEZ TOUR

«ДИКИЙ КРИТ» –

98(1) 2015 www.tez-tour.com

éÅêÄá Üàáçà [ÄäíàÇ]

Page 101: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Поэтому для тех, кто хочет узнать эту удивительную страну изнутри, грече-ские горные деревни — это кладезь нетронутой национальной культуры,где можно познакомиться с традициями, остающимися неизменными изпоколения в поколение.

Именно в  этот неповторимый «горный мир» мы предлагаем отпра-виться на экскурсию гостям TEZ TOUR, с путешествием на надежном и мощ-ном джипе.

К УЩЕЛЬЮ НА КРАЮ ЗЕМЛИТрипити — это самое южное ущелье Европы, его ширина всего 3 м,

а могучие стены ущелья поднимаются в небо на 60 м, и это просто потря-сающее зрелище! С TEZ TOUR вы покорите бездорожье на джипах, по путипосетите древний город Гортину и увидите первый в Европе Свод законов.Вам придется пройти настоящую проверку на прочность, двигаясь по са-мому краю бездонного каньона, где наградой станет возможность сделатьлучшие фотографии «дикого Крита» с высоты птичьего полета. А в завер-шение этой захватывающей поездки  — купание на берегу Ливийскогоморя и вкусный сытный обед в таверне. Рискуйте, ведь это захватывающееприключение для сильных духом личностей!

В ТИСКАХ УЩЕЛЬЯ ТРИПИТИЕсли вы готовы отправиться к Трипити, то подключаем полный привод

и начинаем подъем в горы. Отправляясь к ущелью, которое тянется до са-мого побережья Ливийского моря, джипы оставляют позади горные пере-валы, резкие повороты, стремительные подъемы и  спуски. Перед вамиоткрывается вся дикая красота гигантских скал и обрывов. Мы обязательноделаем остановку у огромного обрыва. Здесь можно сделать лучшие фо-тографии ущелья с высоты птичьего полета, а также услышать лучшее эхона острове Крит.

И вот мы двигаемся дальше, и  прямо по курсу внезапно возникаетущелье Трипити — не очень длинный, но узкий и глубокий каньон, которыйпоражает своей суровой первозданной красотой. Это чудо природы имеетширину 3 м, а скалы поднимаются отвесно вверх на 60 м! Мы остановимсяу  церквушки, которую местные разместили в  небольшой пещере, и  вотв конце ущелья перед вами открывается прекрасный вид на Ливийскоеморе и огромный песчано-галечный дикий пляж. Особенность пляжа Три-пити в том, что поблизости нет отелей, проезд на легковых автомобиляхзатруднен, поэтому здесь никогда не бывает туристов. В будние дни вы невстретите даже местных жителей!

Освежившись в водах Ливийского моря, мы отправляемся в малень-кую семейную таверну, где гости TEZ TOUR пробуют настоящую традицион-ную кухню южного Крита.

В ГОСТЯХ У КРИТСКИХ ГОРЦЕВ Только туристы TEZ TOUR, отправившись на джип-са-

фари, чтобы преодолевать бездорожье, заезжаютеще и в гости к настоящему критскому пастуху. В путивам встретятся стада овец и коз, которые по местнымзаконам гор имеют приоритет на дороге. Пастухи на

Крите уже тысячи лет варят необыкновенно вкусныйовечий сыр. Фета, гравьера, кефалотири, десятки

сортов с разнообразными вкусами и рецептами при-готовления. Старый пастух познакомит со своими пи-

томцами и научит правильно, по-критски, доитьовечку. Добыв своими руками немного молока, по-ставим традиционный казан на костер. В процессеготовки свежего сыра послушаем байки и интерес-ные истории местных горцев и продегустируем со-

зревший в погребе лучший твердый сыр в мире! Этавстреча запомнится вам надолго, а вкус свежей феты

заставит вернуться сюда снова.

99(1) 2015 www.tez-tour.com

Дикий Крит

powered by

Page 102: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

100(1) 2015 www.tez-tour.com

éÅêÄá Üàáçà [ÄäíàÇ]

ПАРТИЗАНСКАЯ ПЕЩЕРА СФЕНДОНИВозраст доисторической пещеры

Сфендони — 8 млн лет, а протяженность145 м! Она известна в Европе как одна изсамых красивых карстовых пещер Греции,усыпанная причудливой формы сталакти-тами и сталагмитами из горных пород трехцветов — белого, красного и серого. Один-надцать залов пещеры носят романтиче-ские названия: Дворцовый зал, Парфенон,Зал окаменевших волн, Зал потерявшегосямальчика и  т.  д. Гости посещают пять изних, где организована оригинальная под-светка и получаются замечательные фото-графии. В глубине пещерных лабиринтовживет масса удивительных насекомыхи животных — летучие мыши, скорпионы(не опасные для человека), пауки, мок-рицы, сверчки и улитки.

Пещера Сфендони использоваласьлюдьми в качестве укрытия еще тысячеле-тия назад. Об этом говорят уникальные ар-хеологические находки, обнаруженныевнутри сталактитов. Во время войны с тур-ками здесь нашел убежище и партизан изСфакии  — Сфендонис, вместе со своимотрядом. Именно он считается перво-открывателем пещеры, которая названаего именем.

Page 103: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

101(1) 2015 www.tez-tour.com

powered by

Каждый гость острова Крит уже знает или обя-зательно что-то слышал о самом длинном каньонев Европе — ущелье Самарье. Словно божествен-ной рукой рассечены Белые горы (Левка Ори),чтобы явить миру настоящее чудо природы!

Протяженность Самарьи  — 17  км, тропав каньоне спускается от отметки 1200 м над уров-нем моря до уровня моря  — села Агия Румели.Пройти по горному каньону можно только пеш-ком, с  мая по конец сентября, поэтому переходчерез Самарью доставит истинное удовольствиелюбителям пешего туризма!

Путь через Самарью считается трудным, он за-нимает 6–7 часов, но вам обеспечены незабывае-мые впечатления. В самой узкой части ущелья подназванием «Железные ворота» можно развестигоры руками, прикоснувшись к двум скалам-испо-линам одновременно! Каменные стены ущельяздесь достигают высоты 350 м и не соприкасаются

ни в одной точке. Только посмотрев вверх, можноощутить всю магию и властность ущелья Самарьи.

Помимо этого, вы познакомитесь с дикой при-родой и увидите редкую флору и фауну, котораявстречается только на острове Крит. Возможно,в деревне Самарье или где-то в каньоне вы встре-тите знаменитый эндемический вид дикого козлакри-кри и поймете, почему греки утверждают, чтокритские козы умеют лазать по деревьям.

В конце пути вы искупаетесь в  прозрачныхводах Ливийского моря и отправитесь на паромев город Хора Сфакион, откуда вернетесь в отель.

* Отправиться в Самарью с TEZ TOUR можнона одноименной групповой экскурсии. Мы не ре-комендуем данный маршрут людям пожилым илисо слабым здоровьем, а также семьям с малень-кими детьми. Для прохода по ущелью обязательнопонадобятся туристические ботинки или крос-совки на высокой подошве.

УЩЕЛЬЕ САМАРЬЯ — ПРИСТАНИЩЕ НИМФ И ДУХОВ

МИФЫ И ЛЕГЕНДЫУЩЕЛЬЯ САМАРЬЯ

Нет такого места в Греции, котороене было бы окутано мифами.

По преданию, в ущелье Самарья родиласьбогиня Артемида.

А в глубине ущелья было обнаружено святи-лище античного периода (640 г. до н. э.), по-

священное ее брату-близнецу Аполлону.По местным преданиям, в каньоне живут

и охраняют его волшебные нимфы — нере-иды. Возможно, именно благодарянереидам ущелье и дошло до нас

в стольпервозданном виде.

Дикий Крит

Page 104: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

102(1) 2015 www.tez-tour.com

éÅêÄá Üàáçà [äêÄëéíÄ]

СПА-ОТДЫХ В ГРЕЦИИ,ИЛИ ВОЛШЕБНАЯ СИЛА МОРЯ

● Текст: Ирина Красильникова, Маргарита Ухова● Фото: предоставлено Aldemar Resorts, Grecotel Corfu Imperial, Sentido Port Royal Villas & Spa Hotel

Целебные свойства моря известны издревле, ужев 350 г. до н. э. древнегреческий врачеватель Гиппократисцелял морской водой боли в костях, несварениежелудка и прописывал купания в море при ранахи болезнях кожи. Со времен окончательной победынаучно-технической революции современный человекнаходится в постоянном поиске душевного и телесногоравновесия и комфорта. Ведь суета во всем — это самоебездарное достижение современности, которое отнимаету нас жизненные силы и время. И чем интенсивнееи неспокойнее становится жизнь в условиях мегаполисов,тем меньше сомнений, что только природа способнавернуть утерянное здоровье и силы. «Врач лечит —природа исцеляет», — учил Гиппократ.

Page 105: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

103(1) 2015 www.tez-tour.com

СПА-отдых в Греции

powered by

И если XX  в. прошел под знаменем научно-технического про-гресса, где для лечения и оздоровления организма отдавали предпоч-тение синтетическим препаратам, то в последние десятилетия наукаготова отказаться от таких методов в пользу целебных свойств мор-ской воды, пропагандируя прохождение лечебных курсов в центрахталассотерапии.

Современная талассотерапия заслуженно становится популярнойв целебных практиках традиционной и любой другой медицины — этосовокупность лечебного применения всех факторов, которые форми-руются под влиянием моря: климата, морской воды, водорослей, лиман-ных илов и морепродуктов. Талассотерапия обладает широким спектромполезных для здоровья эффектов — от лечения хронических заболева-ний до профилактики и восстановления резервов организма. И это не-удивительно, ведь морская вода, богатая биологически активнымикомпонентами, содержит не только все микроэлементы, присутствую-щие в воде и в теле человека, но и «живые клетки моря» — планктон. Но,естественно, как и большинство природных процессов на земле, талас-сотерапия, словно драгоценный камень, требует огранки умелыми ру-ками специалистов. Для эффективной талассотерапии кроме наличияморя требуется наличие центра со специально спроектированными объ-ектами и специальными услугами, чтобы наилучшим способом исполь-зовать все преимущества морской воды.

И если представить талассотерапию как, например, пазл, нам не-обходимо гармоничное сочетание различных факторов. Как это бывает?Чтобы правильно собрать пазл, нужно выбрать удобное место соответ-ствующих размеров, иметь под рукой все элементы пазла и правильноразложить их по своим местам, чтобы закончить картину. То же самоеможно сказать о талассотерапии. Сеансы талассотерапии должны про-ходить в полностью оснащенном центре недалеко от моря, в районес подходящими климатическими условиями. Составными частями пазлаталассотерапии можно считать прекрасно оборудованные помещения,квалифицированный персонал, тщательно разработанные программыпо уходу за телом и лицом, использование в процедурах соответствую-щих качественных косметических продуктов, продолжительность од-ного курса талассотерапии, правильное питание и  соответствующиеупражнения.

И поэтому вовсе не удивительно, что термин «талассотерапия»имеет греческие корни θάλασσα — «море» и θεραπεία — «лечение». Гре-ция — это страна, где есть все условия для качественной и эффективнойталассотерапии, будь то острова Крит, Корфу или Родос, а может, ваш от-пуск пройдет в регионе Пелопоннеса на континенте? Об одном можноговорить с уверенностью — где бы вы ни отдыхали, вы непременно смо-жете ощутить магию греческой талассотерапии. Ведь Греция не толькобережно хранит исторические и национальные традиции талассотера-пии, она также обладает огромным потенциалом в этом направленииблагодаря прекрасной базе спа- и талассоцентров.

Первый в Греции спа-курорт и центр талассотерапии был созданв 1997 г. на Крите в стенах гостиничной сети Aldemar Resorts. Здесь це-лебные свойства морской воды возвели на особенный пьедестал. Напротяжении 15 лет талассоцентр Royal Mare Thalasso стабильно входитв десятку лучших центров талассотерапии во всем мире. А с 2006 г. Alde-mar Royal Mare Thalasso ежегодно награждается званием «Лучший в мирекурорт с центром талассотерапии».

Page 106: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

104(1) 2015 www.tez-tour.com

éÅêÄá Üàáçà [äêÄëéíÄ]

Здесь буквально всё способствует восстановлению душевной и физиче-ской гармонии. Различные программы и процедуры способствуют очищениюорганизма и восстановлению жизненных сил.

Для тех, кто хочет освободиться от стресса, восстановить внутренний ба-ланс, рекомендуется массаж с эфирными маслами, изготовленными из смесиэфирных масел органического происхождения с острова Крит, который соче-тает в себе технику классического и восточного массажей и является фирмен-ным массажем Royal Mare Thalasso. А  уникальная программа Harmonia  —удивительное сочетание процедур гидротерапии, водорослевых обертыва-ний и традиционных массажей со всех концов света: тайского массажа и мас-сажей Аюрведы — поможет вам полностью расслабиться, освободиться отстресса и вновь обрести душевное спокойствие и прекрасное самочувствие.

Если вы остановили свой выбор на отеле Aldemar Royal Olympian, томожно сказать, что вам несказанно повезло. Вы сможете испытать на себе пе-ремены, которые произойдут с вами после поистине волшебных мгновений,проведенных здесь. Отдых в Aldemar Royal Olympian — это идеальная

Page 107: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

105(1) 2015 www.tez-tour.com

СПА-отдых в Греции

powered by

возможность совместить расслабляющий отдых у моря с комплексом уни-кальных процедур и подарить себе значительный приток энергии и неповто-римые оздоровительные свойства длительного действия.

Для тех, кто очарован живописной красотой острова Корфу и собираетсяпровести свой отпуск здесь, превосходным вариантом будет отдых в GrecotelCorfu Imperial. В этом отеле любители талассотерапии могут совместить пляж-ный и экскурсионный отдых с посещением разнообразных процедур в спа-центре. И, безусловно, это приятный положительный момент для отдыха. Этоместо, где буквально всё окутано атмосферой спокойствия и безмятежности:нежные ароматы, умиротворяющая музыка и приветливые отзывчивые со-трудники спа-центра. Здесь широкий выбор различных процедур по уходу залицом и телом: массажи, ароматерапия, талассотерапия, антивозрастные про-цедуры и многое другое. Но особые эксклюзивные процедуры, которые вампредложат только в Elixir Beauty Спа Corfu Imperial, — это различные про-граммы эликсир спа-терапии. Это уникальные процедуры с применениемразличных техник: обертывания, ароматические ванны, массажи и много дру-гого. Процедуры проходят в несколько этапов, и их эффект остается надолго.

Существует гипотеза, выдвинутаяанглийским ученым Джоном Берналом,о том, что именно морская пена была

колыбелью жизни на Земле. Пена постояннообразуется на поверхности морей

и океанов из огромных запасов органиче-ских веществ, которые выбрасываются

в воду обитателями моря. Именно на по-верхности воды воспроизводятся запасы

разнообразных живых организмов,в которых все больше нуждается

быстро растущеечеловечество.

А знаете ли вы...

Page 108: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

106(1) 2015 www.tez-tour.com

éÅêÄá Üàáçà [äêÄëéíÄ]

Grecotel Corfu Imperial — это курорт, где, без сомнений, можно по-настоя-щему отдохнуть и душой, и телом.

Sentido Port Royal Villas & Spa Hotel на Родосе — это современный эле-гантный отельный комплекс, предлагающий размещение в стильных номерах.Здесь все прекрасно: изысканная кухня, интересная анимация, один из самыхэкологически чистых пляжей Европы, отмеченный Голубым флагом, и уни-кальный спа-центр. Ethereal Spa & Wellness предлагает эффективные и совре-менные процедуры для достижения полной гармонии души и тела. Сложнословами выразить те необыкновенные ощущения от инновационных косме-тических процедур, лучше всего на себе испытать перемены, которые про-изойдут с вами после поистине волшебных процедур и массажей, которыеделают профессиональные специалисты, используя высококачественную кос-метику марки Phytomer и Biomaris.

Известно, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать или прочи-тать, поэтому не теряйте времени и отправляйтесь в Грецию, которая откры-вает своим гостям идеальную возможность совместить расслабляющий отдыху моря с комплексом уникальных процедур, и подарите себе значительныйприток энергии и неповторимый длительный оздоровительный эффект. По-сетив талассоцентры Греции, вы преподнесете драгоценный подарок себе,а своей обновленной красотой — тем, кто вас любит.

Page 109: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Детали

Page 110: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

108(1) 2015 www.tez-tour.com

И КОРАБЛЬПЛЫВЕТ…

● Текст: Анна Ляхова-Куликова, Ирина Красильникова. Фото : архив TEZ TOUR

Однажды наступает то утро, когда понимаешь: всё, отпуск необходим! И нет уже мыслей ни о чем более,можно часами зачитываться красочными журналами о дальних странах, засыпать с мыслью о солнцеи видеть во сне море. Его величество Море!Вспомните, как захватывает дух, когда видите его в иллюминатор самолета, как пробуете его пальчиками,впервые придя на пляж, как закрываете от восторга глаза, бросаясь в его объятия, как визжите отвосторга, плавая наперегонки с волнами, как начинаете мурлыкать любимую песенку, чувствуя егосоленые поцелуи на губах… Нет ничего прекраснее моря, прекраснее, величественнее и желаннее.

Page 111: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

109(1) 2015 www.tez-tour.com

powered by

Греция — страна двух тысяч островов, на долю которых приходится 20 %территории. И сегодня туристы, влюбленные в Грецию, с удовольствием воз-вращаются сюда вновь и вновь, стремятся узнать, увидеть как можно большеи потратить на это минимум времени, ведь в Греции так много удивительных,красивых и самобытных мест. Каждому из греческих островов присуща свояархитектура, традиции песен, танцев и гастрономии. Все это создает неповто-римую коллекцию впечатлений и дарит богатую палитру эмоций. И многиетакие места так и остаются неузнанными или непопулярными у путешествен-ников только лишь потому, что туда нельзя добраться на самолете.

Безусловно, многие хотя бы раз задумывались над возможностью посе-тить сразу несколько незнакомых им островов. Однако, учитывая транспорт-ное сообщение, осуществляемое исключительно на паромах и самолетах,планирование такого маршрута превращается в скрупулезное изучение про-сторов Интернета, доступное по времени, количеству затрачиваемых усилий,знанию иностранных языков и бюджету самой поездки далеко не каждому.А осуществлять перемещения с одного острова на другой для большинствасемей с детьми и людей старшего возраста достаточно утомительно.

Поэтому компания TEZ TOUR проявила внимание к желаниям своих гостейи при поддержке своих партнеров — греческой компании Celestyal Cruises —создала уникальную и эксклюзивную комбинированную программу FLY-CRUISE-STAY с посадкой на борт круизного корабля в порту Ираклиона на Крите. Cele-styal Cruises является одной из самых популярных в Европе круизных компаний,с 26-летним опытом проведения морских круизов в родной акватории Среди-земного моря. Эта компания была неоднократно награждена за высокое каче-ство организации круизных программ и обслуживания на корабле.

Мы привыкаем жить в определенном ритме, день за днем делая одни и теже дела, совершая одни и те же поступки, набирая телефоны, которые знаемнаизусть. Нам трудно решиться на что-то новое, попробовать что-то, чего мыне знали раньше. Но иногда делать это просто необходимо, чтобы почувство-вать себя молодым и свободным!

Поэтому программа FLY-CRUISE-STAY — это замечательная возможностьразнообразить свой отдых и тесно познакомиться с Грецией, а именно совме-стить пребывание в отеле на острове Крите с круизом по Средиземному морюна комфортабельном лайнере. Ведь, прибыв на греческие острова, вы непре-менно захотите познакомиться с островом поближе и отправиться на экскур-сию. И здесь круизной компанией Celestyal Cruises все предусмотрено: выс легкостью приобретете билеты на экскурсию прямо на борту корабля упредставителей компании, в том числе и на русском языке.

Гости TEZ TOUR смогут собрать коллекцию впечатлений от по-сещения таких островов, как Крит, Санторини, Родос, Миконос, Па-тмос, а также посетить Афины и турецкие Кушадасы.

Семьи с детьми найдут здесь всё, что им необходимо: пляжныйотдых на Крите и массу активных развлечений на корабле: бары, ре-стораны, бассейны, детскую игровую комнату, магазины, спа-центри даже кинотеатр.

Молодожены и романтические пары встретят потрясающие за-каты и рассветы в открытом море, смогут дополнительно заказать сим-волическую свадебную церемонию на корабле, завтрак в каютус шампанским или сюрприз для любимой с цветами, столиком в ресто-ране и приветствием от капитана.

Для людей старшего возраста — спокойный и респектабельныйотдых на одном из самых больших кораблей компании CelestyalCruises, прогулки по палубе на свежем морском воздухе, наличие ме-дицинского персонала и специально оборудованных кают для людейс ограниченными возможностями передвижения. Для тех, кто плани-рует встретить юбилей или день рождения на борту корабля, есть воз-можность заказа цветов, именинного торта и других сюрпризов послучаю.

Молодежи придется по душе ежедневная развлекательная про-грамма и диско-бары. А благодаря своей активности юные путешествен-ники получат массу впечатлений от посещения достопримечательностейна каждом из островов.

Корпоративных клиентов готовая программа отдыха избавит отутомительной организации поездки, позволит провести конференциии другие мероприятия прямо на борту корабля и, как результат отлич-ного путешествия, сформирует сплоченный коллектив.

ТОЛЬКО С

И корабль плывет…

Page 112: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

110

ÑÖíÄãà [íÖåÄíìê]

Добро пожаловать на борт!У трапа и на каждой из палуб своих гостей-пассажиров встречает экипаж

корабля. Это безумно красивые люди — на их лицах улыбки, не дежурныеи равнодушные, а теплые, гостеприимные. Самое приятное — находиться там,где тебе рады. Когда глядишь в веселые глаза членов экипажа, сердце напол-няется радостью и предвкушением замечательного отдыха!

Первым делом нужно оставить свой багаж в камере хранения и бежатьна самый верх — на открытую палубу — смотреть, как поднимаются трапы,с кнехтов снимаются канаты и корабль выходит в море, оставляя где-товдали и порт, и город, и землю...

Круизный корабль Celestyal Olympia — это целый плавучий город! Лай-нер полностью реновирован в 2005 г. Это один из крупнейших кораблейкомпании Celestyal Cruises. 725 современных комфортабельных кают вме-щают 1450 пассажиров. На борту Celestyal Olympia царит спокойная и дру-жеская атмосфера, однако здесь никогда не бывает скучно, потому чтоорганизаторами предусмотрена активная анимационная программа: во-кальные концерты и концерты классической музыки в течение дня, вечер-нее кабаре-шоу и даже выступления звезд греческой эстрады поприглашению круизной компании.

Page 113: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

111(1) 2015 www.tez-tour.com

powered by

«солнечный остров», где античный порт и акрополи соседствуют со средневековыми кре-постями.

На корабле есть элегантные залы для отдыха, рестораны, бары, магазины,джакузи, спа- и фитнес-центр. Для каждого гостя найдется занятие: малыши могутпоиграть в детской игровой комнате, для любителей кино есть кинотеатр, тем, ктопривык всегда быть на связи, будет очень полезен конференц-центр со спутни-ковым телефоном и факсом, ну а самые активные смогут отдохнуть у бассейнов.

Посмотреть на остров с моря — особое удовольствие: сначала это простоогни, искрами выделяющиеся на фоне морской глади, потом начинают по-являться домики, пляжи, на которых спустя еще несколько мгновений ужеможно разглядеть людей… Остров появляется, словно огромная картина, ко-торую сначала надо увидеть издали при правильном свете, чтобы ничто не ме-шало любоваться, а  потом подходить все ближе и  ближе, разглядываяи надолго останавливая взгляд у понравившейся детали.

На берегу уже собрались люди, машины, работники порта, трап паромауже опущен, и члены экипажа готовятся к стоянке. Еще совсем немного, и выступите на долгожданную землю! И первый ваш шаг на суше — это новые эмо-ции, новые улыбки, а значит, и новые впечатления!

И корабль плывет…Ê ð ó è ç í à ÿ ï ð î ã ð à ì ì à

Вы увидите:Крит —Санторини —

Афины —Миконос —

Патмос —Родос —

Кушадасы (Турция) —

самый большой греческий остров и родина первой в Европецивилизации.

белоснежные города Фира и Ия и уникальные вулканические пляжи.

«остров мельниц» с самой «горячей» ночной жизнью во всем Средиземноморье.

известный турецкий курорт с такими памятниками античности, как Эфес, Приена и Пергам.

посетив монастырь и пещеру Иоанна Богослова, вы узнаете историю создания Апокалипсиса.

столица Греции, построенная на семи холмах, один из которыхвенчает храм Парфенон.

Page 114: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

ÑÖíÄãà [íÖåÄíìê]

ВАЖНЫЙ ДЕНЬ...Самый

● Текст: Елена Ухова. Фото: архив TEZ TOUR

Page 115: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 116: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Базовый пакет для любого типа свадьбы вклю-чает: русскоговорящего координатора, оформле-ние необходимых документов, организациюместа проведения церемонии, букет невестыи бутоньерку для жениха, минимальное декори-рование места церемонии, музыкальное сопро-вождение на CD, бутылку игристого винаи традиционные греческие свадебные сладости«куфета».За дополнительную плату вниманию молодо-женов представлен большой выбор дополни-тельных сервисов:• аренда свадебного автомобиля или кортежа налюбой вкус;• услуги профессиональных музыкантов, певцов,диджеев, танцевальных ансамблей и т. д.;• организация праздничного ужина или фуршета;• свадебный торт на заказ;• фото- и видеосъемка церемонии;• прокат и покупка свадебных нарядов;• услуги стилиста-визажиста;• приобретение ювелирных изделий;• свадебный фейерверк.

114(1) 2015 www.tez-tour.com

ÑÖíÄãà [íÖåÄíìê]

Свадьба на греческих островахСвадебная церемония в  Греции  —

именно то, что делает праздник божествен-ным и  прекрасным. Роскошное убранствоцеркви и банкетного зала, которые украшаютсвечами, букетами и  гирляндами из живыхцветов, свадебные наряды невесты и  ее по-дружек, а также подарки гостям в сочетаниис  неповторимыми по красоте пейзажными«декорациями», созданными самой природой,оставят праздник в вашей памяти навсегда.

Этот день, осененный торжеством любвии красотой греческих пейзажей, навсегда за-печатлеется в  сердцах молодоженов. Ведьсвадьба на греческом острове всегда особен-ная, здесь царят гармония красоты и величе-ственности, а  сама церемония исполненаглубокого философского смысла.

Лоцманами в безбрежном море свадеб-ных услуг станут для вас специалисты компа-нии TEZ TOUR. Вы узнаете, что празднованиесвадьбы в Греции доступно каждому, ведь всюзаботу об организации торжества возьмут насебя настоящие профессионалы своего дела.

В жизни любого человека есть моменты,которые мы ждем всю жизнь и будем помнитьвсегда. Это события и праздники, каждаядеталь которых создает мозаику прекрасныхвпечатлений и воспоминаний. О важныхи памятных днях в нашей жизни мы мечтаем,продумываем все до мелочей и желаем,чтобы наш праздник был поистинеуникальным и незабываемым. И что можетбыть прекраснее, чем праздник,организованный в стране богов, легенд,традиций и мифов, где в море небрежнорассыпаны острова? В Греции не знаешь, чтопроще — сосчитать звезды на небе или этикусочки суши, окруженные бездоннымморем. Самые красивые места страны словносозданы для того, чтобы ваш праздникпрошел здесь. Ласковое солнце, бесконечныеи причудливые пляжи, удивительнаяи неповторимая красота природы помогаюткомпании TEZ TOUR воплотить ваши мечты обуникальном празднике в Греции.Романтическая свадебная церемония длядвоих, день рождения, веселыйтрадиционный праздник с застольем в честьмолодоженов или православное венчаниев церкви, юбилей или годовщина, крестины,ужин в ресторане на берегу моря илизажигательная вечеринка в ночном клубе по-особому — все это возможно в Греции,благодаря опыту и внимательномуотношению компании TEZ TOUR к нашиммечтам и желаниям. Любая мечта станетреальностью в руках опытных специалистов,а уникальное меню специальных сервисов —кладезь неординарных решений на любойслучай жизни.

Свадьба с TEZ TOUR

Page 117: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Свадебный координатор компании TEZTOUR проконсультирует будущих супругови  поможет составить тщательный сценарийторжества. О какой бы свадьбе вы ни мечтали,будь то принц на белом коне, ждущий васвозле старинной церкви, или ваше уединен-ное торжество на необитаемом острове,  —все это возможно. К вашим услугам большойвыбор мест для проведения церемонии: мор-ской берег, семейная винодельня, ресторан наберегу моря, сад или винотека ресторанногокомплекса в историческом центре города, ве-нецианская крепость и,  наконец, шикарнаяяхта или вилла для тех, кто предпочитает при-ватную атмосферу.

Опыт, креативность мышления, предан-ность делу и оригинальная фантазия специа-листов TEZ TOUR подарят вашей свадьбенеповторимое настроение и оставят сказоч-ные воспоминания!

Свадебные церемонии TEZ TOUR делятся натри типа: символическую, официальнуюи православное венчание в церкви.Символическая свадебная церемония — однаиз самых креативных и романтических, так какидей и мест для ее проведения множество. Обра-тите внимание, что этот вид церемонии не под-разумевает официальную регистрацию брака.Официальная церемония — проходитв мэрии, и только в некоторых случаяхстрого по запросу и за дополнительнуюплату есть возможность выезда регистраторана место. По возвращении на родину супру-гам необходимо легализовать брак и офор-мить новое, соответствующеезаконодательству свидетельство о браке.Православное венчание — это особоеи очень красивое таинство, имеющее глубо-кое духовное значение. Обратите внимание,что свидетельство о венчании не будет иметьникакой юридической силы на территорииРФ, Украины или Белоруссии.

Свадьба с TEZ TOUR

Дары волхвовРоль таинства крещения в жизни право-

славного человека переоценить невозможно.Но если в России мы привыкли к скромностицеремонии и отсутствию праздничной суетыв столь важный день, то в Греции к этому под-ходят иначе. Столь важный церковный обрядпревращен в феерическое действо, оформленсо всей пышностью и  считается одним изсамых значительных торжеств на жизненномпути малыша и  его крестных родителей.И  если вы хотите, чтобы этот особый деньв вашей и вашего малыша жизни стал незабы-ваемым, компания TEZ TOUR организует про-ведение такой церемонии в  Греции как дляребенка, так и  для взрослого. СпециалистыTEZ TOUR уделяют внимание каждой ме-лочи — от выбора церкви и стиля оформле-ния церемонии до праздничного одеянияи символических подарков гостям.

Греция славится лучшими производите-лями атрибутики для крещения, которые ши-роко представлены в  каждом детскоммагазине. Классические комплекты выпол-нены в традиционных цветах: голубых — дляФотограф Ольга Тока. www.ovtstudio.com

Самый важный день…

115(1) 2015 www.tez-tour.com

powered by

Page 118: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

116(1) 2015 www.tez-tour.com

ÑÖíÄãà [íÖåÄíìê]

мальчиков, розовых — для девочек. Современ-ные дизайнерские решения, конечно же, выходятза традиционные цветовые рамки, а материалыв  искусных руках современных мастеров при-обретают заманчивую форму, погружая каждогочеловека в сказочный мир детства.

Подготовка к крещению начинается с при-гласительных открыток, которые задают тони стиль предстоящего праздника. Обязательнымсчитается дополнить открытки четверостишиемфилософского содержания.

Для крещения в  Греции вам понадобятся:крестик, специальное крестильное масло в ори-гинальной бутылочке, ажурная пеленка с поло-тенцем, белые одежды для принятияокрещенного  — сорочка для девочки или ру-башка со штанишками для мальчика, а также чеп-чик. Все это складывается в  красивыйстилизованный короб. Белый цвет служит знакомчистоты души после проведения обряда. Поверхэтой одежды на малюток надевают их первыйв жизни «светский» костюм: у девочек роскошноеплатье всегда дополняет шляпка, а  у  мальчи-ков — галстук, «бабочка» или шарф, ведь первыйвыход малышей в свет должен быть «на уровне».Вместе с коробом крестные родители приносятв церковь для украшения купели специальнуюкомпозицию из живых цветов и огромную полу-тораметровую свечу, декорированную тканью,бантами и самыми невообразимыми дизайнер-скими изысками. Эту свечу будут зажигатьв храме во время литургии первые три неделипосле крестин во время причастия малыша,а затем — каждый год на Пасху.

Всем приглашенным на церемонию гостямраздаются крестики в  знак подтверждения ихприсутствия при таинстве. Такие крестики назы-ваются «мартирика». Они могут быть изготов-лены из различных материалов, но обязательнодолжны иметь булавку, чтобы пристегиватьсяк  одежде свидетелей. Причудливые бонбонь-ерки, вручаемые в качестве памятных подарков,состоят из маленького сувенира и «куфетес» —

так называют специальные конфеты, приго-товленные из фундука или миндальных ореш-ков, которые укладываются на специальномглубоком подносе, декорированном органзой,и предлагаются вместе со сладостями всем вы-ходящим из церкви. Сладости преподносятсяв составе специальных композиций из дерева,стекла или других материалов в виде кораб-лей, ракушек, деревьев и могут быть изготов-лены в  частных кондитерских по заказу: отсуфле в стаканчиках до марципановых фрук-тов.

Ну а после церкви праздник продолжа-ется в таверне или ресторане, где все пригла-шенные, словно волхвы, щедро осыпаютмалыша подарками и поздравлениями!

Базовый пакет по организации крестин вклю-чает: русскоговорящего координатора,оформление необходимых документов, орга-низацию места проведения крещения, мини-мальное украшение церкви, елейное маслои крестильные свечи, фотосессию.За дополнительную плату предоставляетсявозможность:• пышно украсить церковь, купель и крестиль-ные свечи;• приобрести великолепные крестильные на-боры одежды и аксессуары для детей;• выбрать православный крестик на любойвкус и бюджет;• заказать обереги, бонбоньерки со сладо-стями и памятные сувениры для всех гостейкрестин.

Крестины с TEZ TOUR

Праздники бывают не только большие, но и при-ватные, такие как юбилей, день рождения и простоприятный сюрприз любимым. Вы можете заказатьбукет или корзину цветов, а также вкусный име-нинный торт, которые доставят в любое местои время по вашему желанию! Для модниц отлич-ным подарком станет поездка за новой шубкой илиювелирным украшением по особому случаю. Фо-тосессия и видеосъемка — это очень популярныеуслуги среди прекрасных дам, романтических пари молодоженов. Великолепные фотографии нафоне завораживающих пейзажей или видеороликв стиле любовной истории будут еще долго напо-минать вам об отдыхе в Греции.Организация праздничного ужина — еще один ва-риант незабываемого вечера вдвоем. Специалистыкомпании TEZ TOUR создали для вас как бюджет-ные предложения, так и возможность заказа ши-карной трапезы с приватным сервисом в ресторанена берегу моря. А для любителей зажигательныхвечеринок и танцев до утра есть предложение поорганизации приватных тусовок в самых популяр-ных ночных клубах острова Крит.Напоминаем, что все дополнительные сервисы откомпании TEZ TOUR вы сможете заказать как за-ранее, так и находясь на отдыхе в Греции.С подробной информацией вы можете ознако-миться на сайте www.tez-tour.com.

ПРАЗДНИКИ БЫВАЮТ РАЗНЫЕ...И ПОДАРКИ ТОЖЕ

Фотограф Ольга Тока. www.ovtstudio.com

Page 119: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 120: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

118(1) 2015 www.tez-tour.com

ÑÖíÄãà [RENT A CAR]

Авторитет дороже денегВыбирая рент-а-кар-компанию, обращайте внимание на то, как она заре-

комендовала себя на рынке. Не спешите бросаться на самую низкую цену извсех, что вам предложат. Пять-десять евро разницы вряд ли вам помогут, еслиавтомобиль сломается где-нибудь посреди гор, а центра поддержки клиентову рен-а-кар-компании не окажется... Любой опытный водитель знает, что тех-ническое состояние автомобиля — это жизненно важно в дороге. Круглого-дичный сервис могут позволить только серьезные компании, на такиевнимание и обращаем! TEZ TOUR всегда тщательно отбирает своих партнерови рекомендует следующие из них, с отличным соотношением надежностии доступных цен. На Крите, Родосе и Корфу одна из крупнейших в Греции ком-паний — Budget. Также на острове Крит отлично зарекомендовали себя ав-топрокатчики Traffic и Best Choice. На Родосе — Luxury Cars и Rodos Cars. И наполуострове Пелопоннес — компания Sixt.

ЭХ, ПРОКАЧУ! ИЛИ КАК ПРАВИЛЬНОАРЕНДОВАТЬ АВТОМОБИЛЬ В  ГРЕЦИИ

● Текст: Ирина Красильникова. Фото: www.caradisiac.com, www.minivan.ru, www.3dtuning.com, www.netcarshow.com

Все чаще и смелее путешественники самостоятельно прорабатывают маршруты,которые они хотели бы преодолеть на автомобиле во время отдыха в Греции.Однако, как в любом деле, здесь есть свои тонкости и особенности.Мы подготовили для вас советы о том, как же правильно, безопасно и выгодноарендовать автомобиль.

TEZ TOURПочему же надежнее и выгоднее арендо-

вать машину у туроператора, а не на улице илирецепции отеля? Компания TEZ TOUR включает

целый перечень дополнительных сервисов в стоимостьрент-а-кар, и вы можете быть уверены:

Ваш автомобиль исправен и застрахован!Вы получаете значительно более широкий выбор автомобилейи оптимальное сочетание «цена — качество — безопасность»!Наша служба Guest Service предоставит вам круглосуточную

поддержку, если произошла непредвиденная ситуация,авария или вы потерялись!

Наши сотрудники создадут для вас интересный маршрутпо не туристическим местам и ответят на все

интересующие вас вопросы.Вы всегда можете обсудить с нами стоимость

аренды автомобиля, если где-то вамсделали предложение лучше, чем

у TEZ TOUR.

ТОЛЬКО С

Page 121: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

119(1) 2015 www.tez-tour.com

powered by

Счастливого вам пути!

Моя твоя не пониматьГотовясь к самостоятельным путешествиям по Греции, приобретите

разговорник! В туристических местах вас, конечно же, поймут на англий-ском языке. А вот если вы захотите заглянуть в отдаленные уголки гре-ческих островов, то готовьтесь к тому, что даже приветствие: «Hello! Doyou speak in English?» — может вызвать затруднения. Поэтому выучитена греческом хотя бы пару-тройку слов: «здравствуйте», «подскажите, по-жалуйста, дорогу на...», «где находится...», «направо», «налево», «прямо»,«спасибо». И получайте удовольствие от самостоятельных путешествий!

Кручу, верчу, застраховать хочуМногие уверены, что призыв к страхованию арендованного автомобиля —

попытка получить больше денег с клиента. Страховаться нужно, потому как нетничего более непредсказуемого, чем дорога, не привычная вам, да еще и в дру-гой стране. Насторожиться стоит в том случае, если вам предлагают не страхо-вать автомобиль. От таких прокатчиков нужно бежать! Итак, основные типыстраховок для арендованных автомобилей в Греции следующие: CDW (обяза-тельное страхование гражданской ответственности автовладельца за ущерб,причиненный третьим лицам в результате использования своего автомобиля),FDW (полное страхование автомобиля от ущерба, хищения или угона, не вклю-чает повреждения колес, стекол и зеркал), SCDW (суперполная страховка отущерба, хищения или угона, включая повреждения колес, стекол и зеркал).

Эх, прокачу!

Page 122: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

В Греции производят массу интересных продуктов и вещичек, которыелибо вообще невозможно встретить в других странах, либо уже не найти та-кого качества, как здесь. Греческие мастера отличаются тем, что трепетно хра-нят традиции предков и даже в XXI в. изготавливают керамику, ювелирные,кожаные, шерстяные и многие другие изделия вручную.

ПОПУЛЯРНЫЕ ГРЕЧЕСКИЕ СУВЕНИРЫОтдыхая на любом курорте Греции, безусловно, стоит приобрести:Оливковое масло холодного отжима — это фаворит среди греческих

продуктов, которые можно и нужно использовать и во время отпуска,и  вернувшись домой. О  множестве полезных свойств «грече-ского золота» можно подробно прочитать на стр. 96.

Оливки  — греки придумали всевозможныеспособы мариновать, сушить и солить оливки, а ихвкус передать невозможно, нужно пробовать,влюбляться в него и привозить своим родными друзьям в подарок.

Греческий кофе  — казалось бы, те жесорта кофе, что и во всем мире, просто смо-лотого в мельчайший порошок. Но толькогреческий кофе дает особенную нежнуюпенку «каймаки», в  которой и  скрыто всеочарование этого традиционного напитка.

Специи и приправы — больше всего го-стям Греции нравятся приправы, которые ис-пользуются в  греческой кухне. Обратитевнимание на смесь для стифадо (ее можно исполь-зовать для тушения мяса), смесь для греческого са-лата, а также на вяленые на солнце помидоры (еслиих приобрести сухими, то они будут очень долго

храниться, а использовать их можно в любой момент, залив оливковым масломи выдержав сутки в холодильнике).

Изделия из оливковой древесины — ваш интерьер и кухня пополнятсямножеством красивых и  полезных, а  самое главное, экологически чистыхпредметов декора и приспособлений. К тому же за пределами Греции такиеаксессуары и предметы декора будут стоить намного дороже.

Шерстяные ткани, коврики и скатерти — это настоящие произведенияискусства, вытканные и вышитые вручную.

Иконы и церковные сувениры — вас удивит огромный выбор, к тому же мно-гие иконы и сувениры до сих пор изготавливаются при монастырях в лучших тра-

дициях православия. Самый же необычный и недорогой подарок —это браслет «комбоскини», считающийся в Греции сильным обере-

гом от всего дурного.Косметику, мыло и кремы на основе оливко-

вого масла и алоэ — греческие производители от-личаются особым вниманием к  экологичности

своей продукции, большая часть косметики про-ходит биосертификацию.

Ювелирные украшения из серебраи золота — прежде всего, копии минойскихи античных ювелирных изделий, которые по-ражают красотой и тонкой работой.

Копии археологических находок и му-зейных экспонатов — это могут быть как не-дорогие сувениры, так и  точные копии,

которые придутся по душе коллекционерам.Греческие меха — здесь комментарии из-

лишни, наши модницы, как никто другой, знаюти понимают, почему меховые изделия, произведен-ные в Греции, по достоинству считаются одними излучших в мире.

Казалось бы, что особенногов шопинге — ходи, выбирай, покупай!

Вот только что и почем вы приобретете,а также на каком языке объяснитесь с продавцом,и есть огромная разница между тем, чтобы бродить

по сувенирным лавкам в одиночестве или отправитьсяна шопинг с TEZ TOUR. На наших экскурсиях гиды

всегда помогут вам спросить у продавца или мастера,что это такое и как этим пользоваться. У вас будетвозможность выбрать сувениры, доступные по цене

или же уникальные, сделанные действительнов Греции, вручную, а не в каком-нибудь Китае.

А какие меха и украшения из золотаи серебра можно купить на греческих

островах —это просто мечта!

ТОЛЬКО СTEZ TOUR

120(1) 2015 www.tez-tour.com

ÑÖíÄãà [ëìÇÖçàêõ]

СУВЕНИРНАЯЛАВКА

● Те кст: Ирина Красильникова. Фото : архив TEZ TOUR

Ничто так не радует душу и освежает воспоминания, какпокупки и сувениры, привезенные из очередного отпуска.Даже обычный магнитик на холодильнике заставляет васулыбаться и мысленно возвращаться к чудесным дням,проведенным на берегу ласкового моря.

Page 123: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

ОРИГИНАЛЬНЫЕ СУВЕНИРЫКРИТ«Чаша справедливости» — забавное изобретение

древних минойцев, позволяющее отмерять всегда одини тот же объем жидкости.

Критские ножи — славятся по всей Греции и отли-чаются великолепным качеством. У  желающих купитьсебе надежного помощникабудет огромный выбор: разно-образные марки стали, а такженожны и рукоятки, от самыхпростых  — деревянныхи  кожаных  — до изыскан-ных — костяных и серебряных.

Критские ароматическиемасла и  травы  — остров Критпризнан уникальной экологиче-ской зоной, где многие лечебныерастения обладают намногоболее сильным действием, чемобычно. Именно поэтому стоит обра-тить внимание на критские травяные смеси и  чаи,а также биологически чистые аромамасла.

121(1) 2015 www.tez-tour.com

Сувенирная лавка

powered by

КОРФУКумкват — и все,

что делают из этогоцитрусового: ликеры,варенье, конфеты, цу-каты и др.

Ладанка из храмасвятого Спиридона —такой чудесный суве-нир с легкостью доста-ется только туристамTEZ TOUR на нашейэкскурсии.

РОДОСРодосская керамика  — считается

лучшей в  Греции и  изготавливаетсявручную с IV в. до н. э.

Мед для диабетиков — уни-кальный сорт, который соби-рают на горе Акромитис.Обладает полезными свой-ствами для людей, больныхдиабетом.

Пояски и  фитильки изцеркви Богородицы Тсам-

бики — особый подарок для жен-щин и  семейных пар, мечтающих

о беременности и рождении детей.

ПЕЛОПОННЕСВино «Мавродафни» — красное, терпкое, сладкое и обязательно из вино-

дельни «Ахайя Клаус», а еще лучше из бочки № 601.Каламон — самые вкусные в Греции черные оливки и великолепное олив-

ковое масло из них.Варенье из роз  — производится только в  горной деревне Калаврита

и близлежащих монастырях; открыв его зимой, вы подарите себе пару ложекгреческого лета.

Сувениры из О

лимпии

Кумкват

Минойская «чаша справедливости»

«Минойская пчела» — древний символгармонии мироустройства.

Page 124: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

122(1) 2015 www.tez-tour.com

ÑÖíÄãà [ÉÖéëûÜÖí]

● Текст: Алексей Богдановский

КЕФАЛОНИЯ —ЖЕМЧУЖИНАИОНИЧЕСКОГО МОРЯ

Кефалония — это один из самых зеленых островов, до сих пор в значительной мере по-крытый лесом. Немалые расстояния Кефалонии увеличиваются еще и за счет бесконечных

серпантинов, часто по узким обрывам над огромным пространством моря. Есть здесьнесколько настоящих городов, есть и странные братско-сопернические отношения

между ними: так, жители Ликсури, через узкий пролив от Аргостолиона, до сих порне могут смириться с тем, что честь быть островной столицей уплыла к их сосе-

дям напротив, и даже памятники на набережной ставят спиной к морю и к ко-варным конкурентам. Жители Кефалонии на первый взглядотличаются  немалыми странностями, но если вы вникнете в их характер, вамоткроются бездны радушия и совершенно бескорыстное гостеприимство.

Паромы из Патр приходят в Сами, но наиболее красочный путь на ост-ров — с Пелопоннеса. Издалека видна вершина Эноса, высочайшей вер-шины архипелага (1628  м). Гора, то окутанная облаками, то синеющаяв закатном свете, кажется, не просто возвышается над островом, — онаи есть сам остров. Здесь, на склонах Эноса, до сих пор водится уникальный

вид черной сосны, который больше не встречается нигде в мире. Долгая гор-ная дорога взбегает на вершину Эноса, выше облаков, где топорщится целый

город антенн сотовой связи, но вид отсюда в ясную погоду открывается фан-тастический: к югу гористый Закинф, на запад — низкий берег Пелопоннеса, где

вдали, кажется, можно различить холмы Олимпии, а на севере видны Итака и Леф-кас. Энос представляет собой национальный парк, по-прежнему дикий, где близ

живописных пещер пасутся полуодичалые лошади, а в горных долинах поздней вес-ной — сплошной ковер цветущих маков. Огибая западные предгорья Эноса, паром с Пе-

лопоннеса приходит в узкую живописную бухту Порос, и оттуда уже через горы начинаетсядолгий путь туриста к его заветным апартаментам прямо на берегу моря.

Естьв Греции множество

мест, которые с первого взглядавызывают у путешественника желание

остаться там навсегда. Одним из таких местоднозначно является остров Кефалония. Когдаокажешься на трехкилометровом почти пустом

пляже «Лурдас», зажатом между громадным массивомгоры и морем, где через пролив открывается вид на

Закинф, уезжать не хочется с первого момента, когда ещевесь отпуск впереди. Возвращаясь на Кефалонию из года

в год, каждый раз ощущаешь себя полностьюотдохнувшим и радостным от соприкосновения с ее

миром. Да, этот остров — целый мир: самыйкрупный в Ионическом архипелаге, хотя

значительно уступающий по посещаемостиболее разрекламированным

Корфуи Закинфу.

Page 125: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

123(1) 2015 www.tez-tour.com

powered by

Как и всякий греческий остров, Кефалония располагает не одной сот-ней замечательных пляжей. Здесь каждый найдет море по своему вкусу:бесконечный горячий и  мелкий песок «Скалы», смесь песка и  галькив «Лурдасе», океанский прибой «Миртоса» на белом песке и долгий поло-гий спуск в «Трапезаки», идеальный для маленьких детей, а также — крас-ный вулканический берег пляжа «Кси» на дальней южной оконечностиострова. Ну и конечно, море крошечных бухточек, где пляж — это каких-то 20 м гальки, а море чище, чем где-либо в Греции.

Кефалония богата древностями Микенской эпохи (III тысячелетиедо н. э.). Именно здесь открыли всего 20 лет назад уникальную сводчатуюмикенскую гробницу, крупнейшую в Западной Греции. Разумеется, мест-ные жители в видах привлечения туризма сразу же окрестили ее гробни-цей Одиссея, но она по-прежнему почти не посещаема никем, и визитв гущу леса в окрестностях Пороса позволит вам соприкоснуться с древ-ностью без докучливых туристических толп. Всему миру известна сосед-няя маленькая Итака, где древностей пока что почти не обнаружили,поэтому жители Кефалонии считают, что уж, конечно, Одиссей царствовалименно у них на острове. Принимая во внимание поразительную геогра-фическую скрупулезность гомеровских поэм, в этом можно усомниться,однако мало сомнений в том, что корабельные сосны для своего флотаОдиссей рубил именно на склоне Эноса. Из других древностей не упуститезамечательную римскую виллу в Скале с изысканными мозаичными по-лами в духе гедонистической эпохи, безвозвратно ушедшей еще 2000 летназад.

Столица города Аргостолион, как и большинство поселений острова,была разрушена землетрясением 1953 г., но отстроена в куда большемвкусе, чем подавляющее большинство современных греческих городов.В Аргостолионе есть симпатичная набережная, пешеходные улочки с кафеи магазинчиками, которые оживают знойными летними днями лишь послезахода солнца. И в кризис яблоку негде упасть в местных заведениях. Де-сятиминутная прогулка на пароме — и вы в Ликсури, вечном соперникеАргостолиона, где сохранились еще неоклассические здания, где подаютотменные морепродукты и рано ложатся спать, как и везде в провинции:за ночными клубами возвращайтесь обратно в островную столицу.

Необходимый маршрут на Кефалонии  — вдоль восточного побе-режья. Сначала вам откроется «Миртос», один из знаменитейших грече-ских пляжей, зажатая между гигантскими отрогами скал дынная долькабелого песка в  обрамлении глубокого изумрудного моря. Дальше  —Ассос, микроскопическая традиционная деревня, амфитеатром выстроив-шаяся вокруг крошечной бухты, и  здесь же, на неприступном полу-острове, выдающемся далеко в  море,  — венецианский замок. ЗаАссосом — Фискардо, богатая бывшая рыбацкая деревня, которая нынчеживет отнюдь не рыбой, а обслуживанием богатых яхт, а также тратамиместных богачей. Пощаженный землетрясением Фискардо покажет вамнеоклассическую гордость греческих господских домов, какими они былиеще сто лет назад.

Центр острова тоже по-своему уникален. Здесь, в горных долинах, рас-кинулись виноградники, на которых производят местное белое вино сорта«Робола», с большой кислотностью, терпкими нотами персика, яблока и ли-мона и тонким цветочным ароматом. Здесь в тавернах вам подадут такжеместный пирог с мясом из слоеного теста (почти в каждой таверне есть фо-тография обедавшей здесь Пенелопы Крус, которая вместе с НиколасомКейджем снималась здесь в фильме «Мандолина капитана Корелли» и темпрославила остров). Из других местных лакомство — бурбурелья, род пря-ного супа из фасоли, а также алиада — вареный осьминог с картошкойи чесноком и, конечно, страпацада, яичница-болтунья с томатами.

Во внутренних долинах острова расположился популярный мона-стырь святого Герасима, подвижника XVI в. и небесного покровителя доб-рой половины мужского населения острова. Здесь же вам предложатспуститься в пещеру, где подвизался святой, в которую надо пролезатьбуквально ползком (говорят, что грешники там застревают). На островесуществуют и две огромные пещеры-музея: Дрогарати, где полвека назаддавала концерты оперная дива Мария Каллас, и Мелиссани — подземноеозеро, сообщающееся под землей с далеким морем. В Мелиссани когда-то обрушился свод, и теперь туристов возят на лодках под снопами сол-нечного света, который на многие метры вглубь освещает удивительнуюбирюзовую воду.

Кефалония — жемчужина Ионического моря

Page 126: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

124(1) 2015 www.tez-tour.com

ÑÖíÄãà [ÉÖéëûÜÖí]

Есть на Кефалонии и монастырь, что славится ручными змеями (полегенде, в змеек превратились сестры местного монастыря, когда тотбыл осажден пиратами), а самые, кажется, неприступные места в горахострова пестрят часовнями. Каждый год на одну из таких часовен,приютившуюся на одиноко торчащей в море скале Диас, отправляетсяцелый кораблик с верующими. Священник служит литургию, а верую-щие молятся с видом на все четыре стороны земли и поправляют истре-панный греческий флаг, развевающийся над необитаемой скалой.

У каждого греческого острова есть свой характер. Кефалония —это тихая гавань по сравнению с другими островами Ионического моря.Корфу и  Закинф предложат посетителю собственные незабываемыекрасоты, но первый подаст это в обертке неприличной дороговизны,а второй — в обрамлении не стихающего ни днем, ни ночью дискотеч-ного угара. Кефалония для тех, кто самодостаточен, кто любит раство-риться в  природе и  ощутить то уникальное чувство, котороескладывается рано или поздно у каждого островного жителя: будто тына этом клочке суши расположился прямо в центре мира и вся Вселен-ная вращается вокруг тебя.

Новинка сезона! Эксклюзив TEZ TOUR!Теперь только гости TEZ TOUR, отдыхаю-щие на полуострове Пелопоннес, смогутс легкостью посетить один из самых пре-красных Ионических островов на экскурсии«Круиз на остров Кефалония», куда вы от-правитесь на комфортабельной яхте, обору-дованной всем необходимым для рыбалкии ныряния с маской.

На Кефалонии вас встретят романтичные бухты, бархатные пляжи, пей-зажные городки и загадочные пещеры. Обязательно посвятите один деньвашего отдыха на Пелопоннесе морской прогулке на этот чудесный остров.Подробную информацию спрашивайте у представителя TEZ TOURв вашем отеле.

только с TEZ TOUR

Page 127: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

Калейдоскоп

Page 128: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

(1) 2014 www.tez-tour.com126

РазговорникäÄãÖâÑéëäéè

ОСНОВНОЕДоброе утроДобрый вечерСпасибоПожалуйстаКак вас зовут?Меня зовут Вы говорите по-английски? Я не понимаю Не могли бы вы мне помочь? Да НетИзвините

ЭКСТРЕННЫЕ СЛУЧАИ Мне нужна помощь!Откуда я могу позвонить?Мне нужен врачМы попали в аварию

В РЕСТОРАНЕ/КАФЕ Где можно перекусить? Меню, пожалуйстаЯ вегетарианец Хлеб КофеЧайС молоком/сахаром Апельсиновый сок/свежевыжатыйКуриный супГреческий салат РыбаМясоДесертВино белое/красное/розовоеПивоВода Счет, пожалуйста

В МАГАЗИНЕГде можно купить… купальник/солнцезащитный крем/одежду/обувь/аксессуарыЯ хочу это!Покажите что-нибудь ещеСколько это стоит?А скидку сделаете?Я беру!

Καλημέρα (калимера)Καλησπέρα (калиспера)Ευχαριστώ (эфхаристо)Παρακαλώ (паракало)Πώς σας λένε (пос сас ленэ)?Με λένε (мэ ленэ)Μιλάτε Αγγλικά (милатэ англика)?Δεν καταλαβαίνω (дэн каталавэно)Μπορείτε να με βοηθήσετε (боритэ на мэ воифисэтэ)?Ναι (нэ)Όχι (охи)Συγγνώμη (сигноми)

Χρειάζομαι βοήθεια (хриазоме воифья)!Από πού μπορω να παρω τηλεφωνο (апо пу боро на паро тилефоно)?Χρειάζομαι γιατρό (хриазомэ ятро)Είχαμε ένα ατύχημα (ихамэ эна атихима)

Που μπορώ να φάω κάτι; (пу боро на фао кати)Το μενου, παρακαλώ (то мену паракало)Είμαι χορτοφάγος (имэ хортофагос)Ψωμί (псоми)Καφές (кафес)Τσάι (цай)Με γάλα / γλυκό (мэ гала / глико)Χυμός πορτοκάλι/ (химос портокали)Κοτόσουπα (котосупа)Χωριατικη Σαλάτα (хориатики салата)Ψάρι (псари)Κρέας (креас)Επιδόρπιο (эпидорпио)Κρασί άσπρο/ κόκκινο/ ροζέ (краси аспро / кокино / розэ)Μπύρα (бира)Nερό (нэро)Λογαριασμό, παρακαλώ (логариазмо, паракало)

Πού πουλάνε.. (пу пуланэ…)Μαγιό/ αντηλιακή κρέμα/ ρούχα/ παπούτσια / αξεσουάρМайо/антилиаки крема/руха/ папуцья/ аксесуάр / Θέλω αυτό (фэло афто)Μπορείτε να δείξετε κάτι άλλο (боритэ на диксэтэ кати ало)Πόσο κάνει αυτό (посо кани афто)?Θα κάνετε έκπτωση (фа канэтэ экптоси?)Το παίρνω (то пэрно)!

Page 129: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 130: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015

128128 (1) 2015 www.tez-tour.com

äÄãÖâÑéëäéè

ВремяМосковское время.

Деньги и банкиВалюта Греции — евро (в 1 евро — 100 центов). Обменять валюту

можно в  гостинице или в  любом банке. Обменять рубли на евроможно только в Национальном банке Греции (пн. — пт. 8:00–14:30).

ТаксиТакси и автобусные билеты относительно недороги. Билет на ав-

тобус лучше покупать в специальном автомате или любом киоске наавтобусных остановках, так будет дешевле, чем у водителя. Таксиможно взять на специальных стоянках, заказать на рецепции отеляили остановить проезжающее мимо вас.

ОплатаКредитной карточкой можно расплачиваться практически во

всех магазинах, отелях, при прокате автомобилей. Банкоматы встре-чаются довольно часто. Имея наличные деньги, в некоторых местахможно торговаться.

ЧаевыеЧаевые будут уместной формой благодарности, если вам понра-

вилось обслуживание. Обычно они составляют 10 % от суммы счета.

ВодаВ Греции нет никаких особенных факторов риска для здоровья.

Воду из-под крана пить можно. Но если вам важны вкусовые качества,то лучше приобретать бутилированную воду.

ПляжиНа некоторых диких каменистых пляжах стоит опасаться морских

ежей и использовать специальные тапочки для купания.

АптекиВ греческих аптеках привычные вам лекарства могут называться

совсем по-другому, поэтому мы советуем заранее проконсультиро-ваться у врача, обслуживающего вас по страховке.

Экстренная помощьПОЛИЦИЯ: ТЕЛ. 100.НЕОТЛОЖНАЯ ПОМОЩЬ: ТЕЛ. 166.

Магазины:Пн., ср., сб.: 10:00–14:00.Вт., чт., пт.: 10:00–14:00, 17:30–21:00.Вс.: выходной.В туристических зонах магазины и сувенирные лавки открыты

для вас весь день — с 10:00 до 22:00.

ГастрономияВсе, что может порадовать настоящего гурмана, вы приобретете

в магазинах традиционных продуктов, кондитерских или супермар-кетах, которые работают по графику: пн.-сб. 10:00-21:00, вс. выходной.Вино, оливки и оливковое масло лучше покупать в магазинах про-изводителей, куда вы с легкостью попадете на экскурсиях TEZ TOUR.

Правила дорожного движенияПравила ничем не отличаются от общеевропейских. В салоне ав-

томобиля пристегиваться обязательно! Допустимая скорость — смот-рите указатели! Езда в нетрезвом виде запрещена!

Круглосуточная служба обслуживания гостей TEZ TOUR(на русском и английском языках)GUEST SERVICE0030-2810-301-700, 0030-2810-301-702

Справка

Page 131: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015
Page 132: Журнал Code 30 by TEZ TOUR Греция - лето 2015